All language subtitles for Borg Mom 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:15,399 Thank you... 2 00:00:16,869 --> 00:00:18,909 so much for teaching me. 3 00:00:20,409 --> 00:00:21,609 But Borg's mom. 4 00:00:23,179 --> 00:00:25,280 Do you have an obsession? 5 00:00:26,480 --> 00:00:27,980 I mean, 6 00:00:27,980 --> 00:00:31,520 their shapes are exactly the same as if you're a machine. 7 00:00:32,149 --> 00:00:33,350 It's amazing. 8 00:00:33,790 --> 00:00:35,659 I am a good cook. 9 00:00:37,159 --> 00:00:40,159 - Should we call Grace now? - Borg's mom. 10 00:00:41,689 --> 00:00:44,230 I don't know if I should tell you this or not. 11 00:00:46,600 --> 00:00:49,000 I should probably tell you. 12 00:00:50,639 --> 00:00:54,010 Be careful with Gwi Nam from now on. 13 00:00:54,439 --> 00:00:55,439 Why is that? 14 00:00:55,439 --> 00:00:57,179 Gwi Nam tried to slander you, 15 00:00:57,439 --> 00:01:01,080 saying the water in your tumbler seemed strange. 16 00:01:02,080 --> 00:01:04,580 Didn't you try to slander me with her? 17 00:01:05,590 --> 00:01:07,550 - Me? - Yes. 18 00:01:07,550 --> 00:01:09,189 What kind of crazy witch... 19 00:01:10,719 --> 00:01:13,129 What kind of immature person told you that? 20 00:01:14,389 --> 00:01:16,359 This is very upsetting. 21 00:01:18,800 --> 00:01:20,800 Darn it. 22 00:01:21,330 --> 00:01:23,000 Who told her? 23 00:01:28,209 --> 00:01:32,679 I guess it's because everyone is jealous of me. 24 00:01:36,419 --> 00:01:39,719 (Resentment: 100 percent) 25 00:01:40,689 --> 00:01:42,659 You are really resentful about this. 26 00:01:44,820 --> 00:01:48,429 Look at my eyes. I never did such a thing. 27 00:01:50,060 --> 00:01:52,629 (Truth: 100 percent) 28 00:01:53,699 --> 00:01:58,070 I see. I am sure Ti Na did not mean any harm. 29 00:02:00,139 --> 00:02:01,609 Ti Na? 30 00:02:05,179 --> 00:02:06,280 You're right. 31 00:02:07,550 --> 00:02:09,419 I wonder why she told you that. 32 00:02:11,050 --> 00:02:12,419 Ti Na. 33 00:02:12,889 --> 00:02:15,560 How dare you betray me? 34 00:02:23,100 --> 00:02:25,969 Mom. Batman. 35 00:02:26,369 --> 00:02:28,500 You're here, Grace. 36 00:02:29,399 --> 00:02:32,240 Mother, when is Borg going to be home? 37 00:02:32,240 --> 00:02:35,609 Grace. We've been here for too long, haven't we? 38 00:02:36,179 --> 00:02:38,540 I forgot that I had an appointment. 39 00:02:39,080 --> 00:02:42,080 - I want to see Borg and his dad... - Grace. 40 00:02:42,850 --> 00:02:45,619 We should get going now. Thank you for today. 41 00:02:45,619 --> 00:02:46,619 Aren't you... 42 00:02:47,090 --> 00:02:49,990 going to have handmade cookies and juice? 43 00:02:49,990 --> 00:02:52,260 Could you pack them up for me? 44 00:02:52,629 --> 00:02:55,060 Okay. I will pack them for you. 45 00:02:59,330 --> 00:03:02,540 Borg's mom! We'll just go. 46 00:03:05,040 --> 00:03:06,669 What? What is it? 47 00:03:07,770 --> 00:03:10,879 I have packed the juice and the cookies already. 48 00:03:11,109 --> 00:03:13,010 Please enjoy, Do Hye. 49 00:03:15,050 --> 00:03:16,179 Thanks. 50 00:03:25,730 --> 00:03:27,230 (My dear Yool's) 51 00:03:32,770 --> 00:03:34,000 Everyone is late. 52 00:03:41,340 --> 00:03:45,310 It seems there is no problem with the emotion recognition. 53 00:03:45,750 --> 00:03:48,250 The only thing that needs to be fixed is the heating issue. 54 00:03:48,980 --> 00:03:51,179 What could be causing the heating? 55 00:03:54,419 --> 00:03:56,919 Mom. I'm home. 56 00:03:58,219 --> 00:03:59,290 Hi, Yool. 57 00:04:01,030 --> 00:04:02,929 Mom, are you hurt? 58 00:04:05,770 --> 00:04:07,730 Are you badly sick? 59 00:04:08,129 --> 00:04:11,570 Don't worry. My arm will be fine soon. 60 00:04:12,169 --> 00:04:14,840 Did you have fun at the kids' cafe? 61 00:04:14,840 --> 00:04:16,679 It was all right. 62 00:04:17,340 --> 00:04:21,449 Uncle Young Cheol didn't pester me to stay there longer today, 63 00:04:21,750 --> 00:04:23,119 so we left early. 