Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,967 --> 00:00:06,030
THE SUDDEN WEALTH OF THE
POOR PEOPLE OF KOMBACH
2
00:01:10,592 --> 00:01:12,789
In the year 1822
3
00:01:12,986 --> 00:01:16,297
a few poor peasants and workers
from the village of Kombach
4
00:01:16,479 --> 00:01:18,640
decided to make
an end to their misery
5
00:01:18,881 --> 00:01:21,413
and get rich, by a raid
on the carriage
6
00:01:21,647 --> 00:01:24,691
transporting the
tax money of Hesse.
7
00:01:26,275 --> 00:01:29,421
According to the
contemporary records
8
00:01:29,576 --> 00:01:32,862
of court secretary
Carl Franz,
9
00:01:33,399 --> 00:01:35,747
the plot to
raid the tax money
10
00:01:35,898 --> 00:01:37,946
should have originated
as follows:
11
00:01:48,964 --> 00:01:52,307
In the fall of 1821,
Jacob Geiz
12
00:01:52,447 --> 00:01:56,642
was cutting grass for
postmaster Strapp.
13
00:01:58,603 --> 00:02:02,040
I told you to cut it short.
14
00:02:02,988 --> 00:02:05,687
It's a lawn,
not a meadow.
15
00:02:07,193 --> 00:02:11,558
I'll break my blade
if I cut lower.
16
00:02:12,079 --> 00:02:13,717
That's what I pay you for.
17
00:02:15,257 --> 00:02:16,592
A new blade?
18
00:02:17,551 --> 00:02:19,485
I can get someone else.
19
00:02:21,159 --> 00:02:22,479
I'll do it.
20
00:02:23,325 --> 00:02:27,613
Cut it low to make it
a good lawn.
21
00:02:45,262 --> 00:02:48,753
The peddler David Briel
from Dexbach
22
00:02:48,951 --> 00:02:52,531
spoke the following
words to him:
23
00:03:01,734 --> 00:03:05,354
Jacob, I know a way
24
00:03:05,489 --> 00:03:08,047
to help the both of us
25
00:03:09,493 --> 00:03:14,827
if we can get some trusty
people together.
26
00:03:16,724 --> 00:03:20,651
Each month the carriage
with tax money
27
00:03:20,686 --> 00:03:24,477
goes from Biedenkopf
to Giesen.
28
00:03:25,184 --> 00:03:27,726
We'll attack it together,
29
00:03:28,562 --> 00:03:32,462
take the money,
and if all goes well
30
00:03:33,342 --> 00:03:37,257
we're rich for the rest
of our lives.
31
00:03:41,508 --> 00:03:44,576
We'll attack it on
Hessian grounds
32
00:03:45,171 --> 00:03:51,123
so the prince will have
to pay our duke.
33
00:03:52,785 --> 00:03:57,297
Even if a new tax
is levied,
34
00:03:57,825 --> 00:04:02,138
it will only be a few
kreuzer to pay,
35
00:04:02,614 --> 00:04:08,976
which won't hurt us.
36
00:04:37,144 --> 00:04:39,965
Jacob's father
and brother Heinrich
37
00:04:40,038 --> 00:04:42,207
joined them at once.
38
00:04:42,841 --> 00:04:45,256
They were joined by
Johannes Soldan and
39
00:04:45,291 --> 00:04:48,773
the day-laborers
Ludwig Acker and Jost Wege.
40
00:04:50,055 --> 00:04:52,321
In the night after
Christmas day,
41
00:04:52,356 --> 00:04:54,271
they went to Krosdorf forest
42
00:04:54,583 --> 00:04:57,289
and after a six hours' walk
43
00:04:57,324 --> 00:05:00,011
through bushy hills,
44
00:05:00,376 --> 00:05:02,077
and terrible hollow roads,
45
00:05:02,262 --> 00:05:05,273
they reached Subach,
which they had chosen
46
00:05:05,308 --> 00:05:07,824
as the place for their deed.
47
00:06:40,890 --> 00:06:42,523
Where is it?
48
00:06:44,668 --> 00:06:46,278
Where is it?
49
00:06:47,068 --> 00:06:49,294
The snow made it go wrong.
50
00:06:52,241 --> 00:06:54,313
What will you have, David?
51
00:06:54,560 --> 00:06:56,550
I'd like some soup.
52
00:07:05,456 --> 00:07:08,490
The one that shouldn't
steal, won't steal.
53
00:07:08,877 --> 00:07:11,666
The one who has nothing,
rightly has nothing.
54
00:07:29,393 --> 00:07:32,817
You're just frightened.
55
00:07:35,950 --> 00:07:39,223
You were like ghosts
from the outset.
56
00:07:42,995 --> 00:07:45,259
The snow has covered
the tracks.
57
00:07:46,275 --> 00:07:48,126
It snowed the whole night.
58
00:07:52,219 --> 00:07:54,572
Nobody could have
followed you.
59
00:07:56,430 --> 00:07:57,782
We'll have to wait.
60
00:07:58,208 --> 00:08:00,915
The money
goes twice a month.
61
00:08:03,334 --> 00:08:05,288
It won't snow forever.
62
00:08:06,699 --> 00:08:10,721
Wait... Johanna is right.
63
00:08:12,523 --> 00:08:13,846
Be quiet.
64
00:08:15,095 --> 00:08:17,615
What happens if you
get caught?
65
00:08:18,150 --> 00:08:21,516
You're a soldier,
that will be worse.
66
00:08:25,403 --> 00:08:28,703
Just make sure
nobody gets killed.
67
00:08:29,282 --> 00:08:33,268
If someone
gets killed like that,
68
00:08:33,691 --> 00:08:36,269
he'll come back as a ghost.
69
00:08:37,005 --> 00:08:39,039
You wouldn't dare anyway.
70
00:08:42,369 --> 00:08:46,854
Serfage was abolished only
in 1820 in Hesse,
71
00:08:47,144 --> 00:08:49,102
but instead of
bringing freedom
72
00:08:49,279 --> 00:08:52,242
it just put a heavier burden
on the small farmers
73
00:08:52,381 --> 00:08:55,502
who couldn't live on their
small piece of land.
74
00:09:00,000 --> 00:09:03,550
Kept ignorant
throughout the centuries,
75
00:09:03,721 --> 00:09:07,486
they were unable to see
the cause of their misery.
76
00:09:07,967 --> 00:09:10,449
Only emigration to
the New World,
77
00:09:10,623 --> 00:09:13,946
poaching or treasure hunting
78
00:09:14,115 --> 00:09:16,733
were seen as a
way out of poverty.
79
00:10:04,530 --> 00:10:05,734
They're coming!
80
00:10:10,393 --> 00:10:11,994
Hide yourselves!
81
00:11:23,503 --> 00:11:25,847
You idiots!
82
00:11:26,157 --> 00:11:28,004
I was waiting
for your signal.
83
00:11:29,486 --> 00:11:32,506
That's what you
were up there for.
84
00:11:32,714 --> 00:11:34,256
Stupid idiot.
85
00:11:34,387 --> 00:11:37,051
There were two soldiers
and four horses.
86
00:11:37,214 --> 00:11:39,184
Stupid idiot.
87
00:11:48,231 --> 00:11:50,907
Let's get to work.
88
00:11:57,105 --> 00:12:00,161
I thought the old one
would tell us.
89
00:12:11,116 --> 00:12:17,398
The draft was called
for the year 1819.
90
00:12:17,620 --> 00:12:21,537
The conscripts of this year
91
00:12:21,749 --> 00:12:28,738
from Biedenkopf, Wolfsgruben,
Kombach, Eckelshausen,
92
00:12:29,551 --> 00:12:38,235
Frohnhausen, Buchenau,
Wilsbach, Friedensdorf, Lohra,
93
00:12:38,450 --> 00:12:41,327
and other villages concerned
94
00:12:41,610 --> 00:12:44,325
are called up to be
95
00:12:44,491 --> 00:12:49,739
prepared for military service
96
00:12:50,046 --> 00:12:55,969
and should be at the
Gladenbach school
97
00:12:56,173 --> 00:13:00,701
for the drawing of lots
and examination
98
00:13:01,114 --> 00:13:03,317
on the 18th of June.
