Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,007 --> 00:02:58,076
Hey, Steve-o,
how you doing, buddy?
2
00:02:58,143 --> 00:02:59,744
Real good, man.
Real good.
3
00:02:59,811 --> 00:03:02,847
Yeah? Where you been? I figured
you got outta the marines two weeks ago.
4
00:03:02,914 --> 00:03:06,318
Oh, I've been coming down the coast
slow and easy, you know, kickin' back.
5
00:03:06,384 --> 00:03:09,521
Pretty mellow set of wheels.
Yeah.
6
00:03:09,587 --> 00:03:12,691
It's my home on the road
for the next few years. All right.
7
00:03:12,757 --> 00:03:14,826
Did I get any mail?
Yeah, I think a couple.
8
00:03:14,893 --> 00:03:16,528
Hey, take this.
9
00:03:21,232 --> 00:03:24,269
Hey, thanks, man.
You're welcome.
10
00:03:59,704 --> 00:04:01,306
Here you go.
11
00:04:10,415 --> 00:04:12,751
This is the fourth telegram I've gotten
12
00:04:12,817 --> 00:04:14,819
from this guy Simon Mills.
13
00:04:14,886 --> 00:04:16,921
Three at the base
and one waiting for me here.
14
00:04:16,988 --> 00:04:19,090
- What's he selling?
- Who knows?
15
00:04:26,931 --> 00:04:28,433
Somethin' wrong?
16
00:04:28,500 --> 00:04:31,169
- Can I use your phone?
- Yeah, sure.
17
00:04:31,236 --> 00:04:32,737
Thanks.
18
00:04:41,446 --> 00:04:42,948
Uh, Jeff Haden.
19
00:04:43,014 --> 00:04:45,116
Yeah. Jeff?
Yeah, it's Steve.
20
00:04:45,183 --> 00:04:47,023
Hey, it's good to hear
your voice again, Steve.
21
00:04:47,085 --> 00:04:48,620
Hey, listen.
I just got your letter.
22
00:04:48,687 --> 00:04:51,489
Uh, can you tell me
what's wrong?
23
00:04:51,556 --> 00:04:54,526
Uh, not at the moment.
24
00:04:54,592 --> 00:04:57,662
I've, uh, got to see you, Steve.
25
00:04:57,729 --> 00:04:59,331
Can you come over to the house?
26
00:04:59,397 --> 00:05:02,467
Yeah. I'm just up the coast.
I can be there in a little while.
27
00:05:02,534 --> 00:05:06,371
Uh, I'm gonna be,
uh, stuck here until late tonight.
28
00:05:06,438 --> 00:05:07,939
How about 9:00?
29
00:05:08,006 --> 00:05:12,177
Fine. I can see this guy Mills in
Thousand Oaks on the way into LA.
30
00:05:12,243 --> 00:05:16,281
- I'll see you at 9:00.
- Oh, thank you, Steve. I'm very grateful.
31
00:05:17,482 --> 00:05:20,318
Hey, if you need me, you got me.
You know that.
32
00:05:20,385 --> 00:05:22,887
I'll see you tonight.
Okay.
33
00:05:34,032 --> 00:05:35,667
Hey, thanks, Jer.
Yeah, sure.
34
00:05:35,734 --> 00:05:37,335
Yeah, I'll be talking to you.
35
00:05:37,402 --> 00:05:39,437
Stay well, hear?
Okay.
36
00:06:48,139 --> 00:06:51,443
- He's on his way.
- Okay, I've got him.
37
00:07:02,220 --> 00:07:03,722
Roadwork ahead.
38
00:07:03,788 --> 00:07:05,900
You'll have
to take the detour over the mountain road.
39
00:07:05,924 --> 00:07:07,425
Yeah, okay.
40
00:07:22,974 --> 00:07:26,978
- He's on his way over the hill.
- Okay. Get out of there.
41
00:07:27,045 --> 00:07:28,546
On our way.
42
00:08:05,550 --> 00:08:07,619
He's coming at you.
Pull out now.
43
00:08:08,353 --> 00:08:09,854
Right.
44
00:11:30,689 --> 00:11:33,792
Dr. Mills,
a Mr. Steve Rogers is here to see you.
45
00:11:33,858 --> 00:11:35,527
Oh. Good.
Ask him to come in.
46
00:11:35,593 --> 00:11:38,330
- Come in, please.
- Thank you.
47
00:11:38,396 --> 00:11:39,898
Steve.
48
00:11:39,965 --> 00:11:41,566
I'm Simon Mills.
49
00:11:41,633 --> 00:11:43,702
Uh, I'm afraid
I don't place you.
50
00:11:43,768 --> 00:11:46,104
Well, I'm not surprised.
We've never met.
51
00:11:46,171 --> 00:11:48,673
Though I feel I've known you
ever since you were a kid.
52
00:11:48,740 --> 00:11:51,343
Your father was
my doctoral adviser.
53
00:11:51,409 --> 00:11:54,646
I assisted him
in most of his experiments.
54
00:11:54,713 --> 00:11:58,917
I used to get daily reports on his son the
motorcycle racer and motocross expert.
55
00:11:58,984 --> 00:12:00,919
Yeah, well,
that was a while ago.
56
00:12:00,986 --> 00:12:02,520
You still ride.
57
00:12:02,587 --> 00:12:05,156
Yeah, just for
the fun of it now.
58
00:12:05,223 --> 00:12:07,525
Oh, I'm glad you
could finally come and visit us here.
59
00:12:07,592 --> 00:12:09,527
I've been wanting
to show you our work.
60
00:12:09,594 --> 00:12:12,163
Why? I mean, uh...
Why me?
61
00:12:12,230 --> 00:12:15,333
Well, for one thing,
62
00:12:15,400 --> 00:12:19,070
everything we do here
is based on your father's primary research.
63
00:12:19,137 --> 00:12:20,805
Were you familiar
with that at all, Steve?
64
00:12:20,872 --> 00:12:23,508
No. He never really
talked about it much.
65
00:12:23,575 --> 00:12:25,410
I just knew it was
very important to him.
66
00:12:25,477 --> 00:12:29,648
Hmm. Your father developed
and perfected the ultimate steroid.
67
00:12:29,714 --> 00:12:32,651
He synthesized it
from his own adrenal gland
68
00:12:32,717 --> 00:12:35,320
and then, through long research,
69
00:12:35,387 --> 00:12:37,889
developed a super hormone.
70
00:12:37,956 --> 00:12:39,491
He called it FLAG.
71
00:12:39,557 --> 00:12:41,926
That's right.
F-L-A-G.
72
00:12:41,993 --> 00:12:44,396
Full Latent Ability Gain.
73
00:12:45,530 --> 00:12:47,032
I'm not sure I'm following you.
74
00:12:48,300 --> 00:12:50,902
Well, science has known
for a long time
75
00:12:50,969 --> 00:12:54,806
that man in all of his
endeavors... mental, physical...
76
00:12:54,873 --> 00:12:58,510
Uses very rarely
more than one-third of his capacity.
77
00:12:58,576 --> 00:13:00,078
And with FLAG?
78
00:13:00,145 --> 00:13:01,846
Close to a hundred percent.
79
00:13:01,913 --> 00:13:03,949
Come on over here.
I'll show you what I mean.
80
00:13:06,117 --> 00:13:08,386
This little guy
is the world's weight-lifting champion.
81
00:13:08,453 --> 00:13:09,955
Watch.
82
00:13:10,021 --> 00:13:14,659
In human terms,
he's lifting something over 2,100 pounds.
83
00:13:14,726 --> 00:13:16,528
FLAG?
84
00:13:16,594 --> 00:13:19,197
He was injected four days ago.
85
00:13:19,264 --> 00:13:21,099
That's fantastic.
86
00:13:24,869 --> 00:13:27,806
He's running
the human equivalent of 57 miles an hour.
87
00:13:27,872 --> 00:13:30,342
But he's also dying.
88
00:13:30,408 --> 00:13:33,378
Dying?
And so is the weight lifter.
89
00:13:33,445 --> 00:13:36,281
I've had six years
of failure, Steve.
90
00:13:36,348 --> 00:13:40,051
And Dr. Day,
who has taken over for me, has had three.
91
00:13:40,118 --> 00:13:41,686
Using your father's cultures,
92
00:13:41,753 --> 00:13:44,489
we've duplicated
the formula, we've produced the serum,
93
00:13:44,556 --> 00:13:46,625
and we've seen it work
time and time again.
94
00:13:46,691 --> 00:13:50,195
There's a tremendous increase
in the strength and agility.
95
00:13:50,261 --> 00:13:54,466
And each time
within two weeks after injection,
96
00:13:54,532 --> 00:13:57,736
the test animals
slowly madden and die.
97
00:13:57,802 --> 00:13:59,771
You have any idea why?
98
00:13:59,838 --> 00:14:01,740
Cell rejection.
99
00:14:01,806 --> 00:14:03,942
Same problem
they had in the early heart transplants,
100
00:14:04,009 --> 00:14:06,111
if you remember.
101
00:14:06,177 --> 00:14:08,813
You see, Steve,
102
00:14:08,880 --> 00:14:14,519
we're still using the original
formulations left us by your father.
103
00:14:15,553 --> 00:14:17,689
And that's why
I asked you to come here.
104
00:14:19,024 --> 00:14:22,527
He developed the serum
out of his own cells...
105
00:14:22,594 --> 00:14:27,399
The same cells he gave
by natural process to his only child.
106
00:14:28,566 --> 00:14:30,068
You.
107
00:14:32,771 --> 00:14:36,741
All I'm asking is that you
let us do a few tests.
108
00:14:39,511 --> 00:14:41,446
Simon.
109
00:14:41,513 --> 00:14:44,516
Oh. Um, there's
a phone call for you in my office.
110
00:14:44,582 --> 00:14:47,352
I'll get back.
They said it was important.