64 00:04:24,020 --> 00:04:25,820 You're a good boy, 65 00:04:25,820 --> 00:04:27,949 - Uncle Young Cheol. - My gosh. 66 00:04:29,090 --> 00:04:31,090 Mom, is that for me? 67 00:04:31,919 --> 00:04:35,429 Yes, I made them for you. 68 00:04:38,129 --> 00:04:39,869 Yool should eat it first. 69 00:04:41,070 --> 00:04:42,570 Goodness. 70 00:04:47,209 --> 00:04:51,179 The cause of the error should be found quickly for our dear Yool. 71 00:05:00,750 --> 00:05:02,049 Oh, let me get that for you. 72 00:05:03,860 --> 00:05:05,460 Don't mention it. 73 00:05:14,429 --> 00:05:17,270 (Face temperature increasing by 2 degrees) 74 00:05:17,270 --> 00:05:19,509 A sudden increase of temperature is detected. 75 00:05:19,639 --> 00:05:22,279 Their face temperatures have increased by two degrees. 76 00:05:25,310 --> 00:05:26,909 Oh, my. Borg's mom. 77 00:05:27,310 --> 00:05:30,279 I just dropped by to say hello. 78 00:05:30,619 --> 00:05:34,150 I was also worried if you were okay after what happened on that day. 79 00:05:35,520 --> 00:05:38,319 Did you break your arm? Are you okay? 80 00:05:38,520 --> 00:05:42,029 It's a minor hairline fracture. I need to wear a cast for two weeks. 81 00:05:42,400 --> 00:05:44,600 Thank goodness it's not that bad. 82 00:05:45,199 --> 00:05:47,299 It's good to see you. 83 00:05:48,000 --> 00:05:49,199 You too. 84 00:05:52,310 --> 00:05:54,540 Oh, Audrey. Hello. 85 00:05:56,980 --> 00:05:58,080 Hi. 86 00:05:58,279 --> 00:06:01,279 You are still keeping secrets from the children. 87 00:06:04,380 --> 00:06:06,650 Today is November 17, the memorial day... 88 00:06:06,650 --> 00:06:09,589 for patriotic martyrs. Is that why you're wearing a traditional dress? 89 00:06:09,989 --> 00:06:11,060 What? 90 00:06:12,230 --> 00:06:15,960 Well... Sometimes, Audrey and I... 91 00:06:15,960 --> 00:06:20,270 wear traditional dresses at home out of courtesy. 92 00:06:21,369 --> 00:06:23,000 You look so beautiful. 93 00:06:23,239 --> 00:06:24,900 You're like Hwang Jin Yi. 94 00:06:26,139 --> 00:06:27,670 I know. 95 00:06:29,040 --> 00:06:31,339 Borg, what about you? How do I look? 96 00:06:34,110 --> 00:06:35,850 You look pretty. 97 00:06:38,380 --> 00:06:40,819 Why don't we all sit down? 98 00:06:44,190 --> 00:06:47,060 What can I get you? Coffee? Juice? 99 00:06:47,060 --> 00:06:49,730 Come on, we're like family now. 100 00:06:49,730 --> 00:06:52,100 Please don't treat me like a guest, sister. 101 00:06:52,600 --> 00:06:53,630 "Sister"? 102 00:06:55,330 --> 00:06:56,900 "Sister" means... 103 00:06:56,900 --> 00:06:59,469 female siblings or or sisters-in-law. 104 00:06:59,469 --> 00:07:01,339 Soo Ji has no reason to call me that. 105 00:07:01,339 --> 00:07:03,480 Here is an example of its practical usage. 106 00:07:03,480 --> 00:07:05,949 People use it when they politely call a gangster or a thug. 107 00:07:05,949 --> 00:07:07,380 Analysis complete. 108 00:07:08,679 --> 00:07:12,319 I do not use my strength to do something unrighteous. 109 00:07:12,690 --> 00:07:15,560 Therefore, you shouldn't call me your sister. 110 00:07:18,060 --> 00:07:20,659 I guess it was too soon to call you that. 111 00:07:21,690 --> 00:07:24,730 By the way, since you're injured, 112 00:07:24,730 --> 00:07:26,630 shall I help you make dinner? 113 00:07:26,630 --> 00:07:27,929 It's fine. 114 00:07:29,569 --> 00:07:32,440 It's not just for you. 115 00:07:32,440 --> 00:07:34,710 Young Cheol is also here, 116 00:07:35,679 --> 00:07:37,279 so let me help you. 117 00:07:37,540 --> 00:07:39,049 Please sit down and rest. 118 00:07:39,210 --> 00:07:40,549 What should I do first? 119 00:07:41,949 --> 00:07:44,819 What should I do, sister... No. I mean, Borg's mom? 120 00:07:45,279 --> 00:07:46,889 I am fine. 121 00:07:46,889 --> 00:07:49,619 It's just that you injured your arm. 122 00:07:49,619 --> 00:07:53,089 I'll help you. Just sit back and relax. I'll take care of it. 123 00:07:54,089 --> 00:07:56,259 Let me help you. Let's go. 124 00:07:58,360 --> 00:07:59,529 Be careful. 125 00:08:08,670 --> 00:08:09,980 That tickles. 