All language subtitles for Borg Mom 18c

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,980 --> 00:00:15,370 Thank you... 2 00:00:16,840 --> 00:00:18,880 so much for teaching me. 3 00:00:20,380 --> 00:00:21,580 But Borg's mom. 4 00:00:23,150 --> 00:00:25,260 Do you have an obsession? 5 00:00:26,460 --> 00:00:27,960 I mean, 6 00:00:27,960 --> 00:00:31,500 their shapes are exactly the same as if you're a machine. 7 00:00:32,120 --> 00:00:33,330 It's amazing. 8 00:00:33,770 --> 00:00:35,630 I am a good cook. 9 00:00:37,130 --> 00:00:40,130 - Should we call Grace now? - Borg's mom. 10 00:00:41,660 --> 00:00:44,210 I don't know if I should tell you this or not. 11 00:00:46,580 --> 00:00:48,980 I should probably tell you. 12 00:00:50,610 --> 00:00:53,990 Be careful with Gwi Nam from now on. 13 00:00:54,410 --> 00:00:55,410 Why is that? 14 00:00:55,410 --> 00:00:57,150 Gwi Nam tried to slander you, 15 00:00:57,410 --> 00:01:01,060 saying the water in your tumbler seemed strange. 16 00:01:02,060 --> 00:01:04,560 Didn't you try to slander me with her? 17 00:01:05,570 --> 00:01:07,530 - Me? - Yes. 18 00:01:07,530 --> 00:01:09,160 What kind of crazy witch... 19 00:01:10,690 --> 00:01:13,100 What kind of immature person told you that? 20 00:01:14,360 --> 00:01:16,330 This is very upsetting. 21 00:01:18,780 --> 00:01:20,780 Darn it. 22 00:01:21,310 --> 00:01:22,980 Who told her? 23 00:01:28,180 --> 00:01:32,650 I guess it's because everyone is jealous of me. 24 00:01:36,390 --> 00:01:39,690 (Resentment: 100 percent) 25 00:01:40,660 --> 00:01:42,630 You are really resentful about this. 26 00:01:44,800 --> 00:01:48,400 Look at my eyes. I never did such a thing. 27 00:01:50,040 --> 00:01:52,600 (Truth: 100 percent) 28 00:01:53,670 --> 00:01:58,050 I see. I am sure Ti Na did not mean any harm. 29 00:02:00,110 --> 00:02:01,580 Ti Na? 30 00:02:05,150 --> 00:02:06,260 You're right. 31 00:02:07,530 --> 00:02:09,390 I wonder why she told you that. 32 00:02:11,030 --> 00:02:12,390 Ti Na. 33 00:02:12,860 --> 00:02:15,540 How dare you betray me? 34 00:02:23,080 --> 00:02:25,940 Mom. Batman. 35 00:02:26,340 --> 00:02:28,480 You're here, Grace. 36 00:02:29,370 --> 00:02:32,220 Mother, when is Borg going to be home? 37 00:02:32,220 --> 00:02:35,580 Grace. We've been here for too long, haven't we? 38 00:02:36,150 --> 00:02:38,520 I forgot that I had an appointment. 39 00:02:39,060 --> 00:02:42,060 - I want to see Borg and his dad... - Grace. 40 00:02:42,830 --> 00:02:45,590 We should get going now. Thank you for today. 41 00:02:45,590 --> 00:02:46,590 Aren't you... 42 00:02:47,070 --> 00:02:49,970 going to have handmade cookies and juice? 43 00:02:49,970 --> 00:02:52,240 Could you pack them up for me? 44 00:02:52,600 --> 00:02:55,040 Okay. I will pack them for you. 45 00:02:59,310 --> 00:03:02,520 Borg's mom! We'll just go. 46 00:03:05,020 --> 00:03:06,640 What? What is it? 47 00:03:07,750 --> 00:03:10,850 I have packed the juice and the cookies already. 48 00:03:11,080 --> 00:03:12,990 Please enjoy, Do Hye. 49 00:03:15,030 --> 00:03:16,150 Thanks. 50 00:03:25,710 --> 00:03:27,210 (My dear Yool's) 51 00:03:32,750 --> 00:03:33,980 Everyone is late. 52 00:03:41,320 --> 00:03:45,290 It seems there is no problem with the emotion recognition. 53 00:03:45,730 --> 00:03:48,230 The only thing that needs to be fixed is the heating issue. 54 00:03:48,960 --> 00:03:51,150 What could be causing the heating? 55 00:03:54,390 --> 00:03:56,890 Mom. I'm home. 56 00:03:58,190 --> 00:03:59,270 Hi, Yool. 57 00:04:01,010 --> 00:04:02,900 Mom, are you hurt? 58 00:04:05,750 --> 00:04:07,710 Are you badly sick? 59 00:04:08,100 --> 00:04:11,550 Don't worry. My arm will be fine soon. 60 00:04:12,140 --> 00:04:14,820 Did you have fun at the kids' cafe? 61 00:04:14,820 --> 00:04:16,650 It was all right. 62 00:04:17,320 --> 00:04:21,420 Uncle Young Cheol didn't pester me to stay there longer today, 63 00:04:21,730 --> 00:04:23,090 so we left early. 