All language subtitles for Girlfriends s01e02 One Night Stand.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,149 --> 00:00:06,770 So, did you have a good time? 2 00:00:07,210 --> 00:00:08,260 Good time? 3 00:00:08,430 --> 00:00:09,990 It was just a shower. 4 00:00:10,490 --> 00:00:12,430 No need to get defensive. 5 00:00:13,670 --> 00:00:14,730 Everybody does it. 6 00:00:15,010 --> 00:00:16,060 Does what? 7 00:00:16,350 --> 00:00:18,700 Spend quality time with their shower massage. 8 00:00:21,050 --> 00:00:22,100 That work? 9 00:00:22,101 --> 00:00:23,129 Come on, Joan. 10 00:00:23,130 --> 00:00:25,420 What do you think the pulsate setting is for? 11 00:00:26,870 --> 00:00:27,920 I'll be right back. 12 00:00:28,150 --> 00:00:29,670 I think I missed a spot. 13 00:00:58,629 --> 00:01:00,210 Joan, Maya, you gotta help me. 14 00:01:00,211 --> 00:01:04,049 My date's gonna be here any minute. I had garlic chicken for lunch and I'm 15 00:01:04,050 --> 00:01:06,580 of concerned about my breath. Can I breathe on you? 16 00:01:07,450 --> 00:01:08,810 Let me think about that. No. 17 00:01:09,630 --> 00:01:12,880 Maya, how about you? You breathe on me, it'll be your last breath. 18 00:01:13,690 --> 00:01:16,810 Please. You know, my mama lets me breathe on her all the time. 19 00:01:22,390 --> 00:01:23,440 Hey, darling. 20 00:01:24,730 --> 00:01:27,390 It's a zoo in here. Yeah, a petting zoo. 21 00:01:27,670 --> 00:01:30,450 Full of college seniors and junior execs. 22 00:01:31,530 --> 00:01:34,730 You guys, I came to the status realization today. 23 00:01:36,010 --> 00:01:37,830 I haven't had sex in a year. Ooh. 24 00:01:37,831 --> 00:01:41,009 Damn, girl, you sure you're still open for business? I mean, you know what 25 00:01:41,010 --> 00:01:42,870 happens when you don't wear earrings. 26 00:01:45,610 --> 00:01:46,660 Maria. What? 27 00:01:47,150 --> 00:01:49,380 Don't make it sound worse than it already is. 28 00:01:49,690 --> 00:01:53,360 Joni, you took four showers last night. It doesn't get any worse than that. 29 00:01:54,270 --> 00:01:58,209 You know that I don't have sex with anyone unless I have been in a 30 00:01:58,210 --> 00:02:00,110 for at least three months. 31 00:02:00,350 --> 00:02:02,730 Look, girl, that rule was cute in high school. 32 00:02:02,731 --> 00:02:05,879 But we're not doing it in the backseat of cars anymore. 33 00:02:05,880 --> 00:02:07,800 We're doing it to get cars. 34 00:02:09,680 --> 00:02:15,580 Oh, Tony, Tony. In the words of the seven dwarves, ha -ho, ha -ho. 35 00:02:17,580 --> 00:02:19,920 Words to live by from the teenage mother. 36 00:02:20,640 --> 00:02:25,359 No, uh -uh, uh -uh, okay. Sex is freedom. I mean, it's the ultimate 37 00:02:25,360 --> 00:02:28,659 manifestation of our humanity. And it's a beautiful connection between two 38 00:02:28,660 --> 00:02:31,160 people. Pretty mind -blowing between four. 39 00:02:32,981 --> 00:02:34,989 an ex -boyfriend. 40 00:02:34,990 --> 00:02:37,369 Do you know how desperate that would make me look? 41 00:02:37,370 --> 00:02:39,070 Something like this, I imagine. 42 00:02:43,710 --> 00:02:45,880 And how are you ladies doing this evening? 