126 00:08:10,139 --> 00:08:15,750 (Body temperature increasing by 2 degrees) 127 00:08:17,520 --> 00:08:20,920 The temperature of the places they touch is increasing by two percent. 128 00:08:21,119 --> 00:08:25,659 Love, love, love, you are my love, Borg 129 00:08:25,659 --> 00:08:30,360 It is love, my love... 130 00:08:30,360 --> 00:08:31,900 Audrey, are you okay? 131 00:08:31,900 --> 00:08:34,869 I wanted to sing this love song for you, 132 00:08:34,869 --> 00:08:37,839 so I practiced it too much. My throat is sore. 133 00:08:38,440 --> 00:08:40,469 You don't have to do this anymore. 134 00:08:40,469 --> 00:08:43,009 No. For you, 135 00:08:43,009 --> 00:08:45,679 I can do anything. 136 00:08:45,679 --> 00:08:48,350 (Body temperature increasing by 2 degrees) 137 00:08:49,179 --> 00:08:51,580 Audrey's body temperature also has increased by two degrees. 138 00:08:59,889 --> 00:09:01,860 The children might see us. 139 00:09:02,060 --> 00:09:04,759 The children didn't see you, but I did. 140 00:09:06,230 --> 00:09:09,770 - Stop it. - It's okay. 141 00:09:09,770 --> 00:09:11,900 What happened in the kitchen? 142 00:09:12,310 --> 00:09:13,610 Was there a war? 143 00:09:14,310 --> 00:09:17,810 The kitchen is a mess thanks to you, Soo Ji. 144 00:09:19,549 --> 00:09:22,719 I just wanted to help you. 145 00:09:23,850 --> 00:09:26,520 I should just go then. 146 00:09:29,520 --> 00:09:31,920 No, you should stay for dinner. 147 00:09:32,060 --> 00:09:35,290 No. I'll just go. 148 00:09:36,360 --> 00:09:38,500 I'm going now. 149 00:09:39,869 --> 00:09:41,429 Audrey, come here. Let's go home. 150 00:09:45,739 --> 00:09:48,069 You're leaving too soon. 151 00:09:48,069 --> 00:09:49,380 Stay for dinner. 152 00:09:49,810 --> 00:09:52,040 Patrilocal residence is always hard on the wife. 153 00:09:52,040 --> 00:09:54,250 Mom, what is patrilocal residence? 154 00:09:54,750 --> 00:09:56,650 Is it something like a mayfly? 155 00:09:56,650 --> 00:09:57,679 What? 156 00:09:58,449 --> 00:10:01,319 Well... They're similar because they're both pitiable. 157 00:10:02,119 --> 00:10:04,319 Anyway, sister... 158 00:10:04,360 --> 00:10:07,360 No, not yet. Borg's mom. 159 00:10:07,360 --> 00:10:08,960 See you next time. 160 00:10:11,199 --> 00:10:13,630 It's late, so let me walk you home. 161 00:10:14,869 --> 00:10:18,600 We live right downstairs. 162 00:10:19,040 --> 00:10:21,670 I know. Aren't there like 20 stairs? 163 00:10:22,980 --> 00:10:24,909 It's dangerous. Let's go. 164 00:10:30,480 --> 00:10:31,719 I love you. 165 00:10:33,489 --> 00:10:35,759 My goodness. You're the best, Grace. 166 00:10:36,819 --> 00:10:40,460 You were really in the secret room where he builds robots? 167 00:10:40,460 --> 00:10:43,460 Yes. I took photos too. 168 00:10:44,360 --> 00:10:47,029 I'm sure that's going to make George feel much better. 169 00:10:47,900 --> 00:10:51,969 Sweetie, how could you be so smart and do everything right? 170 00:10:51,969 --> 00:10:54,310 It's because I take after you, Mom. 171 00:10:54,540 --> 00:10:55,540 Did I do a good job? 172 00:10:55,540 --> 00:10:58,279 Yes. You did great. 173 00:10:59,080 --> 00:11:01,909 Shall we look at those photos, Ms. Detective? 174 00:11:23,940 --> 00:11:25,670 What are these? 175 00:11:27,540 --> 00:11:28,980 Those are for me. 176 00:11:43,589 --> 00:11:45,659 Oh, right. I took this too. 177 00:11:55,569 --> 00:11:59,509 But you can't take someone else's things without asking first. 178 00:11:59,509 --> 00:12:02,540 Then is Borg's dad going to scold me? 179 00:12:02,810 --> 00:12:03,909 No. 180 00:12:04,239 --> 00:12:07,380 I'll talk to him about this. 181 00:12:09,049 --> 00:12:10,119 What a relief. 182 00:12:10,250 --> 00:12:12,119 Mom, I want some chocolate milk. 183 00:12:12,119 --> 00:12:13,819 Sure. Go ahead and drink it. 184 00:12:25,230 --> 00:12:26,230 What is this? 185 00:12:27,130 --> 00:12:28,699 This is really lubricant oil. 186 00:12:31,239 --> 00:12:32,909 Why is she drinking this? 187 00:12:33,739 --> 00:12:35,779 How could she drink this? 188 00:12:44,650 --> 00:12:46,489 A secret lab. 189 00:12:47,819 --> 00:12:49,089 Tumbler. 