64 00:04:24,000 --> 00:04:25,800 You're a good boy, 65 00:04:25,800 --> 00:04:27,920 - Uncle Young Cheol. - My gosh. 66 00:04:29,070 --> 00:04:31,070 Mom, is that for me? 67 00:04:31,890 --> 00:04:35,400 Yes, I made them for you. 68 00:04:38,100 --> 00:04:39,840 Yool should eat it first. 69 00:04:41,050 --> 00:04:42,550 Goodness. 70 00:04:47,180 --> 00:04:51,150 The cause of the error should be found quickly for our dear Yool. 71 00:05:00,730 --> 00:05:02,020 Oh, let me get that for you. 72 00:05:03,840 --> 00:05:05,440 Don't mention it. 73 00:05:14,400 --> 00:05:17,250 (Face temperature increasing by 2 degrees) 74 00:05:17,250 --> 00:05:19,480 A sudden increase of temperature is detected. 75 00:05:19,610 --> 00:05:22,250 Their face temperatures have increased by two degrees. 76 00:05:25,290 --> 00:05:26,880 Oh, my. Borg's mom. 77 00:05:27,290 --> 00:05:30,250 I just dropped by to say hello. 78 00:05:30,590 --> 00:05:34,130 I was also worried if you were okay after what happened on that day. 79 00:05:35,500 --> 00:05:38,290 Did you break your arm? Are you okay? 80 00:05:38,500 --> 00:05:42,000 It's a minor hairline fracture. I need to wear a cast for two weeks. 81 00:05:42,380 --> 00:05:44,580 Thank goodness it's not that bad. 82 00:05:45,170 --> 00:05:47,270 It's good to see you. 83 00:05:47,980 --> 00:05:49,170 You too. 84 00:05:52,290 --> 00:05:54,520 Oh, Audrey. Hello. 85 00:05:56,960 --> 00:05:58,060 Hi. 86 00:05:58,250 --> 00:06:01,250 You are still keeping secrets from the children. 87 00:06:04,360 --> 00:06:06,630 Today is November 17, the memorial day... 88 00:06:06,630 --> 00:06:09,560 for patriotic martyrs. Is that why you're wearing a traditional dress? 89 00:06:09,960 --> 00:06:11,040 What? 90 00:06:12,210 --> 00:06:15,940 Well... Sometimes, Audrey and I... 91 00:06:15,940 --> 00:06:20,250 wear traditional dresses at home out of courtesy. 92 00:06:21,340 --> 00:06:22,980 You look so beautiful. 93 00:06:23,210 --> 00:06:24,880 You're like Hwang Jin Yi. 94 00:06:26,110 --> 00:06:27,650 I know. 95 00:06:29,020 --> 00:06:31,310 Borg, what about you? How do I look? 96 00:06:34,090 --> 00:06:35,830 You look pretty. 97 00:06:38,360 --> 00:06:40,790 Why don't we all sit down? 98 00:06:44,170 --> 00:06:47,040 What can I get you? Coffee? Juice? 99 00:06:47,040 --> 00:06:49,710 Come on, we're like family now. 100 00:06:49,710 --> 00:06:52,080 Please don't treat me like a guest, sister. 101 00:06:52,580 --> 00:06:53,610 "Sister"? 102 00:06:55,310 --> 00:06:56,880 "Sister" means... 103 00:06:56,880 --> 00:06:59,440 female siblings or or sisters-in-law. 104 00:06:59,440 --> 00:07:01,310 Soo Ji has no reason to call me that. 105 00:07:01,310 --> 00:07:03,460 Here is an example of its practical usage. 106 00:07:03,460 --> 00:07:05,920 People use it when they politely call a gangster or a thug. 107 00:07:05,920 --> 00:07:07,360 Analysis complete. 108 00:07:08,650 --> 00:07:12,290 I do not use my strength to do something unrighteous. 109 00:07:12,670 --> 00:07:15,540 Therefore, you shouldn't call me your sister. 110 00:07:18,040 --> 00:07:20,630 I guess it was too soon to call you that. 111 00:07:21,670 --> 00:07:24,710 By the way, since you're injured, 112 00:07:24,710 --> 00:07:26,610 shall I help you make dinner? 113 00:07:26,610 --> 00:07:27,900 It's fine. 114 00:07:29,540 --> 00:07:32,420 It's not just for you. 115 00:07:32,420 --> 00:07:34,690 Young Cheol is also here, 116 00:07:35,650 --> 00:07:37,250 so let me help you. 117 00:07:37,520 --> 00:07:39,020 Please sit down and rest. 118 00:07:39,190 --> 00:07:40,520 What should I do first? 119 00:07:41,920 --> 00:07:44,790 What should I do, sister... No. I mean, Borg's mom? 120 00:07:45,250 --> 00:07:46,860 I am fine. 121 00:07:46,860 --> 00:07:49,590 It's just that you injured your arm. 122 00:07:49,590 --> 00:07:53,060 I'll help you. Just sit back and relax. I'll take care of it. 123 00:07:54,060 --> 00:07:56,230 Let me help you. Let's go. 124 00:07:58,340 --> 00:07:59,500 Be careful. 