Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:06,000
-I knowyou weren't there today,
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,250
but wouldn't you agree
that sometimes--
3
00:00:08,290 --> 00:00:10,210
and I'm not saying
allthe time--
4
00:00:10,260 --> 00:00:14,220
but sometimes Marie
can be critical of me?
5
00:00:29,150 --> 00:00:31,230
Frank?
6
00:00:33,030 --> 00:00:34,780
Come on!
7
00:00:37,570 --> 00:00:40,330
- I feel I identify most
with Robert.
8
00:00:40,370 --> 00:00:41,450
- When we got in a fight,
9
00:00:41,490 --> 00:00:43,540
I would sit on him
until he got tired
10
00:00:43,580 --> 00:00:45,170
because I knew
if I ever let him up,
11
00:00:45,210 --> 00:00:47,040
he'd kill me.
12
00:00:47,080 --> 00:00:48,790
- You know...
13
00:00:48,840 --> 00:00:51,670
he was kind of a nerd.
14
00:00:51,710 --> 00:00:53,260
So when he would--
15
00:00:53,300 --> 00:00:54,720
when they would kind of say,
16
00:00:54,760 --> 00:00:56,890
"Well, do what
your older brother does,"
17
00:00:56,930 --> 00:01:00,510
I'd kind of in my mind go,
"Why? He's such a geek."
18
00:01:00,560 --> 00:01:02,390
- Like--like show up
to class?
19
00:01:02,430 --> 00:01:04,230
- Yeah. That sort of stuff.
20
00:01:06,350 --> 00:01:08,560
-When did he get this?
21
00:01:08,610 --> 00:01:10,770
- Oh, that's an award
your brother got
22
00:01:10,820 --> 00:01:12,690
for his sports column.
23
00:01:12,730 --> 00:01:14,360
- It never ends
for Raymond.
24
00:01:14,400 --> 00:01:16,490
- Oh, poor Robbie.
25
00:01:16,530 --> 00:01:20,200
-Everybodyloves Raymond.
26
00:01:20,240 --> 00:01:22,240
- Dude, you are so weird.
27
00:01:24,700 --> 00:01:26,120
- Am I, Raymond?
28
00:01:27,790 --> 00:01:29,290
Am I?
29
00:01:34,210 --> 00:01:36,130
- Hey, could you, uh...
30
00:01:37,340 --> 00:01:38,800
put a shirt on?
31
00:01:44,350 --> 00:01:46,270
And some underpants?
32
00:01:59,200 --> 00:02:00,660
- Excuse me.
33
00:02:00,700 --> 00:02:03,620
I believe
this ismybed.
34
00:02:03,660 --> 00:02:05,620
- All right, but come on.
35
00:02:05,660 --> 00:02:08,710
A guy gets in bed with you,
you put some pants on.
36
00:02:10,040 --> 00:02:12,210
- All right, Timmy,
now, let's behave ourselves.
37
00:02:12,250 --> 00:02:14,590
We're here to teach
traffic school.
38
00:02:14,630 --> 00:02:16,840
- Oh, yeah, right.
Okay, let's see.
39
00:02:16,880 --> 00:02:18,170
Who can answer this?
40
00:02:18,220 --> 00:02:19,680
When you're behind
another vehicle,
41
00:02:19,720 --> 00:02:23,260
what is the proper
following distance?
42
00:02:23,300 --> 00:02:25,310
Frank?
43
00:02:25,350 --> 00:02:26,680
- Well, if the guy's
going real slow,
44
00:02:26,730 --> 00:02:28,770
I like to be
right on his butt.
45
00:02:30,940 --> 00:02:33,520
So if he looks back,
he can read my lips.
46
00:02:37,360 --> 00:02:38,570
- No, Dad,
47
00:02:38,610 --> 00:02:42,280
it is one car length
per 10 miles of speed.
48
00:02:42,320 --> 00:02:43,490
- [laughs] Yeah.
49
00:02:43,530 --> 00:02:45,200
Remind me
to never drive withyou,
50
00:02:45,240 --> 00:02:46,870
you crazy old bastard.