190 00:12:51,520 --> 00:12:53,730 Even her injured arm seems suspicious. 191 00:12:56,199 --> 00:12:57,460 Lee Mi So. 192 00:12:58,360 --> 00:12:59,830 Who are you? 193 00:13:08,369 --> 00:13:09,540 It's been a while. 194 00:13:10,909 --> 00:13:13,150 I have a job for you. 195 00:13:14,580 --> 00:13:16,179 You can name your price. 196 00:13:18,350 --> 00:13:20,290 But this must be done in secret. 197 00:14:05,230 --> 00:14:07,029 Welcome. 198 00:14:07,369 --> 00:14:08,839 Parking. 199 00:14:08,839 --> 00:14:09,869 Sorry? 200 00:14:10,339 --> 00:14:12,239 Did you just curse at me? 201 00:14:12,239 --> 00:14:14,810 No, no. Please listen carefully. 202 00:14:14,810 --> 00:14:17,909 I just parked my motorbike... 203 00:14:17,909 --> 00:14:20,110 in front of the cafe. 204 00:14:20,710 --> 00:14:21,750 Is that okay? 205 00:14:22,150 --> 00:14:23,779 Sure. Yes. 206 00:14:36,759 --> 00:14:37,900 Lee Mi Tae? 207 00:14:39,869 --> 00:14:41,799 Hey, it is you. 208 00:14:42,339 --> 00:14:44,040 Keep it down. 209 00:14:44,339 --> 00:14:47,270 I changed my name, you know. Stop calling me by that name. 210 00:14:48,810 --> 00:14:51,540 Call me Boo Ti Na. 211 00:14:52,750 --> 00:14:54,380 Boo Ti Na? 212 00:14:56,250 --> 00:14:59,049 You do look like a rich lady. 213 00:14:59,049 --> 00:15:00,150 My goodness. 214 00:15:01,389 --> 00:15:03,520 Your pronunciation still sucks. 215 00:15:03,520 --> 00:15:06,830 Some people might think you are swearing. 216 00:15:06,830 --> 00:15:10,730 Regardless of how much time goes by, I can't fix my pronunciation. 217 00:15:12,529 --> 00:15:15,770 Love for fellow inmates equals love for our country. 218 00:15:18,170 --> 00:15:21,239 But you cut all your ties to me once you got out. 219 00:15:21,869 --> 00:15:23,710 I was surprised to hear from you first. 220 00:15:25,239 --> 00:15:29,319 I had a new start with a new look. 221 00:15:29,319 --> 00:15:32,319 I was busy living my new life, so I couldn't contact you. 222 00:15:33,190 --> 00:15:35,819 Hearing all these English words... 223 00:15:36,119 --> 00:15:39,860 reminds me of the days we were in prison together. 224 00:15:40,489 --> 00:15:42,600 Keep it down, will you? 225 00:15:43,130 --> 00:15:45,699 My gosh. Are you serious? 226 00:15:45,699 --> 00:15:49,670 You used to sell knockoffs in the streets of Itaewon, Mi Tae. 227 00:15:50,339 --> 00:15:52,710 Who knew you'd become a rich lady? 228 00:15:53,110 --> 00:15:54,110 (14 gil, Itaewon-no) 229 00:15:54,110 --> 00:15:57,239 (Boo Ti Na at the age of 24, October 15, 2005) 230 00:15:58,339 --> 00:16:00,350 Grada, Gucca, Louis Ton. 231 00:16:00,350 --> 00:16:03,020 They're very cheap. My prices are the cheapest. 232 00:16:03,020 --> 00:16:04,449 Can you speak English? 233 00:16:06,389 --> 00:16:07,449 No. 234 00:16:09,420 --> 00:16:13,330 My gosh, unbelievable. How could she ask me to speak English? 235 00:16:13,330 --> 00:16:16,100 Goodness! This is what I get for not getting proper education. 236 00:16:18,130 --> 00:16:19,369 Excuse me. 237 00:16:20,369 --> 00:16:21,730 My friend referred me to you. 238 00:16:22,270 --> 00:16:24,139 I heard you got a new shipment. 239 00:16:25,569 --> 00:16:29,310 Aren't you Ms. Lee Mi Tae, the big wheel of knockoffs? 240 00:16:32,040 --> 00:16:35,949 Look at you. You found me right away. 241 00:16:36,279 --> 00:16:38,250 You really did come with a reference. 242 00:16:38,889 --> 00:16:40,250 You're right. 243 00:16:40,549 --> 00:16:42,489 I'm Lee Mi Tae. 244 00:16:42,489 --> 00:16:45,830 I just got premium knockoffs... 245 00:16:45,830 --> 00:16:48,159 from Hong Kong. 246 00:16:48,589 --> 00:16:49,600 My sources... 247 00:16:50,130 --> 00:16:51,830 told me cops might be in the area. 248 00:16:51,830 --> 00:16:53,000 Follow me quietly. 249 00:16:53,000 --> 00:16:54,029 Sure. 250 00:17:13,750 --> 00:17:14,949 Aren't they amazing? 