99
00:13:12,982 --> 00:13:15,149
Why are you
looking like that?
100
00:13:21,104 --> 00:13:24,729
I promised to marry a girl
from Offenbach
101
00:13:25,145 --> 00:13:27,550
but I need some more money
102
00:13:27,793 --> 00:13:29,786
to be able
to do as I promised
103
00:13:29,988 --> 00:13:32,745
and to be a happy man.
104
00:13:35,415 --> 00:13:37,577
Maybe I know something.
105
00:13:38,958 --> 00:13:41,651
I'm just like you.
106
00:13:42,141 --> 00:13:45,421
I've got a child,
two months old,
107
00:13:46,864 --> 00:13:50,320
and there's an
easy way out for us.
108
00:13:50,534 --> 00:13:52,759
It just depends on you.
109
00:13:53,671 --> 00:13:55,831
Count on me.
110
00:13:56,477 --> 00:13:58,475
What should I do?
111
00:14:00,567 --> 00:14:05,180
You act as escort
for the tax money?
112
00:14:11,614 --> 00:14:16,553
You should sabotage
the soldier's gun
113
00:14:16,773 --> 00:14:20,734
so that we don't get hurt.
114
00:14:21,234 --> 00:14:23,875
And if you are the escort,
115
00:14:24,093 --> 00:14:27,931
let yourself be caught
without resistance.
116
00:14:32,053 --> 00:14:34,515
You want to take the money?
117
00:14:35,860 --> 00:14:38,387
You'll get your share.
118
00:14:45,220 --> 00:14:47,139
I wish it were already done.
119
00:14:48,662 --> 00:14:51,250
We already tried last week,
120
00:14:51,598 --> 00:14:53,814
but there were
two soldiers with guns.
121
00:14:54,007 --> 00:14:56,263
Yes, I was there.
122
00:14:56,632 --> 00:14:59,229
There was a whole
lot of money.
123
00:14:59,390 --> 00:15:05,104
The special tax for
the wedding of our princess.
124
00:15:07,592 --> 00:15:11,403
Next time we'll take it.
125
00:15:14,541 --> 00:15:16,927
You can count on me.
126
00:15:17,216 --> 00:15:21,373
Now the time has come
127
00:15:21,677 --> 00:15:25,553
We're going off to America
128
00:15:25,697 --> 00:15:29,498
The horses are ready
129
00:15:30,261 --> 00:15:34,387
We're leaving for a
strange country.
130
00:15:42,779 --> 00:15:46,819
Coffee grows on every bush
131
00:15:47,129 --> 00:15:50,870
which everyone can have for free
132
00:15:51,156 --> 00:15:54,803
Corn grows there really lush
133
00:15:55,109 --> 00:15:58,924
An ear can weigh a pound or three.
134
00:16:07,726 --> 00:16:11,773
Potatoes are like honey
135
00:16:12,117 --> 00:16:15,818
Two bushels to every plant
136
00:16:15,992 --> 00:16:20,050
Evergreen is that country
137
00:16:20,293 --> 00:16:24,366
Where even in winter
the roses stand.
138
00:16:24,821 --> 00:16:30,703
When we get the money
I'll buy a silk coat.
139
00:16:30,945 --> 00:16:35,970
I'll go to town,
to the great hotels,
140
00:16:36,719 --> 00:16:39,115
to be served
like the rich are.
141
00:16:39,763 --> 00:16:41,633
A plate for the soup,
142
00:16:41,901 --> 00:16:44,058
a plate for the meat,
143
00:16:44,256 --> 00:16:45,819
one for the vegetables,
144
00:16:45,886 --> 00:16:48,101
and one for the potatoes.
145
00:16:48,621 --> 00:16:50,931
A glass for the red wine,
146
00:16:51,313 --> 00:16:53,209
another for the white wine,
147
00:16:53,400 --> 00:16:55,079
a glass for water,
148
00:16:55,319 --> 00:16:57,965
and a tiny one
for the brandy.
149
00:16:58,102 --> 00:17:01,253
And all the people
will see me and say:
150
00:17:01,365 --> 00:17:04,182
There sits a wealthy man.
151
00:17:04,574 --> 00:17:09,810
They'll be friendly
and bow for me.
152
00:17:19,006 --> 00:17:23,378
After Heinrich got help
from the soldier,
153
00:17:23,549 --> 00:17:29,141
there was nothing left
to stop them.
154
00:18:48,678 --> 00:18:50,257
You bastard!
155
00:18:53,295 --> 00:18:54,774
What is it?
156
00:19:08,195 --> 00:19:11,235
No money this time.
157
00:19:11,761 --> 00:19:13,548
The chest is empty.
158
00:20:43,223 --> 00:20:46,083
One tenth of the Hessian
population emigrated
159
00:20:46,310 --> 00:20:47,763
in the 19th century.
160
00:20:47,964 --> 00:20:50,539
Whole villages were drained.
161
00:20:51,261 --> 00:20:54,529
A letter from a
baker's apprentice:
162
00:20:55,108 --> 00:20:59,174
Without hope, clothes
or even daily bread,
163
00:20:59,406 --> 00:21:02,656
I stand, with my wife
and children crying,
164
00:21:02,880 --> 00:21:05,772
and I see no future
for us in Europe.
165
00:21:13,803 --> 00:21:16,514
We'll have to
go on living in sin.
166
00:21:18,245 --> 00:21:20,648
I shouldn't have come
to Offenbach.
167
00:21:20,861 --> 00:21:22,979
So I'd never have
seen you.
168
00:21:23,375 --> 00:21:26,516
Now we have the child,
and live in sin.
169
00:21:48,684 --> 00:21:51,235
But God won't hold it
against the child
170
00:21:51,437 --> 00:21:54,745
that "amen" wasn't said
before we made it.
171
00:21:59,240 --> 00:22:00,305
Right, Johannes?
172
00:22:00,433 --> 00:22:02,168
Do you want to kill him?
173
00:22:02,660 --> 00:22:05,746
You shouldn't speak out his
name before baptism.
174
00:22:05,903 --> 00:22:08,282
Are you mad?
175
00:22:29,816 --> 00:22:33,047
Stop it, you'll
make me another!
176
00:22:55,720 --> 00:23:00,378
America is the land
of milk and honey.
177
00:23:00,548 --> 00:23:05,555
The cows are grazing on
evergreen meadows.
178
00:23:05,831 --> 00:23:10,169
You find honey
in hollow trees.
179
00:23:10,400 --> 00:23:14,092
You can have as many
cattle as you want.
180
00:23:14,273 --> 00:23:17,112
You don't have to
get food for them,
181
00:23:17,324 --> 00:23:20,379
only in the winter.
182
00:23:21,097 --> 00:23:23,466
And the land is so good,
183
00:23:23,719 --> 00:23:28,448
you don't need any fertilizer.
184
00:23:28,489 --> 00:23:32,857
You can grow
anything every year
185
00:23:33,082 --> 00:23:36,340
after just plowing it up,
186
00:23:36,541 --> 00:23:39,337
that's enough.
187
00:23:40,411 --> 00:23:43,668
And it's not like in Germany
188
00:23:43,853 --> 00:23:48,123
where they take away
what little you've got
189
00:23:48,332 --> 00:23:53,676
in taxes and whatnot.
190
00:23:54,280 --> 00:23:57,296
Here the farmer
is his own master.
191
00:23:57,746 --> 00:24:01,197
We eat more meat
than you eat bread,
192
00:24:01,397 --> 00:24:05,683
and drink coffee and wine
like you drink water.