125 00:08:08,650 --> 00:08:09,960 That tickles. 126 00:08:10,110 --> 00:08:15,730 (Body temperature increasing by 2 degrees) 127 00:08:17,500 --> 00:08:20,900 The temperature of the places they touch is increasing by two percent. 128 00:08:21,090 --> 00:08:25,630 Love, love, love, you are my love, Borg 129 00:08:25,630 --> 00:08:30,340 It is love, my love... 130 00:08:30,340 --> 00:08:31,880 Audrey, are you okay? 131 00:08:31,880 --> 00:08:34,840 I wanted to sing this love song for you, 132 00:08:34,840 --> 00:08:37,810 so I practiced it too much. My throat is sore. 133 00:08:38,420 --> 00:08:40,440 You don't have to do this anymore. 134 00:08:40,440 --> 00:08:42,980 No. For you, 135 00:08:42,980 --> 00:08:45,650 I can do anything. 136 00:08:45,650 --> 00:08:48,330 (Body temperature increasing by 2 degrees) 137 00:08:49,150 --> 00:08:51,560 Audrey's body temperature also has increased by two degrees. 138 00:08:59,860 --> 00:09:01,840 The children might see us. 139 00:09:02,040 --> 00:09:04,730 The children didn't see you, but I did. 140 00:09:06,210 --> 00:09:09,750 - Stop it. - It's okay. 141 00:09:09,750 --> 00:09:11,880 What happened in the kitchen? 142 00:09:12,290 --> 00:09:13,590 Was there a war? 143 00:09:14,290 --> 00:09:17,790 The kitchen is a mess thanks to you, Soo Ji. 144 00:09:19,520 --> 00:09:22,690 I just wanted to help you. 145 00:09:23,830 --> 00:09:26,500 I should just go then. 146 00:09:29,500 --> 00:09:31,900 No, you should stay for dinner. 147 00:09:32,040 --> 00:09:35,270 No. I'll just go. 148 00:09:36,340 --> 00:09:38,480 I'm going now. 149 00:09:39,840 --> 00:09:41,400 Audrey, come here. Let's go home. 150 00:09:45,710 --> 00:09:48,040 You're leaving too soon. 151 00:09:48,040 --> 00:09:49,360 Stay for dinner. 152 00:09:49,790 --> 00:09:52,020 Patrilocal residence is always hard on the wife. 153 00:09:52,020 --> 00:09:54,230 Mom, what is patrilocal residence? 154 00:09:54,730 --> 00:09:56,630 Is it something like a mayfly? 155 00:09:56,630 --> 00:09:57,650 What? 156 00:09:58,420 --> 00:10:01,290 Well... They're similar because they're both pitiable. 157 00:10:02,090 --> 00:10:04,290 Anyway, sister... 158 00:10:04,340 --> 00:10:07,340 No, not yet. Borg's mom. 159 00:10:07,340 --> 00:10:08,940 See you next time. 160 00:10:11,170 --> 00:10:13,610 It's late, so let me walk you home. 161 00:10:14,840 --> 00:10:18,580 We live right downstairs. 162 00:10:19,020 --> 00:10:21,650 I know. Aren't there like 20 stairs? 163 00:10:22,960 --> 00:10:24,880 It's dangerous. Let's go. 164 00:10:30,460 --> 00:10:31,690 I love you. 165 00:10:33,460 --> 00:10:35,730 My goodness. You're the best, Grace. 166 00:10:36,790 --> 00:10:40,440 You were really in the secret room where he builds robots? 167 00:10:40,440 --> 00:10:43,440 Yes. I took photos too. 168 00:10:44,340 --> 00:10:47,000 I'm sure that's going to make George feel much better. 169 00:10:47,880 --> 00:10:51,940 Sweetie, how could you be so smart and do everything right? 170 00:10:51,940 --> 00:10:54,290 It's because I take after you, Mom. 171 00:10:54,520 --> 00:10:55,520 Did I do a good job? 172 00:10:55,520 --> 00:10:58,250 Yes. You did great. 173 00:10:59,060 --> 00:11:01,880 Shall we look at those photos, Ms. Detective? 174 00:11:23,920 --> 00:11:25,650 What are these? 175 00:11:27,520 --> 00:11:28,960 Those are for me. 176 00:11:43,560 --> 00:11:45,630 Oh, right. I took this too. 177 00:11:55,540 --> 00:11:59,480 But you can't take someone else's things without asking first. 178 00:11:59,480 --> 00:12:02,520 Then is Borg's dad going to scold me? 179 00:12:02,790 --> 00:12:03,880 No. 180 00:12:04,210 --> 00:12:07,360 I'll talk to him about this. 181 00:12:09,020 --> 00:12:10,090 What a relief. 182 00:12:10,230 --> 00:12:12,090 Mom, I want some chocolate milk. 183 00:12:12,090 --> 00:12:13,790 Sure. Go ahead and drink it. 184 00:12:25,210 --> 00:12:26,210 What is this? 185 00:12:27,110 --> 00:12:28,670 This is really lubricant oil. 186 00:12:31,210 --> 00:12:32,880 Why is she drinking this? 187 00:12:33,710 --> 00:12:35,750 How could she drink this? 188 00:12:44,630 --> 00:12:46,460 A secret lab. 189 00:12:47,790 --> 00:12:49,060 Tumbler. 