251 00:17:14,949 --> 00:17:19,089 Sure, sure. They are amazing for sure. Amazing. 252 00:17:19,089 --> 00:17:20,460 What are you doing? Let me go. 253 00:17:20,860 --> 00:17:22,400 Hey, who are you? 254 00:17:22,630 --> 00:17:23,860 Hey, you! 255 00:17:23,900 --> 00:17:25,699 What are you doing? 256 00:17:25,830 --> 00:17:26,830 Hey. 257 00:17:29,500 --> 00:17:31,869 You weren't looking for knockoffs. 258 00:17:32,210 --> 00:17:33,670 You were a cop? 259 00:17:33,670 --> 00:17:37,009 I'm arresting you in the act for violating Trade Law. 260 00:17:37,009 --> 00:17:38,810 You have the right to remain silent, 261 00:17:38,810 --> 00:17:40,279 consult with an attorney, 262 00:17:40,279 --> 00:17:42,850 and refuse to answer questions that may be used against you in court. 263 00:17:42,850 --> 00:17:44,750 Oh, my. Take these off me! 264 00:17:46,020 --> 00:17:48,650 Those are not mine. 265 00:17:48,650 --> 00:17:50,690 I have a boss. 266 00:17:50,690 --> 00:17:53,659 Stop lying. We already looked into you. 267 00:17:53,889 --> 00:17:56,029 I'm telling you the truth. 268 00:17:56,029 --> 00:17:58,029 Those are not mine. 269 00:17:58,029 --> 00:18:02,100 I run a business in front of Ewha Women's University. 270 00:18:02,100 --> 00:18:04,139 Those do not belong to me. 271 00:18:04,139 --> 00:18:07,310 That's enough. The smugglers already gave you up. 272 00:18:07,310 --> 00:18:10,239 You're running a big joint. You should've picked better people. 273 00:18:10,239 --> 00:18:13,679 Shoot. Only if I spoke English, 274 00:18:13,949 --> 00:18:16,049 I would've done it myself. 275 00:18:16,049 --> 00:18:17,520 I found these. 276 00:18:20,650 --> 00:18:23,159 You even borrowed other people's names. 277 00:18:23,159 --> 00:18:25,219 You really were running an enterprise here. 278 00:18:28,029 --> 00:18:29,159 Look! 279 00:18:30,900 --> 00:18:34,069 I'll give you information on someone. 280 00:18:34,230 --> 00:18:36,540 Can you please let this one slide? 281 00:18:36,540 --> 00:18:37,540 My gosh. 282 00:19:13,670 --> 00:19:14,670 Get in. 283 00:19:28,750 --> 00:19:31,960 (Plus, minus, son, daughter, red, yellow, blue, orange, green...) 284 00:19:31,960 --> 00:19:34,159 (Body parts, eye, ear, nose, mouth...) 285 00:19:34,159 --> 00:19:36,860 (Weather, sunny, rainy, windy, snowy) 286 00:19:36,860 --> 00:19:39,170 (Korea Correctional Service) 287 00:19:45,339 --> 00:19:48,469 My goodness. We have a newbie in our cell. 288 00:19:48,909 --> 00:19:50,639 Introduce yourself. 289 00:19:54,110 --> 00:19:57,520 Do... 290 00:19:58,219 --> 00:19:59,850 what? 291 00:19:59,850 --> 00:20:03,589 Did she just curse at me? 292 00:20:03,589 --> 00:20:04,960 What is she saying? 293 00:20:04,960 --> 00:20:07,389 No, no, no. Sorry. 294 00:20:07,389 --> 00:20:10,130 I didn't understand you. 295 00:20:10,500 --> 00:20:14,600 You just dropped all the honorifics. 296 00:20:15,100 --> 00:20:18,040 Girls, why don't you teach her a lesson? 297 00:20:18,040 --> 00:20:20,509 I need to study English. 298 00:20:22,069 --> 00:20:24,279 No, no, no, no. 299 00:20:25,980 --> 00:20:27,750 No, no... 300 00:20:29,520 --> 00:20:31,850 No, no, no, no. 301 00:20:31,850 --> 00:20:34,549 - Sorry. No... - Hey, hold on. 302 00:20:35,350 --> 00:20:38,489 Where on earth are you from? 303 00:20:39,159 --> 00:20:40,360 Do you know... 304 00:20:41,159 --> 00:20:44,029 how to speak English by any chance? 305 00:20:44,360 --> 00:20:47,600 Me? I do speak English. 306 00:20:47,600 --> 00:20:51,839 I was adopted by a family in the US before they sent me back. 307 00:20:52,440 --> 00:20:53,610 Yes. 308 00:20:56,239 --> 00:20:57,580 Let's see. 309 00:20:58,409 --> 00:21:00,150 (Luxurious piece) 310 00:21:01,409 --> 00:21:03,480 What does "luxurious piece" mean? 311 00:21:03,480 --> 00:21:04,549 Well... 312 00:21:05,889 --> 00:21:07,819 Finest quality clothes? 313 00:21:10,860 --> 00:21:12,560 (How to wear vivid colors) 314 00:21:13,690 --> 00:21:15,900 "Vivid colors"? 