193
00:24:05,941 --> 00:24:09,851
Milwaukee, 1821.
194
00:24:12,455 --> 00:24:15,004
On the Saturday
before Easter,
195
00:24:15,190 --> 00:24:18,275
they met in Subach
after a long walk
196
00:24:18,309 --> 00:24:23,880
to act out their plan at last.
197
00:25:44,060 --> 00:25:45,929
The recruits!
198
00:25:46,046 --> 00:25:47,760
Jost Wege!
199
00:25:49,071 --> 00:25:53,867
The draft prevented Jost
Wege from getting
200
00:25:54,061 --> 00:25:56,774
any more involved
in this criminal act.
201
00:26:03,168 --> 00:26:07,558
But the others
couldn't do anything
202
00:26:07,817 --> 00:26:09,286
because of
the many soldiers
203
00:26:09,430 --> 00:26:12,318
and had to go back
empty-handed.
204
00:26:18,439 --> 00:26:20,569
There they go.
205
00:26:21,682 --> 00:26:24,141
There they go.
206
00:26:37,884 --> 00:26:44,034
How many times must we try,
before we succeed?
207
00:26:44,279 --> 00:26:52,401
How many more times
must we try?
208
00:27:54,546 --> 00:27:58,921
You're old Lindner's
youngest.
209
00:27:59,097 --> 00:28:01,686
Jost Wege's going
to marry you.
210
00:28:02,236 --> 00:28:04,851
And you're Ludwig Acker.
211
00:28:05,030 --> 00:28:07,843
You worked with Heinrich
in Biedenkopf.
212
00:28:08,671 --> 00:28:10,422
The one who got a child.
213
00:28:10,717 --> 00:28:12,182
Yes, Heinrich.
214
00:28:12,379 --> 00:28:14,398
I saw you together.
215
00:28:16,890 --> 00:28:21,745
The May rain will grant
you a wish.
216
00:28:23,203 --> 00:28:27,709
I know one that will grant
me everything else.
217
00:29:14,913 --> 00:29:18,059
Hear, there goes the cart.
218
00:29:33,609 --> 00:29:36,976
The fifth time,
219
00:29:37,313 --> 00:29:39,856
they lost the carriage
in the mist
220
00:29:40,074 --> 00:29:45,294
and decided to drop
the matter entirely.
221
00:29:46,025 --> 00:29:49,782
I'm going back to Offenbach
to be a soldier.
222
00:29:49,981 --> 00:29:52,384
- I'll come along.
- So will I.
223
00:29:52,605 --> 00:29:54,300
You'll stay here.
224
00:29:55,942 --> 00:29:59,069
It's no use.
225
00:29:59,299 --> 00:30:01,543
It should have
been done long ago.
226
00:30:01,637 --> 00:30:03,434
So that's the end.
227
00:30:03,678 --> 00:30:06,583
Praised be God,
who saves us from sin.
228
00:30:28,603 --> 00:30:32,714
Sow your field,
stay with your plow.
229
00:30:37,459 --> 00:30:40,727
That's the way to
serve the world.
230
00:30:44,167 --> 00:30:47,527
The rich man
and the poor man
231
00:30:51,051 --> 00:30:54,237
You will serve alike.
232
00:30:58,088 --> 00:31:01,270
So please stay
with your fields,
233
00:31:05,074 --> 00:31:08,580
For many a fair lady
234
00:31:12,790 --> 00:31:16,660
Thanks her beauty
to your work
235
00:31:21,030 --> 00:31:24,172
And many a king
is crowned
236
00:31:27,393 --> 00:31:30,924
By the products of the fields.
237
00:31:39,929 --> 00:31:44,070
God, who rules
everything on earth,
238
00:31:44,232 --> 00:31:46,497
and steers everyone
according to his plans,
239
00:31:46,843 --> 00:31:49,430
God who makes
the sinners shudder,
240
00:31:49,652 --> 00:31:51,672
please pardon them,
who fear you.
241
00:31:51,999 --> 00:31:54,288
Please answer
our fervent prayers,
242
00:31:54,445 --> 00:31:57,307
hold back your
thunder and fire,
243
00:31:57,633 --> 00:32:00,658
the harsh north wind
and the rains,
244
00:32:00,830 --> 00:32:03,361
let the storm turn into your
praise and glory...
245
00:32:03,639 --> 00:32:05,886
You'll look after the horses.
246
00:32:08,523 --> 00:32:10,991
Five times God held
us back from sin.
247
00:32:11,252 --> 00:32:13,521
You must see he
doesn't want us to.
248
00:32:13,602 --> 00:32:16,823
Go if you want, I won't.
249
00:32:17,759 --> 00:32:20,086
Then you've been
our son-in-law.
250
00:32:21,269 --> 00:32:23,912
Do you think
they'd help us?
251
00:32:24,415 --> 00:32:26,467
Every day its cares.
252
00:32:26,615 --> 00:32:28,214
You're mad.
253
00:32:29,374 --> 00:32:31,416
How will you
pay the harvest?
254
00:32:32,770 --> 00:32:35,413
It's only due in the fall.
255
00:32:36,334 --> 00:32:39,090
And how will you
pay it then?
256
00:32:39,856 --> 00:32:42,076
With pious words?
257
00:32:43,949 --> 00:32:46,493
A farmer who borrows is lost.
258
00:32:48,555 --> 00:32:51,587
You borrow six,
the fields give three.
259
00:32:51,993 --> 00:32:54,072
The interest will be
more than the loan.
260
00:32:54,516 --> 00:32:58,587
You'll give the house,
the cattle...
261
00:32:58,960 --> 00:33:02,185
...and at last we'll be
thrown out.
262
00:33:02,456 --> 00:33:06,525
That's how you get to
be a day-laborer.
263
00:33:07,718 --> 00:33:11,062
- Isn't that right?
- Quite so.
264
00:33:12,577 --> 00:33:16,820
I wish I had been drafted.
265
00:33:18,025 --> 00:33:21,208
And I could do it on my own.
266
00:33:21,891 --> 00:33:24,993
But when I die,
you will inherit.
267
00:33:25,355 --> 00:33:28,573
- What?
- Your debts?
268
00:33:28,965 --> 00:33:31,212
Be quiet, Johanna.
269
00:33:31,726 --> 00:33:35,824
Jacob, Heinrich and I
will leave at night
270
00:33:36,387 --> 00:33:40,565
and we'll take the road
outside the village.
271
00:33:41,314 --> 00:33:44,314
We'll go past Gladenbach.
272
00:33:44,574 --> 00:33:47,782
Ludwig Acker will go
with David and Soldan
273
00:33:47,881 --> 00:33:49,622
by way of Buchenau
and Fischbach.
274
00:33:51,889 --> 00:33:56,715
If we go on all night
without stopping
275
00:33:57,987 --> 00:34:00,127
we'll be there by noon.
276
00:34:17,578 --> 00:34:21,164
This will protect
you against wounds.
277
00:34:22,479 --> 00:34:24,683
Put it under your shirt.
278
00:36:13,299 --> 00:36:16,183
Look out, the gun!
279
00:37:15,827 --> 00:37:20,177
Fran�ois, watch the driver!
280
00:37:21,410 --> 00:37:24,200
Get him down.
281
00:37:39,800 --> 00:37:43,104
Have mercy
on a poor man.
282
00:37:43,980 --> 00:37:46,560
Let me go.
283
00:37:50,553 --> 00:37:54,492
I'm poor like you.
284
00:39:01,579 --> 00:39:04,967
Fran�ois, get rid
of the driver.
285
00:39:05,909 --> 00:39:10,664
If you cry out, you're dead.
286
00:39:18,372 --> 00:39:22,184
Don't move,
if you want to live.
287
00:44:55,257 --> 00:44:57,604
Let the bride come out.
288
00:45:12,195 --> 00:45:13,716
What do you want?
289
00:45:13,973 --> 00:45:16,246
Here is Heinrich Geiz,
my brother.