51
00:02:55,050 --> 00:02:57,420
- Oh! Oh!
52
00:02:57,460 --> 00:02:59,170
- What the hell's
goin' on?
53
00:02:59,220 --> 00:03:01,890
- Ohh...ohh...
54
00:03:03,720 --> 00:03:05,510
- Ma.
55
00:03:12,350 --> 00:03:13,770
- Why, Robbie,why?
56
00:03:13,810 --> 00:03:17,610
Howcouldyou,
in Raymond's basement?
57
00:03:17,650 --> 00:03:19,610
- Marie, it's not
what you think!
58
00:03:39,170 --> 00:03:41,010
- Uh-huh.
59
00:03:48,930 --> 00:03:50,850
What are you doin'?
60
00:03:50,890 --> 00:03:52,810
- Ah, nothin'. Just here
to help out Ally
61
00:03:52,850 --> 00:03:55,480
with her report
on Harriet Tubman.
62
00:03:55,520 --> 00:03:57,320
You know, it's
"Black History Month."
63
00:03:59,610 --> 00:04:02,530
- Uh, yeah, yeah.
Thank you...
64
00:04:02,570 --> 00:04:04,280
Superfly.
65
00:04:07,370 --> 00:04:09,040
- What?
66
00:04:09,080 --> 00:04:11,250
- Nothin'. It's just, uh,
67
00:04:11,290 --> 00:04:13,920
never seen ya so...
68
00:04:13,960 --> 00:04:16,380
"styling."
69
00:04:16,420 --> 00:04:17,960
- Just some new clothes,
that's all.
70
00:04:19,460 --> 00:04:21,420
Gotta get out more,
mah brother.
71
00:04:22,880 --> 00:04:25,800
All right.
Now, let's move on, Timmy.
72
00:04:25,840 --> 00:04:27,890
Don't you have
a question for Ma?
73
00:04:27,930 --> 00:04:30,390
- Sure. Marie, is it?
- Yeah.
74
00:04:30,430 --> 00:04:32,600
Hi, Marie. Okay.
75
00:04:32,640 --> 00:04:34,440
Now, when you get
into the car,
76
00:04:34,480 --> 00:04:36,150
what are you supposed to do
77
00:04:36,190 --> 00:04:37,940
before you begin driving?
78
00:04:37,980 --> 00:04:41,030
- Oh, I know that.
You buckle your seat belt.
79
00:04:41,070 --> 00:04:42,280
- Good.
80
00:04:42,320 --> 00:04:43,860
- And you check your mirrors.
81
00:04:43,900 --> 00:04:45,360
- Very good.
82
00:04:45,410 --> 00:04:46,990
Anything else?
83
00:04:47,030 --> 00:04:48,450
- No, I think that's it.
84
00:04:48,490 --> 00:04:50,620
- Oh, that's it.
85
00:04:50,660 --> 00:04:52,450
She thinks that's it.
86
00:04:54,830 --> 00:04:57,040
- Isn't--isn't that
everything, Timmy?
87
00:04:57,080 --> 00:04:59,540
- Oh, yeah, sure,
that's everything.
88
00:04:59,590 --> 00:05:01,050
But how 'bout makin' sure
89
00:05:01,090 --> 00:05:02,880
your first-born child
is in the car
90
00:05:02,920 --> 00:05:05,880
before you pull out
of a gas station in New Mexico?
91
00:05:14,640 --> 00:05:16,520
- Well, that's
awfullyspecific.
92
00:05:17,650 --> 00:05:20,820
- Robbie, that was
30 years ago.
93
00:05:20,860 --> 00:05:23,030
-Idon't have
a problem with it.
94
00:05:27,240 --> 00:05:28,910
- Uh-oh.
95
00:05:30,450 --> 00:05:31,490
- Oh, thank you so much.
96
00:05:31,530 --> 00:05:33,580
- And this fax
came for you, sir.
97
00:05:36,210 --> 00:05:40,130
- So as I was saying--
- Is this a joke?
98
00:05:40,170 --> 00:05:42,840
- Excuse me?
