All language subtitles for Bolshoy.2017.720p.BluRay.DTS.x264-HDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,917 --> 00:00:11,750 Production company Valery Todarovsky 2 00:00:13,709 --> 00:00:16,959 Russia 1 3 00:00:20,625 --> 00:00:27,375 Cinema Fond 4 00:00:28,834 --> 00:00:32,084 Presents 5 00:03:29,834 --> 00:03:31,584 Mom, promise that you’ll buy me rollerskates. 6 00:03:31,625 --> 00:03:33,459 You promised to buy them for me, remember? 7 00:03:33,625 --> 00:03:35,584 Yes, I’ll buy them for you. I’ll buy them. 8 00:03:36,709 --> 00:03:38,750 Tanya, I told you to wear the other underwear. 9 00:03:39,542 --> 00:03:42,167 These make your legs look a couple of centimeters shorter. 10 00:03:45,834 --> 00:03:48,209 Karinachka, my sweetheart, how did it go? 11 00:03:48,334 --> 00:03:52,084 - Everything’s fine, don’t worry. - Good? Everything alright? 12 00:03:53,042 --> 00:03:54,042 My sunshine. 13 00:04:02,459 --> 00:04:05,125 Mama, mama, they complimented me! 14 00:04:05,417 --> 00:04:07,959 Good girl! I told you! 15 00:04:08,667 --> 00:04:11,209 You’re such a good girl! 16 00:04:11,250 --> 00:04:13,459 Let me have twenty rubles for beer. 17 00:04:19,167 --> 00:04:20,209 Yulia! 18 00:04:21,334 --> 00:04:24,417 Come on, give me twenty rubles, I'll pay you back, honestly. 19 00:04:40,959 --> 00:04:42,125 Hold on, stop. 20 00:04:46,959 --> 00:04:47,959 Look. 21 00:04:53,959 --> 00:04:55,875 Is that really you? 22 00:04:57,125 --> 00:04:58,875 The Bolshoi Theater, 1972. 23 00:05:00,375 --> 00:05:02,542 I was so great on that stage, Yulia… 24 00:05:03,709 --> 00:05:05,709 I was so great on that stage… 25 00:05:12,500 --> 00:05:13,500 Oooh! 26 00:05:15,792 --> 00:05:19,625 Vlady Pototsky! 27 00:05:20,625 --> 00:05:23,292 - I thought you were dead! - Galina Mikhailovna, how wonderful! 28 00:05:23,709 --> 00:05:25,917 At least someone from the old days. 29 00:05:26,042 --> 00:05:28,167 Oooh,Ā what cheap rotgut you drink, Vlady! 30 00:05:28,375 --> 00:05:31,459 I brought this girl with me, to enroll in the academy. 31 00:05:31,500 --> 00:05:34,875 You were so great as Albert! 32 00:05:35,209 --> 00:05:37,959 Just because they wouldn't let you go on tour to New York 33 00:05:37,959 --> 00:05:40,250 was no reason to drink your life away. 34 00:05:41,084 --> 00:05:42,417 You weakling. 35 00:05:43,167 --> 00:05:45,084 The Bolshoi held you high in its arms. 36 00:05:45,125 --> 00:05:48,167 I brought this girl to enroll in the academy. Please, just take a look. 37 00:05:48,209 --> 00:05:52,792 Oh, how you lived on that stage! How alive you were! 38 00:05:52,875 --> 00:05:55,209 I had no fear of descending into that grave with you. 39 00:05:55,250 --> 00:05:57,000 And who do we have now? 40 00:05:57,167 --> 00:06:01,542 Talentless hacks. There's no one for me to even die with. 41 00:06:01,584 --> 00:06:04,250 This girl is heaven sent! See for yourself. 42 00:06:04,500 --> 00:06:07,209 Galina Mikhailovna, please! Her name is Yulia. 43 00:06:07,500 --> 00:06:10,167 - Why is she so gangly? - She's not gangly, she's tall! 44 00:06:10,375 --> 00:06:12,709 She might grow a tiny little bit, but that's it! Her mother's small. 45 00:06:12,834 --> 00:06:14,750 The important thing - she's got a tremendous leap! 46 00:06:14,959 --> 00:06:18,375 - Really tremendous?! - Tremendous, believe me! 47 00:06:18,500 --> 00:06:21,000 Just take a look, please. With her, you won't be afraid to die. 48 00:06:21,667 --> 00:06:22,625 Go! 49 00:06:26,417 --> 00:06:27,750 This is Yulia. 