43 00:02:46,410 --> 00:02:51,109 It is about time you came over and said hello, Davis. You've been making every 44 00:02:51,110 --> 00:02:53,589 lady in this room. I thought we were your favorites. 45 00:02:53,590 --> 00:02:56,000 Tony, please, I do not make enough money for you. 46 00:02:57,690 --> 00:02:59,550 So don't even pretend you're jealous. 47 00:02:59,750 --> 00:03:01,370 Oh, but she is. Hi, I'm Aya. 48 00:03:01,371 --> 00:03:04,799 Do you have a suggestion box up in this establishment? 49 00:03:04,800 --> 00:03:07,339 Why don't you just tell me what's on your mind? I'd much rather speak to the 50 00:03:07,340 --> 00:03:08,980 owner. Oh, you're looking at him. 51 00:03:09,260 --> 00:03:13,560 Oh, good for you. You know, hi to the people, my brother. 52 00:03:15,060 --> 00:03:16,660 Now lower your damn prices. 53 00:03:16,661 --> 00:03:21,579 That is why I came up with Happy Hour. Well, it ain't very happy up in here 54 00:03:21,580 --> 00:03:24,600 is it? Keep lowering them until you see a smile on my face. 55 00:03:25,980 --> 00:03:27,180 And how about you, Lynn? 56 00:03:27,440 --> 00:03:28,490 Any complaints? 57 00:03:29,200 --> 00:03:30,340 Well, no, that depends. 58 00:03:30,430 --> 00:03:33,620 Are you still exploiting those illegal aliens in the kitchen? 59 00:03:36,110 --> 00:03:37,910 You're awfully quiet tonight, Joan. 60 00:03:39,890 --> 00:03:40,940 I said hi. 61 00:03:41,310 --> 00:03:42,360 Everything okay? 62 00:03:42,361 --> 00:03:43,269 Yeah, I'm fine. 63 00:03:43,270 --> 00:03:43,969 You sure? 64 00:03:43,970 --> 00:03:45,170 Yeah. Why? 65 00:03:45,850 --> 00:03:46,900 Don't I look fine? 66 00:03:47,070 --> 00:03:48,390 Well, you always look fine. 67 00:03:48,430 --> 00:03:50,210 Okay, now I am jealous. 68 00:03:51,730 --> 00:03:54,140 Tony, all my money's tied up in this restaurant. 69 00:03:56,711 --> 00:03:59,949 Well, then could you move along? 70 00:03:59,950 --> 00:04:02,360 because you're blocking everyone's view of me. 71 00:04:03,650 --> 00:04:06,000 I'm just waiting on a smile from Miss Joan here. 72 00:04:08,130 --> 00:04:09,180 There it is. 73 00:04:09,630 --> 00:04:11,130 You ladies enjoy your evening. 74 00:04:13,610 --> 00:04:16,020 Ooh, and how are you ladies doing this evening? 75 00:04:16,021 --> 00:04:20,789 No wonder you haven't had sex in over a year. You can't tell when a man is 76 00:04:20,790 --> 00:04:21,840 flirting with you. 77 00:04:21,850 --> 00:04:23,370 Oh, Davis is a tease. 78 00:04:23,930 --> 00:04:27,120 It's part of the dance when a woman does it. It's just ugly in a man. 79 00:04:28,210 --> 00:04:32,069 Okay, if it's not an ex, and not financially challenge Davis, who's it 80 00:04:32,070 --> 00:04:33,150 be? Huh? 81 00:04:33,390 --> 00:04:35,560 Spin the wheel, girl. I don't have all night. 82 00:04:36,310 --> 00:04:37,750 How about a one -night stand? 83 00:04:37,890 --> 00:04:41,490 I mean, anonymous sex is right up there with... Prostitution. 84 00:04:43,710 --> 00:04:48,729 Thank you, thank you, thank you. I am not going to lay down underneath them, 85 00:04:48,730 --> 00:04:49,780 I don't even know. 86 00:04:49,950 --> 00:04:51,110 There's always on top. 87 00:04:53,830 --> 00:04:55,450 One of those Vietnamese swings? 