99
00:05:42,880 --> 00:05:45,090
- "Dear FBI agent Garfield,
100
00:05:45,130 --> 00:05:47,630
I'm writing to ask
for your understanding.
101
00:05:47,680 --> 00:05:50,260
you have an interview
this morning with my son,
102
00:05:50,300 --> 00:05:51,890
Robert Barone."
103
00:06:08,530 --> 00:06:09,570
- What?
104
00:06:09,610 --> 00:06:12,030
Oh! Robbie!
105
00:06:12,080 --> 00:06:13,700
You scared me.
106
00:06:18,580 --> 00:06:20,080
How did your interview go?
107
00:06:21,750 --> 00:06:24,170
- Come mere, let me tell you
about it.
108
00:06:30,010 --> 00:06:33,470
- My mother and father had--
109
00:06:33,510 --> 00:06:36,810
had the times of their lives
yelling at each other.
110
00:06:36,850 --> 00:06:39,350
It was my father
who would say to my mother,
111
00:06:39,390 --> 00:06:42,310
"Jeanette, stifle yourself!"
112
00:06:42,360 --> 00:06:43,310
- My father used to do--
113
00:06:43,360 --> 00:06:44,610
instead of, like,
swearing at us,
114
00:06:44,650 --> 00:06:47,030
he would, like, do it
underneath his breath.
115
00:06:47,070 --> 00:06:48,570
He'd say,
"would you turn up the..."
116
00:06:48,610 --> 00:06:50,990
[muffled cursing]
117
00:06:51,030 --> 00:06:52,820
- We like it
when bald guys win.
118
00:06:52,870 --> 00:06:55,660
- Yeah.
- Just in general.
119
00:06:55,700 --> 00:06:57,830
-When was the last time
120
00:06:57,870 --> 00:07:00,210
that you said,
"I love you" to...
121
00:07:02,130 --> 00:07:04,540
anybody?
122
00:07:04,590 --> 00:07:07,050
- "I love you"?
123
00:07:07,090 --> 00:07:08,800
- Yeah.
124
00:07:08,840 --> 00:07:09,880
- What, do you live
125
00:07:09,920 --> 00:07:12,090
in a freakin' fairyland
or something?
126
00:07:13,850 --> 00:07:16,100
Can't you ever
just be quiet?
127
00:07:16,140 --> 00:07:18,310
- Don't you tell me
to be quiet!
128
00:07:18,350 --> 00:07:20,270
I have a mind
of my own, you know.
129
00:07:20,310 --> 00:07:21,560
I can contribute.
130
00:07:21,600 --> 00:07:23,900
I'm not just some...
trophy wife.
131
00:07:38,620 --> 00:07:40,580
- You're a trophy wife?
132
00:07:42,080 --> 00:07:45,170
What contest in hell
did I win?
133
00:07:48,250 --> 00:07:49,710
You were vacuuming?
134
00:07:49,760 --> 00:07:51,760
- Yeah. What?
135
00:07:51,800 --> 00:07:53,890
I help out around the house
sometimes.
136
00:07:53,930 --> 00:07:56,810
- That's nice.
Do you dust too,
137
00:07:56,850 --> 00:07:58,520
with a little feather duster...
138
00:07:58,560 --> 00:08:00,100
Nancy?
139
00:08:02,270 --> 00:08:04,350
- You know, Dad...
140
00:08:04,400 --> 00:08:07,020
sometimes when you
talk like that,
141
00:08:07,070 --> 00:08:08,940
people could get offended.
142
00:08:08,980 --> 00:08:10,780
- Offended by what?
143
00:08:12,110 --> 00:08:13,740
- Nothin'. Nothin'.
Forget about it.
144
00:08:13,780 --> 00:08:15,320
- What?
145
00:08:15,370 --> 00:08:17,240
- Nothin'. It's just--
146
00:08:17,280 --> 00:08:20,910
when you say "Nancy,"
what are you implying exactly?
147
00:08:22,040 --> 00:08:24,210
- That your name
should be Nancy.
148
00:08:27,840 --> 00:08:29,090
- And when you say "Nancy,"
149
00:08:29,130 --> 00:08:31,130
that's your word for "gay."