290
00:45:16,584 --> 00:45:18,988
He comes to take his bride.
291
00:45:28,209 --> 00:45:30,239
- This one?
- No.
292
00:45:34,713 --> 00:45:39,751
Accept your condition,
by Christian Furchtegott Gellert.
293
00:45:39,958 --> 00:45:44,157
You complain about
the way you live
294
00:45:44,429 --> 00:45:48,200
And try to improve
your lot, in vain.
295
00:45:48,423 --> 00:45:52,595
Complain, but remember
while you do,
296
00:45:54,453 --> 00:45:58,647
see if what you want
is what you need.
297
00:45:59,052 --> 00:46:03,004
Not rank nor money
will give you happiness.
298
00:46:03,338 --> 00:46:07,345
Only virtue and contentment
will give you rest.
299
00:46:07,546 --> 00:46:11,494
Enjoy what God gave,
and do not covet more.
300
00:46:11,654 --> 00:46:15,571
Each class has its
peace and burdens.
301
00:46:15,951 --> 00:46:20,072
God wisely disposes
of his blessings.
302
00:46:20,578 --> 00:46:24,676
Not like we want,
but as he thinks best.
303
00:46:26,497 --> 00:46:29,593
Silk stockings from Paris!
304
00:48:00,576 --> 00:48:05,511
That kind of work
clings to you.
305
00:48:06,697 --> 00:48:09,369
No one wants to hire you
306
00:48:09,847 --> 00:48:15,294
because you're
the geese-herd.
307
00:48:16,288 --> 00:48:21,804
And if they take you,
you get paid less.
308
00:48:22,120 --> 00:48:25,933
They say it's enough
for the geese-herd.
309
00:48:26,852 --> 00:48:30,067
It's not that bad.
I heard many stories
310
00:48:30,462 --> 00:48:33,094
of geese-girls
marrying kings.
311
00:48:33,534 --> 00:48:35,342
Could I be the prince?
312
00:48:35,642 --> 00:48:37,458
No, that is Jost.
313
00:49:24,849 --> 00:49:28,608
How beautiful is the world.
314
00:49:29,087 --> 00:49:31,815
So they built a house,
315
00:49:32,294 --> 00:49:35,885
put in chairs and tables,
316
00:49:37,062 --> 00:49:40,179
and a kitchen
with a fireplace
317
00:49:41,084 --> 00:49:43,186
where you can find
318
00:49:43,935 --> 00:49:49,293
coffee, milk and sugar
319
00:49:49,771 --> 00:49:51,938
and beautiful plates,
320
00:49:52,416 --> 00:49:56,199
and that's all of it for us!
321
00:49:57,399 --> 00:50:01,247
It's just like a fairy tale.
322
00:50:07,581 --> 00:50:11,614
Just you beware.
323
00:50:14,072 --> 00:50:16,922
Think of the golden ass!
324
00:50:18,637 --> 00:50:22,466
It means everything to us.
325
00:50:27,247 --> 00:50:30,538
Meanwhile the news
had reached Giesen
326
00:50:30,717 --> 00:50:33,634
where judge Danz was
put in charge
327
00:50:33,912 --> 00:50:35,171
of this case.
328
00:50:35,583 --> 00:50:39,020
The knowledge of
the grounds, the masks,
329
00:50:39,169 --> 00:50:40,503
the changing of
the voices,
330
00:50:41,163 --> 00:50:45,483
and the absence
of bloodshed point out
331
00:50:46,001 --> 00:50:49,670
that it wasn't the work
of stray soldiers
332
00:50:49,762 --> 00:50:52,401
or other rabble
333
00:50:53,004 --> 00:50:55,807
but of peasants
living nearby.
334
00:50:58,584 --> 00:51:01,035
Considering the poverty
of our peasants
335
00:51:01,514 --> 00:51:06,289
and especially the poor
harvest this year,
336
00:51:07,192 --> 00:51:09,430
further considering
the extra levy
337
00:51:09,709 --> 00:51:14,396
for the wedding of
our beloved princess,
338
00:51:15,091 --> 00:51:17,665
we must
reach the conclusion
339
00:51:19,014 --> 00:51:22,377
that spending money
is suspicious.
340
00:51:23,512 --> 00:51:27,587
All buyers who pay
with bare cash
341
00:51:28,066 --> 00:51:31,843
must be able to give
accounts of their earnings.
342
00:51:33,712 --> 00:51:36,411
The farmers won't
be able to avoid
343
00:51:36,701 --> 00:51:39,924
spending or changing
part of the money
344
00:51:40,286 --> 00:51:43,053
they unlawfully acquired.
345
00:51:44,454 --> 00:51:48,691
Their poverty
won't allow them
346
00:51:48,941 --> 00:51:51,986
to keep the
treasury hidden.
347
00:51:57,858 --> 00:52:01,182
You can drink brandy.
I'm so poor,
348
00:52:01,647 --> 00:52:05,415
I can't even go to find work.
349
00:52:40,092 --> 00:52:42,922
For the capture of
the robbers,
350
00:52:43,401 --> 00:52:52,536
a reward of 300
guilders was offered.
351
00:52:53,016 --> 00:52:57,382
300 guilders, that would
keep me until my death.
352
00:52:58,218 --> 00:53:01,543
Josef and Heinrich Hembus
of Friedensdorf declare:
353
00:53:01,823 --> 00:53:05,151
That Sunday we had
been fishing in the Lahn,
354
00:53:05,631 --> 00:53:09,188
when we met 5 strange men
early in the morning.
355
00:53:09,496 --> 00:53:13,983
When they saw we meant
no harm they said
356
00:53:14,462 --> 00:53:17,606
that we should
go home at once
357
00:53:18,085 --> 00:53:21,687
and forget that
we had seen anyone.
358
00:53:22,851 --> 00:53:27,467
Fishing in the Lahn is
a princely privilege.
359
00:53:27,989 --> 00:53:32,413
But as you didn't hesitate
to help justice,
360
00:53:32,893 --> 00:53:38,437
we will raise no
charges against you.
361
00:53:38,916 --> 00:53:41,318
You lose all rights
on the reward.
362
00:53:41,798 --> 00:53:44,214
Many clues came in,
true and false.
363
00:53:44,693 --> 00:53:46,873
Most of them came from
the village of Kombach,
364
00:53:47,352 --> 00:53:49,551
about 30 km from
the scene of the crime.
365
00:53:50,376 --> 00:53:53,365
The court decided
to send judge Danz
366
00:53:53,844 --> 00:53:56,721
to investigate those
rumors on the spot.
367
00:53:57,752 --> 00:54:03,294
Although many people
had been spending
368
00:54:03,774 --> 00:54:07,884
more than usual, he didn't
want to make arrests yet.
369
00:54:08,581 --> 00:54:12,182
The great poverty of the suspects
370
00:54:12,662 --> 00:54:16,736
pointed to an illegal
source for their money.
371
00:54:19,403 --> 00:54:22,226
Day laborer Bertram of
Wolfsgruben, a poor man,
372
00:54:22,405 --> 00:54:26,671
is said to have lent 60 thalers,
Acker from Kombach, 50 guilders.
373
00:54:26,950 --> 00:54:30,470
Testimony of Hans Fischer
of Butzbach, day laborer.
374
00:54:32,588 --> 00:54:35,744
Hans-Jacob Geiz of Kombach
is said to have bought
375
00:54:35,915 --> 00:54:37,950
a cart for 10 guilders.
376
00:54:46,156 --> 00:54:49,787
There's an old crone outside
who dares not come in,
377
00:54:50,199 --> 00:54:52,350
but has some important news.
378
00:54:52,830 --> 00:54:54,136
Let her come in.
379
00:55:14,412 --> 00:55:16,251
He copulated.
380
00:55:16,930 --> 00:55:18,198
What does she say?
381
00:55:18,677 --> 00:55:19,902
He married.