88 00:04:59,121 --> 00:05:01,819 me to have a one -night stand? 89 00:05:01,820 --> 00:05:05,039 Joan, do you really want to be sitting here a year from now having the same 90 00:05:05,040 --> 00:05:07,570 conversation? Okay, would you guys lay off Joan? 91 00:05:07,640 --> 00:05:10,140 All right? I mean, she wants sex to be meaningful. 92 00:05:10,500 --> 00:05:13,680 And as a married woman, I can appreciate that, you know? 93 00:05:14,460 --> 00:05:20,780 However, if you must get your freak on, use Ebony Sleek condoms. 94 00:05:21,240 --> 00:05:22,860 They come in four shades of black. 95 00:05:24,900 --> 00:05:28,759 You still use condoms? Oh, yeah. I'm most nice to Mia Darnell, play Power 96 00:05:28,760 --> 00:05:30,140 Forward, and the Laker girl. 97 00:05:30,920 --> 00:05:31,970 Got to keep it fresh. 98 00:05:34,320 --> 00:05:38,999 Okay, wait. The day I go for it, and I break my rule, and his performance, you 99 00:05:39,000 --> 00:05:40,320 know, falls a little short. 100 00:05:40,820 --> 00:05:42,200 What are you worried about? 101 00:05:42,320 --> 00:05:43,920 You know brothers are packing. 102 00:05:45,460 --> 00:05:49,070 Please, don't tell me you're going to buy into the myth of the black male 103 00:05:49,380 --> 00:05:51,520 Built a religion around it. 104 00:05:53,540 --> 00:05:58,149 Okay, I'll give you this much. If a brother's holding himself, General Lee's 105 00:05:58,150 --> 00:06:01,990 packing. Girl, you ain't never lie, because Darnell is always on in his. 106 00:06:06,090 --> 00:06:10,769 It's been argued that the black man holds himself because he feels it gives 107 00:06:10,770 --> 00:06:12,590 a sense of power. 108 00:06:13,750 --> 00:06:16,650 No, I'm just a brother trying to keep his balance. 109 00:06:20,550 --> 00:06:23,710 I gave up smoking. I have to do something with my hands. 110 00:06:25,900 --> 00:06:27,460 You had a pocket full of gold. 111 00:06:28,400 --> 00:06:30,100 You'd touch it once in a while, too. 112 00:06:33,680 --> 00:06:35,660 So, are you gonna get you some or what? 113 00:06:35,661 --> 00:06:36,659 Mm -mm. 114 00:06:36,660 --> 00:06:37,860 It's just not my style. 115 00:06:38,340 --> 00:06:41,540 Ooh, but that Armani suit is my style. 116 00:06:41,900 --> 00:06:43,880 Things are looking tough on my purse. 117 00:06:44,321 --> 00:06:47,079 Could you hold my backpack? 118 00:06:47,080 --> 00:06:50,879 I gotta go bum more drinks, because I'm still capable of deductive reasoning, 119 00:06:50,880 --> 00:06:52,140 and it's gotta be stopped. 120 00:06:52,700 --> 00:06:53,900 You know which home? 121 00:06:53,901 --> 00:06:57,819 Call my purse, too. I think I'm going to call my husband. See if he wants to 122 00:06:57,820 --> 00:07:00,240 come down here and play strangers at the bar. 123 00:07:01,460 --> 00:07:02,510 Thank you. 124 00:07:06,420 --> 00:07:08,160 That would be so sweet. 125 00:07:08,880 --> 00:07:12,580 I'll take two Long Island iced teas, six lemons and an equal. Thank you. 126 00:07:16,320 --> 00:07:20,579 I lost that Armani to some 18 -year -old with a fake ID. I'll be damned if I 127 00:07:20,580 --> 00:07:22,520 lose a Hugo Boss to some married woman. 