50 00:06:30,584 --> 00:06:33,667 She missed the first two rounds of auditions, 51 00:06:34,042 --> 00:06:36,834 but she can show us everything right here and now. 52 00:06:39,750 --> 00:06:42,375 Thank you, Mitya, thank you. 53 00:06:52,750 --> 00:06:56,375 - Does Yulia have a last name? - Olshanskaya. 54 00:06:56,875 --> 00:07:01,959 Yulia Olshanskaya, please take off your pants. 55 00:07:13,792 --> 00:07:17,834 Yulia Olshanskaya performing, Vladimir Ivanovich Pototsky, tutor. 56 00:07:17,875 --> 00:07:19,292 Stop! 57 00:07:30,417 --> 00:07:32,167 Hey, watch your hands! 58 00:07:32,417 --> 00:07:33,875 Don't start any trouble! 59 00:07:35,084 --> 00:07:37,500 How do you intend to work in the theater? 60 00:07:40,167 --> 00:07:42,125 Not in my underwear, that's for sure. 61 00:07:43,667 --> 00:07:46,584 You think we're here to look at your underwear? 62 00:07:47,917 --> 00:07:49,792 You're in your underwear, my dear, 63 00:07:50,084 --> 00:07:53,459 so that we could see all your shortcomings. 64 00:07:53,834 --> 00:07:55,917 Your large frame, for example. 65 00:07:57,250 --> 00:08:00,959 With age, your hips will become even wider. 66 00:08:01,250 --> 00:08:03,334 Meaning, I'll have a big ass? 67 00:08:04,959 --> 00:08:08,625 And you got huge hands, like a man! 68 00:08:09,000 --> 00:08:11,709 And somehow you've managed to dance. 69 00:08:18,417 --> 00:08:22,042 Zhanachka, ask the next one to come in. 70 00:08:23,292 --> 00:08:26,750 Galina Mikhailovna, how old is she? 71 00:08:27,042 --> 00:08:28,375 Dance! 72 00:08:30,417 --> 00:08:32,709 Galina Mikhailovna, we have the next one. 73 00:08:32,792 --> 00:08:34,125 Dance! Come on! 74 00:09:58,542 --> 00:10:03,209 If I made it in - stick out your tongue, if not - pucker your lips. 75 00:10:24,334 --> 00:10:25,334 Ooo! 76 00:10:26,042 --> 00:10:29,000 Never drink champagne. Champagne weakens your legs. 77 00:10:29,584 --> 00:10:32,000 If you're gonna drink, drink only cognac, understand? 78 00:10:32,750 --> 00:10:36,000 That's enough for a return ticket, economy class. 79 00:10:36,792 --> 00:10:38,959 I have to start saving up. 80 00:10:42,000 --> 00:10:45,250 And calm my mother, okay? 81 00:10:45,917 --> 00:10:46,959 I'll calm her down. 82 00:10:47,000 --> 00:10:50,459 Dear parents, here's the list of accepted students. 83 00:10:54,584 --> 00:10:57,042 Hurrah! 84 00:11:09,000 --> 00:11:12,875 THE BOLSHOI 85 00:11:12,917 --> 00:11:18,500 And-one, and-two, and-three. 86 00:11:19,667 --> 00:11:21,167 What's this? 87 00:11:21,584 --> 00:11:23,209 What's this? 88 00:11:23,750 --> 00:11:25,709 Don't you have legs? 89 00:11:28,584 --> 00:11:32,667 If you didn't have them, one could at least pity you. 90 00:11:33,834 --> 00:11:37,750 Filled this place up through the want-ads. 91 00:11:38,542 --> 00:11:41,875 You, step to the center bars. 92 00:11:43,250 --> 00:11:44,042 So! 93 00:11:44,875 --> 00:11:49,375 And-one, and-two, and-three. 94 00:11:51,750 --> 00:11:55,750 And we hold the pearl stance. 95 00:11:56,792 --> 00:11:57,459 There. 96 00:11:59,459 --> 00:12:01,792 Embracing the cloud, hugging the cloud, there. 97 00:12:06,709 --> 00:12:08,334 Leg from the hip, 98 00:12:09,334 --> 00:12:14,417 from the hip, Katya. Starting from the hip! 99 00:12:14,834 --> 00:12:16,542 I said from the hip. 100 00:12:19,292 --> 00:12:21,792 What? What? What? 101 00:12:22,959 --> 00:12:23,959 What? 102 00:12:24,167 --> 00:12:28,167 Did we come here to cry or to serve in the ballet, huh? 103 00:12:28,834 --> 00:12:31,625 - Katya! - Her name is Tanya! 