315 00:21:15,900 --> 00:21:19,670 Bright primary colors? 316 00:21:21,770 --> 00:21:25,839 "Draped skirts with striped patterns"? 317 00:21:26,110 --> 00:21:30,009 Well... 318 00:21:30,409 --> 00:21:33,049 Pleated skirts with stripes? 319 00:21:33,549 --> 00:21:34,650 Is she right? 320 00:21:35,250 --> 00:21:38,049 Gosh, I can't check if she's right or not. 321 00:21:38,650 --> 00:21:41,889 Hey. Come, and sit down here. 322 00:21:42,420 --> 00:21:43,619 Here. 323 00:21:47,889 --> 00:21:49,960 What about this? 324 00:21:50,560 --> 00:21:52,770 This means... 325 00:21:53,100 --> 00:21:56,869 - space... - "Space"? 326 00:21:56,869 --> 00:21:57,869 Space? 327 00:21:57,869 --> 00:21:59,339 (Azalea festival) 328 00:21:59,339 --> 00:22:00,409 (Maldive Islands) 329 00:22:00,409 --> 00:22:04,580 "A must have item for fashionable people". 330 00:22:04,580 --> 00:22:06,580 (Healing trekking to a snow-covered arboretum) 331 00:22:07,710 --> 00:22:09,119 "Magazine". 332 00:22:10,880 --> 00:22:13,449 "Trend"... "Trend". 333 00:22:14,350 --> 00:22:18,690 "Have"... "Have". Is it V? 334 00:22:18,690 --> 00:22:20,130 - It's V. - Okay. 335 00:22:20,130 --> 00:22:22,560 "Item". Okay. 336 00:22:22,560 --> 00:22:24,299 Your pronunciation has gotten better. 337 00:22:24,299 --> 00:22:28,369 Your Korean pronunciation hasn't gotten better at all. 338 00:22:29,000 --> 00:22:30,699 What are you going to do when you get out of here? 339 00:22:31,069 --> 00:22:33,670 I'll be a private detective. 340 00:22:34,969 --> 00:22:38,239 They say your fate and your life... 341 00:22:38,540 --> 00:22:40,409 follow your name. 342 00:22:40,980 --> 00:22:42,009 What? 343 00:22:43,350 --> 00:22:46,589 Your name determines your life. 344 00:22:46,589 --> 00:22:49,290 Your name sounds like private detective. 345 00:22:50,889 --> 00:22:52,659 What about you? 346 00:22:54,589 --> 00:22:56,299 Me? I'm not... 347 00:22:57,000 --> 00:22:59,299 going to sell imitations anymore. 348 00:23:00,429 --> 00:23:04,569 I'm going to run a shop that sells 100 percent real luxury goods. 349 00:23:04,639 --> 00:23:05,770 Doesn't that sound classy? 350 00:23:06,810 --> 00:23:10,480 That's why I'm studying English now. 351 00:23:10,880 --> 00:23:13,150 I'm going to swim in the bigger pool. 352 00:23:14,350 --> 00:23:15,380 What? 353 00:23:15,880 --> 00:23:18,279 I'm saying I'm going to work in the bigger field. 354 00:23:19,489 --> 00:23:21,920 I learned this phrase in "August Magazine". 355 00:23:22,290 --> 00:23:23,460 Doesn't it sound classy? 356 00:23:24,619 --> 00:23:28,360 "Trend"... "Trendy". 357 00:23:28,730 --> 00:23:30,500 "Magazine". 358 00:23:30,500 --> 00:23:32,600 Okay. I've memorized them. 359 00:23:35,770 --> 00:23:37,270 Trendy. 360 00:23:41,670 --> 00:23:46,210 Hey. What are you going to name your private detective agency? 361 00:23:47,049 --> 00:23:51,779 It should be something cool, don't you think? 362 00:23:51,779 --> 00:23:53,650 I'm not sure. 363 00:23:53,949 --> 00:23:55,049 Give me a second. 364 00:23:58,719 --> 00:24:00,730 Let's see. 365 00:24:04,759 --> 00:24:07,100 Search and... 366 00:24:07,100 --> 00:24:08,199 (The reason women love this show) 367 00:24:09,569 --> 00:24:11,069 Search and the Dirty. 368 00:24:11,739 --> 00:24:14,509 "Everyone has a little dirty laundry." 369 00:24:20,480 --> 00:24:22,380 Oh, my gosh. 370 00:24:22,380 --> 00:24:23,549 Good idea. 371 00:24:23,549 --> 00:24:25,489 Oh, my gosh. I got goosebumps. 372 00:24:25,489 --> 00:24:29,719 Goodness. I'm such a genius. 373 00:24:33,759 --> 00:24:35,159 (Search and the Dirty, Na Heung Shin) 374 00:24:35,159 --> 00:24:37,000 "Search and the Dirty". 375 00:24:38,529 --> 00:24:42,339 I came up with this name on a whim back then. 376 00:24:42,339 --> 00:24:45,440 I didn't think you'd really use it for your agency. 377 00:24:47,310 --> 00:24:48,369 Here. 378 00:24:48,639 --> 00:24:52,549 Let's see if you've still got it. 379 00:24:52,810 --> 00:24:53,850 Stop. 380 00:24:54,710 --> 00:24:57,750 Where did you pick up this baby? 381 00:24:57,750 --> 00:24:59,750 Where do you think? 