128 00:07:24,359 --> 00:07:26,700 Tony, don't hate me because I'm beautiful. 129 00:07:28,040 --> 00:07:29,090 Thank you. 130 00:07:29,091 --> 00:07:30,119 Oh, good. 131 00:07:30,120 --> 00:07:31,740 She did tell you she's married. 132 00:07:31,960 --> 00:07:33,160 I'm married, and I did. 133 00:07:33,980 --> 00:07:37,619 Ooh, I'm going to tell your husband. Ooh, he's not going to care because I 134 00:07:37,620 --> 00:07:39,240 this second drink for him, okay? 135 00:07:42,920 --> 00:07:44,320 My work here is done. 136 00:07:47,900 --> 00:07:49,360 On purse watch, huh? 137 00:07:50,500 --> 00:07:51,550 Yeah. 138 00:07:51,800 --> 00:07:53,000 What are you doing here? 139 00:07:53,480 --> 00:07:54,620 I thought you had a date. 140 00:07:54,760 --> 00:07:57,960 Yeah, well, I thought I did, too. 141 00:07:59,420 --> 00:08:00,600 What's wrong with us? 142 00:08:00,601 --> 00:08:04,299 I mean, here I am holding my girls' purses while they have fun and you're 143 00:08:04,300 --> 00:08:05,350 getting stood up. 144 00:08:05,760 --> 00:08:07,380 William, you're pathetic. 145 00:08:08,620 --> 00:08:10,760 Joan, don't ever be a suicide counselor. 146 00:08:12,500 --> 00:08:13,550 No, really. 147 00:08:14,140 --> 00:08:15,600 What is wrong with me? 148 00:08:15,601 --> 00:08:19,539 Why can't I be more like my girls and just pick up a man and have my way with 149 00:08:19,540 --> 00:08:22,910 him? Because, like me, Joan, you're looking for something deeper. 150 00:08:23,070 --> 00:08:24,270 Something with a future. 151 00:08:24,350 --> 00:08:25,400 Yeah. 152 00:08:25,550 --> 00:08:26,830 Then again, we are humans. 153 00:08:28,350 --> 00:08:29,400 Physical needs. 154 00:08:29,490 --> 00:08:30,540 Oh, yeah. 155 00:08:31,430 --> 00:08:32,890 How about a sex pact? 156 00:08:34,870 --> 00:08:40,548 If you don't have anybody in six months, and I'm not seriously involved, then 157 00:08:40,549 --> 00:08:41,599 I'll do you. 158 00:08:44,130 --> 00:08:49,270 What are you doing? 159 00:08:49,890 --> 00:08:51,670 Seeing what I look like at my lowest. 160 00:08:55,720 --> 00:08:57,340 one night of unbridled passion? 161 00:08:58,160 --> 00:08:59,210 Sweaty? 162 00:08:59,920 --> 00:09:01,300 Relentless? Animalistic? 163 00:09:01,440 --> 00:09:04,570 Hell, Joan, if you're any good, I'll pencil you in twice a week. 164 00:09:05,731 --> 00:09:07,799 That's it. 165 00:09:07,800 --> 00:09:08,850 I'm gonna do it. 166 00:09:09,220 --> 00:09:11,000 Sweet. I knew you couldn't resist me. 167 00:09:11,500 --> 00:09:14,200 William, I have two words for you. 168 00:09:14,960 --> 00:09:16,060 Escort serveth. 169 00:09:18,280 --> 00:09:19,660 Who do you think stood me up? 170 00:09:23,150 --> 00:09:26,220 Hi, I'm William Dent. Honey, I don't want you. I want your table. 171 00:09:26,690 --> 00:09:27,970 And the chase is on. 172 00:09:30,830 --> 00:09:32,850 Maya, you've got a man. 173 00:09:33,290 --> 00:09:34,870 You hold the damn purses. 174 00:09:35,710 --> 00:09:36,760 Where are you going? 175 00:09:37,110 --> 00:09:38,550 To knock some boots. 