104 00:12:33,292 --> 00:12:36,917 - What's the difference? - A freaking big one! 105 00:12:37,250 --> 00:12:41,750 You're nobody in ballet until you've proven otherwise. 106 00:12:41,792 --> 00:12:44,625 I don't need it, it's her stupid legs that need it. 107 00:12:46,125 --> 00:12:46,667 So! 108 00:12:47,792 --> 00:12:51,084 You'll do the tendu until class is over. 109 00:12:52,250 --> 00:12:54,584 No-name fools! 110 00:13:05,334 --> 00:13:08,750 Come on, let's have the tendu, 111 00:13:09,209 --> 00:13:11,667 tendu, no, tendu! 112 00:13:12,250 --> 00:13:15,625 Pour le piere, pour le piere! 113 00:13:15,667 --> 00:13:19,084 I've had it! I don't know any these words! 114 00:13:20,625 --> 00:13:24,209 When will you know them? When you retire? 115 00:14:18,834 --> 00:14:20,667 And what are you doing here? 116 00:14:21,334 --> 00:14:25,667 I come here to talk to my mom, so that nobody else could hear me. 117 00:14:25,834 --> 00:14:26,500 Mmm... 118 00:14:27,792 --> 00:14:29,292 Me, too, with my dad. 119 00:14:32,292 --> 00:14:36,042 Listen, Yulia, stand over here, please. 120 00:14:36,584 --> 00:14:37,584 Why? 121 00:14:38,334 --> 00:14:40,084 You'll find out right now. 122 00:14:46,167 --> 00:14:48,875 Look, here, this is pour le piere. 123 00:14:49,292 --> 00:14:52,417 It's translated as push. Repeat it. 124 00:14:54,167 --> 00:14:56,834 This is pour le piere - push. 125 00:14:57,500 --> 00:15:00,542 Correct. Now you can repeat it with your arms and your legs. 126 00:15:01,917 --> 00:15:04,209 And-one, and-two. 127 00:15:04,542 --> 00:15:06,459 Аnd-one, and... 128 00:15:07,667 --> 00:15:08,667 Soon. 129 00:15:09,125 --> 00:15:10,125 Ok! 130 00:15:11,500 --> 00:15:13,084 Girls, why are there so many of you here? 131 00:15:13,417 --> 00:15:17,959 Did you place any bets? You didn't! Let's clear some space. 132 00:15:18,000 --> 00:15:18,792 Tanya, Mya! 133 00:15:18,792 --> 00:15:21,125 More, Karina, come on, don’t half-ass it! 134 00:15:24,417 --> 00:15:25,834 Kids! Come on, come on. 135 00:15:25,875 --> 00:15:28,167 Sit closer, make some more space. 136 00:15:29,000 --> 00:15:33,750 Galina Mikhailovna! I'm not arguing with you! 137 00:15:34,292 --> 00:15:38,334 Olshanskaya has a splendid leap, simply splendid! 138 00:15:38,917 --> 00:15:41,417 Yes, she's artistic! 139 00:15:42,792 --> 00:15:45,167 But there are nuances. 140 00:15:49,000 --> 00:15:51,792 Anyone else? Who's next, who's next? 141 00:15:54,459 --> 00:15:56,000 - 300 on Karina. - On who? 142 00:15:56,125 --> 00:15:57,792 - 300 on Karina. - 500 on Olshanskaya. 143 00:15:57,834 --> 00:15:59,834 Hold on, I can't keep up! Wait! 144 00:15:59,834 --> 00:16:01,459 - 250 on Olshanskaya. - Olshanskaya - 500! 145 00:16:01,500 --> 00:16:04,459 - I can't keep up. Girls, hold on. - Come on, write it down, 250 on Karina. 146 00:16:04,459 --> 00:16:08,292 Everything okay? Come on, get ready! That’s it! Come on! 147 00:16:10,709 --> 00:16:12,375 So, Kurnikova, you scared? 148 00:16:13,584 --> 00:16:15,750 Of whom? A drunken you? 149 00:16:17,000 --> 00:16:18,334 Will you even be able to stand up on your legs? 150 00:16:18,542 --> 00:16:19,959 Do you doubt it? 151 00:16:21,542 --> 00:16:23,334 You haven't seen yourself from the side. 152 00:16:25,500 --> 00:16:28,292 Karina's got the arms. 153 00:16:28,417 --> 00:16:30,917 Karina's got the legs. 154 00:16:31,625 --> 00:16:35,000 And most importantly, Karina's got the balance. 155 00:16:36,209 --> 00:16:37,834 Karina has the nuances. 156 00:16:38,542 --> 00:16:40,334 But Olshanskaya is Aurora. 