382 00:25:00,520 --> 00:25:01,750 It's not a fake. 383 00:25:02,560 --> 00:25:04,190 It's genuine. 384 00:25:04,190 --> 00:25:08,730 Let's see if it's genuine or fake. 385 00:25:36,920 --> 00:25:38,619 Listen and repeat. 386 00:25:38,960 --> 00:25:41,929 How to distinguish a fake Louis Vuitton bag. Firstly, 387 00:25:42,199 --> 00:25:44,860 the stitches are messy and disconnected. 388 00:25:44,860 --> 00:25:46,900 Secondly, it's not glossy. 389 00:25:46,900 --> 00:25:50,699 Thirdly, the straps are droopy like this. 390 00:25:50,699 --> 00:25:52,069 - Fourthly... - Stop. 391 00:25:52,139 --> 00:25:54,639 Fine. It's a fake. 392 00:25:54,639 --> 00:25:55,710 Wait! 393 00:25:56,480 --> 00:25:57,509 This... 394 00:25:58,639 --> 00:26:00,049 is not a fake. 395 00:26:01,250 --> 00:26:03,549 It's a genuine bag which has been handled roughly. 396 00:26:06,350 --> 00:26:07,589 You've still got it. 397 00:26:11,759 --> 00:26:14,730 Let's see how good you are this time. 398 00:26:18,460 --> 00:26:20,029 Her name is Do Do Hye. 399 00:26:20,400 --> 00:26:23,969 Shake her up very cleanly. 400 00:26:24,500 --> 00:26:27,270 Shake her up? 401 00:26:29,409 --> 00:26:32,880 Shake her up, so she won't have any dirt on her. 402 00:26:33,909 --> 00:26:34,949 But... 403 00:26:35,850 --> 00:26:38,850 what did she do to you... 404 00:26:39,589 --> 00:26:42,560 to make you do this after getting a new life? 405 00:26:46,029 --> 00:26:48,900 - Prison. - "I know you were in prison." 406 00:26:49,199 --> 00:26:52,330 - Bars. - "Remember your life behind bars." 407 00:27:05,080 --> 00:27:06,310 This is the down payment. 408 00:27:08,210 --> 00:27:11,819 You know I always pay in cash, right? 409 00:27:12,250 --> 00:27:15,389 I'll give you one week. Call me, baby. 410 00:27:24,360 --> 00:27:27,630 Things are getting really interesting. 411 00:27:33,739 --> 00:27:35,480 (Cash Cow) 412 00:27:40,710 --> 00:27:42,819 Can you spare me some time? 413 00:27:42,819 --> 00:27:46,750 I just got a big job. 414 00:27:47,049 --> 00:27:48,920 What could it be? 415 00:28:02,799 --> 00:28:04,739 All we need to fix is the heating issue. 416 00:28:05,969 --> 00:28:08,009 Starting cause analysis mode. 417 00:28:17,150 --> 00:28:18,319 It's strange. 418 00:28:19,190 --> 00:28:22,520 Nothing is happening. My face isn't getting hot. 419 00:28:23,819 --> 00:28:26,860 No heating after making contacts with others. Pass. 420 00:28:34,699 --> 00:28:37,940 I love my wife very much. 421 00:28:38,040 --> 00:28:41,839 I can't believe such a ridiculous rumor spread. 422 00:28:43,110 --> 00:28:45,610 There was a heating after making contacts with Go Bong. 423 00:28:45,610 --> 00:28:48,779 Do electronic equipment heat up when Go Bong touches them? 424 00:28:49,020 --> 00:28:50,750 Starting speculation verification. 425 00:28:59,630 --> 00:29:02,500 Its temperature is normal after Go Bong's touch. 426 00:29:02,500 --> 00:29:03,929 Verification complete. 427 00:29:13,540 --> 00:29:16,179 Its temperature is normal after Go Bong's touch. 428 00:29:16,380 --> 00:29:17,739 Verification complete. 429 00:29:28,489 --> 00:29:29,860 Its temperature is normal. 430 00:29:30,389 --> 00:29:31,690 Verification complete. 431 00:29:35,529 --> 00:29:36,529 (Electronic devices operating normally) 432 00:29:39,330 --> 00:29:41,630 (Electric heating appliance operating normally) 433 00:29:43,839 --> 00:29:46,369 You are all operating normally. 434 00:29:55,650 --> 00:29:57,520 It is not a simple problem of Go Bong... 435 00:29:57,520 --> 00:29:59,589 or physical contacts with others. 436 00:30:08,489 --> 00:30:10,060 What are you doing, Yool? 437 00:30:10,060 --> 00:30:12,369 I'm going to make a confession to Coco tomorrow. 438 00:30:12,730 --> 00:30:15,869 She will accept my heart if I give this to her, right? 439 00:30:16,199 --> 00:30:17,969 Of course. It's so pretty. 