382
00:55:20,181 --> 00:55:22,376
Heinrich, old Geiz's son.
383
00:55:24,506 --> 00:55:27,237
Just after the robbery.
384
00:55:27,521 --> 00:55:31,420
And they had a feast
like rich people.
385
00:55:31,802 --> 00:55:33,221
Maybe his father paid for it?
386
00:55:33,700 --> 00:55:38,060
That one never had anything.
387
00:55:38,713 --> 00:55:40,928
But that's no proof.
388
00:55:41,408 --> 00:55:45,244
With him the bible fell
on the floor.
389
00:55:45,724 --> 00:55:47,883
The woman means an old way
to get to the truth.
390
00:55:48,361 --> 00:55:53,616
When some crime
has been committed,
391
00:55:54,095 --> 00:55:58,292
the following proceedings
always lead to the culprit.
392
00:55:58,810 --> 00:56:02,717
You put a key
in the middle of a bible,
393
00:56:03,197 --> 00:56:07,297
you fasten it so you can
hold it between two fingers,
394
00:56:07,777 --> 00:56:10,640
and you speak out the
names of your suspects.
395
00:56:11,118 --> 00:56:16,734
When the right name comes,
the bible falls down.
396
00:56:17,213 --> 00:56:18,425
Next one.
397
00:56:19,086 --> 00:56:23,615
What about the reward,
your honor, 300 guilders?
398
00:56:25,902 --> 00:56:28,424
Everyone wants
to be happy.
399
00:56:28,484 --> 00:56:31,871
They think they will
be happy if they're rich,
400
00:56:32,063 --> 00:56:36,753
they think money and
happiness are related
401
00:56:37,033 --> 00:56:41,150
as the root to the plant.
402
00:56:41,405 --> 00:56:43,659
How grossly do they err,
403
00:56:44,139 --> 00:56:49,615
how little do they know
of the nature of man,
404
00:56:49,750 --> 00:56:53,641
and yet they
see it every day.
405
00:56:54,330 --> 00:56:58,661
The Scriptures say
that all things
406
00:56:58,941 --> 00:57:04,692
serve one who loves
God, and it's true.
407
00:57:04,957 --> 00:57:09,776
Money is money,
but the hearts
408
00:57:09,911 --> 00:57:16,776
which it marries
are so different
409
00:57:16,983 --> 00:57:21,188
that from those
different marriages
410
00:57:21,323 --> 00:57:24,597
different lives originate,
411
00:57:26,368 --> 00:57:31,107
bringing happiness or sorrow.
412
00:57:31,252 --> 00:57:33,106
Only the heart can tell
413
00:57:33,193 --> 00:57:36,861
if one will be happy
with money or not.
414
00:57:38,326 --> 00:57:39,892
A powder horn,
415
00:57:42,212 --> 00:57:44,088
two powder horns,
416
00:57:44,967 --> 00:57:46,541
one pistol,
417
00:57:48,146 --> 00:57:49,787
a bullet casting
418
00:57:52,990 --> 00:57:54,745
with lead,
419
00:57:55,692 --> 00:57:57,258
a silver watch.
420
00:57:57,510 --> 00:57:59,004
Whose are these weapons?
421
00:58:00,721 --> 00:58:02,639
Mine and my son's,
your honor.
422
00:58:03,318 --> 00:58:05,236
I got the rifle from
my father.
423
00:58:05,283 --> 00:58:08,697
Jacob bought the pistols
in Marburg, long ago.
424
00:58:09,389 --> 00:58:11,746
It was used for the robbery.
425
00:58:15,433 --> 00:58:21,080
The yellow rings were
described by soldier Haman.
426
00:58:23,603 --> 00:58:25,987
This kind always
has yellow rings.
427
00:58:26,166 --> 00:58:28,558
There are lots of them
in Kombach.
428
00:58:29,572 --> 00:58:31,965
Why do you need all this?
429
00:58:33,005 --> 00:58:35,062
There are many thieves
around here.
430
00:58:36,998 --> 00:58:38,381
Whose watch is it?
431
00:58:39,872 --> 00:58:41,582
Jacob's, your honor.
432
00:58:41,758 --> 00:58:42,983
Where did he get it?
433
00:58:44,137 --> 00:58:46,037
He won it with shooting,
your honor.
434
00:58:46,251 --> 00:58:48,533
Where was he on Sunday
before Pentecost?
435
00:58:51,716 --> 00:58:54,325
At home, as far as I know,
your honor.
436
00:58:55,331 --> 00:58:57,686
This answer cannot
be accepted,
437
00:58:57,866 --> 00:59:00,328
as a man has testified under oath
438
00:59:00,408 --> 00:59:03,611
that he didn't find him
at home that day.
439
00:59:05,673 --> 00:59:08,668
A man from Allendorf,
whom I owe money,
440
00:59:08,748 --> 00:59:11,577
had asked for me that Sunday,
441
00:59:12,245 --> 00:59:15,628
but since I had no money
I asked my wife
442
00:59:15,663 --> 00:59:19,142
to say I was off to Wallau,
your honor.
443
00:59:19,482 --> 00:59:23,029
Where was Jacob on
that day, and the others?
444
00:59:24,400 --> 00:59:27,688
He was in the fields,
I don't know, your honor.
445
00:59:27,999 --> 00:59:31,364
Can he prove he was
at home on Sunday?
446
00:59:33,213 --> 00:59:34,595
- No...
- Take him away.
447
00:59:46,306 --> 00:59:48,085
Hans-Jacob Geiz,
448
00:59:48,510 --> 00:59:50,514
it is said you owe
baron von Breidenbach
449
00:59:50,685 --> 00:59:53,586
400 guilders from the time
of your serfage?
450
00:59:58,093 --> 00:59:59,975
Yes, your honor.
451
01:00:10,964 --> 01:00:14,366
Where was he on Sunday
before Pentecost?
452
01:00:17,226 --> 01:00:21,118
I can't remember,
your honor.
453
01:00:21,598 --> 01:00:23,335
Does he own a watch?
454
01:00:25,252 --> 01:00:29,014
Yes, your honor,
the one on the table.
455
01:00:33,227 --> 01:00:37,127
Where did he get
a silver watch?
456
01:00:42,353 --> 01:00:45,483
I won it with shooting,
in Kombach.
457
01:00:45,963 --> 01:00:48,558
Can he prove that?
458
01:00:50,532 --> 01:00:53,285
Yes, with Ludwig Acker
of Kombach.
459
01:00:53,726 --> 01:00:55,849
He gave it as a prize.
460
01:00:56,161 --> 01:00:57,792
How long is that ago?
461
01:00:59,570 --> 01:01:01,926
I think three years,
your honor.
462
01:01:02,692 --> 01:01:05,456
The watch has only been
seen since Pentecost.
463
01:01:07,221 --> 01:01:10,264
The watch was lost, your honor.
464
01:01:10,408 --> 01:01:12,166
Get me Ludwig Acker.
465
01:01:26,250 --> 01:01:28,475
Ludwig Acker of Kombach?
466
01:01:29,225 --> 01:01:30,962
Yes, your honor.
467
01:01:33,766 --> 01:01:36,373
Did you give a
watch as a prize?
468
01:01:41,171 --> 01:01:45,674
Yes, your honor,
in 1816 or 1817.
469
01:01:46,154 --> 01:01:47,784
What was it like?
470
01:01:51,099 --> 01:01:55,042
A silver English watch,
your honor.
471
01:01:55,521 --> 01:01:59,289
With the key up front
or at the back?
472
01:02:03,525 --> 01:02:06,656
I think up front,
your honor.
473
01:02:13,077 --> 01:02:17,161
Acker says his watch had
the key up front.
474
01:02:17,642 --> 01:02:21,707
This one has the key
at the back.
475
01:02:25,141 --> 01:02:29,078
I won a watch in Kombach,
my father one in Engelbach.