111
00:14:47,419 --> 00:14:50,322
Oh. Uh, Steve,
this is Dr. Wendy Day,
112
00:14:50,388 --> 00:14:52,190
who's in charge
of FLAG research now.
113
00:14:52,257 --> 00:14:53,758
Steve Rogers.
114
00:14:53,825 --> 00:14:55,327
I won't be a minute.
115
00:14:55,393 --> 00:14:57,329
Hi.
116
00:14:58,563 --> 00:15:01,933
So you're in charge
of FLAG now, huh? Yes.
117
00:15:02,000 --> 00:15:04,970
Tell me something.
What's he do?
118
00:15:05,036 --> 00:15:08,807
Oh. Simon spends most
of his time in Washington right now.
119
00:15:08,873 --> 00:15:11,843
Um, I'm not sure
exactly what he does.
120
00:15:11,910 --> 00:15:15,180
But I do know he talks
to the president a lot.
121
00:15:15,246 --> 00:15:18,316
Has he talked to you
about letting us do some tests?
122
00:15:18,383 --> 00:15:20,952
Yeah.
I gather you said no.
123
00:15:21,019 --> 00:15:22,988
Oh, I didn't say yes or no.
124
00:15:25,890 --> 00:15:28,994
Steve, I wonder
if you have any idea
125
00:15:29,060 --> 00:15:31,229
what a tragedy it was
when your father died.
126
00:15:31,296 --> 00:15:34,799
Now, I mean, of course not just
for yourself, but for this entire nation.
127
00:15:34,866 --> 00:15:37,002
Maybe I don't.
128
00:15:38,303 --> 00:15:40,305
But he was my dad,
and I loved him.
129
00:15:41,339 --> 00:15:43,141
And then one day he was gone.
130
00:15:43,208 --> 00:15:47,545
And all I had left was a letter from
the president, a man I didn't even know.
131
00:15:47,612 --> 00:15:51,850
Well, with your father, Steve, FLAG was a
great deal more than just a lab experiment.
132
00:15:51,916 --> 00:15:53,952
What do you mean?
133
00:15:54,019 --> 00:15:56,154
I mean...
134
00:15:56,221 --> 00:15:59,224
he injected himself
with the serum,
135
00:15:59,291 --> 00:16:01,092
and it worked.
136
00:16:01,159 --> 00:16:03,662
It worked, Steve.
Do you understand what that means?
137
00:16:04,696 --> 00:16:06,231
Because it worked,
138
00:16:06,298 --> 00:16:09,467
he could accomplish things
no other man could hope to.
139
00:16:09,534 --> 00:16:13,972
And so he dedicated his life
to helping the little guy in our society...
140
00:16:14,039 --> 00:16:17,008
To righting wrongs
that the law wouldn't or couldn't touch.
141
00:16:17,075 --> 00:16:20,011
You mean he was
a super crime fighter.
142
00:16:20,078 --> 00:16:23,181
In one sense,
I suppose you could call him that, yes.
143
00:16:23,248 --> 00:16:25,083
And now you want me
to take his place.
144
00:16:25,951 --> 00:16:28,053
No one else can.
145
00:16:28,119 --> 00:16:30,622
We're only talking
about some tests, Steve.
146
00:16:38,563 --> 00:16:40,565
Let me tell you something.
147
00:16:40,632 --> 00:16:43,068
All my life I've been taught
to live by the three words
148
00:16:43,134 --> 00:16:45,537
inscribed in the statue
at West Point...
149
00:16:45,604 --> 00:16:48,073
Duty, honor, country.
150
00:16:48,139 --> 00:16:50,275
Hey, it hasn't been a bad life,
151
00:16:50,342 --> 00:16:53,011
and lots of times
I feel pretty good in here.
152
00:16:54,045 --> 00:16:56,615
But it's been
"yes, sir," "no, sir"
153
00:16:56,681 --> 00:16:58,783
for as long as I can remember.
154
00:16:58,850 --> 00:17:01,853
Three military schools
and the marine corps.
155
00:17:01,920 --> 00:17:03,622
And that's been about it.
156
00:17:03,688 --> 00:17:07,058
I think I've paid my dues to Uncle
the way my dad would have wanted.
157
00:17:09,127 --> 00:17:11,196
Now I just wanna
get out on the road,
158
00:17:11,262 --> 00:17:15,600
look at the faces of America,
maybe get some down on canvas.
159
00:17:15,667 --> 00:17:18,236
I don't wanna report in
or check out.
160
00:17:18,303 --> 00:17:21,273
I don't wanna look
forward to weekends.
161
00:17:21,339 --> 00:17:23,775
I want every day to be the same.
162
00:17:25,877 --> 00:17:30,048
I just wanna kick back
and find out who I am.
163
00:17:36,354 --> 00:17:41,426
Besides, a friend of mine has some heavy
problems right now and needs my help.
164
00:17:41,493 --> 00:17:43,528
Good luck to both of you.
165
00:17:55,774 --> 00:17:57,275
What do we do?
166
00:17:59,544 --> 00:18:01,046
I don't know.
167
00:18:31,676 --> 00:18:34,613
Hey, Jeff! Steve!
168
00:18:39,884 --> 00:18:41,920
You in here somewhere?
169
00:18:47,626 --> 00:18:49,127
Hey, Jeff!
170
00:18:52,330 --> 00:18:53,832
Jeff?
171
00:19:04,609 --> 00:19:06,111
Hey, Jeff!
172
00:19:07,078 --> 00:19:08,580
It's Steve!
173
00:19:25,063 --> 00:19:26,564
Jeff?
174
00:19:33,238 --> 00:19:34,739
Jeff?
175
00:20:18,717 --> 00:20:20,385
Jeff, can you hear me?
176
00:20:21,252 --> 00:20:22,887
Kathryn.
177
00:20:22,954 --> 00:20:24,456
Take it easy.
178
00:20:25,924 --> 00:20:27,425
Kathryn.
179
00:20:30,962 --> 00:20:32,464
Steve.
180
00:20:33,264 --> 00:20:34,899
Please.
181
00:21:11,336 --> 00:21:13,705
2129 Prospect.
182
00:21:13,772 --> 00:21:15,674
Please. Please hurry.
183
00:21:26,985 --> 00:21:30,956
Maintenance, report to loading dock.
184
00:21:37,362 --> 00:21:38,997
Evening, Mr. Brackett.
185
00:22:25,076 --> 00:22:28,013
Well?
Haden's dead.
186
00:22:28,079 --> 00:22:30,815
And the film?
What about the film?
187
00:22:30,882 --> 00:22:32,817
Just the camera.
Empty.
188
00:22:32,884 --> 00:22:36,221
And the desk calendar
because he had your name written on it.
189
00:22:39,991 --> 00:22:41,493
Who did you
send in there, Harley?
190
00:22:41,559 --> 00:22:44,229
- Parker.
- Parker.
191
00:22:44,296 --> 00:22:47,632
Just one tiny
but very important little question...
192
00:22:47,699 --> 00:22:50,035
What idiocy prompted Parker
to kill Haden
193
00:22:50,101 --> 00:22:52,003
before we got
our hands on the film?
194
00:22:52,070 --> 00:22:54,439
I'm sorry, Mr. Brackett,
but it was an accident.
195
00:22:54,506 --> 00:22:58,076
Haden said he wasn't gonna give up
the film, that he'd changed his mind.
196
00:22:58,143 --> 00:22:59,911
Parker only meant to scare him.
197
00:22:59,978 --> 00:23:02,480
And with his
usual deft touch, Parker killed him.
198
00:23:03,915 --> 00:23:06,651
Well, that film has to be
in that house somewhere.
199
00:23:08,353 --> 00:23:10,922
Another problem came up,
Mr. Brackett.
200
00:23:10,989 --> 00:23:12,324
Yeah.
201
00:23:12,390 --> 00:23:16,161
While Parker was in there,
Steve Rogers showed up.
202
00:23:18,596 --> 00:23:20,098
Rogers, huh?
203
00:23:20,165 --> 00:23:21,666
I thought we took care of him
204
00:23:21,733 --> 00:23:23,234
on the road we dumped oil on.
205
00:23:23,301 --> 00:23:24,970
It was him.
206
00:23:25,036 --> 00:23:28,406
Parker dodged him okay and got out while
Rogers was phoning for the paramedics.
207
00:23:28,473 --> 00:23:32,577
But he said Haden told Rogers
something before he died.
208
00:23:35,647 --> 00:23:38,283
- What did he tell him?
- Parker couldn't hear it.
209
00:23:38,350 --> 00:23:41,620
Then it's fortunate
your "accident" didn't work out.
210
00:23:45,090 --> 00:23:49,027
Get hold of Rogers and find out if
Haden told him where that film is.
211
00:23:49,094 --> 00:23:50,895
And then arrange
an accident that works.
212
00:23:52,797 --> 00:23:55,667
Sooner or later Steve Rogers is
gonna be given that FLAG serum,
213
00:23:55,734 --> 00:23:57,969
and I want him
out of my hair before that happens.
214
00:23:58,036 --> 00:24:00,505
Are we clear?
Clear.
215
00:24:00,572 --> 00:24:02,607
I'll go tell Lester
the bad news.
216
00:24:13,318 --> 00:24:15,596
Mr. Brackett, you're supposed
to put the dust-free gown on
217
00:24:15,620 --> 00:24:17,122
before you come into the room.
218
00:24:17,188 --> 00:24:19,224
I know, Lester.
I'm sorry.
219
00:24:19,291 --> 00:24:23,161
- Did you get the film?
- No. Something went wrong.
220
00:24:23,228 --> 00:24:26,398
Well, without
that last film sequence, I can't proceed.
221
00:24:26,464 --> 00:24:28,900
You're aware of that?
We'll get the film.
222
00:24:28,967 --> 00:24:30,468
Well, we're running out of time,
223
00:24:30,535 --> 00:24:33,038
and there's
no way I can measure that neutron link
224
00:24:33,104 --> 00:24:36,441
without Haden's
linear time equation.