150
00:08:32,720 --> 00:08:34,220
- Very well.
151
00:08:39,310 --> 00:08:41,310
- And you mean that
as an insult?
152
00:08:42,890 --> 00:08:44,690
- Yes, I believe I do.
153
00:08:47,690 --> 00:08:49,940
- Well, that--that's not nice.
154
00:08:49,980 --> 00:08:52,860
- That's why
it's a good insult.
155
00:08:52,900 --> 00:08:55,280
- Why did you tell me
it was only once a year?
156
00:08:55,320 --> 00:08:57,950
- Because this whole topic
is improper.
157
00:08:57,990 --> 00:09:00,160
What we do in our bedroom
is our own business,
158
00:09:00,200 --> 00:09:03,080
and I prefer not to be known
as the whore of Lynbrook.
159
00:09:08,750 --> 00:09:10,340
- We can move
from Lynbrook.
160
00:09:16,840 --> 00:09:19,550
Is, uh, anybody
eating this?
161
00:09:19,600 --> 00:09:20,760
- No, Frank.
162
00:09:20,810 --> 00:09:23,140
You know what?
You can have it.
163
00:09:23,180 --> 00:09:25,020
At leastsomeone
appreciates it.
164
00:09:25,060 --> 00:09:26,100
- Hey,
I appreciate--
165
00:09:26,140 --> 00:09:27,560
- Thank you
for the flowers, Frank.
166
00:09:27,600 --> 00:09:29,770
- Anyone who can make
braciolelike this
167
00:09:29,810 --> 00:09:31,020
deserves a whole hillside
168
00:09:31,070 --> 00:09:33,690
full of heavenly scented
marigolds and daffodils.
169
00:09:40,660 --> 00:09:41,990
- Wasp.
170
00:09:42,040 --> 00:09:43,370
- Aah!
- Aah!
171
00:09:56,380 --> 00:09:58,800
- That's gonna need
another coat.
172
00:10:01,510 --> 00:10:03,680
"Just because we are family
173
00:10:03,720 --> 00:10:05,930
"and happen also
to be neighbors
174
00:10:05,980 --> 00:10:09,810
"does not give you the right
to constantly interfere
175
00:10:09,850 --> 00:10:12,320
in every aspect of my life..."
176
00:10:12,360 --> 00:10:14,570
[laughing]
177
00:10:14,610 --> 00:10:16,740
[coughs]
178
00:10:16,780 --> 00:10:19,490
[clears throat]
179
00:10:19,530 --> 00:10:21,070
"from raising my children
180
00:10:21,120 --> 00:10:24,080
to my choice
of liquid fabric softener."
181
00:10:24,120 --> 00:10:25,410
- I want you guys
to know right now
182
00:10:25,450 --> 00:10:27,160
that Debra has
a drinking problem.
183
00:10:31,630 --> 00:10:33,500
- Keep reading.
184
00:10:33,550 --> 00:10:35,300
Keep reading.
185
00:10:35,340 --> 00:10:37,090
- Stop it!
186
00:10:37,130 --> 00:10:39,550
"I'm sure you don't
even realize
187
00:10:39,590 --> 00:10:42,930
"when you're being
overbearing, critical,
188
00:10:42,970 --> 00:10:45,060
and intrusive."
189
00:10:45,100 --> 00:10:46,520
Is this a petition?
190
00:10:48,600 --> 00:10:51,310
Where do I sign?
191
00:10:51,350 --> 00:10:53,520
- Frank, you want
your ice cream or not?
192
00:10:53,570 --> 00:10:55,610
- He's not here, Ma.
193
00:10:55,650 --> 00:10:57,070
- Where'd he go?
194
00:10:58,650 --> 00:11:04,620
- * I left my heart *
195
00:11:04,660 --> 00:11:09,500
* In San Francisco *
196
00:11:10,960 --> 00:11:12,330
Thank you,
ladies and gentlemen.
197
00:11:12,380 --> 00:11:15,750
My wife thinks
I'm in the bathroom.