190 00:12:51,500 --> 00:12:53,710 Even her injured arm seems suspicious. 191 00:12:56,170 --> 00:12:57,440 Lee Mi So. 192 00:12:58,340 --> 00:12:59,810 Who are you? 193 00:13:08,340 --> 00:13:09,520 It's been a while. 194 00:13:10,880 --> 00:13:13,130 I have a job for you. 195 00:13:14,560 --> 00:13:16,150 You can name your price. 196 00:13:18,330 --> 00:13:20,270 But this must be done in secret. 197 00:14:05,210 --> 00:14:07,000 Welcome. 198 00:14:07,340 --> 00:14:08,810 Parking. 199 00:14:08,810 --> 00:14:09,840 Sorry? 200 00:14:10,310 --> 00:14:12,210 Did you just curse at me? 201 00:14:12,210 --> 00:14:14,790 No, no. Please listen carefully. 202 00:14:14,790 --> 00:14:17,880 I just parked my motorbike... 203 00:14:17,880 --> 00:14:20,090 in front of the cafe. 204 00:14:20,690 --> 00:14:21,730 Is that okay? 205 00:14:22,130 --> 00:14:23,750 Sure. Yes. 206 00:14:36,730 --> 00:14:37,880 Lee Mi Tae? 207 00:14:39,840 --> 00:14:41,770 Hey, it is you. 208 00:14:42,310 --> 00:14:44,020 Keep it down. 209 00:14:44,310 --> 00:14:47,250 I changed my name, you know. Stop calling me by that name. 210 00:14:48,790 --> 00:14:51,520 Call me Boo Ti Na. 211 00:14:52,730 --> 00:14:54,360 Boo Ti Na? 212 00:14:56,230 --> 00:14:59,020 You do look like a rich lady. 213 00:14:59,020 --> 00:15:00,130 My goodness. 214 00:15:01,360 --> 00:15:03,500 Your pronunciation still sucks. 215 00:15:03,500 --> 00:15:06,810 Some people might think you are swearing. 216 00:15:06,810 --> 00:15:10,710 Regardless of how much time goes by, I can't fix my pronunciation. 217 00:15:12,500 --> 00:15:15,750 Love for fellow inmates equals love for our country. 218 00:15:18,150 --> 00:15:21,210 But you cut all your ties to me once you got out. 219 00:15:21,840 --> 00:15:23,690 I was surprised to hear from you first. 220 00:15:25,210 --> 00:15:29,290 I had a new start with a new look. 221 00:15:29,290 --> 00:15:32,290 I was busy living my new life, so I couldn't contact you. 222 00:15:33,170 --> 00:15:35,790 Hearing all these English words... 223 00:15:36,090 --> 00:15:39,840 reminds me of the days we were in prison together. 224 00:15:40,460 --> 00:15:42,580 Keep it down, will you? 225 00:15:43,110 --> 00:15:45,670 My gosh. Are you serious? 226 00:15:45,670 --> 00:15:49,650 You used to sell knockoffs in the streets of Itaewon, Mi Tae. 227 00:15:50,310 --> 00:15:52,690 Who knew you'd become a rich lady? 228 00:15:53,090 --> 00:15:54,090 (14 gil, Itaewon-no) 229 00:15:54,090 --> 00:15:57,210 (Boo Ti Na at the age of 24, October 15, 2005) 230 00:15:58,310 --> 00:16:00,330 Grada, Gucca, Louis Ton. 231 00:16:00,330 --> 00:16:03,000 They're very cheap. My prices are the cheapest. 232 00:16:03,000 --> 00:16:04,420 Can you speak English? 233 00:16:06,360 --> 00:16:07,420 No. 234 00:16:09,400 --> 00:16:13,310 My gosh, unbelievable. How could she ask me to speak English? 235 00:16:13,310 --> 00:16:16,080 Goodness! This is what I get for not getting proper education. 236 00:16:18,110 --> 00:16:19,340 Excuse me. 237 00:16:20,340 --> 00:16:21,710 My friend referred me to you. 238 00:16:22,250 --> 00:16:24,110 I heard you got a new shipment. 239 00:16:25,540 --> 00:16:29,290 Aren't you Ms. Lee Mi Tae, the big wheel of knockoffs? 240 00:16:32,020 --> 00:16:35,920 Look at you. You found me right away. 241 00:16:36,250 --> 00:16:38,230 You really did come with a reference. 242 00:16:38,860 --> 00:16:40,230 You're right. 243 00:16:40,520 --> 00:16:42,460 I'm Lee Mi Tae. 244 00:16:42,460 --> 00:16:45,810 I just got premium knockoffs... 245 00:16:45,810 --> 00:16:48,130 from Hong Kong. 246 00:16:48,560 --> 00:16:49,580 My sources... 247 00:16:50,110 --> 00:16:51,810 told me cops might be in the area. 248 00:16:51,810 --> 00:16:52,980 Follow me quietly. 249 00:16:52,980 --> 00:16:54,000 Sure. 250 00:17:13,730 --> 00:17:14,920 Aren't they amazing? 