176 00:09:45,250 --> 00:09:46,300 Joan, 177 00:09:50,730 --> 00:09:52,310 you need something? 178 00:09:53,630 --> 00:09:57,770 Yes, you, to take me home. 179 00:09:58,690 --> 00:10:00,890 Okay, Joan, that was so smooth. 180 00:10:02,690 --> 00:10:06,470 You haven't lost your touch. He finds you irresistible. 181 00:10:08,910 --> 00:10:13,589 Can't you get one of your friends to take you home? I'm kind of running a 182 00:10:13,590 --> 00:10:14,640 restaurant here. 183 00:10:15,770 --> 00:10:20,170 They want to stay, and I've been drinking way too much. And in 184 00:10:21,010 --> 00:10:25,089 The proprietor of a drinking establishment is legally responsible 185 00:10:25,090 --> 00:10:29,650 inebriated patron leave said establishment and careen into a tree. 186 00:10:31,470 --> 00:10:32,810 Okay, I'll call you a cab. 187 00:10:35,290 --> 00:10:37,250 I'm in no condition to get into a cab. 188 00:10:37,890 --> 00:10:41,170 Okay, I'll take you home, all right? Okay. 189 00:10:43,570 --> 00:10:47,420 Okay, Joan, it would really help if you moved your feet. Oh, yeah, right. Sorry. 190 00:10:52,010 --> 00:10:56,149 Thank you so much for seeing me safely home and walking me to the door. My 191 00:10:56,150 --> 00:10:57,410 steps are a little tricky. 192 00:10:58,170 --> 00:10:59,250 There's only one step. 193 00:10:59,251 --> 00:11:04,209 That's what makes them a little tricky. I keep thinking there's going to be 194 00:11:04,210 --> 00:11:05,260 more. 195 00:11:09,290 --> 00:11:10,370 That's a nice place. 196 00:11:10,650 --> 00:11:11,710 Thank you. 197 00:11:12,150 --> 00:11:14,370 Still renovating. It's a craftsman. 198 00:11:14,710 --> 00:11:18,290 Built in 1913. That's the year my grandmother was born. I love my 199 00:11:18,450 --> 00:11:20,980 Do you want to sleep with me, no strings attached? 200 00:11:25,239 --> 00:11:26,289 Joan, I'm engaged. 201 00:11:26,760 --> 00:11:27,810 Oh. 202 00:11:28,320 --> 00:11:29,370 How nice for you. 203 00:11:32,180 --> 00:11:33,500 I think I'm going to be sick. 204 00:11:36,240 --> 00:11:38,880 Okay, now she's a cow. How'd she get a drink? 205 00:11:38,881 --> 00:11:42,799 Well, let's face it, Tony. You're not the youngest woman in the bar anymore. 206 00:11:42,800 --> 00:11:43,850 Don't say that. 207 00:11:45,200 --> 00:11:48,420 Hey, take these Darnells out there blowing the horn. 208 00:11:48,880 --> 00:11:50,320 That'll give the place class. 209 00:11:51,500 --> 00:11:52,550 Bounce. 210 00:11:53,720 --> 00:11:54,770 Where's Joan? 211 00:11:54,771 --> 00:11:57,109 Oh, she didn't tell you? She went to go get her son. 212 00:11:57,110 --> 00:11:58,160 Our Joan. 213 00:11:58,450 --> 00:12:01,170 Five -seven, curly hair, three -month rule, Joan. 214 00:12:01,890 --> 00:12:04,120 Oh, my God. I can't believe she listened to us. 215 00:12:04,121 --> 00:12:08,529 Worrying now, huh? Now that you two done booked her a suite in the Hoochie 216 00:12:08,530 --> 00:12:09,580 Hotel. 217 00:12:10,030 --> 00:12:11,330 Oh, shut up. 218 00:12:11,630 --> 00:12:13,990 You're the one who plays those kinky sex games. 