476
01:02:29,557 --> 01:02:33,287
One of those was sold,
I don't know which.
477
01:02:33,868 --> 01:02:37,420
Then this must be the one
from Engelbach.
478
01:02:37,765 --> 01:02:40,446
These objects will be
confiscated.
479
01:02:40,823 --> 01:02:43,868
Hans-Jacob Geiz, his son
Jacob Geiz and Johannes Soldan
480
01:02:44,073 --> 01:02:47,109
are arrested on these
presumptions and sent
481
01:02:47,282 --> 01:02:52,816
to the Giesen jail for
further investigations.
482
01:03:17,146 --> 01:03:19,808
Hide the bird,
there's the farmer.
483
01:03:27,504 --> 01:03:28,970
What are you doing there?
484
01:03:29,249 --> 01:03:34,013
Come along,
you're under arrest.
485
01:03:34,882 --> 01:03:37,472
Don't believe him,
he wants my wife.
486
01:03:37,794 --> 01:03:39,388
Hands off, old goat!
487
01:03:45,692 --> 01:03:47,817
Poacher!
488
01:03:51,538 --> 01:03:55,334
A fox took the duck,
it was already done for.
489
01:03:55,814 --> 01:03:58,834
I haven't shot it.
490
01:03:59,314 --> 01:04:02,655
The farmer lies,
he wants my wife.
491
01:04:02,970 --> 01:04:05,006
It is not for poaching.
492
01:04:05,243 --> 01:04:07,934
I have orders from Giesen.
493
01:04:09,305 --> 01:04:12,578
I have nothing
to do with them.
494
01:04:13,565 --> 01:04:16,639
It is for the robbery.
495
01:04:27,358 --> 01:04:29,432
Let him go or I shoot.
496
01:04:48,039 --> 01:04:52,309
After a few peasants
had been arrested,
497
01:04:52,789 --> 01:04:56,591
Ludwig Acker decided
to leave the country.
498
01:04:57,071 --> 01:04:59,792
I'm going down south.
499
01:05:04,165 --> 01:05:09,353
I won't be back soon,
maybe never.
500
01:05:11,890 --> 01:05:13,256
Want to come along?
501
01:05:13,735 --> 01:05:14,984
How, without money?
502
01:05:15,464 --> 01:05:16,981
I'll take care of it.
503
01:05:18,307 --> 01:05:19,891
No, let me go.
504
01:05:26,181 --> 01:05:29,580
Hide it and don't tell anyone.
505
01:06:14,203 --> 01:06:16,810
Why did you run?
506
01:06:17,694 --> 01:06:19,772
I'm not guilty, your honor.
507
01:06:20,506 --> 01:06:24,942
In May 1820 and in March
1821 Heinrich Geiz
508
01:06:25,121 --> 01:06:28,567
asked the military
commander of Offenbach
509
01:06:28,840 --> 01:06:32,847
for permission to marry
Sophie Haupt
510
01:06:33,045 --> 01:06:36,304
but it was refused because
he couldn't pay
511
01:06:36,549 --> 01:06:39,859
the sum of 200 guilders
necessary.
512
01:06:40,141 --> 01:06:43,422
In the summer of 1822
this was overcome
513
01:06:43,652 --> 01:06:47,650
and the wedding took
place in Muhlheim.
514
01:06:48,290 --> 01:06:49,977
Where did you
get the money?
515
01:06:53,048 --> 01:06:55,989
I never had the money.
516
01:06:56,353 --> 01:07:02,494
It wasn't necessary to pay
the 200 guilders.
517
01:07:03,226 --> 01:07:04,883
It was sufficient that
518
01:07:05,364 --> 01:07:09,461
I could prove I owned
security worth 600 guilders.
519
01:07:09,873 --> 01:07:11,475
What does it consist of?
520
01:07:12,567 --> 01:07:17,181
An estimation of my part
of my father's land
521
01:07:17,436 --> 01:07:20,404
issued by the mayor
of Kombach.
522
01:07:20,642 --> 01:07:22,110
Which is?
523
01:07:22,410 --> 01:07:26,731
Which is a house
worth 100 guilders,
524
01:07:27,209 --> 01:07:29,713
a field
worth 150 guilders,
525
01:07:30,310 --> 01:07:32,239
a cow worth 30,
526
01:07:32,719 --> 01:07:34,652
a wagon worth 30 guilders,
527
01:07:35,074 --> 01:07:37,792
an iron plow worth 20 guilders,
528
01:07:38,271 --> 01:07:42,269
and other tools
worth 30 guilders.
529
01:07:42,561 --> 01:07:45,367
Which makes 350. Go on.
530
01:07:47,764 --> 01:07:51,867
My father gives me
a dowry of 100 guilders.
531
01:07:52,298 --> 01:07:55,383
He gives me 40 in cash.
532
01:07:55,721 --> 01:07:59,227
350 plus 40 is 390.
533
01:08:01,182 --> 01:08:05,993
My wife brings in 80.
534
01:08:06,403 --> 01:08:07,749
470.
535
01:08:10,299 --> 01:08:14,854
A cousin left me 150 guilders.
536
01:08:15,487 --> 01:08:19,585
620. That's 20 too much.
537
01:08:21,733 --> 01:08:27,610
The court has taxed your
father's land for 270.
538
01:08:27,854 --> 01:08:31,311
The house is old,
the land near the woods,
539
01:08:31,674 --> 01:08:34,407
and rather poor quality.
540
01:08:34,682 --> 01:08:37,738
The wagon and tools
are old, also the cow.
541
01:08:37,990 --> 01:08:42,719
How can you offer this as
a security of 350 guilders?
542
01:08:43,068 --> 01:08:44,819
But the land is worth more.
543
01:08:45,113 --> 01:08:49,722
How can your father pay
you money he owes?
544
01:08:51,834 --> 01:08:53,323
I don't know.
545
01:08:53,684 --> 01:08:58,513
This cousin of yours could
hardly leave 150 guilders.
546
01:08:58,744 --> 01:09:03,235
All your wife possessions
aren't worth 80 guilders.
547
01:09:03,786 --> 01:09:08,289
It's true, your honor,
I own nothing.
548
01:09:09,083 --> 01:09:12,766
Can you explain how
you could marry?
549
01:09:13,246 --> 01:09:14,804
No, your honor.
550
01:09:15,944 --> 01:09:20,533
The accused denies
proven fact.
551
01:09:21,213 --> 01:09:24,052
I can't let it go like that.
552
01:09:24,287 --> 01:09:28,575
I'll punish him with 24
hours' confinement.
553
01:09:31,544 --> 01:09:35,542
I'm a rich man on a journey,
554
01:09:35,734 --> 01:09:39,078
bring me food and drink,
only the best.
555
01:09:40,007 --> 01:09:43,916
I'm a nobleman on a journey,
556
01:09:44,155 --> 01:09:47,671
bring me food and drink,
only the best.
557
01:09:48,120 --> 01:09:52,232
I'm a rich nobleman
on a journey,
558
01:09:52,463 --> 01:09:56,007
bring me food and drink,
only the best.
559
01:09:56,646 --> 01:09:58,772
I'm a rich man on a journey,
560
01:09:58,869 --> 01:10:01,485
bring me food and drink,
only the best.
561
01:10:01,983 --> 01:10:04,294
We only have soup
and bread, my lord.
562
01:10:04,702 --> 01:10:08,807
Soup and bread, all right.
563
01:10:09,673 --> 01:10:11,119
And wine?
564
01:10:11,391 --> 01:10:12,936
Only gin.
565
01:10:55,682 --> 01:10:58,350
Yesterday, October 4, 1822,
566
01:10:58,831 --> 01:11:02,641
the long sought for Ludwig
Acker came to Giesen
567
01:11:02,921 --> 01:11:05,602
and gave himself
up to the law.
568
01:11:07,459 --> 01:11:10,131
Has he some fortune,
what does he live on?