225
00:24:37,909 --> 00:24:40,578
We're at a dead stop.
226
00:24:40,645 --> 00:24:44,683
All we have now is an exceedingly
expensive and very accurate timepiece,
227
00:24:44,749 --> 00:24:46,418
not a neutron bomb.
228
00:24:46,484 --> 00:24:48,486
The device is ready.
229
00:24:48,553 --> 00:24:50,722
All except the missing link.
230
00:24:50,789 --> 00:24:53,858
I don't intend
to fail now, Lester.
231
00:24:53,925 --> 00:24:55,493
We'll have the film.
232
00:25:14,212 --> 00:25:16,481
Can you remember,
within a minute or two,
233
00:25:16,548 --> 00:25:18,717
what time is was
when you got to the house?
234
00:25:18,783 --> 00:25:21,286
I told you.
It was about 10 after 9:00.
235
00:25:21,353 --> 00:25:24,255
Is that
within a minute or two of being accurate?
236
00:25:24,322 --> 00:25:25,857
Does it really matter?
237
00:25:25,924 --> 00:25:27,425
It matters.
238
00:25:27,492 --> 00:25:29,961
Hey, wait a minute.
Can I ask a question?
239
00:25:30,028 --> 00:25:32,831
Go ahead.
How are you involved in all this?
240
00:25:32,897 --> 00:25:35,200
I'm in charge
of the project Haden was on.
241
00:25:35,267 --> 00:25:37,736
I thought you
were in charge of the FLAG project.
242
00:25:37,802 --> 00:25:41,339
I'm in charge
of several projects for our government.
243
00:25:41,406 --> 00:25:44,876
Oh, Steve,
this is Charles Barber, Los Angeles FBI.
244
00:25:44,943 --> 00:25:46,444
How are you?
245
00:25:46,511 --> 00:25:49,080
I'd like to ask you
a couple of questions, okay?
246
00:25:49,147 --> 00:25:52,684
Sure. If you can think of any
that Simon hasn't already asked.
247
00:25:52,751 --> 00:25:54,653
How long have you known Haden?
248
00:25:54,719 --> 00:25:56,721
All my life.
249
00:25:56,788 --> 00:25:58,790
He was a close friend
of my father's.
250
00:25:58,857 --> 00:26:02,260
Steve, earlier today
you mentioned a friend who was in trouble.
251
00:26:02,327 --> 00:26:04,429
Was that Haden?
Yes.
252
00:26:04,496 --> 00:26:07,499
You sure he gave
no indication of what his problem was?
253
00:26:07,565 --> 00:26:10,268
- Absolutely not.
- And when he was dying?
254
00:26:16,574 --> 00:26:18,877
He said "Kathryn,"
255
00:26:18,944 --> 00:26:21,479
my name and "please."
256
00:26:21,546 --> 00:26:22,881
That's it.
257
00:26:22,948 --> 00:26:25,850
Does that mean anything to you?
Anything special?
258
00:26:25,917 --> 00:26:28,053
Kathryn's the name of his wife.
259
00:26:28,119 --> 00:26:30,121
You, of course, know
what happened to her?
260
00:26:30,188 --> 00:26:33,124
I know she was killed
in a plane crash in Europe last year.
261
00:26:36,094 --> 00:26:37,796
What about his daughter, Tina?
262
00:26:37,862 --> 00:26:40,131
She's at USC.
We haven't been able to locate her yet.
263
00:26:40,198 --> 00:26:41,866
Oh, great.
264
00:26:41,933 --> 00:26:45,870
Now, look, I would like you
to look at this room very carefully for me
265
00:26:45,937 --> 00:26:47,639
and try and remember
266
00:26:47,706 --> 00:26:50,942
if it looks exactly the same
as the last time that you saw it.
267
00:26:54,079 --> 00:26:57,315
It looks the same.
Now, take your time. Take your time.
268
00:27:14,566 --> 00:27:16,768
There was a very sophisticated
little camera here.
269
00:27:16,835 --> 00:27:18,670
It's not there now.
270
00:27:20,272 --> 00:27:23,475
- Anything else?
- Wait a minute.
271
00:27:23,541 --> 00:27:25,477
There was
a desk calendar here too.
272
00:27:25,543 --> 00:27:28,413
You remember anything
written on it? A name maybe?
273
00:27:28,480 --> 00:27:30,115
No.
274
00:27:32,717 --> 00:27:34,986
Inspector,
Tina Haden's downstairs.
275
00:27:35,053 --> 00:27:36,888
Does she know yet?
276
00:27:36,955 --> 00:27:39,157
Only that something is wrong.
277
00:27:39,224 --> 00:27:41,726
She might have seen
the coroner's car leaving.
278
00:27:42,861 --> 00:27:44,362
Let me tell her.
279
00:27:59,311 --> 00:28:03,081
Oh, Steve.
What's happening? Where's Daddy?
280
00:28:03,148 --> 00:28:05,150
You've got to be strong, honey.
281
00:28:07,085 --> 00:28:09,054
He's dead, isn't he?
282
00:28:10,322 --> 00:28:12,657
I'm sorry. I'm so sorry.
283
00:28:17,495 --> 00:28:20,665
I just talked to him today.
284
00:28:20,732 --> 00:28:23,635
He said that you were
coming over to see us.
285
00:28:23,702 --> 00:28:25,937
He sounded so happy.
286
00:28:27,672 --> 00:28:30,742
I called earlier to see
if anyone was home, but...
287
00:28:34,679 --> 00:28:37,082
Why, Steve? Why?
288
00:29:00,972 --> 00:29:04,175
I've given her a sedative, but I
recommend the hospital for a day or two.
289
00:29:04,242 --> 00:29:06,111
I'll call for an ambulance.
290
00:29:19,758 --> 00:29:21,960
Simon.
291
00:29:22,027 --> 00:29:26,364
What exactly does being
"in charge" of these projects really mean?
292
00:29:26,431 --> 00:29:28,433
How do you really
figure in all this?
293
00:29:28,500 --> 00:29:31,169
Let's say that Barber
and I work for the same boss.
294
00:29:31,236 --> 00:29:33,338
FBI?
No.
295
00:29:33,405 --> 00:29:37,475
My classification is a little more
complex than that. Don't explain.
296
00:29:39,311 --> 00:29:41,179
I just don't wanna get involved.
297
00:29:41,246 --> 00:29:44,082
We're all involved
in this one, Steve.
298
00:29:44,149 --> 00:29:47,118
Our friend Haden, Tina, you, me,
299
00:29:47,185 --> 00:29:48,687
maybe a lot more.
300
00:30:00,432 --> 00:30:03,234
I'm sorry about Haden, Steve.
301
00:30:05,170 --> 00:30:06,671
Yeah.
302
00:30:09,107 --> 00:30:11,242
What was he working on, Simon?
303
00:30:15,046 --> 00:30:18,550
He was director of one of the most
secret and carefully guarded projects
304
00:30:18,617 --> 00:30:20,952
this nation has.
305
00:30:21,019 --> 00:30:23,788
Its code name is Zeus.
306
00:30:23,855 --> 00:30:25,557
Never heard of it.
307
00:30:25,624 --> 00:30:27,492
It's the neutron bomb.
308
00:30:29,561 --> 00:30:33,665
Now you can understand
the implications. The camera.
309
00:30:33,732 --> 00:30:35,567
Hey, wait a minute.
310
00:30:37,669 --> 00:30:40,105
Do you think Jeff
was giving out information about the bomb?
311
00:30:40,171 --> 00:30:42,149
I think somebody is trying
to get that information.
312
00:30:42,173 --> 00:30:44,209
We don't know yet
if Jeff gave it to them.
313
00:30:44,276 --> 00:30:45,944
I hope we're wrong.
314
00:30:46,011 --> 00:30:49,381
Hey, I can't believe it.
I won't believe it.
315
00:30:54,686 --> 00:30:56,421
Simon.
Hmm?
316
00:30:56,488 --> 00:31:00,792
If he was photographing classified
material, it's got to be another reason.
317
00:31:02,360 --> 00:31:04,729
Jeff Haden was no traitor.
318
00:31:04,796 --> 00:31:06,298
I'll stake my life on it.
319
00:31:07,966 --> 00:31:09,467
Good night, Steve.
320
00:31:34,125 --> 00:31:36,728
- Hello.
- Steve Rogers?
321
00:31:36,795 --> 00:31:39,464
Yeah. Who's this?
A friend.
322
00:31:39,531 --> 00:31:42,267
A friend who's very upset
about what happened to Jeff Haden.
323
00:31:42,334 --> 00:31:44,703
Well, what do you know about it?
324
00:31:44,769 --> 00:31:47,973
Don't interrupt.
I haven't got much time.
325
00:31:48,039 --> 00:31:50,208
There's a gas station
on Pine Canyon Road
326
00:31:50,275 --> 00:31:52,243
about two miles north
of Interstate 5.
327
00:31:52,310 --> 00:31:54,245
Do you know where that is?
Yeah.
328
00:31:54,312 --> 00:31:56,748
If you can be there, alone,
in 20 minutes,
329
00:31:56,815 --> 00:31:59,884
I'll tell you who did
that little job tonight and why.
330
00:31:59,951 --> 00:32:02,887
But wait...
Twenty minutes. No more.
331
00:32:46,131 --> 00:32:48,199
Who are you guys?
332
00:32:50,368 --> 00:32:52,037
What have you got to tell me?
333
00:32:52,103 --> 00:32:54,172
You got it all wrong.
334
00:32:54,239 --> 00:32:56,875
It's what you can tell us.
We're here to listen.
335
00:32:56,942 --> 00:32:59,811
- Where's Haden's film strip?
- I have no idea.
336
00:32:59,878 --> 00:33:01,880
He talked to you
just before he died, didn't he?
337
00:33:03,815 --> 00:33:05,984
How do you know that?