219 00:12:13,991 --> 00:12:17,909 With my husband, Tony, which is something you will never have, spreading 220 00:12:17,910 --> 00:12:19,390 yourself so thin like you do. 221 00:12:19,670 --> 00:12:20,750 Will you take me home? 222 00:12:21,110 --> 00:12:23,310 I gotta pee, you know, and I wanna squat. 223 00:12:23,840 --> 00:12:25,620 Fine. This place is dry. 224 00:12:27,320 --> 00:12:30,400 Excuse me. 225 00:12:32,680 --> 00:12:34,480 I've had my own all night. 226 00:12:34,780 --> 00:12:35,860 May I buy you a drink? 227 00:12:36,460 --> 00:12:37,680 Men's Warehouse. 228 00:12:38,720 --> 00:12:39,770 Well, 229 00:12:40,660 --> 00:12:41,710 okay. 230 00:12:42,680 --> 00:12:43,730 Oh, 231 00:12:45,380 --> 00:12:48,630 you can't drink, remember? I mean, you're on heavy antibiotics. 232 00:12:48,631 --> 00:12:49,869 Oh, I'm sorry. 233 00:12:49,870 --> 00:12:53,189 Are you sick? No, no, no. She's getting much better. Did you finish notifying 234 00:12:53,190 --> 00:12:54,510 all your sexual partners? 235 00:12:57,470 --> 00:12:59,670 Now my work here is done. 236 00:13:06,250 --> 00:13:07,300 Woo -hoo. 237 00:13:07,790 --> 00:13:08,840 Good as new. 238 00:13:09,950 --> 00:13:11,000 And your suit? 239 00:13:11,930 --> 00:13:13,650 It's still in critical condition. 240 00:13:15,370 --> 00:13:17,730 Davis, I am really sorry. 241 00:13:19,870 --> 00:13:22,040 How many levels? Don't even worry about it. 242 00:13:22,250 --> 00:13:23,390 Don't you worry, I will. 243 00:13:23,570 --> 00:13:25,230 Wait a minute. 244 00:13:25,930 --> 00:13:27,190 That's not helping, yeah. 245 00:13:31,290 --> 00:13:32,340 Davis? 246 00:13:35,310 --> 00:13:38,080 Damn, Davis, I didn't know your restaurant delivered. 247 00:13:39,530 --> 00:13:43,630 Well, see, I... Let me get out of here before you tell them all about it, okay? 248 00:13:43,870 --> 00:13:45,850 Okay. So I'll see you around. 249 00:13:46,390 --> 00:13:47,890 Thank you for taking care of me. 250 00:13:48,350 --> 00:13:49,400 Anytime. 251 00:13:52,250 --> 00:13:53,300 Good night, ladies. 252 00:13:53,710 --> 00:13:54,760 Bye. 253 00:13:58,030 --> 00:14:04,949 Welcome to the wild side. Oh, look, look, she's 254 00:14:04,950 --> 00:14:07,329 glowing me. Put it on you. Enough, enough, enough. 255 00:14:07,330 --> 00:14:08,730 Okay, time to share details. 256 00:14:08,950 --> 00:14:10,000 How was it? 257 00:14:18,030 --> 00:14:19,410 from up checking happy hour. 258 00:14:21,410 --> 00:14:22,460 Incredible. 259 00:14:26,870 --> 00:14:27,920 Joan, 260 00:14:34,910 --> 00:14:37,510 you know that sex pact I mentioned the other night? 261 00:14:38,430 --> 00:14:39,480 I was kidding. 262 00:14:39,710 --> 00:14:40,760 I'm a kidder. 263 00:14:41,330 --> 00:14:45,529 I figure we have that kind of relationship, you know, where I can kid 264 00:14:45,530 --> 00:14:46,670 Yeah, yeah, we do. 265 00:14:47,020 --> 00:14:48,700 Just stop apologizing. I'm over it. 266 00:14:49,080 --> 00:14:50,130 Hey, Joan. 267 00:14:51,980 --> 00:14:54,510 Did you hear that Davis and his fiancée broke up? 268 00:14:54,860 --> 00:14:56,040 No. Why? 269 00:14:56,360 --> 00:15:01,220 Well, allegedly, he was having an affair with some homewrecker. 270 00:15:02,620 --> 00:15:03,670 David? 