569
01:11:12,262 --> 01:11:16,945
I have no fortune,
and live from my work.
570
01:11:17,982 --> 01:11:19,506
Has he got money?
571
01:11:21,904 --> 01:11:27,500
Five guilders I earned
at the harvest, your honor.
572
01:11:28,601 --> 01:11:31,183
Didn't he lend Johannes
Hartmann any money?
573
01:11:33,428 --> 01:11:35,117
No, your honor.
574
01:11:35,596 --> 01:11:39,577
He testified you
lent him some money.
575
01:11:43,088 --> 01:11:44,843
I don't understand.
576
01:11:45,580 --> 01:11:49,281
Didn't he entrust 50 guilders
to the geese-herd?
577
01:11:54,114 --> 01:11:55,650
No, your honor.
578
01:11:55,799 --> 01:11:59,367
They both said so.
Do you deny the truth?
579
01:12:04,372 --> 01:12:05,913
No, your honor.
580
01:12:06,392 --> 01:12:09,330
Then tell us where you
got that much money.
581
01:12:14,050 --> 01:12:16,335
I earned it with my work.
582
01:12:17,203 --> 01:12:21,200
Your behavior shows
something's wrong.
583
01:12:21,675 --> 01:12:25,257
Relieve yourself by
confessing everything.
584
01:12:29,580 --> 01:12:31,654
I want to sleep on it.
585
01:12:32,127 --> 01:12:36,275
You're stammering,
why hide your guilt?
586
01:12:42,437 --> 01:12:47,351
An innocent man may seem
more embarrassed
587
01:12:47,624 --> 01:12:49,345
than a guilty one.
588
01:12:50,031 --> 01:12:52,874
The one knows
what he has done
589
01:12:54,308 --> 01:13:00,396
and the other that he can't
prove his innocence.
590
01:13:02,621 --> 01:13:04,911
Why did you give
yourself up?
591
01:13:07,935 --> 01:13:10,410
You were looking for me,
your honor.
592
01:13:11,483 --> 01:13:13,457
Have you anything to say?
593
01:13:19,587 --> 01:13:22,077
I'll wait until tomorrow.
594
01:13:27,445 --> 01:13:31,070
I'll do whatever I must do.
595
01:13:35,280 --> 01:13:38,176
Too many dogs are
the hare's death.
596
01:13:38,852 --> 01:13:41,061
What do you mean?
597
01:13:43,461 --> 01:13:47,243
I'm afraid of people.
598
01:13:47,939 --> 01:13:50,781
Why do you fear people?
599
01:13:56,413 --> 01:14:02,305
I hid money in my
brother's garden.
600
01:14:02,779 --> 01:14:04,312
What kind of money?
601
01:14:06,293 --> 01:14:10,488
I robbed the tax money.
602
01:14:12,119 --> 01:14:17,223
Together with Hans-Jacob
Geiz, his sons Heinrich and Jacob,
603
01:14:17,835 --> 01:14:22,576
David Briel of Dexbach
and Johannes Soldan.
604
01:14:24,490 --> 01:14:28,365
We tried six times
before we succeeded.
605
01:14:28,836 --> 01:14:35,077
We first tried on
Christmas night 1821.
606
01:14:36,064 --> 01:14:38,847
But as it had snowed,
607
01:14:38,882 --> 01:14:41,843
we feared the tracks
would betray us.
608
01:14:42,940 --> 01:14:47,466
We let it be until spring,
but it went wrong
609
01:14:47,501 --> 01:14:50,932
because there were
two soldiers.
610
01:14:51,687 --> 01:14:55,155
The third time
we didn't rob it
611
01:14:55,349 --> 01:14:57,818
because there wasn't
any money.
612
01:14:58,539 --> 01:15:01,659
The fourth time we lost
each other in the mist,
613
01:15:02,197 --> 01:15:05,295
the fifth we couldn't
do anything
614
01:15:05,330 --> 01:15:09,290
because of
the many recruits,
615
01:15:09,829 --> 01:15:12,492
and at the sixth
or seventh attempt,
616
01:15:12,569 --> 01:15:16,282
I don't remember,
your honor, it succeeded.
617
01:15:30,286 --> 01:15:33,001
That's how thread after
thread, the hiding veil
618
01:15:33,280 --> 01:15:35,903
woven by the criminals
was unraveled,
619
01:15:36,183 --> 01:15:39,252
as the scribe
contentedly writes.
620
01:15:39,729 --> 01:15:44,708
The framework of a
painstaking investigation.
621
01:15:45,164 --> 01:15:49,262
In this labyrinth the judge
looks for a foothold.
622
01:15:49,727 --> 01:15:55,100
Thus goes on
the master's work
623
01:15:55,389 --> 01:15:58,605
to be crowned by
the naked truth.
624
01:16:07,720 --> 01:16:11,237
There is repenting that is
not repenting,
625
01:16:11,714 --> 01:16:14,090
that is excessive repenting.
626
01:16:14,568 --> 01:16:18,553
That one doesn't trust in
God's mercy
627
01:16:19,032 --> 01:16:21,484
and sins against
the Holy Spirit.
628
01:16:21,963 --> 01:16:24,849
Cain showed such repenting,
when he cried:
629
01:16:25,329 --> 01:16:27,989
My crime is so great,
it deserves no pardon.
630
01:16:28,467 --> 01:16:32,299
And Judas,
when he hanged himself.
631
01:16:33,094 --> 01:16:37,523
They set limits to God's
unending mercy
632
01:16:37,724 --> 01:16:41,280
and sinned more by this
than at first.
633
01:16:42,718 --> 01:16:45,294
Judas hurt the Lord more
by his suicide
634
01:16:45,484 --> 01:16:46,851
than by his betrayal,
635
01:16:47,238 --> 01:16:48,854
says the holy Hieronymus.
636
01:16:49,333 --> 01:16:53,025
Such repenting leads
straight to hell.
637
01:16:53,503 --> 01:16:56,521
So you show some
true repenting
638
01:16:57,001 --> 01:16:58,910
that the Lord may
come to you!
639
01:16:59,388 --> 01:17:03,237
Say: We regret to have
transgressed the laws
640
01:17:03,717 --> 01:17:07,452
imposed on us by
the Holy Bible.
641
01:17:07,930 --> 01:17:10,904
Say: We admit our deeds
were abominations
642
01:17:11,384 --> 01:17:14,228
and we put our lives in
our judge's hands
643
01:17:14,442 --> 01:17:17,841
to atone for our crimes
by our docility
644
01:17:18,321 --> 01:17:21,905
and to stop living
like rebels.
645
01:17:26,509 --> 01:17:29,633
Say after me:
646
01:17:30,570 --> 01:17:33,280
I, poor sinner,
647
01:17:33,761 --> 01:17:39,681
confess all my crimes,
in deed or word,
648
01:17:40,160 --> 01:17:46,374
whereby I deserved
Thy punishment.
649
01:17:47,587 --> 01:17:51,653
I sincerely repent
and regret
650
01:17:52,132 --> 01:17:55,265
and I beg for Thy
unending mercy
651
01:17:55,744 --> 01:18:01,168
in the name of
Thy son Jesus Christ,
652
01:18:01,645 --> 01:18:05,901
forgive me, poor sinner,
my sins and crimes,
653
01:18:06,381 --> 01:18:11,668
and give me Thy strength.
654
01:18:14,790 --> 01:18:20,673
If you sincerely want to better
your life, say yes.
655
01:18:21,101 --> 01:18:22,142
Yes.
656
01:19:49,218 --> 01:19:52,291
Do you sincerely repent?
657
01:19:53,200 --> 01:19:54,642
No.
658
01:19:55,742 --> 01:20:00,037
Luther says a Christian
submits to authority,
659
01:20:01,291 --> 01:20:05,413
pays taxes, helps and
does everything
660
01:20:05,893 --> 01:20:11,493
that is good and helpful
for the State.