157 00:16:42,209 --> 00:16:46,042 She's truly joyful when she's running through the palace, 158 00:16:46,500 --> 00:16:49,584 and not just jumping around on balanced legs. 159 00:16:51,167 --> 00:16:52,584 Hey, what are you doing? 160 00:16:52,625 --> 00:16:55,084 Get out of here! Go back! 161 00:16:55,125 --> 00:16:58,917 Go, go! You can come in. Get out! Out! 162 00:16:59,209 --> 00:17:03,292 Let me through. Tanya, finish it up, we're starting! 163 00:17:03,500 --> 00:17:06,792 Antsiferov, I don't understand, who are you betting on? 164 00:17:09,375 --> 00:17:10,500 On Karina. 165 00:17:12,334 --> 00:17:14,667 - How much? - Yes, on Karina - 150. 166 00:17:17,750 --> 00:17:19,500 That’s it! All bets are down. 167 00:17:19,542 --> 00:17:21,292 Come on, let’s begin! 168 00:17:22,084 --> 00:17:23,750 Okay, attention! Quiet! 169 00:17:24,250 --> 00:17:26,584 Everyone get up and move away! 170 00:17:27,042 --> 00:17:28,750 Girls, you ready? 171 00:17:29,125 --> 00:17:30,625 Ready. 172 00:17:38,334 --> 00:17:39,667 Let's go! 173 00:17:41,000 --> 00:17:43,834 - Olshanskaya! Olshanskaya! - Come on, Karina! 174 00:17:44,084 --> 00:17:48,209 Karina! Karina! Karina! Karina! 175 00:17:58,750 --> 00:18:00,167 Come on, Karina! 176 00:18:14,375 --> 00:18:17,667 Give me a last name, please. 177 00:18:18,000 --> 00:18:19,750 I have to prepare a diet. 178 00:18:20,250 --> 00:18:22,459 Did you determine who your lead is? 179 00:18:23,375 --> 00:18:26,209 Or we canĀ be starving two girls, if you want. 180 00:18:29,250 --> 00:18:32,375 - Come on! - Come on! Karina! 181 00:19:06,542 --> 00:19:07,584 Okay! 182 00:19:09,084 --> 00:19:13,500 Fine, we'll leave the question of Aurora until after the dress rehearsal. 183 00:19:14,125 --> 00:19:17,000 We need to see them both on stage. 184 00:19:18,334 --> 00:19:22,709 Get them both ready. It won't kill them. 185 00:20:16,959 --> 00:20:18,292 Put it down. 186 00:20:20,042 --> 00:20:21,542 You’re a ballerina 187 00:20:22,667 --> 00:20:24,500 and you’re acting like a bum. 188 00:20:26,167 --> 00:20:29,125 Why don’t you go scavenge from the other tables, too. 189 00:20:29,792 --> 00:20:33,042 I will! I’m starving. 190 00:20:33,542 --> 00:20:37,209 You’ve got it good here, but no one’s giving me any food. 191 00:20:39,292 --> 00:20:42,625 - You know how to wash floors? - What’s there to know? 192 00:20:44,417 --> 00:20:45,250 What! 193 00:20:47,709 --> 00:20:50,000 This is some freaking museum you got here. 194 00:20:51,375 --> 00:20:52,917 And where do you live? 195 00:20:53,125 --> 00:20:54,625 I live right here. 196 00:20:56,292 --> 00:21:01,250 I’m sort of an antique, myself. 197 00:21:04,125 --> 00:21:08,959 I’ll pay you every Thursday. That okay with you? 198 00:21:09,500 --> 00:21:10,834 Yes. 199 00:21:14,709 --> 00:21:17,584 You gonna tell anyone that you’re cleaning here? 200 00:21:18,917 --> 00:21:21,084 - Nope. - Too proud! 201 00:21:21,292 --> 00:21:22,625 Good. 202 00:21:23,292 --> 00:21:26,792 Maybe you’ll make something of yourself, yet. 203 00:21:40,042 --> 00:21:41,375 Who’s there? 204 00:21:43,375 --> 00:21:45,917 You’re… who’s in here? 205 00:21:57,959 --> 00:21:59,834 Galina Mikhailovna, what’s wrong? 206 00:22:01,917 --> 00:22:03,792 Galina Mikhailovna, what’s with you? 207 00:22:10,750 --> 00:22:12,500 Where am I? 208 00:22:13,125 --> 00:22:15,375 Galina Mikhailovna, you’re at home! 209 00:22:15,625 --> 00:22:17,500 What’s with you? 210 00:22:20,417 --> 00:22:23,084 Here, take a look, 211 00:22:23,167 --> 00:22:25,750 that’s you – when you were younger. Picasso drew it. 212 00:22:25,917 --> 00:22:28,542 You told me about it yourself earlier today! 