198
00:11:15,800 --> 00:11:18,170
* High on a hill... *
199
00:11:21,550 --> 00:11:25,510
- Oh, well, I identify totally
with the mother on Raymond
200
00:11:25,560 --> 00:11:28,180
because I've been told
by five or six people
201
00:11:28,220 --> 00:11:31,690
at different occasions
that I am her or she is me
202
00:11:31,730 --> 00:11:33,060
however you wanna say it?
203
00:11:33,100 --> 00:11:35,190
- If I blew up a bank
204
00:11:35,230 --> 00:11:37,320
and wiped out every employee
in the bank,
205
00:11:37,360 --> 00:11:39,900
and they ran to my mother,
she would say,
206
00:11:39,940 --> 00:11:42,160
"maybe they made a mistake
in his checking account."
207
00:11:44,280 --> 00:11:45,700
-Your birthday gift to me
208
00:11:45,740 --> 00:11:47,040
finally came this morning.
209
00:11:47,080 --> 00:11:49,450
Did you know you
sent me a box of pears
210
00:11:49,500 --> 00:11:50,750
- Yeah. Yeah.
- From a place
211
00:11:50,790 --> 00:11:52,040
called fruit of the month?
212
00:11:52,080 --> 00:11:53,420
- That's right. That's right.
How are they?
213
00:11:53,460 --> 00:11:55,880
- Oh, they're very nice pears.
214
00:11:55,920 --> 00:11:58,250
But there's so many of them.
215
00:11:58,300 --> 00:12:00,720
There are over a dozen pears.
216
00:12:00,760 --> 00:12:03,220
What am I supposed to do
with all those pears?
217
00:12:03,260 --> 00:12:05,390
- I think you're supposed
to eat 'em, Ma.
218
00:12:05,430 --> 00:12:08,180
- Myself?
- You, you and Dad and Robert.
219
00:12:08,220 --> 00:12:10,730
- How many pears
can Robert eat?
220
00:12:10,770 --> 00:12:12,810
Look, I appreciate
the thought, Raymond.
221
00:12:12,850 --> 00:12:15,900
But please, don't ever send us
any more fruit again, okay?
222
00:12:15,940 --> 00:12:17,110
Thanks, darling.
223
00:12:17,150 --> 00:12:19,860
- Well, another box
is coming next month.
224
00:12:19,900 --> 00:12:22,150
- What? More pears?
225
00:12:22,200 --> 00:12:25,660
- No. No, it's a different fruit
every month.
226
00:12:25,700 --> 00:12:26,740
- Every month?
227
00:12:26,780 --> 00:12:28,620
- Yes, yes,
that's why they call it
228
00:12:28,660 --> 00:12:29,870
fruit of the month club.
229
00:12:29,910 --> 00:12:31,200
- It's a club?
230
00:12:31,250 --> 00:12:33,250
Oh, my, what are we gonna
do with all this fruit?
231
00:12:33,290 --> 00:12:35,130
- Well, most people like it, Ma!
232
00:12:35,170 --> 00:12:37,210
You share it with
all your friends.
233
00:12:37,250 --> 00:12:39,590
- Which friends?
- I don't know. Lee and Stan.
234
00:12:39,630 --> 00:12:41,260
- Lee and Stan
buy their own fruit.
235
00:12:41,300 --> 00:12:42,720
- Well, give it away.
236
00:12:42,760 --> 00:12:45,640
- Why did you do this to me?
- Oh, my God.
237
00:12:45,680 --> 00:12:48,510
- I can't talk. There's too much
fruit in the house.
238
00:12:49,640 --> 00:12:52,390
Ray, we told you
you were a good writer
239
00:12:52,430 --> 00:12:54,770
so that you wouldthink
you were a good writer.
240
00:12:54,810 --> 00:12:57,060
Then somebody gave you a job.
241
00:12:57,110 --> 00:12:58,360
That's what parents do.
242
00:12:58,400 --> 00:13:01,150
They all lie to their kids
for their own good.
243
00:13:01,190 --> 00:13:04,360
- But other parents
aren't lying, Ma.
244
00:13:04,400 --> 00:13:06,280
They believe
in their children.