271 00:15:03,900 --> 00:15:05,400 God, who is she? 272 00:15:05,900 --> 00:15:06,950 Oh, Joan. 273 00:15:07,860 --> 00:15:10,060 Coy does not become you. 274 00:15:11,720 --> 00:15:13,100 What are you talking about? 275 00:15:13,380 --> 00:15:16,300 J 'cuse, Joan, j 'cuse. I know it's you. 276 00:15:17,230 --> 00:15:19,070 Half of Los Angeles knows it was you. 277 00:15:19,071 --> 00:15:23,589 This isn't one of your kidding moments, is it? No, it is one of my gossiping 278 00:15:23,590 --> 00:15:24,640 moments. 279 00:15:27,730 --> 00:15:30,090 They always return to the scene of the crime. 280 00:15:32,210 --> 00:15:33,770 Maya, I'll be back in a half hour. 281 00:15:35,371 --> 00:15:37,509 What's wrong with you? 282 00:15:37,510 --> 00:15:39,010 No, it's what's wrong with you. 283 00:15:41,150 --> 00:15:44,909 Girl, you broke up that man's engagement. No, I didn't. You were the 284 00:15:44,910 --> 00:15:45,960 the one night stand. 285 00:15:46,540 --> 00:15:50,559 sleep with him. That is not what Lynn said. She said his pants were down to 286 00:15:50,560 --> 00:15:53,839 knees when they walked in the door and that you, Joan, were so naked they'd 287 00:15:53,840 --> 00:15:55,500 to run to your room for your robe. 288 00:15:55,840 --> 00:15:56,890 Explain that. 289 00:15:58,760 --> 00:16:00,640 I really messed up, Maya. 290 00:16:01,300 --> 00:16:05,420 That's what I'm trying to tell you. No, I didn't sleep with him. 291 00:16:07,320 --> 00:16:08,370 I lied. 292 00:16:08,840 --> 00:16:11,080 You lied about having sex? 293 00:16:11,980 --> 00:16:13,660 Oh, girl, you're just like a dude. 294 00:16:15,880 --> 00:16:17,680 I wanted you guys to be proud of me. 295 00:16:17,880 --> 00:16:20,350 Okay, Joan, this ain't no after -school special. 296 00:16:25,460 --> 00:16:26,510 David? 297 00:16:31,040 --> 00:16:32,500 I'm really sorry. 298 00:16:33,000 --> 00:16:37,579 I feel so bad about breaking up your engagement, and I am prepared to do 299 00:16:37,580 --> 00:16:39,879 whatever it takes to make this whole thing right. 300 00:16:39,880 --> 00:16:41,080 Get out of my restaurant. 301 00:16:43,740 --> 00:16:44,790 Okay? 302 00:16:46,320 --> 00:16:47,460 I'm prepared to do that. 303 00:17:05,339 --> 00:17:09,419 I have been cleaning, I have been praying, and I have been soul 304 00:17:09,420 --> 00:17:14,460 I finally figured it out. This whole engagement breakup thing is your fault. 305 00:17:14,461 --> 00:17:17,779 How in the hell is it our fault? We didn't know he was engaged. 306 00:17:17,780 --> 00:17:19,399 Yeah, yeah. Well, you should have. 307 00:17:19,400 --> 00:17:21,200 You know everybody else's business. 308 00:17:21,260 --> 00:17:23,819 Yeah, we do. Lynn, how did we miss that one? 309 00:17:24,800 --> 00:17:26,720 Damn, I guess we really are getting old. 310 00:17:27,460 --> 00:17:30,160 You guys, you made me lie. 311 00:17:30,540 --> 00:17:34,120 You made me feel low because I have high moral standards. 312 00:17:34,320 --> 00:17:37,260 I am an innocent victim of your peer pressure. 313 00:17:38,780 --> 00:17:40,260 But Joan, you started the lie. 314 00:17:40,760 --> 00:17:45,340 The starter is not nearly as guilty as the spreader. Everyone knows that. 315 00:17:46,840 --> 00:17:50,699 Joan, suck it up. When you have a one -night stand, sometimes there are 316 00:17:50,700 --> 00:17:54,140 consequences. But I didn't have a one -night stand! 