338
00:33:06,051 --> 00:33:08,053
Do I have to explain that?
339
00:35:00,665 --> 00:35:02,634
Dressing.
340
00:35:02,701 --> 00:35:05,303
Finish the dressing,
please, Susan. Yes, Doctor.
341
00:35:11,443 --> 00:35:13,445
Simon, I'm afraid it's very bad.
342
00:35:13,511 --> 00:35:16,114
What about a heart pacer?
343
00:35:16,181 --> 00:35:18,183
I'm afraid it's too late.
344
00:35:18,249 --> 00:35:22,320
Jason, blood pressure 52 and falling.
345
00:35:22,387 --> 00:35:23,989
Tissue anoxia.
346
00:35:39,237 --> 00:35:41,273
Is it that bad?
347
00:35:41,339 --> 00:35:44,309
Medically, he's dead now.
348
00:35:44,376 --> 00:35:47,112
I think there's
just one chance... the FLAG serum.
349
00:35:48,413 --> 00:35:50,515
We can't.
We don't know what...
350
00:35:50,582 --> 00:35:52,822
Wendy, he lost too much blood
before they brought him in.
351
00:35:52,884 --> 00:35:54,686
Nothing has been able
to reverse the shock.
352
00:35:54,753 --> 00:35:57,789
Bring me a vial of the serum
from the lab, quickly.
353
00:35:57,856 --> 00:35:59,457
Simon, we can't.
We haven't tested...
354
00:35:59,524 --> 00:36:04,129
I'll take full responsibility, and I'll
do the injection. Now, do as I say.
355
00:36:08,833 --> 00:36:11,536
He's gonna die anyway.
Don't you understand?
356
00:36:41,733 --> 00:36:43,234
We're committed.
357
00:37:13,398 --> 00:37:15,133
Get a blood sample.
358
00:37:27,312 --> 00:37:29,314
Simon!
359
00:37:39,491 --> 00:37:41,059
There's no rejection.
360
00:37:42,227 --> 00:37:44,496
There's no cell rejection.
361
00:37:49,367 --> 00:37:51,536
I think I've almost
been had twice now, Simon.
362
00:37:51,603 --> 00:37:53,104
What do you mean?
363
00:37:53,171 --> 00:37:55,507
On the way over
to your lab the other day,
364
00:37:55,573 --> 00:37:59,444
an oil truck spilled crude
all over the road and sent me flying.
365
00:37:59,511 --> 00:38:01,046
I thought it was an accident.
366
00:38:02,180 --> 00:38:04,049
Now I realize it wasn't.
367
00:38:08,987 --> 00:38:11,122
I wish you'd told me
about that earlier.
368
00:38:11,189 --> 00:38:13,091
Why?
369
00:38:13,158 --> 00:38:14,859
What's going on, Simon?
370
00:38:14,926 --> 00:38:16,962
Who's mad at me?
371
00:38:17,996 --> 00:38:19,631
I might have
the answer to that, Steve,
372
00:38:19,698 --> 00:38:21,199
but first I, uh...
373
00:38:24,836 --> 00:38:26,605
There's something
I have to tell you.
374
00:38:38,316 --> 00:38:40,552
You were almost gone
when they brought you in here.
375
00:38:40,619 --> 00:38:43,221
We tried everything,
but nothing worked.
376
00:38:43,288 --> 00:38:45,790
I made a decision, on my own.
377
00:38:45,857 --> 00:38:49,060
I felt that the FLAG serum
would give you that one chance...
378
00:38:49,127 --> 00:38:52,964
A chance for your body
to use its full latent recuperative powers.
379
00:38:53,031 --> 00:38:54,766
So you used it? FLAG?
380
00:38:54,833 --> 00:38:57,435
I used it.
And you're alive.
381
00:39:00,138 --> 00:39:01,973
So what happens now?
382
00:39:02,040 --> 00:39:04,509
Frankly, I don't know.
383
00:39:04,576 --> 00:39:08,079
But there's
no cell rejection, Steve.
384
00:39:08,146 --> 00:39:09,914
I was right about that.
385
00:39:09,981 --> 00:39:13,151
- That means I don't die like a laboratory rat?
- That's my guess.
386
00:39:13,218 --> 00:39:16,521
Your guess? Is that
the best you can give me?
387
00:39:16,588 --> 00:39:18,657
Well, nothing is
a hundred percent, of course.
388
00:39:18,723 --> 00:39:22,294
- Uh... What I mean is...
- What you mean is you really don't know.
389
00:39:23,428 --> 00:39:25,130
Do you?
390
00:39:25,196 --> 00:39:27,032
Are you talking
about a guarantee?
391
00:39:27,098 --> 00:39:29,601
I'm talking
about my life, Simon.
392
00:39:29,668 --> 00:39:31,703
Yeah, I'd feel pretty good
about a guarantee.
393
00:39:31,770 --> 00:39:33,772
You're right.
394
00:39:35,707 --> 00:39:37,609
But it is
my best medical opinion
395
00:39:37,676 --> 00:39:43,248
that you will experience only
beneficial results from the serum dosage.
396
00:39:43,315 --> 00:39:45,417
Beneficial?
Like the super strength and all?
397
00:39:45,483 --> 00:39:47,052
Yes.
398
00:39:47,118 --> 00:39:48,753
Well, when do we find out
about that?
399
00:39:48,820 --> 00:39:50,355
We'll find out
about it together.
400
00:39:50,422 --> 00:39:52,457
As soon as
you're well enough, we'll start testing.
401
00:39:52,524 --> 00:39:54,359
No, Simon, we won't.
402
00:39:54,426 --> 00:39:55,994
What do you mean?
403
00:39:56,061 --> 00:39:58,229
We will not test.
404
00:39:58,296 --> 00:40:01,967
We're not going to find out what FLAG may
have done to me, 'cause I don't wanna know.
405
00:40:02,033 --> 00:40:05,036
Steve, you owe it
to science to continue...
406
00:40:05,103 --> 00:40:07,906
To continue something
I didn't start?
407
00:40:07,973 --> 00:40:10,575
Something that may kill me
in a week, a month, a year?
408
00:40:10,642 --> 00:40:13,011
To continue something
your own father started
409
00:40:13,078 --> 00:40:15,814
and that so far
has saved your life, not taken it.
410
00:40:15,880 --> 00:40:17,382
I'm grateful for that,
411
00:40:17,449 --> 00:40:20,285
but I'm not grateful
for the fact that for the rest of my life,
412
00:40:20,352 --> 00:40:22,253
I'll never really know
how long I have.
413
00:40:22,320 --> 00:40:24,122
Hey-Hey, it's okay.
414
00:40:24,189 --> 00:40:25,790
I understand.
415
00:40:25,857 --> 00:40:27,726
But it's over.
416
00:40:27,792 --> 00:40:32,197
I'm not unconscious now.
The choice is mine.
417
00:40:32,263 --> 00:40:33,798
I don't choose to play.
418
00:40:36,568 --> 00:40:38,236
When can I get out of here?
419
00:40:38,303 --> 00:40:39,971
In a day or two.
420
00:40:40,038 --> 00:40:42,641
Your healing powers are
really quite remarkable now.
421
00:40:45,143 --> 00:40:48,346
Well, if you should ever decide
to change your mind about this...
422
00:40:48,413 --> 00:40:50,915
I know.
I'll get in touch.
423
00:40:50,982 --> 00:40:52,484
Good-bye, Simon.
424
00:40:54,085 --> 00:40:55,587
Good luck.
425
00:41:14,039 --> 00:41:16,074
How am I?
426
00:41:16,141 --> 00:41:21,680
About as fully recovered
as any patient in the history of medicine.
427
00:41:21,746 --> 00:41:24,215
Well, when can I leave?
428
00:41:24,282 --> 00:41:27,152
Doctor told me
in the morning if you like.
429
00:41:53,912 --> 00:41:57,248
Get dressed, Mr. Rogers.
We're gonna take a little trip.
430
00:42:00,385 --> 00:42:04,022
It won't make a sound, pal,
but it'll make a very big hole.
431
00:42:04,089 --> 00:42:06,191
Now, move it.
432
00:42:49,668 --> 00:42:52,237
Guys from
the gas station, right?
433
00:42:52,304 --> 00:42:53,939
So we meet again.
434
00:42:54,005 --> 00:42:55,507
Fun, huh?
435
00:42:58,176 --> 00:43:00,078
I still need that film.
436
00:43:00,145 --> 00:43:02,580
I still don't know
what you're talking about.
437
00:43:11,656 --> 00:43:13,858
We've got as long as it takes, pal.
438
00:43:13,925 --> 00:43:16,861
Now, let's try it again.
439
00:43:18,330 --> 00:43:20,332
Get him up.
440
00:43:22,667 --> 00:43:26,738
Your friend Haden took
some very important pictures for us.
441
00:43:26,805 --> 00:43:30,208
Then he got cute
and hid the pictures.
442
00:43:30,275 --> 00:43:32,277
And then he got dead.
443
00:43:33,545 --> 00:43:38,416
Now, we know
he said something to you that night.
444
00:43:41,186 --> 00:43:42,721
We need to know what.
445
00:43:42,787 --> 00:43:44,289
Ain't that simple?
446
00:43:44,356 --> 00:43:48,126
- What's in it for me?
- You get to live a little longer.
447
00:43:48,193 --> 00:43:51,663
- You wanna live as long as possible, don't you?
- Yeah, I guess so.
448
00:43:51,730 --> 00:43:54,366
Fine. Where's the film?
449
00:43:59,070 --> 00:44:01,573
Once more.
Where's the film?
450
00:44:01,640 --> 00:44:03,141
I don't know.
451
00:44:10,448 --> 00:44:13,051
Well, Mr. Rogers?
452
00:44:28,566 --> 00:44:29,935
Get him!
453
00:46:10,669 --> 00:46:13,571
Yes. I've got a message
for Agent Barber.