245
00:13:06,320 --> 00:13:07,990
- No, they don't.
246
00:13:10,160 --> 00:13:11,290
- Oh, man.
247
00:13:11,330 --> 00:13:13,330
Whata day.
248
00:13:14,910 --> 00:13:17,130
I had this interview
with Ewing, you know,
249
00:13:17,170 --> 00:13:18,460
and he's late.
250
00:13:18,500 --> 00:13:21,340
He's three hours late,
and I had to wait for him.
251
00:13:21,380 --> 00:13:23,510
Oh, I am tired, sweetness.
252
00:13:25,880 --> 00:13:28,640
Oh, yeah. Oh...
253
00:13:28,680 --> 00:13:31,260
oh, baby,
does that feel good.
254
00:13:33,060 --> 00:13:34,680
Oh.
255
00:13:36,560 --> 00:13:38,270
Come here.
256
00:13:44,900 --> 00:13:46,450
What are youdoing?
257
00:13:46,490 --> 00:13:48,950
- Trying to help you relax.
258
00:13:48,990 --> 00:13:50,830
- Aarrgh!
259
00:13:50,870 --> 00:13:52,330
Did you say
260
00:13:52,370 --> 00:13:54,700
that you like Amy
more than Debra?
261
00:13:55,960 --> 00:13:57,370
- I am not...
262
00:13:59,000 --> 00:14:00,540
saying that.
263
00:14:04,090 --> 00:14:06,930
- What?
264
00:14:06,970 --> 00:14:09,510
- I am not saying
265
00:14:09,550 --> 00:14:12,220
that I like Amy
more than Debra.
266
00:14:14,020 --> 00:14:16,640
- I know. I know you're not
saying itnow.
267
00:14:18,440 --> 00:14:21,360
But did you say it ever?
268
00:14:26,900 --> 00:14:28,070
What if I told you
269
00:14:28,110 --> 00:14:30,660
that we have a tape
of you saying it, Ma?
270
00:14:37,160 --> 00:14:39,710
- Give me the tape.
271
00:14:39,750 --> 00:14:42,210
- You should ask Debra
how she makes this.
272
00:14:45,960 --> 00:14:47,630
- I should ask Debra?
273
00:14:49,130 --> 00:14:51,800
I should ask Debra?
274
00:14:51,850 --> 00:14:53,430
Give me that.
275
00:15:09,900 --> 00:15:12,320
Raymond, do you see
what they see?
276
00:15:13,990 --> 00:15:16,240
- Um...
277
00:15:16,290 --> 00:15:19,160
- Tell me the truth.
278
00:15:19,210 --> 00:15:20,580
- Well...
279
00:15:20,620 --> 00:15:22,540
maybe if I squint a little.
280
00:15:29,130 --> 00:15:30,800
- Oh, my God,
I'm a lesbian.
281
00:15:35,930 --> 00:15:39,430
- Sorry, Debra, I just don't
know what you want from me.
282
00:15:39,480 --> 00:15:41,270
- Oh, here, honey, let me
get that for you.
283
00:15:41,310 --> 00:15:43,560
- You know what I want?
284
00:15:43,610 --> 00:15:45,900
I want you to be
a part of the family.
285
00:15:45,940 --> 00:15:47,190
I want you to help,
286
00:15:47,230 --> 00:15:49,490
or I want you to at least
want to help, okay?
287
00:15:49,530 --> 00:15:51,950
I want you to be more like--
288
00:15:51,990 --> 00:15:53,660
like her!
289
00:16:08,960 --> 00:16:10,380
- Likewho?
290
00:16:15,720 --> 00:16:20,890
- I do like the fact that Debra
is home with her kids.
291
00:16:20,930 --> 00:16:22,890
- Well, the biggest fight
I ever had with my husband
292
00:16:22,940 --> 00:16:27,150
had to be
over my mother-in-law,
293
00:16:27,190 --> 00:16:29,980
because he would
never tell her
294
00:16:30,030 --> 00:16:32,530
to stop being nasty to me
295
00:16:32,570 --> 00:16:35,070
and to have
a little respect for me.