213 00:22:28,584 --> 00:22:31,000 Take a look. That’s you – when you were younger. 214 00:22:32,042 --> 00:22:33,375 Unbelievable! 215 00:22:34,459 --> 00:22:39,834 Listen, maybe we should call for an ambulance or speak to someone? 216 00:22:40,292 --> 00:22:42,542 No! It’s not necessary. 217 00:22:45,625 --> 00:22:48,000 I’m just… 218 00:22:49,084 --> 00:22:52,125 sometimes my memory fails me. 219 00:22:53,167 --> 00:22:59,667 It’s a disease. I forget what it’s called. 220 00:23:03,959 --> 00:23:08,667 Swear to me that you won’t say a word to anyone about it. 221 00:23:08,875 --> 00:23:10,209 To nobody! 222 00:23:11,125 --> 00:23:12,459 I promise. 223 00:23:13,667 --> 00:23:17,625 Otherwise, I’ll have to leave the academy. 224 00:23:18,334 --> 00:23:21,042 If you don’t keep my secret safe. 225 00:23:22,042 --> 00:23:24,375 I swear! Don’cha worry about it! 226 00:23:24,542 --> 00:23:26,209 And enough with your ā€œcha’sā€! 227 00:23:26,667 --> 00:23:28,917 What is this ā€œchaā€, ā€œchaā€? 228 00:23:29,917 --> 00:23:32,125 There’s no ā€œchaā€! 229 00:24:27,875 --> 00:24:29,375 Lena. 230 00:24:30,750 --> 00:24:32,667 - Lena, right? - Yes. 231 00:24:33,042 --> 00:24:34,375 I remember. 232 00:24:36,084 --> 00:24:37,417 I remember. 233 00:24:43,542 --> 00:24:46,375 - Krasnorutskaya. - Oh, yeah. 234 00:24:47,084 --> 00:24:49,959 She’s got horrendous feet. 235 00:24:54,250 --> 00:24:55,875 And this one? 236 00:24:57,042 --> 00:24:58,667 That’s the good one, 237 00:24:59,125 --> 00:25:01,459 I remember her well. 238 00:25:02,375 --> 00:25:05,125 Aaaaa... That’s Krasnorutskaya! 239 00:25:05,292 --> 00:25:07,875 Krasnorutskaya was right before this one. 240 00:25:08,209 --> 00:25:10,667 That’s it, Yulia, I’m tired. 241 00:25:11,042 --> 00:25:13,209 - Galina Mikhailovna. Š”ome on. - No. 242 00:25:13,667 --> 00:25:17,709 - There are only two left. - That’s it, my dear. 243 00:25:18,125 --> 00:25:19,459 Oh, well… 244 00:25:19,500 --> 00:25:23,792 - But, that’s Karina. - Karina! 245 00:25:24,459 --> 00:25:29,209 - Kurnikova! - You see, you could do it! 246 00:25:31,334 --> 00:25:33,584 You’re such a pain in the ass, Olshanskaya. 247 00:25:35,209 --> 00:25:38,125 Galina Mikhailovna, there’s only one left, I swear! 248 00:25:38,292 --> 00:25:40,334 The last one. 249 00:25:42,750 --> 00:25:44,459 I can’t remember. 250 00:25:45,542 --> 00:25:48,334 - I just can’t remember. - What do you mean? 251 00:25:48,709 --> 00:25:51,084 That’s Tanya Yefremova. 252 00:25:51,792 --> 00:25:55,459 Oh, yeah. The hell with her. 253 00:25:56,959 --> 00:25:58,292 Here… 254 00:26:02,125 --> 00:26:03,792 You like? 255 00:26:05,334 --> 00:26:06,667 Very much. 256 00:26:09,584 --> 00:26:11,375 Take them! My gift to you! 257 00:26:12,917 --> 00:26:16,292 They’re real antiques! Diamonds, sapphires. 258 00:26:16,334 --> 00:26:19,209 You could buy a car with them. 259 00:26:19,209 --> 00:26:21,167 But don’t you sell them! 260 00:26:22,125 --> 00:26:24,042 I danced in them as Odetta. 261 00:26:25,125 --> 00:26:29,125 Wear them when you dance at the Bolshoi. 262 00:26:30,292 --> 00:26:32,459 You understand? 263 00:26:52,334 --> 00:26:55,250 Olshanskaya, what’cha got there? 264 00:26:55,292 --> 00:26:58,000 It’s nothing. What? 265 00:26:58,875 --> 00:27:00,792 Go back to sleep! 266 00:27:09,000 --> 00:27:11,667 I don’t want to dance with Antoine Duvale! 