454
00:46:13,638 --> 00:46:15,640
Tell him there's
three suspicious characters
455
00:46:15,707 --> 00:46:19,311
down here at Pearson Brothers
Meat Packing Plant,
456
00:46:19,377 --> 00:46:23,148
and they may know something
about Jeff Haden's death.
457
00:46:23,214 --> 00:46:25,550
Oh, and, uh, tell them to hurry.
458
00:46:26,718 --> 00:46:29,487
I think they're getting
a bad case of frostbite.
459
00:46:39,431 --> 00:46:42,367
Not bad.
You've got talent.
460
00:46:42,434 --> 00:46:46,304
It's what I had in mind for maybe
the rest of my life. Until I met you.
461
00:46:52,277 --> 00:46:54,045
It's different now.
462
00:46:57,082 --> 00:46:59,250
How does it
make you feel, Steve,
463
00:46:59,317 --> 00:47:02,654
being, well,
more than other men?
464
00:47:04,322 --> 00:47:07,125
- Frightened.
- Not exhilarated?
465
00:47:07,192 --> 00:47:09,894
Well, that too, sure.
466
00:47:09,961 --> 00:47:11,830
But it's scary
and a big responsibility.
467
00:47:14,766 --> 00:47:18,670
If I'm not thinking about what I'm
doing, I could hurt or kill somebody.
468
00:47:19,704 --> 00:47:22,807
If I move this pencil
too quickly
469
00:47:22,874 --> 00:47:24,843
or hold it too tightly...
470
00:47:32,884 --> 00:47:34,386
How would you feel, Simon?
471
00:47:37,055 --> 00:47:39,958
I understand.
472
00:47:40,025 --> 00:47:42,927
And I also can't help thinking
how your father would've felt
473
00:47:42,994 --> 00:47:46,097
seeing his life's work
coming to fruition in his own son.
474
00:47:47,666 --> 00:47:51,269
I never knew him well enough
to be able to make a judgment on that.
475
00:47:51,336 --> 00:47:54,005
He was truly the
most patriotic man I ever knew.
476
00:47:54,072 --> 00:47:56,641
And not in a typical
flag-waving, corny politician way,
477
00:47:56,708 --> 00:47:59,711
but in the real sense
that he believed in the American ideal
478
00:47:59,778 --> 00:48:01,680
and he tried to live it.
479
00:48:01,746 --> 00:48:05,150
He put his life
on the line for it time and time again.
480
00:48:05,216 --> 00:48:07,485
The American ideal.
481
00:48:07,552 --> 00:48:09,821
It's a little tough
to find these days, isn't it?
482
00:48:09,888 --> 00:48:12,157
Not if you know where to look.
483
00:48:12,223 --> 00:48:13,725
Right on.
484
00:48:13,792 --> 00:48:17,295
It was the spoilers
of that ideal your father went after.
485
00:48:17,362 --> 00:48:19,164
The real criminals.
486
00:48:19,230 --> 00:48:20,865
The bosses. The organizers.
487
00:48:20,932 --> 00:48:23,501
The ones
in the really high places.
488
00:48:23,568 --> 00:48:26,438
Yeah, I never really got
that picture before.
489
00:48:26,504 --> 00:48:28,673
He shook so many of them
out of the trees
490
00:48:28,740 --> 00:48:31,376
that they coined
a nickname for him...
491
00:48:31,443 --> 00:48:32,944
Captain America.
492
00:48:34,312 --> 00:48:35,947
Captain America?
493
00:48:36,014 --> 00:48:39,684
They meant it as a mockery,
of course, but in a way it fit.
494
00:48:51,796 --> 00:48:56,568
Steve, I'm authorized
to offer you a job.
495
00:48:56,635 --> 00:48:58,570
Very much like mine,
496
00:48:58,637 --> 00:49:03,908
only... using
your very special talents.
497
00:49:03,975 --> 00:49:06,778
You don't mean painting, do you?
498
00:49:06,845 --> 00:49:09,481
You know what I mean.
499
00:49:09,547 --> 00:49:11,616
Sure.
Full Latent Ability Gain.
500
00:49:11,683 --> 00:49:13,184
That's a big part of it.
501
00:49:13,251 --> 00:49:18,056
Only four people would know...
You, me, Wendy and the president.
502
00:49:18,123 --> 00:49:20,992
Does he really know about me?
503
00:49:21,059 --> 00:49:23,228
And you're gonna make me
look bad if you refuse.
504
00:49:23,295 --> 00:49:25,130
I've even gone so far
505
00:49:25,196 --> 00:49:28,266
as to have some very special
equipment designed with you in mind.
506
00:49:31,536 --> 00:49:33,038
I'll think about it.
507
00:49:33,104 --> 00:49:35,106
Anything you say.
508
00:49:35,173 --> 00:49:37,409
For your scrapbook.
509
00:49:42,681 --> 00:49:44,182
Sensational.
510
00:49:44,249 --> 00:49:46,818
Can I keep it?
It's all yours.
511
00:49:49,287 --> 00:49:51,089
Steve, think about
what I said, huh?
512
00:49:52,190 --> 00:49:54,559
And, uh...
513
00:49:54,626 --> 00:49:56,828
Stay in touch.
Okay.
514
00:50:21,086 --> 00:50:22,988
Who'd you talk to?
515
00:50:23,054 --> 00:50:25,023
Does he know his business?
516
00:50:25,090 --> 00:50:26,691
Uh, hold on.
517
00:50:26,758 --> 00:50:28,994
I've got Phoenix
on the telephone, Mr. Brackett.
518
00:50:29,060 --> 00:50:32,430
They verify the time locks
for noon tomorrow. Anything else?
519
00:50:32,497 --> 00:50:35,367
Not for them.
All right, good job.
520
00:50:35,433 --> 00:50:39,271
In less than 24 hours we'll be under way.
521
00:50:39,337 --> 00:50:42,574
Get as many men as you need
and stay on Steve Rogers.
522
00:50:42,641 --> 00:50:46,311
I don't want him in the way.
Is that clear? He won't be.
523
00:50:46,378 --> 00:50:49,180
You got a line on that film yet,
Mr. Brackett?
524
00:50:49,247 --> 00:50:51,249
Oh, the film is in
the house somewhere.
525
00:50:51,316 --> 00:50:53,818
Haden was tailed
every minute. It has to be there.
526
00:50:53,885 --> 00:50:56,988
There will be agents under every
bush. How are we going to get back in?
527
00:50:57,055 --> 00:51:01,593
Tankers 21 and 22 are ready for dispatch.
528
00:51:01,660 --> 00:51:03,895
I think I can work that out.
529
00:51:10,335 --> 00:51:13,438
Come on. Let's go.
530
00:51:13,505 --> 00:51:15,974
Oh, the water's freezing.
531
00:51:24,282 --> 00:51:25,583
It's cold.
532
00:51:25,650 --> 00:51:28,386
Hey, the water's not cold.
533
00:51:30,889 --> 00:51:33,458
Oh, gosh!
534
00:51:45,470 --> 00:51:47,405
How'd you manage
to get away from Mills?
535
00:51:47,472 --> 00:51:50,241
I promised to try
a little special recruiting technique.
536
00:51:50,308 --> 00:51:52,043
Okay, begin.
537
00:51:53,378 --> 00:51:56,014
My heart isn't in it.
Hey, what's that suppose to mean?
538
00:51:56,081 --> 00:51:59,217
Steve, I'm not even sure
I want you in the company.
539
00:51:59,284 --> 00:52:01,586
I thought you ran
an equal opportunity store.
540
00:52:01,653 --> 00:52:04,489
Look, you've been
run off the road, you've been blown up,
541
00:52:04,556 --> 00:52:06,358
you've been kidnapped.
542
00:52:06,424 --> 00:52:08,159
Maybe you ought to
get the message.
543
00:52:10,061 --> 00:52:11,563
Are you worried about me?
544
00:52:13,932 --> 00:52:15,166
Maybe.
545
00:52:24,242 --> 00:52:26,678
I wish you hadn't done that.
546
00:52:26,745 --> 00:52:28,079
Why?
547
00:52:28,146 --> 00:52:30,882
Simon's looking.
548
00:52:32,884 --> 00:52:35,053
I hope I'm interrupting.
549
00:52:36,321 --> 00:52:38,790
Well, I've been
on the phone with Inspector Barber.
550
00:52:38,857 --> 00:52:42,127
He's been going over
Haden's background with a fine-tooth comb,
551
00:52:42,193 --> 00:52:44,162
and there's nothing.
552
00:52:44,229 --> 00:52:46,931
You and I were his only friends.
553
00:52:46,998 --> 00:52:49,668
We and a heavyweight
industrialist named Lou Brackett
554
00:52:49,734 --> 00:52:52,604
who came up with some endowments
to the university over the years.
555
00:52:52,671 --> 00:52:55,840
- Clean, as far as we can tell.
- That put us right back where we started.
556
00:52:55,907 --> 00:52:59,144
Except for one thing...
The death of Jeff's wife.
557
00:52:59,210 --> 00:53:02,080
- It was an accident.
- Maybe. But don't forget.
558
00:53:02,147 --> 00:53:04,582
One of the last words to me
was his wife's name.
559
00:53:04,649 --> 00:53:06,384
- Why?
- Why what?
560
00:53:06,451 --> 00:53:10,755
Why would he say "Kathryn, please,"
instead of maybe telling me who killed him?
561
00:53:10,822 --> 00:53:12,502
Maybe he didn't know who killed him.
562
00:53:12,557 --> 00:53:15,360
I think there's something there.
Something to do with Jeff's wife.
563
00:53:15,427 --> 00:53:17,705
The crash was an accident.
It was checked out. STEVE: Maybe.
564
00:53:17,729 --> 00:53:20,231
It's still the only
unusual event in Jeff's life.
565
00:53:20,298 --> 00:53:23,335
We checked with Tina.
She doesn't remember anything unusual.