251 00:17:14,920 --> 00:17:19,060 Sure, sure. They are amazing for sure. Amazing. 252 00:17:19,060 --> 00:17:20,440 What are you doing? Let me go. 253 00:17:20,840 --> 00:17:22,380 Hey, who are you? 254 00:17:22,610 --> 00:17:23,840 Hey, you! 255 00:17:23,880 --> 00:17:25,670 What are you doing? 256 00:17:25,810 --> 00:17:26,810 Hey. 257 00:17:29,480 --> 00:17:31,840 You weren't looking for knockoffs. 258 00:17:32,190 --> 00:17:33,650 You were a cop? 259 00:17:33,650 --> 00:17:36,980 I'm arresting you in the act for violating Trade Law. 260 00:17:36,980 --> 00:17:38,790 You have the right to remain silent, 261 00:17:38,790 --> 00:17:40,250 consult with an attorney, 262 00:17:40,250 --> 00:17:42,830 and refuse to answer questions that may be used against you in court. 263 00:17:42,830 --> 00:17:44,730 Oh, my. Take these off me! 264 00:17:46,000 --> 00:17:48,630 Those are not mine. 265 00:17:48,630 --> 00:17:50,670 I have a boss. 266 00:17:50,670 --> 00:17:53,630 Stop lying. We already looked into you. 267 00:17:53,860 --> 00:17:56,000 I'm telling you the truth. 268 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 Those are not mine. 269 00:17:58,000 --> 00:18:02,080 I run a business in front of Ewha Women's University. 270 00:18:02,080 --> 00:18:04,110 Those do not belong to me. 271 00:18:04,110 --> 00:18:07,290 That's enough. The smugglers already gave you up. 272 00:18:07,290 --> 00:18:10,210 You're running a big joint. You should've picked better people. 273 00:18:10,210 --> 00:18:13,650 Shoot. Only if I spoke English, 274 00:18:13,920 --> 00:18:16,020 I would've done it myself. 275 00:18:16,020 --> 00:18:17,500 I found these. 276 00:18:20,630 --> 00:18:23,130 You even borrowed other people's names. 277 00:18:23,130 --> 00:18:25,190 You really were running an enterprise here. 278 00:18:28,000 --> 00:18:29,130 Look! 279 00:18:30,880 --> 00:18:34,040 I'll give you information on someone. 280 00:18:34,210 --> 00:18:36,520 Can you please let this one slide? 281 00:18:36,520 --> 00:18:37,520 My gosh. 282 00:19:13,650 --> 00:19:14,650 Get in. 283 00:19:28,730 --> 00:19:31,940 (Plus, minus, son, daughter, red, yellow, blue, orange, green...) 284 00:19:31,940 --> 00:19:34,130 (Body parts, eye, ear, nose, mouth...) 285 00:19:34,130 --> 00:19:36,840 (Weather, sunny, rainy, windy, snowy) 286 00:19:36,840 --> 00:19:39,150 (Korea Correctional Service) 287 00:19:45,310 --> 00:19:48,440 My goodness. We have a newbie in our cell. 288 00:19:48,880 --> 00:19:50,610 Introduce yourself. 289 00:19:54,090 --> 00:19:57,500 Do... 290 00:19:58,190 --> 00:19:59,830 what? 291 00:19:59,830 --> 00:20:03,560 Did she just curse at me? 292 00:20:03,560 --> 00:20:04,940 What is she saying? 293 00:20:04,940 --> 00:20:07,360 No, no, no. Sorry. 294 00:20:07,360 --> 00:20:10,110 I didn't understand you. 295 00:20:10,480 --> 00:20:14,580 You just dropped all the honorifics. 296 00:20:15,080 --> 00:20:18,020 Girls, why don't you teach her a lesson? 297 00:20:18,020 --> 00:20:20,480 I need to study English. 298 00:20:22,040 --> 00:20:24,250 No, no, no, no. 299 00:20:25,960 --> 00:20:27,730 No, no... 300 00:20:29,500 --> 00:20:31,830 No, no, no, no. 301 00:20:31,830 --> 00:20:34,520 - Sorry. No... - Hey, hold on. 302 00:20:35,330 --> 00:20:38,460 Where on earth are you from? 303 00:20:39,130 --> 00:20:40,340 Do you know... 304 00:20:41,130 --> 00:20:44,000 how to speak English by any chance? 305 00:20:44,340 --> 00:20:47,580 Me? I do speak English. 306 00:20:47,580 --> 00:20:51,810 I was adopted by a family in the US before they sent me back. 307 00:20:52,420 --> 00:20:53,590 Yes. 308 00:20:56,210 --> 00:20:57,560 Let's see. 309 00:20:58,380 --> 00:21:00,130 (Luxurious piece) 310 00:21:01,380 --> 00:21:03,460 What does "luxurious piece" mean? 311 00:21:03,460 --> 00:21:04,520 Well... 312 00:21:05,860 --> 00:21:07,790 Finest quality clothes? 313 00:21:10,840 --> 00:21:12,540 (How to wear vivid colors) 314 00:21:13,670 --> 00:21:15,880 "Vivid colors"? 