317 00:17:54,800 --> 00:17:56,900 Maybe next time you'll be more careful. 318 00:18:04,260 --> 00:18:08,460 David, don't throw me out. Hear me out, and then you can throw me out. 319 00:18:08,461 --> 00:18:13,119 Now, I've prepared an affidavit for your fiancé that contains incontrovertible 320 00:18:13,120 --> 00:18:14,500 evidence of your innocence. 321 00:18:14,820 --> 00:18:16,560 Exhibit A, dry cleaning bill. 322 00:18:17,020 --> 00:18:21,139 Exhibit B, this is a swatch from my stained suit. Exhibit C, this is a sworn 323 00:18:21,140 --> 00:18:23,910 statement from my gynecologist. Oh, Joan, please stop. 324 00:18:23,911 --> 00:18:27,979 No, no, no, no, no. Just show her all of this. And you know what? Here, you know 325 00:18:27,980 --> 00:18:30,090 what? Give her these. Give her my earrings. 326 00:18:30,540 --> 00:18:31,680 She should come around. 327 00:18:34,360 --> 00:18:36,200 Actually, I'm not sure I want her to. 328 00:18:37,020 --> 00:18:38,350 What? Of course you do. 329 00:18:38,610 --> 00:18:42,590 Look, Joan, she and I have had trust issues from the start. 330 00:18:42,970 --> 00:18:46,100 When I told her nothing happened, she should have believed me. 331 00:18:46,430 --> 00:18:50,010 So it's starting to sink in that maybe we shouldn't be together. 332 00:18:51,130 --> 00:18:52,810 So, what are you saying? 333 00:18:52,811 --> 00:18:54,709 You're glad this happened? 334 00:18:54,710 --> 00:18:56,270 Oh, my mother most certainly is. 335 00:18:58,190 --> 00:19:03,930 So, in some weird, twisted way, maybe fate used me to do you a favor? 336 00:19:04,630 --> 00:19:05,680 Maybe. 337 00:19:05,950 --> 00:19:07,000 So, um, 338 00:19:09,879 --> 00:19:11,400 Does this mean you forgive me? 339 00:19:12,460 --> 00:19:16,400 Well, that all depends on what you told your friends about me. 340 00:19:20,620 --> 00:19:23,640 I told them you were good. 341 00:19:25,240 --> 00:19:26,290 Just good. 342 00:19:27,960 --> 00:19:30,880 Well, maybe I'll have a chance to improve on my grade. 343 00:19:31,140 --> 00:19:32,760 You want to have dinner tonight? 344 00:19:44,101 --> 00:19:50,769 way here that if he got me out of this one that I would stick to my rule. 345 00:19:50,770 --> 00:19:51,820 And what's that? 346 00:19:52,130 --> 00:19:57,050 That I need to be in a sincere relationship for at least three months. 347 00:20:02,430 --> 00:20:07,410 Okay, um, I'm not really ready to jump back into another relationship. 348 00:20:07,950 --> 00:20:09,000 Yeah, well. 349 00:20:13,030 --> 00:20:15,930 Then, uh, I guess this is good night. 350 00:20:17,439 --> 00:20:18,489 Good night. 351 00:20:27,540 --> 00:20:33,060 You didn't see that. 352 00:20:41,040 --> 00:20:42,090 Hey, John. 353 00:20:42,400 --> 00:20:43,860 What you got in the box there? 354 00:20:44,520 --> 00:20:46,040 It's my new shower massager. 355 00:20:49,841 --> 00:20:52,449 the car and get the attachments. 356 00:20:52,450 --> 00:20:57,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.