267 00:27:11,875 --> 00:27:14,542 I don’t like the way he prepared his part. 268 00:27:16,209 --> 00:27:19,542 And anyways, I don’t feel well today. 269 00:27:21,667 --> 00:27:23,834 I won’t be able to dance Kitri today. 270 00:27:24,584 --> 00:27:27,500 Yes! And reschedule my rehearsals! 271 00:27:29,084 --> 00:27:33,334 Did you hear me? I said reschedule my rehearsals! 272 00:27:34,750 --> 00:27:37,834 - Yulia, you coming? - Yes, Karina, I’ll be right along! 273 00:27:37,959 --> 00:27:39,292 Okay. 274 00:27:42,334 --> 00:27:44,500 Yefremova, Tatyana. 275 00:27:45,000 --> 00:27:49,042 Artistic, but terrible feet. 276 00:27:49,750 --> 00:27:51,542 Hips are a nightmare. 277 00:27:52,542 --> 00:27:55,167 She’ll spread out and won’t be able to dance. 278 00:27:56,750 --> 00:27:59,417 I recommend expelling her. 279 00:28:00,250 --> 00:28:02,959 Okay. Karina Kurnikova. 280 00:28:04,459 --> 00:28:07,625 I recommend advancing her to the next level. 281 00:28:11,167 --> 00:28:15,417 Yulia Olshanskaya. She was accepted with probationary status. 282 00:28:17,959 --> 00:28:21,709 I recommend advancing her to the next level. 283 00:28:27,750 --> 00:28:31,167 Please, don’t expel me, I’m begging you! 284 00:28:31,417 --> 00:28:36,584 What am I going to tell my parents? Please don’t expel me, please don’t! 285 00:28:36,917 --> 00:28:40,417 I’ll get rid of the hips and get my feet done! Please! 286 00:28:40,542 --> 00:28:44,292 So, now you’ll say that I’m a monster! 287 00:28:44,667 --> 00:28:45,542 Well? 288 00:28:46,292 --> 00:28:50,584 There has to be somebody for us to teach, so, go ahead and let her remain, 289 00:28:50,834 --> 00:28:53,875 - if you want, on probationary status. - Tanya, get up! 290 00:28:54,209 --> 00:28:55,875 No need to cry. 291 00:28:56,125 --> 00:28:57,542 Come over here. 292 00:29:00,750 --> 00:29:04,042 Your parents have to understand 293 00:29:04,834 --> 00:29:07,917 that we’re expelling you because this is ballet! 294 00:29:09,042 --> 00:29:13,042 Wouldn’t you, yourself, want to go to the Bolshoi 295 00:29:13,042 --> 00:29:16,667 and see beautiful ballerinas. 296 00:29:17,417 --> 00:29:20,584 Right? So, there’s no point in crying. 297 00:29:23,917 --> 00:29:26,667 We’re letting you advance to the next class. 298 00:29:26,834 --> 00:29:28,209 On probation. 299 00:29:29,542 --> 00:29:30,875 Sit down. 300 00:29:31,084 --> 00:29:32,417 Thank you. 301 00:29:33,417 --> 00:29:37,375 Galina Mikhailovna, what are you looking for over there? 302 00:29:37,542 --> 00:29:39,375 We’re in the middle of evaluations. 303 00:29:39,417 --> 00:29:41,375 My earrings are missing! 304 00:29:43,167 --> 00:29:44,625 Hmm... 305 00:29:45,917 --> 00:29:49,459 They cost a fortune! 306 00:29:50,292 --> 00:29:53,750 - Galina Mikhailovna… - ā€œGalina Mikhailovnaā€ what? 307 00:29:54,125 --> 00:29:55,792 There are thieves in the academy. 308 00:29:55,917 --> 00:29:59,209 And you know it. And everyone knows it too! 309 00:29:59,792 --> 00:30:02,292 They steal here. But these earrings – 310 00:30:03,375 --> 00:30:05,625 they're not some cell phone! 311 00:30:20,584 --> 00:30:23,250 Yulia, show us your hands. 312 00:30:26,000 --> 00:30:29,209 Don’t hide them behind your back. Show them to us. 313 00:30:32,667 --> 00:30:36,042 I want you to say it outloud. 314 00:30:36,500 --> 00:30:38,500 This is disgusting, Olshanskaya! 315 00:30:39,167 --> 00:30:40,709 This is a crime! 316 00:30:41,375 --> 00:30:45,042 And I want you to say this outloud. 317 00:30:49,792 --> 00:30:55,459 Only when you acknowledge it, can you repent. 