315 00:21:15,880 --> 00:21:19,650 Bright primary colors? 316 00:21:21,750 --> 00:21:25,810 "Draped skirts with striped patterns"? 317 00:21:26,090 --> 00:21:29,980 Well... 318 00:21:30,380 --> 00:21:33,020 Pleated skirts with stripes? 319 00:21:33,520 --> 00:21:34,630 Is she right? 320 00:21:35,230 --> 00:21:38,020 Gosh, I can't check if she's right or not. 321 00:21:38,630 --> 00:21:41,860 Hey. Come, and sit down here. 322 00:21:42,400 --> 00:21:43,590 Here. 323 00:21:47,860 --> 00:21:49,940 What about this? 324 00:21:50,540 --> 00:21:52,750 This means... 325 00:21:53,080 --> 00:21:56,840 - space... - "Space"? 326 00:21:56,840 --> 00:21:57,840 Space? 327 00:21:57,840 --> 00:21:59,310 (Azalea festival) 328 00:21:59,310 --> 00:22:00,380 (Maldive Islands) 329 00:22:00,380 --> 00:22:04,560 "A must have item for fashionable people". 330 00:22:04,560 --> 00:22:06,560 (Healing trekking to a snow-covered arboretum) 331 00:22:07,690 --> 00:22:09,090 "Magazine". 332 00:22:10,860 --> 00:22:13,420 "Trend"... "Trend". 333 00:22:14,330 --> 00:22:18,670 "Have"... "Have". Is it V? 334 00:22:18,670 --> 00:22:20,110 - It's V. - Okay. 335 00:22:20,110 --> 00:22:22,540 "Item". Okay. 336 00:22:22,540 --> 00:22:24,270 Your pronunciation has gotten better. 337 00:22:24,270 --> 00:22:28,340 Your Korean pronunciation hasn't gotten better at all. 338 00:22:28,980 --> 00:22:30,670 What are you going to do when you get out of here? 339 00:22:31,040 --> 00:22:33,650 I'll be a private detective. 340 00:22:34,940 --> 00:22:38,210 They say your fate and your life... 341 00:22:38,520 --> 00:22:40,380 follow your name. 342 00:22:40,960 --> 00:22:41,980 What? 343 00:22:43,330 --> 00:22:46,560 Your name determines your life. 344 00:22:46,560 --> 00:22:49,270 Your name sounds like private detective. 345 00:22:50,860 --> 00:22:52,630 What about you? 346 00:22:54,560 --> 00:22:56,270 Me? I'm not... 347 00:22:56,980 --> 00:22:59,270 going to sell imitations anymore. 348 00:23:00,400 --> 00:23:04,540 I'm going to run a shop that sells 100 percent real luxury goods. 349 00:23:04,610 --> 00:23:05,750 Doesn't that sound classy? 350 00:23:06,790 --> 00:23:10,460 That's why I'm studying English now. 351 00:23:10,860 --> 00:23:13,130 I'm going to swim in the bigger pool. 352 00:23:14,330 --> 00:23:15,360 What? 353 00:23:15,860 --> 00:23:18,250 I'm saying I'm going to work in the bigger field. 354 00:23:19,460 --> 00:23:21,900 I learned this phrase in "August Magazine". 355 00:23:22,270 --> 00:23:23,440 Doesn't it sound classy? 356 00:23:24,590 --> 00:23:28,340 "Trend"... "Trendy". 357 00:23:28,710 --> 00:23:30,480 "Magazine". 358 00:23:30,480 --> 00:23:32,580 Okay. I've memorized them. 359 00:23:35,750 --> 00:23:37,250 Trendy. 360 00:23:41,650 --> 00:23:46,190 Hey. What are you going to name your private detective agency? 361 00:23:47,020 --> 00:23:51,750 It should be something cool, don't you think? 362 00:23:51,750 --> 00:23:53,630 I'm not sure. 363 00:23:53,920 --> 00:23:55,020 Give me a second. 364 00:23:58,690 --> 00:24:00,710 Let's see. 365 00:24:04,730 --> 00:24:07,080 Search and... 366 00:24:07,080 --> 00:24:08,170 (The reason women love this show) 367 00:24:09,540 --> 00:24:11,040 Search and the Dirty. 368 00:24:11,710 --> 00:24:14,480 "Everyone has a little dirty laundry." 369 00:24:20,460 --> 00:24:22,360 Oh, my gosh. 370 00:24:22,360 --> 00:24:23,520 Good idea. 371 00:24:23,520 --> 00:24:25,460 Oh, my gosh. I got goosebumps. 372 00:24:25,460 --> 00:24:29,690 Goodness. I'm such a genius. 373 00:24:33,730 --> 00:24:35,130 (Search and the Dirty, Na Heung Shin) 374 00:24:35,130 --> 00:24:36,980 "Search and the Dirty". 375 00:24:38,500 --> 00:24:42,310 I came up with this name on a whim back then. 376 00:24:42,310 --> 00:24:45,420 I didn't think you'd really use it for your agency. 377 00:24:47,290 --> 00:24:48,340 Here. 378 00:24:48,610 --> 00:24:52,520 Let's see if you've still got it. 379 00:24:52,790 --> 00:24:53,830 Stop. 380 00:24:54,690 --> 00:24:57,730 Where did you pick up this baby? 381 00:24:57,730 --> 00:24:59,730 Where do you think? 