440 00:30:18,639 --> 00:30:21,339 What will you confess to Coco? 441 00:30:21,670 --> 00:30:23,480 Isn't it obvious? 442 00:30:24,580 --> 00:30:27,250 I'm going to tell her I like her. 443 00:30:27,650 --> 00:30:32,080 I thought you liked every female friend of yours. 444 00:30:32,080 --> 00:30:35,520 I like Coco in a different way... 445 00:30:35,520 --> 00:30:37,290 than I like the other girls. 446 00:30:37,489 --> 00:30:38,830 How is it different? 447 00:30:41,589 --> 00:30:44,429 When I don't see Coco, I look for her. 448 00:30:44,730 --> 00:30:46,929 I want to become her closest friend. 449 00:30:47,569 --> 00:30:51,199 I held her hand when we were... 450 00:30:51,199 --> 00:30:53,670 playing statues the other day. 451 00:30:53,670 --> 00:30:55,839 My cheeks flushed, 452 00:30:56,409 --> 00:30:58,610 my face felt hot, 453 00:30:59,449 --> 00:31:02,150 and my heart went pitapat. 454 00:31:04,250 --> 00:31:07,420 (Body temperature increasing by 2 degrees) 455 00:31:09,460 --> 00:31:13,060 What is your feeling towards Coco then? 456 00:31:13,060 --> 00:31:15,290 Come on, don't you know that? 457 00:31:16,960 --> 00:31:19,170 It's love, of course. 458 00:31:20,299 --> 00:31:21,330 Love? 459 00:31:23,339 --> 00:31:26,009 A research has been found that says when people make... 460 00:31:26,009 --> 00:31:27,869 physical contacts or talk to someone they love, 461 00:31:27,869 --> 00:31:31,279 their temperature increases on their hands, cheeks, foreheads, so on. 462 00:31:40,449 --> 00:31:43,589 According to the government's judgement, 463 00:31:44,089 --> 00:31:47,389 discarding Borg Mom is the only right option in this situation. 464 00:31:48,429 --> 00:31:50,159 Exactly 15 days later, 465 00:31:50,799 --> 00:31:54,429 bring a perfect Borg Mom to us. 466 00:31:56,400 --> 00:31:58,299 Dad. You're home. 467 00:31:58,699 --> 00:32:02,179 Yes. My dear son, Yool. 468 00:32:02,509 --> 00:32:03,880 Borg Mom, I'm home. 469 00:32:04,810 --> 00:32:06,009 How was your day? 470 00:32:09,480 --> 00:32:12,619 Daddy has a beard, right? 471 00:32:18,319 --> 00:32:20,460 My cheeks flushed, 472 00:32:20,929 --> 00:32:23,159 my face felt hot, 473 00:32:23,460 --> 00:32:26,299 and my heart went pitapat. 474 00:32:33,639 --> 00:32:36,440 What's wrong, Borg Mom? Is there a problem again? 475 00:32:39,449 --> 00:32:41,610 Come on, don't you know that? 476 00:32:41,650 --> 00:32:43,679 It's love, of course. 477 00:32:45,949 --> 00:32:48,219 Yool. Brush your teeth, and get ready to go to bed. 478 00:32:48,219 --> 00:32:49,219 Okay. 479 00:33:04,770 --> 00:33:06,710 Why are you suddenly hot again? 480 00:33:06,969 --> 00:33:09,009 The current temperature is 60°C. 481 00:33:09,009 --> 00:33:11,980 I have analyzed the symptoms and the cause of the heating issue. 482 00:33:12,509 --> 00:33:13,610 You've analyzed it? 483 00:33:13,949 --> 00:33:15,520 What's the reason? 484 00:33:15,679 --> 00:33:18,449 Borg Mom error code 1117. 485 00:33:19,049 --> 00:33:20,350 The cause of the heating is... 486 00:33:23,119 --> 00:33:24,420 love. 487 00:33:37,339 --> 00:33:39,210 There is something I want to know. 488 00:33:39,339 --> 00:33:41,409 I want to clarify it. 489 00:33:41,639 --> 00:33:43,179 What are we? 490 00:33:43,610 --> 00:33:46,250 We have a special connection. 491 00:33:46,409 --> 00:33:49,650 Do Do Hye is a very strange woman. 492 00:33:50,250 --> 00:33:51,619 I knew it. 493 00:33:51,619 --> 00:33:54,250 How can she be so dumb? 494 00:33:54,250 --> 00:33:56,920 Also, the woman named Lee Mi So... 495 00:33:57,190 --> 00:33:58,389 is not a human. 496 00:33:59,389 --> 00:34:01,330 We should discard her before it causes trouble. 497 00:34:01,330 --> 00:34:02,529 Discard her? 498 00:34:02,529 --> 00:34:05,230 15 days haven't passed yet. 499 00:34:05,230 --> 00:34:07,900 Please remember that if you continue to be... 500 00:34:08,199 --> 00:34:11,239 uncooperative like this, it may cause you problems as well. 501 00:34:11,239 --> 00:34:15,909 (Borg Mom) 34487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.