566
00:53:23,401 --> 00:53:26,171
Well, she can't remember
'cause she's really upset.
567
00:53:26,237 --> 00:53:28,440
Why don't you take her to lunch,
568
00:53:28,506 --> 00:53:30,842
try and get to know her.
569
00:53:30,909 --> 00:53:32,410
I'd be delighted.
570
00:53:35,547 --> 00:53:37,048
Where do I find her?
571
00:53:37,115 --> 00:53:39,985
Oh, Barber tells me
she moved back into her house.
572
00:53:40,051 --> 00:53:41,820
Here.
573
00:53:41,886 --> 00:53:44,055
I'll see you guys later.
574
00:53:48,426 --> 00:53:50,996
She really is something,
isn't she?
575
00:53:51,062 --> 00:53:52,831
She sure is.
576
00:53:54,766 --> 00:53:56,268
Made up your mind yet?
577
00:53:56,334 --> 00:54:01,006
The boss is gonna want an
answer one of these days... in or out.
578
00:54:01,072 --> 00:54:03,675
You'll be the first to know.
579
00:54:03,742 --> 00:54:07,012
Well, in that case, I wanna show you
something that might help you to decide.
580
00:54:07,078 --> 00:54:08,580
Get your clothes.
Come on.
581
00:54:20,358 --> 00:54:23,161
Stand by, chopper.
They're getting ready to leave.
582
00:54:52,424 --> 00:54:54,793
How'd you get ahold of that?
583
00:54:54,859 --> 00:54:57,562
We borrowed it
from the people you had repairing it.
584
00:54:57,629 --> 00:55:01,533
We finished the job
and added a few little touches of our own.
585
00:55:01,600 --> 00:55:03,902
Those the touches
you wanted me to see?
586
00:55:03,969 --> 00:55:05,470
Mm-hmm.
587
00:55:14,112 --> 00:55:16,014
Doesn't look
that much different.
588
00:55:16,081 --> 00:55:19,818
The difference wasn't
designed to be noticeable.
589
00:55:40,405 --> 00:55:43,275
Hey, this thing
scramble eggs on Sunday too?
590
00:55:43,341 --> 00:55:46,278
And it whistles "Dixie."
591
00:55:46,344 --> 00:55:49,481
Well, how do you
get it out of here?
592
00:55:49,547 --> 00:55:52,150
Rocket assist for launch
out of the van
593
00:55:52,217 --> 00:55:55,120
and jet assist for
high-speed acceleration.
594
00:55:55,186 --> 00:55:56,521
Come on over here.
595
00:56:01,359 --> 00:56:03,428
There's a switch under here
keeps it standard.
596
00:56:03,495 --> 00:56:05,697
You flip it back
and it's whisper silent.
597
00:56:05,764 --> 00:56:07,198
Now, look.
598
00:56:09,134 --> 00:56:13,038
The material and the aerodynamic
design of the shield is really interesting.
599
00:56:13,104 --> 00:56:17,776
It's bulletproof
and a rather deadly weapon.
600
00:56:34,793 --> 00:56:37,562
Why don't you try it out,
see what it can do.
601
01:00:41,106 --> 01:00:44,185
- I'm with him now. I'm
pulling up. - Faster!
602
01:00:44,209 --> 01:00:46,044
I'm trying to keep up.
603
01:00:46,111 --> 01:00:47,812
He's getting away.
604
01:01:23,782 --> 01:01:25,617
MPs!
605
01:02:12,497 --> 01:02:14,633
Now, put this thing down
slow and easy.
606
01:02:14,699 --> 01:02:16,468
And do it now!
607
01:02:16,534 --> 01:02:20,105
Anything you say, mac.
Anything you say.
608
01:02:52,270 --> 01:02:54,673
I've dreamed about this
for nine years,
609
01:02:54,739 --> 01:02:56,975
and now I saw it and
I still can't believe it.
610
01:02:57,042 --> 01:02:58,610
It's incredible, Simon.
611
01:02:58,677 --> 01:03:02,647
It's not just strength and
agility. It's vision and hearing.
612
01:03:02,714 --> 01:03:06,618
I could see everything. And I could hear
them even over the sound of the chopper.
613
01:03:06,685 --> 01:03:08,853
Of course.
We should have anticipated that.
614
01:03:08,920 --> 01:03:11,723
How much more, in gain,
will there be?
615
01:03:11,790 --> 01:03:14,192
You've attained maximum
capability by now.
616
01:03:14,259 --> 01:03:17,429
From here on, it's just
discovering what that really means.
617
01:03:17,495 --> 01:03:21,366
Learning to adapt to it,
how to live with it.
618
01:03:23,001 --> 01:03:26,171
Yeah. That'll be
the tough part.
619
01:03:35,013 --> 01:03:36,581
Tina.
620
01:03:36,648 --> 01:03:38,249
Tina, come here.
621
01:03:40,952 --> 01:03:43,588
Look, I know how you feel
about your father.
622
01:03:43,655 --> 01:03:46,257
I know he wasn't a traitor
to his country.
623
01:03:46,324 --> 01:03:48,827
But I also know that
you and I can prove it.
624
01:03:48,893 --> 01:03:50,395
How do we do that?
625
01:03:50,462 --> 01:03:53,431
Applied logic.
Sit down.
626
01:03:57,068 --> 01:03:58,603
You know,
627
01:04:00,305 --> 01:04:03,975
I've never known a father
and daughter closer than you two were.
628
01:04:04,042 --> 01:04:07,512
It was really something
very special to see, Tina.
629
01:04:08,613 --> 01:04:10,815
Your father was a bright man.
630
01:04:10,882 --> 01:04:12,784
I can't believe
he would hide that film
631
01:04:12,851 --> 01:04:16,121
so you couldn't find it if anything
happened to him and clear his name one day.
632
01:04:16,187 --> 01:04:18,823
He never said a word.
633
01:04:18,890 --> 01:04:21,760
Well, he wouldn't.
He couldn't.
634
01:04:23,862 --> 01:04:25,563
Tina, think back.
635
01:04:25,630 --> 01:04:27,499
Was there something
between the two of you,
636
01:04:27,565 --> 01:04:30,001
something special
that nobody else could know?
637
01:04:31,436 --> 01:04:33,438
What were the things
you did together?
638
01:04:33,505 --> 01:04:35,540
Things you both loved?
Just the two of you.
639
01:04:35,607 --> 01:04:38,343
There were so many things.
640
01:04:38,410 --> 01:04:41,646
Reading. Games.
Fishing.
641
01:04:43,248 --> 01:04:45,417
Fishing.
642
01:04:45,483 --> 01:04:47,052
Go on.
643
01:04:49,054 --> 01:04:51,890
- It's silly.
- It's too far out. - Try, Tina.
644
01:04:53,124 --> 01:04:56,861
Well, I was probably
only 11 or 12.
645
01:04:56,928 --> 01:04:58,964
We used to play a game.
646
01:05:00,332 --> 01:05:02,334
We'd hide little notes
from each other.
647
01:05:02,400 --> 01:05:06,871
If we couldn't find them, we had to do whatever
the other one had written down on the note.
648
01:05:06,938 --> 01:05:12,043
Things like, he'd have to take me
fishing with him or buy me something.
649
01:05:13,445 --> 01:05:15,113
He would have done it
for me anyway.
650
01:05:20,218 --> 01:05:22,654
Once, I hid the note so well
he couldn't find it.
651
01:05:22,721 --> 01:05:25,056
So I had to drop clues
until he caught on.
652
01:05:27,459 --> 01:05:28,960
Where did you hide it?
653
01:05:31,396 --> 01:05:33,932
He was cleaning some fly rods.
654
01:05:33,999 --> 01:05:36,001
So when he closed his eyes,
655
01:05:36,067 --> 01:05:40,105
I rolled up the note and dropped
it inside the hollow part of the rod.
656
01:05:41,172 --> 01:05:42,707
I see.
657
01:05:45,010 --> 01:05:49,814
I remember because that's
what he was doing the... the night...
658
01:05:49,881 --> 01:05:53,285
Where, Tina?
Where was he cleaning them?
659
01:05:54,719 --> 01:05:56,221
Upstairs in his den.
660
01:06:40,265 --> 01:06:42,801
Tina, would you see who that is?
661
01:06:52,010 --> 01:06:54,613
It's a woman.
I don't know who she is.
662
01:06:55,814 --> 01:06:56,948
I do.
663
01:06:57,015 --> 01:07:00,852
She works for the government.
She can help us.
664
01:07:14,899 --> 01:07:17,269
Miss Haden?
Yes. Come in.
665
01:07:17,335 --> 01:07:19,137
Thank you.
666
01:07:22,340 --> 01:07:24,542
Now we'll all take
a little ride.
667
01:07:30,215 --> 01:07:32,917
How long has it been
since Wendy checked in?
668
01:07:32,984 --> 01:07:35,353
Almost 12 hours.
669
01:07:35,420 --> 01:07:38,757
They're either onto something
or the other side has made a move.
670
01:07:38,823 --> 01:07:41,159
If that's it,
we'll hear from them.
671
01:07:42,260 --> 01:07:44,663
Tina's just a kid.
672
01:07:54,072 --> 01:07:55,340
Mills here.
673
01:07:55,407 --> 01:07:58,476
I have two visitors here.
674
01:07:58,543 --> 01:08:00,078
Are they all right?
675
01:08:00,145 --> 01:08:02,714
- For the moment, yes.
- Tanker 33...
676
01:08:02,781 --> 01:08:04,516
But they're aware
of certain facts
677
01:08:04,582 --> 01:08:07,152
that I can't afford
to have made public right now.
678
01:08:07,218 --> 01:08:10,822
Let me talk
to one of them. Just listen.
679
01:08:10,889 --> 01:08:15,427
If you ever hope to see either of them
alive again, you will do absolutely nothing.
680
01:08:15,493 --> 01:08:19,030
Put that tanker in pumping bay 7.