382 00:25:00,500 --> 00:25:01,730 It's not a fake. 383 00:25:02,540 --> 00:25:04,170 It's genuine. 384 00:25:04,170 --> 00:25:08,710 Let's see if it's genuine or fake. 385 00:25:36,900 --> 00:25:38,590 Listen and repeat. 386 00:25:38,940 --> 00:25:41,900 How to distinguish a fake Louis Vuitton bag. Firstly, 387 00:25:42,170 --> 00:25:44,840 the stitches are messy and disconnected. 388 00:25:44,840 --> 00:25:46,880 Secondly, it's not glossy. 389 00:25:46,880 --> 00:25:50,670 Thirdly, the straps are droopy like this. 390 00:25:50,670 --> 00:25:52,040 - Fourthly... - Stop. 391 00:25:52,110 --> 00:25:54,610 Fine. It's a fake. 392 00:25:54,610 --> 00:25:55,690 Wait! 393 00:25:56,460 --> 00:25:57,480 This... 394 00:25:58,610 --> 00:26:00,020 is not a fake. 395 00:26:01,230 --> 00:26:03,520 It's a genuine bag which has been handled roughly. 396 00:26:06,330 --> 00:26:07,560 You've still got it. 397 00:26:11,730 --> 00:26:14,710 Let's see how good you are this time. 398 00:26:18,440 --> 00:26:20,000 Her name is Do Do Hye. 399 00:26:20,380 --> 00:26:23,940 Shake her up very cleanly. 400 00:26:24,480 --> 00:26:27,250 Shake her up? 401 00:26:29,380 --> 00:26:32,860 Shake her up, so she won't have any dirt on her. 402 00:26:33,880 --> 00:26:34,920 But... 403 00:26:35,830 --> 00:26:38,830 what did she do to you... 404 00:26:39,560 --> 00:26:42,540 to make you do this after getting a new life? 405 00:26:46,000 --> 00:26:48,880 - Prison. - "I know you were in prison." 406 00:26:49,170 --> 00:26:52,310 - Bars. - "Remember your life behind bars." 407 00:27:05,060 --> 00:27:06,290 This is the down payment. 408 00:27:08,190 --> 00:27:11,790 You know I always pay in cash, right? 409 00:27:12,230 --> 00:27:15,360 I'll give you one week. Call me, baby. 410 00:27:24,340 --> 00:27:27,610 Things are getting really interesting. 411 00:27:33,710 --> 00:27:35,460 (Cash Cow) 412 00:27:40,690 --> 00:27:42,790 Can you spare me some time? 413 00:27:42,790 --> 00:27:46,730 I just got a big job. 414 00:27:47,020 --> 00:27:48,900 What could it be? 415 00:28:02,770 --> 00:28:04,710 All we need to fix is the heating issue. 416 00:28:05,940 --> 00:28:07,980 Starting cause analysis mode. 417 00:28:17,130 --> 00:28:18,290 It's strange. 418 00:28:19,170 --> 00:28:22,500 Nothing is happening. My face isn't getting hot. 419 00:28:23,790 --> 00:28:26,840 No heating after making contacts with others. Pass. 420 00:28:34,670 --> 00:28:37,920 I love my wife very much. 421 00:28:38,020 --> 00:28:41,810 I can't believe such a ridiculous rumor spread. 422 00:28:43,090 --> 00:28:45,590 There was a heating after making contacts with Go Bong. 423 00:28:45,590 --> 00:28:48,750 Do electronic equipment heat up when Go Bong touches them? 424 00:28:49,000 --> 00:28:50,730 Starting speculation verification. 425 00:28:59,610 --> 00:29:02,480 Its temperature is normal after Go Bong's touch. 426 00:29:02,480 --> 00:29:03,900 Verification complete. 427 00:29:13,520 --> 00:29:16,150 Its temperature is normal after Go Bong's touch. 428 00:29:16,360 --> 00:29:17,710 Verification complete. 429 00:29:28,460 --> 00:29:29,840 Its temperature is normal. 430 00:29:30,360 --> 00:29:31,670 Verification complete. 431 00:29:35,500 --> 00:29:36,500 (Electronic devices operating normally) 432 00:29:39,310 --> 00:29:41,610 (Electric heating appliance operating normally) 433 00:29:43,810 --> 00:29:46,340 You are all operating normally. 434 00:29:55,630 --> 00:29:57,500 It is not a simple problem of Go Bong... 435 00:29:57,500 --> 00:29:59,560 or physical contacts with others. 436 00:30:08,460 --> 00:30:10,040 What are you doing, Yool? 437 00:30:10,040 --> 00:30:12,340 I'm going to make a confession to Coco tomorrow. 438 00:30:12,710 --> 00:30:15,840 She will accept my heart if I give this to her, right? 439 00:30:16,170 --> 00:30:17,940 Of course. It's so pretty. 