318 00:30:56,959 --> 00:30:59,667 Look your classmates in the eye. 319 00:31:01,500 --> 00:31:03,875 You’re expelled, obviously! 320 00:31:05,000 --> 00:31:10,625 But I want you to feel ashamed before you’re expelled. 321 00:31:12,375 --> 00:31:14,000 I didn’t steal them. 322 00:31:14,375 --> 00:31:17,667 - What? - I didn’t steal those earrings. 323 00:31:18,209 --> 00:31:22,709 - What nerve! - That’s enough, Lyudmila Sergeyevna. 324 00:31:23,917 --> 00:31:27,792 You at least understand that you’re a liar and a thief? 325 00:31:27,875 --> 00:31:29,209 Enough! 326 00:31:31,167 --> 00:31:35,375 You have until tonight to clear out your things from the academy. 327 00:31:35,667 --> 00:31:37,959 You’re expelled! 328 00:32:07,334 --> 00:32:08,667 Yulia. 329 00:32:13,334 --> 00:32:14,667 Yulia. 330 00:32:19,000 --> 00:32:20,334 Yulia. 331 00:32:21,209 --> 00:32:22,542 Yulia. 332 00:32:25,709 --> 00:32:27,750 Forgive me. 333 00:32:29,875 --> 00:32:31,209 Forgive me! 334 00:32:33,792 --> 00:32:36,125 Don’t come near me, you old witch! 335 00:32:36,334 --> 00:32:39,292 Get out of here! Get out! I hate you! 336 00:32:39,334 --> 00:32:42,209 Hate you! I want you to die! 337 00:33:04,959 --> 00:33:06,709 Why are you always here? 338 00:33:14,334 --> 00:33:17,209 Come on, Antsifirov, behave yourself… 339 00:33:17,292 --> 00:33:20,167 get away from here, it’s my bed. 340 00:33:37,000 --> 00:33:41,459 Mitya, Antsifirov, you’re a real pain in the ass. 341 00:33:42,875 --> 00:33:46,084 Well, i think... 342 00:33:46,500 --> 00:33:50,334 Well, maybe, yes, well, if completely, of course. 343 00:33:53,125 --> 00:33:54,459 Run-run... 344 00:33:55,459 --> 00:33:56,792 Excuse me. 345 00:33:56,959 --> 00:33:59,375 - I think it’s all bunch of fairytales. - No, wait. 346 00:33:59,667 --> 00:34:02,834 What fairytales, what miracles? Everyone in the Academy knows it. 347 00:34:02,875 --> 00:34:05,834 No, of course they’re fairytales. It's just not realistic to jump like that. 348 00:34:05,875 --> 00:34:09,417 Yes, even Amirkhan said it. I really think that she could’ve jumped 349 00:34:09,417 --> 00:34:12,459 - from one building rooftop to another. - Olshanskaya, I need to talk to you. 350 00:34:12,459 --> 00:34:15,084 - Could she have really made that jump? - You need a balloon for that. 351 00:34:15,125 --> 00:34:16,584 What is she, a hot air balloon or something? 352 00:34:16,834 --> 00:34:19,042 - It’s impossible. - The splits, over one eighty. 353 00:34:19,584 --> 00:34:21,584 - What’s with you? - A hundred and eighty don’t matter here. 354 00:34:21,667 --> 00:34:25,375 Think of what kind of legs and thighs you would need, it’s impossible. 355 00:34:25,417 --> 00:34:27,292 - Excuse me. - What’s with you, Antsifirov? 356 00:34:27,375 --> 00:34:30,209 Šold on. Excuse me, pardon me. 357 00:34:35,125 --> 00:34:35,542 So? 358 00:34:37,750 --> 00:34:39,084 No, forget it. 359 00:34:39,792 --> 00:34:41,625 What's up with you? Say what you wanted to say. 360 00:34:43,167 --> 00:34:46,750 Well, I kind’a wanted to admit that I’m in love. 361 00:34:50,834 --> 00:34:53,167 So, I’m in love… 362 00:34:53,584 --> 00:34:57,209 Well, maybe not in love, I don’t know. 363 00:34:59,250 --> 00:35:01,042 Okay, so I’m in love. 364 00:35:01,042 --> 00:35:03,584 That’s why I can’t do any lifts with Karina. 365 00:35:03,917 --> 00:35:06,917 With you I could do it like this…or like that. 366 00:35:11,417 --> 00:35:12,084 Well! 367 00:35:12,125 --> 00:35:15,209 This whole thing’s insane, this ballet! 