681
01:08:19,097 --> 01:08:21,399
You will keep the FBI
out of this.
682
01:08:21,466 --> 01:08:26,004
And most important,
you will keep Steve Rogers out of this.
683
01:08:26,972 --> 01:08:29,708
Disobey and they will die.
684
01:08:41,219 --> 01:08:42,821
The truck's ready.
685
01:09:02,540 --> 01:09:04,109
Finished.
686
01:09:05,410 --> 01:09:06,978
Is everything understood?
687
01:09:07,045 --> 01:09:09,314
Parker and I drive you
in the truck.
688
01:09:09,381 --> 01:09:13,118
Everyone else arrives by
helicopter at eight minutes after noon.
689
01:09:13,184 --> 01:09:15,654
The timing must be precise.
690
01:09:15,720 --> 01:09:20,191
Our man has synchronized the time
locks to open at exactly 12:00 noon.
691
01:09:20,258 --> 01:09:23,194
We detonate the bomb
at exactly...
692
01:09:23,261 --> 01:09:24,663
11:58.
693
01:09:27,565 --> 01:09:29,167
The bomb.
694
01:09:30,936 --> 01:09:32,771
All right, get it on the truck.
695
01:09:32,837 --> 01:09:35,340
The radiation suits too.
696
01:09:35,407 --> 01:09:37,609
Unless, of course,
you care to die in Phoenix.
697
01:09:46,751 --> 01:09:48,787
Got a hundred men
in the field now, but where?
698
01:09:48,853 --> 01:09:51,323
Give me something
to go on. I've told you all we know.
699
01:09:51,389 --> 01:09:55,694
What about the guy's voice? Accent,
timbre, inflection. Anything unusual.
700
01:09:55,760 --> 01:09:57,796
It could have been
anyone, Charles.
701
01:09:57,862 --> 01:09:59,130
Simon.
702
01:10:00,932 --> 01:10:03,969
Remember when I told you
what FLAG did for my hearing and all?
703
01:10:04,035 --> 01:10:07,038
Well, during that call, I think I
heard something that might help us.
704
01:10:07,105 --> 01:10:09,307
Like what?
I'm sure I heard somebody say,
705
01:10:09,374 --> 01:10:11,343
"Put that tanker
in pumping bay number 7."
706
01:10:11,409 --> 01:10:14,746
- Does that mean anything to you?
- Well, a tanker, sounds like, uh...
707
01:10:16,014 --> 01:10:18,016
Sounds like oil or gas to...
708
01:10:18,083 --> 01:10:20,619
Wait a minute.
That rings a bell.
709
01:10:20,685 --> 01:10:25,090
A company called Andreas Oil made several
research grants to Haden over the years.
710
01:10:25,156 --> 01:10:27,592
So...
Lou Brackett owns Andreas Oil.
711
01:10:27,659 --> 01:10:30,929
Brackett was one of Haden's oldest
friends. They worked together as young men.
712
01:10:30,996 --> 01:10:34,165
My guess is he knew exactly
what Haden was working on.
713
01:10:34,232 --> 01:10:36,568
And probably has Tina
and Wendy right now.
714
01:10:36,635 --> 01:10:41,606
It also explains how come an oil truck
accidentally spilled all over the road you were on.
715
01:10:41,673 --> 01:10:45,343
Lou Brackett.
Andreas Oil Company.
716
01:10:45,410 --> 01:10:47,045
Could it be?
Well, let's find out.
717
01:10:47,112 --> 01:10:48,613
Hey, wait.
718
01:10:48,680 --> 01:10:51,316
If we're right, he'll be ready.
719
01:10:51,383 --> 01:10:54,052
We go in there in force,
we'll never see Tina and Wendy again.
720
01:10:54,119 --> 01:10:55,253
He's right.
721
01:10:55,320 --> 01:10:57,789
Simon, I'd like to
talk to you alone.
722
01:10:57,856 --> 01:10:59,924
I'll be outside.
723
01:11:05,163 --> 01:11:09,034
Simon, you have the authority to make
a decision stick. I want you to make one.
724
01:11:09,100 --> 01:11:10,936
Don't make it too tough.
725
01:11:11,002 --> 01:11:15,273
I could do this my way.
I go in there alone.
726
01:11:15,340 --> 01:11:18,343
So we both know I have the
talent. Barber wouldn't understand.
727
01:11:18,410 --> 01:11:20,912
But you make it stick anyway.
728
01:11:20,979 --> 01:11:24,115
Okay. But I've got
one condition. Well, you would have.
729
01:11:24,182 --> 01:11:26,351
You gave me the idea yourself.
730
01:11:26,418 --> 01:11:29,154
Steve, FLAG has made you
a marked man. You know that.
731
01:11:29,220 --> 01:11:31,089
They've tried to kill you
three times already
732
01:11:31,156 --> 01:11:34,259
just on the chance that you
might turn out be the man your father was.
733
01:11:34,326 --> 01:11:38,396
Think about it. Every time you use
that strength or special skill of yours,
734
01:11:38,463 --> 01:11:41,499
intentionally or otherwise, it'll be
like writing your name in the skies.
735
01:11:41,566 --> 01:11:43,702
It's possible.
All right.
736
01:11:43,768 --> 01:11:47,005
You're gonna need something
to protect you on that bike anyway.
737
01:11:47,072 --> 01:11:49,107
Why not make it a disguise?
738
01:11:49,174 --> 01:11:53,945
Something that will make it impossible for
them to remember or even recognize you at all.
739
01:11:59,584 --> 01:12:03,421
You got to be kidding.
This is my drawing. Why not? It's perfect.
740
01:12:03,488 --> 01:12:05,890
They ridiculed your father,
remember?
741
01:12:05,957 --> 01:12:09,527
Called him Captain America
and finally murdered him.
742
01:12:09,594 --> 01:12:11,763
Be Captain America, Steve.
743
01:12:11,830 --> 01:12:14,499
Jam Captain America
down their throats
744
01:12:14,566 --> 01:12:17,269
and, at the same time,
protect yourself.
745
01:12:22,774 --> 01:12:24,409
Will this work?
746
01:12:24,476 --> 01:12:28,213
As long as your heart
continues to beat, the bomb won't detonate.
747
01:12:28,280 --> 01:12:30,949
Until, of course,
you disconnect and trigger it.
748
01:12:32,284 --> 01:12:35,787
Mm. What if we run into trouble,
like the police?
749
01:12:35,854 --> 01:12:38,757
Well, they dare
not shoot you. The bomb goes off.
750
01:12:38,823 --> 01:12:40,792
That's your safe passage.
751
01:15:37,836 --> 01:15:39,771
Hey!
752
01:15:39,838 --> 01:15:42,173
All guards to area 4.
753
01:16:18,310 --> 01:16:20,245
Tanker 21 and 22...
754
01:17:20,205 --> 01:17:21,706
The girls, where are they?
755
01:17:21,773 --> 01:17:24,242
In a room
under number two stack.
756
01:17:24,309 --> 01:17:25,810
They-They're all right.
757
01:17:25,877 --> 01:17:28,513
Where's Brackett?
He's gone.
758
01:17:28,580 --> 01:17:31,016
Show me where his office is.
759
01:17:38,356 --> 01:17:40,525
Where's Brackett's
confidential papers?
760
01:17:40,592 --> 01:17:42,227
In the cabinet.
761
01:17:46,031 --> 01:17:47,565
Open it up.
762
01:18:17,896 --> 01:18:19,698
Come on, little man.
763
01:18:24,402 --> 01:18:29,107
Clear area 7. Clear area 7.
764
01:18:36,748 --> 01:18:38,583
Go!
765
01:18:38,650 --> 01:18:41,586
Check this file. I think
you'll find it interesting.
766
01:18:42,921 --> 01:18:44,389
Get out of here.
767
01:18:50,295 --> 01:18:53,832
Where's Brackett?
There's nothing you can do! It's too late!
768
01:18:53,898 --> 01:18:55,867
Too late for what?
769
01:18:55,934 --> 01:18:58,937
It's too late to stop him.
They pulled out four hours ago.
770
01:19:00,272 --> 01:19:01,773
What's he going to do?
771
01:19:01,840 --> 01:19:03,541
All right, tell me.
772
01:19:03,608 --> 01:19:06,978
He's got the bomb. Neutron bomb.
773
01:19:07,045 --> 01:19:08,747
What's he going to do with it?
774
01:19:08,813 --> 01:19:12,284
At noon,
they're all going to die.
775
01:19:25,297 --> 01:19:28,700
Barber's had his best interrogators
working on Wiant for over two hours.
776
01:19:28,767 --> 01:19:30,268
He won't tell them a thing.
777
01:19:30,335 --> 01:19:34,406
"At noon, they all die."
Who dies? Where? Why?
778
01:19:34,472 --> 01:19:37,475
Well, if Brackett
has the neutron bomb,
779
01:19:37,542 --> 01:19:39,544
that could mean
an awful lot of people.
780
01:19:39,611 --> 01:19:43,281
But why? Brackett is no mad-dog
killer. He is after something.
781
01:19:43,348 --> 01:19:44,916
The question is what?
782
01:19:44,983 --> 01:19:48,620
Whatever it is, it's got to be
within a 500-mile radius of Los Angeles.
783
01:19:48,687 --> 01:19:51,823
Why? What if they're
traveling by jet?
784
01:19:51,890 --> 01:19:54,059
No, Wiant said "pulled out."
785
01:19:54,125 --> 01:19:56,361
That doesn't sound like
an airplane to me.
786
01:19:56,428 --> 01:19:58,296
Simon, how big
is a neutron bomb?
787
01:19:58,363 --> 01:20:00,265
About 2,000 pounds.
You'd need a truck.
788
01:20:00,332 --> 01:20:02,534
Right. Andreas Oil
has lots of trucks.
789
01:20:02,601 --> 01:20:04,035
And trucks pull out.