661
01:20:11,973 --> 01:20:13,946
No!
662
01:20:15,475 --> 01:20:17,309
- Say yes.
- No.
663
01:20:18,396 --> 01:20:20,573
Will you say yes?
664
01:20:22,120 --> 01:20:24,638
Are you my Christian son?
665
01:20:29,507 --> 01:20:33,739
Acknowledge your
faults, like I did.
666
01:20:34,076 --> 01:20:35,692
Say yes.
667
01:20:38,485 --> 01:20:41,187
To do wrong is bad enough,
668
01:20:41,567 --> 01:20:44,356
but not admitting it is worse.
669
01:20:45,200 --> 01:20:47,793
He always was stubborn.
670
01:20:50,786 --> 01:20:53,087
There should be order.
671
01:20:53,897 --> 01:20:58,701
If criminals don't repent,
no one will be able to sleep.
672
01:20:59,382 --> 01:21:02,419
See the badness
of our crime.
673
01:21:03,001 --> 01:21:05,897
Say yes, or you'll go to hell.
674
01:21:06,314 --> 01:21:07,614
No.
675
01:21:08,095 --> 01:21:13,470
One must submit to
one's superiors.
676
01:21:19,345 --> 01:21:21,266
You'll go to hell.
677
01:21:25,900 --> 01:21:28,986
You'll bleed more in hell.
678
01:21:30,711 --> 01:21:35,320
Let him be.
He will submit.
679
01:21:37,328 --> 01:21:40,219
He has no other choice.
680
01:21:41,520 --> 01:21:44,484
It's because he
was a soldier.
681
01:21:45,550 --> 01:21:49,372
But I repented first,
of my free will.
682
01:21:49,752 --> 01:21:51,925
I was first!
683
01:21:52,206 --> 01:21:56,021
- Of my own will.
- I was first!
684
01:22:05,348 --> 01:22:07,297
You must submit to justice.
685
01:22:07,778 --> 01:22:11,142
You must repent
for what you did.
686
01:22:11,622 --> 01:22:15,007
If you repent, our Grand-
Duke will forgive you.
687
01:22:17,017 --> 01:22:19,838
That's how they break me.
688
01:22:31,020 --> 01:22:33,178
I'll tell them.
689
01:23:21,782 --> 01:23:25,294
The ducal court of Giesen
690
01:23:25,774 --> 01:23:28,135
condemned them to death
by the sword,
691
01:23:28,614 --> 01:23:30,613
payment of the costs
692
01:23:31,093 --> 01:23:33,273
and refunding
the stolen money.
693
01:23:33,752 --> 01:23:36,730
All are guilty
in the same degree.
694
01:23:37,210 --> 01:23:41,939
The Court of Appeals of Darmstadt
confirmed the verdict
695
01:23:42,420 --> 01:23:46,535
and sent it for approval
to the Grand-Duke.
696
01:23:47,016 --> 01:23:51,506
His Royal Highness,
Grand-Duke of Hesse,
697
01:23:51,988 --> 01:23:54,987
our most just lord and ruler,
698
01:23:55,468 --> 01:23:58,064
let justice follow its course
699
01:23:58,554 --> 01:24:00,569
and confirmed the sentence.
700
01:24:05,073 --> 01:24:09,847
In three days' time you will
die by the sword.
701
01:24:10,879 --> 01:24:12,678
Prepare yourselves
702
01:24:13,233 --> 01:24:16,348
and repent to
God and man alike.
703
01:24:53,234 --> 01:24:56,567
The money made me free.
704
01:24:57,654 --> 01:25:01,123
The farmers couldn't
use the money
705
01:25:01,467 --> 01:25:06,096
beause they
only knew their land.
706
01:25:07,077 --> 01:25:10,026
When they touch the
land, they know
707
01:25:10,507 --> 01:25:17,850
if it's good for
potatoes or corn.
708
01:25:19,294 --> 01:25:22,616
But when they
touch money,
709
01:25:23,097 --> 01:25:25,860
they don't know
how to handle it.
710
01:25:27,781 --> 01:25:30,411
They can't show it,
711
01:25:30,891 --> 01:25:35,171
because a poor man
with money is suspect.
712
01:25:37,091 --> 01:25:41,490
And the farmer can't
go to another place
713
01:25:41,973 --> 01:25:47,494
because his land
won't follow him,
714
01:25:47,975 --> 01:25:51,870
and he fears what
he doesn't know.
715
01:25:55,736 --> 01:25:59,185
But I am free.
716
01:26:00,344 --> 01:26:04,979
I have no home
or land to hold me.
717
01:26:08,404 --> 01:26:11,674
I can go where I want to.
718
01:26:12,546 --> 01:26:15,590
The New World
is waiting for me.
719
01:26:17,510 --> 01:26:25,238
New York,
Philadelphia, Boston,
720
01:26:26,256 --> 01:26:35,060
Chicago, Los Angeles,
San Francisco,
721
01:26:36,812 --> 01:26:44,743
Mississippi,
New Orleans, Florida,
722
01:26:45,705 --> 01:26:53,256
Buffalo, Arizona, Ohio,
723
01:26:54,183 --> 01:26:58,520
Texas, Arkansas...
724
01:27:04,438 --> 01:27:06,724
Ludwig Acker?
725
01:27:11,972 --> 01:27:14,096
Jacob Geiz?
726
01:27:19,506 --> 01:27:21,799
Heinrich Geiz?
727
01:27:26,696 --> 01:27:28,618
Hans-Jacob Geiz?
728
01:27:37,559 --> 01:27:39,985
The records end with:
729
01:27:40,224 --> 01:27:43,642
Ludwig Acker was the first
to mount the scaffold,
730
01:27:43,847 --> 01:27:46,803
undressed and sat
down straight,
731
01:27:47,085 --> 01:27:52,042
strengthened by religion,
awaiting the deadly blow.
732
01:27:52,655 --> 01:27:54,997
His head fell
at the first stroke.
733
01:27:55,869 --> 01:27:57,862
Then came Jacob Geiz.
734
01:27:58,344 --> 01:28:01,732
He embraced
his father, crying,
735
01:28:02,211 --> 01:28:05,506
in a heart-rending farewell.
736
01:28:05,670 --> 01:28:07,739
One stroke put an
end to his life.
737
01:28:09,042 --> 01:28:13,462
On the scaffold Heinrich
Geiz took his kerchief
738
01:28:13,622 --> 01:28:17,360
and said: Like my life
will be torn,
739
01:28:17,558 --> 01:28:19,901
so must you be torn.
740
01:28:20,068 --> 01:28:24,411
Then he sat down
and died like a man.
741
01:28:24,999 --> 01:28:28,364
Hans-Jacob Geiz was next.
742
01:28:28,429 --> 01:28:32,753
He just kept staring,
without a word.
743
01:28:33,080 --> 01:28:36,938
Shuddering, he sat down
where his sons had fallen,
744
01:28:37,030 --> 01:28:39,707
already more
dead than alive.
745
01:28:39,836 --> 01:28:43,377
One stroke separated
head and body.
746
01:28:46,653 --> 01:28:49,174
What was mountain in you
They have ground down
747
01:28:49,375 --> 01:28:51,375
And your valley
They filled in
748
01:28:51,576 --> 01:28:53,576
Over you leads
An easy path.
749
01:28:55,374 --> 01:28:59,453
Now the time has come
750
01:28:59,861 --> 01:29:03,693
We're going off to America
751
01:29:03,894 --> 01:29:07,949
The horses are ready
752
01:29:08,385 --> 01:29:12,359
We're leaving for a strange country
753
01:29:20,796 --> 01:29:24,887
Potatoes are like honey
754
01:29:25,202 --> 01:29:28,998
Two bushels to every plant
755
01:29:29,132 --> 01:29:33,226
Evergreen is that country
756
01:29:33,437 --> 01:29:38,446
Where even in winter
the roses stand.
54189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.