296
00:16:35,120 --> 00:16:38,830
Because he's a mama's boy,
but he doesn't think he is.
297
00:16:38,870 --> 00:16:42,250
- Well, he just spent 10 hours
with 25 grown-ups,
298
00:16:42,290 --> 00:16:46,170
and I've spoken to kids all day
and watchedPokemonand stuff.
299
00:16:46,210 --> 00:16:47,420
I need some adult conversation
300
00:16:47,460 --> 00:16:48,590
before I lose my mind.
301
00:16:48,630 --> 00:16:50,260
- She considers me
adult conversation?
302
00:16:50,300 --> 00:16:51,800
- Yeah, sometimes.
303
00:16:53,680 --> 00:16:56,090
- Oh, my god.
- What? What?
304
00:16:56,140 --> 00:16:57,970
- Oh, my God, the squash.
- What squash?
305
00:16:58,010 --> 00:16:59,810
- The squash.
I forgot the squash!
306
00:16:59,850 --> 00:17:01,140
- All right, okay.
So what?
307
00:17:01,180 --> 00:17:05,100
- So what? The squash--
Ray, it's my only yellow.
308
00:17:05,150 --> 00:17:07,480
Where did I put it?
- I don't know. I don't know.
309
00:17:07,520 --> 00:17:09,610
- Well, think, Ray! Come on.
- I wasn't here.
310
00:17:09,650 --> 00:17:12,490
I was out
not getting baking powder.
311
00:17:12,530 --> 00:17:14,150
- I need that squash.
312
00:17:14,200 --> 00:17:17,620
- Are you as turned on
as I am right now?
313
00:17:17,660 --> 00:17:20,290
- Ray, I need the squash.
314
00:17:20,330 --> 00:17:21,790
- Is that a "yes"?
- Ray!
315
00:17:21,830 --> 00:17:24,790
- All right!
I don't know where it is.
316
00:17:24,830 --> 00:17:26,580
Here, could this
goopy thing be it?
317
00:17:26,620 --> 00:17:28,460
- [laughing] Oh, yes. Yes.
- Okay.
318
00:17:28,500 --> 00:17:30,500
- Good. That's it.
319
00:17:30,550 --> 00:17:31,800
- Good. Calm down.
320
00:17:31,840 --> 00:17:33,380
- [crying]
- oh, no...
321
00:17:33,420 --> 00:17:35,300
no...no.
322
00:17:35,340 --> 00:17:36,890
Come on, relax.
Stop.
323
00:17:36,930 --> 00:17:39,140
- [sobbing]
I'm sorry.
324
00:17:39,180 --> 00:17:41,430
- Stop. You're reacting
to missing squash
325
00:17:41,470 --> 00:17:43,480
like the time
we left Ally at the mall.
326
00:17:45,350 --> 00:17:46,980
- Ray, what is this?
327
00:17:47,020 --> 00:17:48,230
- What?
328
00:17:48,270 --> 00:17:49,730
- This bottle of basil
that your mother gave me
329
00:17:49,770 --> 00:17:52,900
has another label underneath.
330
00:17:52,940 --> 00:17:54,360
- Ta-rag-on.
331
00:17:54,400 --> 00:17:56,070
- Tarragon.
332
00:18:02,620 --> 00:18:04,200
- Oh, that's
your weird taste.
333
00:18:04,250 --> 00:18:06,580
- Uh-huh.
334
00:18:06,620 --> 00:18:08,000
- That's not
in her recipe, is it?
335
00:18:08,040 --> 00:18:10,590
- [laughs] No!
336
00:18:10,630 --> 00:18:13,710
- Oh, my God.
- Aha, okay, Ray? Okay?
337
00:18:13,760 --> 00:18:16,130
That'syour mother!
- I don't get it--
338
00:18:16,170 --> 00:18:18,180
- Do you still think
she's trying to help me? Hmm?
339
00:18:18,220 --> 00:18:20,180
- Listen, why would she
go to all that trouble?
340
00:18:20,220 --> 00:18:22,470
Isn't it easier
to leave out an ingredient?