440 00:30:18,610 --> 00:30:21,310 What will you confess to Coco? 441 00:30:21,650 --> 00:30:23,460 Isn't it obvious? 442 00:30:24,560 --> 00:30:27,230 I'm going to tell her I like her. 443 00:30:27,630 --> 00:30:32,060 I thought you liked every female friend of yours. 444 00:30:32,060 --> 00:30:35,500 I like Coco in a different way... 445 00:30:35,500 --> 00:30:37,270 than I like the other girls. 446 00:30:37,460 --> 00:30:38,810 How is it different? 447 00:30:41,560 --> 00:30:44,400 When I don't see Coco, I look for her. 448 00:30:44,710 --> 00:30:46,900 I want to become her closest friend. 449 00:30:47,540 --> 00:30:51,170 I held her hand when we were... 450 00:30:51,170 --> 00:30:53,650 playing statues the other day. 451 00:30:53,650 --> 00:30:55,810 My cheeks flushed, 452 00:30:56,380 --> 00:30:58,590 my face felt hot, 453 00:30:59,420 --> 00:31:02,130 and my heart went pitapat. 454 00:31:04,230 --> 00:31:07,400 (Body temperature increasing by 2 degrees) 455 00:31:09,440 --> 00:31:13,040 What is your feeling towards Coco then? 456 00:31:13,040 --> 00:31:15,270 Come on, don't you know that? 457 00:31:16,940 --> 00:31:19,150 It's love, of course. 458 00:31:20,270 --> 00:31:21,310 Love? 459 00:31:23,310 --> 00:31:25,980 A research has been found that says when people make... 460 00:31:25,980 --> 00:31:27,840 physical contacts or talk to someone they love, 461 00:31:27,840 --> 00:31:31,250 their temperature increases on their hands, cheeks, foreheads, so on. 462 00:31:40,420 --> 00:31:43,560 According to the government's judgement, 463 00:31:44,060 --> 00:31:47,360 discarding Borg Mom is the only right option in this situation. 464 00:31:48,400 --> 00:31:50,130 Exactly 15 days later, 465 00:31:50,770 --> 00:31:54,400 bring a perfect Borg Mom to us. 466 00:31:56,380 --> 00:31:58,270 Dad. You're home. 467 00:31:58,670 --> 00:32:02,150 Yes. My dear son, Yool. 468 00:32:02,480 --> 00:32:03,860 Borg Mom, I'm home. 469 00:32:04,790 --> 00:32:05,980 How was your day? 470 00:32:09,460 --> 00:32:12,590 Daddy has a beard, right? 471 00:32:18,290 --> 00:32:20,440 My cheeks flushed, 472 00:32:20,900 --> 00:32:23,130 my face felt hot, 473 00:32:23,440 --> 00:32:26,270 and my heart went pitapat. 474 00:32:33,610 --> 00:32:36,420 What's wrong, Borg Mom? Is there a problem again? 475 00:32:39,420 --> 00:32:41,590 Come on, don't you know that? 476 00:32:41,630 --> 00:32:43,650 It's love, of course. 477 00:32:45,920 --> 00:32:48,190 Yool. Brush your teeth, and get ready to go to bed. 478 00:32:48,190 --> 00:32:49,190 Okay. 479 00:33:04,750 --> 00:33:06,690 Why are you suddenly hot again? 480 00:33:06,940 --> 00:33:08,980 The current temperature is 60°C. 481 00:33:08,980 --> 00:33:11,960 I have analyzed the symptoms and the cause of the heating issue. 482 00:33:12,480 --> 00:33:13,590 You've analyzed it? 483 00:33:13,920 --> 00:33:15,500 What's the reason? 484 00:33:15,650 --> 00:33:18,420 Borg Mom error code 1117. 485 00:33:19,020 --> 00:33:20,330 The cause of the heating is... 486 00:33:23,090 --> 00:33:24,400 love. 487 00:33:37,310 --> 00:33:39,190 There is something I want to know. 488 00:33:39,310 --> 00:33:41,380 I want to clarify it. 489 00:33:41,610 --> 00:33:43,150 What are we? 490 00:33:43,590 --> 00:33:46,230 We have a special connection. 491 00:33:46,380 --> 00:33:49,630 Do Do Hye is a very strange woman. 492 00:33:50,230 --> 00:33:51,590 I knew it. 493 00:33:51,590 --> 00:33:54,230 How can she be so dumb? 494 00:33:54,230 --> 00:33:56,900 Also, the woman named Lee Mi So... 495 00:33:57,170 --> 00:33:58,360 is not a human. 496 00:33:59,360 --> 00:34:01,310 We should discard her before it causes trouble. 497 00:34:01,310 --> 00:34:02,500 Discard her? 498 00:34:02,500 --> 00:34:05,210 15 days haven't passed yet. 499 00:34:05,210 --> 00:34:07,880 Please remember that if you continue to be... 500 00:34:08,170 --> 00:34:11,210 uncooperative like this, it may cause you problems as well. 501 00:34:11,210 --> 00:34:15,880 (Borg Mom) 32328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.