790
01:20:04,102 --> 01:20:07,806
We're looking for an Andreas
Oil truck within about 500 miles.
791
01:20:07,872 --> 01:20:09,708
Let's find out
from National Security
792
01:20:09,774 --> 01:20:12,010
what the prime
secure targets are in that area.
793
01:20:12,077 --> 01:20:15,113
Is your computer
operative? Sure is.
794
01:20:21,553 --> 01:20:23,788
Access route AX1A1.
795
01:20:23,855 --> 01:20:26,191
Stand by for voice print ID. Standing by.
796
01:20:26,257 --> 01:20:28,059
Insert voice print ID, please.
797
01:20:28,126 --> 01:20:31,029
Willow tree 100.
You're cleared for access.
798
01:20:31,096 --> 01:20:34,833
Let me have an update on prime secure
targets within 500 miles of Los Angeles.
799
01:20:34,899 --> 01:20:36,768
Hard copy.
800
01:20:55,954 --> 01:20:57,255
Okay.
801
01:20:58,857 --> 01:21:02,394
There are 12 in place missiles
within that area, four mobile missiles,
802
01:21:02,460 --> 01:21:06,197
Los Angeles gold repository...
92 million currently on deposit...
803
01:21:06,264 --> 01:21:09,834
The Far West National Emergency Command
Center under the San Bernardino mountains,
804
01:21:09,901 --> 01:21:15,073
and the Phoenix International
Gold Repository... 1.4 billion in bullion.
805
01:21:15,140 --> 01:21:19,044
And a neutron bomb
only kills people. The gold will be intact.
806
01:21:19,110 --> 01:21:20,845
Simon, that's got to be it.
807
01:21:20,912 --> 01:21:23,148
If it was
an LA repository, they'd be there by now.
808
01:21:23,214 --> 01:21:26,217
Why would they settle for 100 mil
when there's over a billion available?
809
01:21:26,284 --> 01:21:30,188
- What time is it?
- Six minutes to 10:00. We've got about two hours.
810
01:21:30,255 --> 01:21:32,090
Could the air force help?
811
01:21:32,157 --> 01:21:35,393
If they could have that truck
blown sky high...
812
01:21:35,460 --> 01:21:39,998
Along with every man, woman and child
in the area. It's got to be done by hand.
813
01:21:40,065 --> 01:21:42,534
Simon, can you still
jock a helicopter? A fast one?
814
01:21:42,601 --> 01:21:45,403
- That's something you don't forget.
- I'll meet you at the pad.
815
01:22:13,064 --> 01:22:14,599
There's the road.
816
01:22:40,859 --> 01:22:42,027
Anything?
817
01:22:42,093 --> 01:22:43,628
Nothing yet.
818
01:22:46,298 --> 01:22:48,600
Of course not. They wouldn't
take this main highway.
819
01:22:48,667 --> 01:22:50,835
It has an inspection station
and a truck scale.
820
01:22:50,902 --> 01:22:52,737
Which road do you think
they'll take?
821
01:22:52,804 --> 01:22:56,441
The old road.
We can get to it by crossing the reservoir.
822
01:24:46,618 --> 01:24:49,521
I think I make
a truck up ahead marked Andreas Oil.
823
01:24:54,025 --> 01:24:56,127
- I don't see it.
- You will in a minute.
824
01:25:35,500 --> 01:25:37,068
Where do you
wanna get off, Steve?
825
01:25:37,135 --> 01:25:39,571
The road turns south up ahead.
826
01:25:39,638 --> 01:25:41,940
Get down low over the desert
and I'll go out there.
827
01:25:42,007 --> 01:25:43,875
Then what?
I don't know yet.
828
01:25:43,942 --> 01:25:45,410
I'll stay in touch by radio.
829
01:25:45,477 --> 01:25:46,878
Okay.
830
01:28:57,469 --> 01:29:00,338
- Chopper One, do you read?
- Loud and clear.
831
01:29:00,405 --> 01:29:02,874
I just dropped my bike, Simon.
832
01:29:02,941 --> 01:29:06,378
I was watching.
My people are picking it up now.
833
01:29:06,444 --> 01:29:08,280
Okay.
834
01:30:02,100 --> 01:30:04,402
Henry! Henry!
835
01:30:08,473 --> 01:30:10,508
What-What's the matter?
836
01:30:11,710 --> 01:30:14,145
What are you saying?
You better pull over, Parker.
837
01:30:24,155 --> 01:30:27,092
Henry! Stop the truck!
838
01:30:29,794 --> 01:30:31,930
Henry...
839
01:30:51,049 --> 01:30:53,485
Parker, give me the keys!
840
01:31:12,070 --> 01:31:14,839
- Chopper, do you read?
- Go ahead.
841
01:31:14,906 --> 01:31:16,541
I'm inside the trailer.
842
01:31:16,608 --> 01:31:19,577
I'm looking at a large
metal object 10 feet by 2
843
01:31:19,644 --> 01:31:21,579
set into a soft
suspension cradle.
844
01:31:21,646 --> 01:31:23,915
Are there any lights or dials
on the thing?
845
01:31:23,982 --> 01:31:28,687
Yes. There's two blue lights and one green
blinking light. There's also a digital clock.
846
01:31:28,753 --> 01:31:31,790
Is there a faint hum just a little louder
than an electric clock might make?
847
01:31:31,856 --> 01:31:33,058
Yes.
848
01:31:33,124 --> 01:31:35,660
Well, it could be
a neutron bomb. That's for sure.
849
01:31:35,727 --> 01:31:39,597
Is Brackett there? Yes. He's a little
sick from some fumes I routed in here.
850
01:31:51,343 --> 01:31:53,778
Chopper.
Go ahead.
851
01:31:53,845 --> 01:31:56,514
Simon, this guy's got
some device strapped to his chest.
852
01:31:56,581 --> 01:31:59,317
What is it? It looks like a
dead-man switch of some kind.
853
01:31:59,384 --> 01:32:01,186
I guess it's reading his pulse.
854
01:32:01,252 --> 01:32:05,757
If you're right, it probably means the bomb
goes off if his pulse stops. How's he doing?
855
01:32:05,824 --> 01:32:07,459
Not so good.
856
01:32:07,525 --> 01:32:09,761
Describe what he looks like.
857
01:32:09,828 --> 01:32:12,397
His lips are blue.
He's gasping for air,
858
01:32:12,464 --> 01:32:14,966
and it kind of rattles
in his throat when he does breathe.
859
01:32:18,803 --> 01:32:20,872
All I can see are
the whites of his eyes.
860
01:32:20,939 --> 01:32:22,741
That doesn't sound good.
861
01:32:22,807 --> 01:32:25,410
Uh, roll him over
on his back, Steve.
862
01:32:25,477 --> 01:32:28,880
Make sure his throat is clear and that
he's not strangling on his own tongue.
863
01:32:28,947 --> 01:32:31,683
If he dies, we all die.
864
01:32:40,825 --> 01:32:42,827
I'm almost there.
865
01:33:10,055 --> 01:33:12,891
How is he?
You're the doctor.
866
01:33:23,101 --> 01:33:25,370
Hold that right there, Steve.
867
01:34:01,339 --> 01:34:04,209
Pulse is steadying up.
868
01:34:13,051 --> 01:34:14,919
He's breathing easier now.
It's all right.
869
01:34:18,390 --> 01:34:21,059
He gonna make it?
870
01:34:21,126 --> 01:34:24,095
- That means we're all gonna make it, right?
- Right.
871
01:34:32,137 --> 01:34:34,406
Sounds like the calvary
is about ready to arrive.
872
01:34:34,472 --> 01:34:37,709
Cops, MPs and a bomb squad
from the Atomic Energy Commission.
873
01:34:37,776 --> 01:34:41,646
Wait for me in the chopper. I'll turn this
over to them and we can get out of here.
874
01:34:41,713 --> 01:34:44,316
- You're the doctor.
- Will you stop saying that?
875
01:34:49,087 --> 01:34:51,823
Right. Thank you.
876
01:34:51,890 --> 01:34:55,093
Barber's bringing
your mom over now.
877
01:34:55,160 --> 01:34:58,897
I can't believe it.
I can't believe she's really alive.
878
01:34:58,964 --> 01:35:01,666
You better believe it.
The whole plane crash was faked.
879
01:35:01,733 --> 01:35:04,202
Brackett held her prisoner
all these months.
880
01:35:04,269 --> 01:35:07,539
Tina, the pressure
on your father had to be incredible.
881
01:35:07,606 --> 01:35:09,541
Not being able to
tell you the truth.
882
01:35:09,608 --> 01:35:13,445
Knowing your mother's life depended on him
delivering film on the neutron bomb to Brackett.
883
01:35:13,511 --> 01:35:16,615
How can I thank you all?
Just be happy.
884
01:35:16,681 --> 01:35:19,718
It's Mother.
885
01:35:30,729 --> 01:35:32,297
That's beautiful.
886
01:35:32,364 --> 01:35:33,865
Yes, it is.
887
01:35:33,932 --> 01:35:36,201
Captain America
did a pretty good job.
888
01:35:36,268 --> 01:35:40,372
Yeah. He did jam himself
down a few throats, didn't he?
889
01:35:40,438 --> 01:35:43,575
What do you say, Steve? Do we put
Captain America on a permanent basis?
890
01:35:43,642 --> 01:35:47,145
Yes. But there's still
one thing bothering me, Simon.
891
01:35:47,212 --> 01:35:49,347
If I'm going to be
Captain America,
892
01:35:49,414 --> 01:35:52,317
I want to be the same
Captain America my father was in every way.
893
01:35:53,752 --> 01:35:55,920
I don't just wanna do
the things he did.
894
01:35:55,987 --> 01:35:58,490
I want to look
the way he did as well.
895
01:36:22,681 --> 01:36:24,416
How do you like it, Simon?
896
01:36:28,653 --> 01:36:30,522
Magnificent!
68384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.