341
00:18:22,510 --> 00:18:23,850
- For anamateur!
342
00:18:23,890 --> 00:18:27,230
My God! This even
lookslike basil!
343
00:18:27,270 --> 00:18:30,770
Look at the label. It fits
perfectly on here. My God.
344
00:18:30,810 --> 00:18:33,860
You know, this is the work
of an evil genius.
345
00:18:33,900 --> 00:18:35,320
- I don't get it.
I don't get it.
346
00:18:35,360 --> 00:18:36,700
- You know what I don't get?
347
00:18:36,740 --> 00:18:40,070
I don't get that you couldn't
see my side of this.
348
00:18:40,120 --> 00:18:43,160
You're so busy defending
your saint of a mother
349
00:18:43,200 --> 00:18:44,330
that you makemeout
350
00:18:44,370 --> 00:18:47,040
to be some kind of
ungrateful nut case!
351
00:18:47,080 --> 00:18:49,420
Well, who's
the nutcase now, Ray?
352
00:18:49,460 --> 00:18:51,750
Who's the nutcase now?
353
00:18:57,170 --> 00:18:58,630
- While I was out today,
I got you somethin'.
354
00:18:58,680 --> 00:18:59,840
I-I really...
355
00:18:59,880 --> 00:19:01,180
I want to help you
feel better, you know?
356
00:19:01,220 --> 00:19:05,520
And this should take care
of all your symptoms.
357
00:19:12,770 --> 00:19:14,940
- Except for "bitchy."
right, Ray?
358
00:19:19,280 --> 00:19:20,610
- What do you mean?
359
00:19:20,660 --> 00:19:24,120
- I mean there's
nothing in here forbitchy.
360
00:19:30,870 --> 00:19:33,130
- Probably need
a prescription for bitchy.
361
00:19:37,170 --> 00:19:39,590
- If I had P.M.S.--
and I'm not saying that I have--
362
00:19:39,630 --> 00:19:41,130
is that how you help me?
363
00:19:41,180 --> 00:19:43,260
By taping me, by telling me
I have P.M.S.?
364
00:19:43,300 --> 00:19:47,220
That doesn't help me!
That doesn't help me!
365
00:19:47,270 --> 00:19:48,930
- Well, what do you
want me to do?
366
00:19:48,980 --> 00:19:51,270
I don't know what to do!
Show me what to do!
367
00:19:51,310 --> 00:19:52,520
Just draw it out for me!
368
00:19:52,560 --> 00:19:54,940
- Have you ever thought
about giving me a hug?
369
00:19:54,980 --> 00:19:57,440
- A hug?
370
00:19:57,480 --> 00:19:58,690
- Yes! A hug!
371
00:19:58,740 --> 00:20:00,610
Did you ever think of
hugging me, ya jerk?
372
00:20:00,650 --> 00:20:01,910
- Well, it's pretty hard
to hug someone
373
00:20:01,950 --> 00:20:03,110
who's trying to kill you!
374
00:20:03,160 --> 00:20:04,950
- Yeah. Well,
it never occurred to you!
375
00:20:04,990 --> 00:20:06,280
You never even
tried it before.
376
00:20:06,330 --> 00:20:09,200
- Well, look!
Thisis not huggable!
377
00:20:09,250 --> 00:20:11,120
This--this is not Debra!
378
00:20:11,160 --> 00:20:12,920
This is the woman
who shows up once a month
379
00:20:12,960 --> 00:20:16,380
to rip into me
like a monkey on a cupcake!
380
00:20:16,420 --> 00:20:20,420
- You listen. If my parents
lit an orphanage on fire
381
00:20:20,470 --> 00:20:21,760
on Christmas eve,
382
00:20:21,800 --> 00:20:24,510
they wouldn't be
as bad as your parents!
383
00:20:24,550 --> 00:20:26,100
Huh?
- Yeah.
384
00:20:26,140 --> 00:20:27,310
Ooh.
385
00:20:27,350 --> 00:20:30,020
Dropped the turkey.
Dropped the turkey.
386
00:20:57,670 --> 00:21:00,800
[music playing]
26851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.