368 00:35:15,542 --> 00:35:19,125 Don’t you think it’s insane? You drag a woman in a circle, 369 00:35:19,459 --> 00:35:22,125 run around like a fool, jumping, all out of breath – 370 00:35:22,292 --> 00:35:24,834 and it’s all supposed to express love! 371 00:35:25,167 --> 00:35:29,125 I hate the ballet! No, that’s it for me! 372 00:35:29,167 --> 00:35:32,292 I’ll graduate from the academy, hand diploma to mother and that’s fucking it! 373 00:35:32,292 --> 00:35:34,584 Gonna become a policeman, like a regular guy. 374 00:35:38,209 --> 00:35:40,250 No-no, forget about it! 375 00:35:42,584 --> 00:35:45,084 You’re not talking about me by any chance? 376 00:35:46,084 --> 00:35:47,584 - No. - No? 377 00:35:48,584 --> 00:35:50,959 From a distance it looked like it was about me. 378 00:35:52,834 --> 00:35:55,125 - Why are you laughing? - It’s nothing. 379 00:35:55,959 --> 00:35:57,875 Well, what? 380 00:36:33,000 --> 00:36:35,084 All that stuff is just fairy tales. 381 00:36:36,167 --> 00:36:38,667 She didn't jump, it's unrealistic. 382 00:36:42,000 --> 00:36:44,417 How about you, Antsifirov? 383 00:36:45,042 --> 00:36:46,709 Go and try it. 384 00:36:47,084 --> 00:36:49,750 - Come on, Antsifirov, you're the man. - No, it's not eighteen floors… 385 00:36:49,792 --> 00:36:51,250 - Karina, don't. - Come on. Go try it. 386 00:36:51,250 --> 00:36:53,500 Leave me alone, Karina! Stupid. 387 00:36:53,917 --> 00:36:55,750 Well... why no?... 388 00:36:55,792 --> 00:36:58,042 …if only the roof was a little longer… 389 00:36:58,084 --> 00:36:59,917 .. why no? 390 00:37:02,209 --> 00:37:03,459 No, no, dont't jump... 391 00:37:03,542 --> 00:37:06,542 Listen, Mitya, so... 392 00:37:07,625 --> 00:37:10,084 Is it possible to fall in love with me? 393 00:37:11,167 --> 00:37:11,667 Hey! 394 00:37:13,250 --> 00:37:17,417 Why are you asking me? How can I answer you, I'm already in love. 395 00:37:24,167 --> 00:37:27,792 - Well, guys do talk about you in class. - Yeah? 396 00:37:28,250 --> 00:37:29,584 Who specifically? 397 00:37:30,125 --> 00:37:32,459 Listen, Olshanskaya, I don't have time for you right now. 398 00:37:32,459 --> 00:37:34,459 How should I know who loves you? 399 00:37:54,542 --> 00:37:56,334 Yulia, what are you doing? 400 00:38:06,084 --> 00:38:08,000 She's really getting undressed, or what? 401 00:38:08,417 --> 00:38:11,167 - Why is she doing that? - You planning to go for a swim? 402 00:38:12,125 --> 00:38:14,834 - You screwing around out or what? - It's not funny, Yulia. 403 00:38:14,834 --> 00:38:17,000 Put your clothes back on, you'll freeze. 404 00:38:17,500 --> 00:38:19,459 Check it out, she's really undressing. 405 00:38:19,875 --> 00:38:21,834 Get dressed, Olshanskaya, it's cold. 406 00:38:22,542 --> 00:38:24,417 What are you trying do, Yulia? 407 00:38:25,334 --> 00:38:28,417 - Is she really serious? - That's enough, Yulia! It's not funny. 408 00:38:28,459 --> 00:38:30,334 - In all seriousness, come on! - Yulia, stop it. 409 00:38:30,584 --> 00:38:32,792 - Where are you going? - What’s with you, Yulia? Are you crazy? 410 00:38:32,834 --> 00:38:35,250 No, really, Yulia! What are you doing? 411 00:38:37,042 --> 00:38:37,834 Yulia! 412 00:38:37,875 --> 00:38:39,209 Stop! 413 00:38:44,500 --> 00:38:48,209 - Stupid! - Nah, it's unrealistic. 414 00:38:49,959 --> 00:38:53,084 No one's ever jumped from here, guys, that's for sure. 415 00:38:55,209 --> 00:38:56,209 Stupid! 416 00:38:59,167 --> 00:39:01,292 What are you staring at? 417 00:39:03,125 --> 00:39:06,917 It's totally unrealistic. 418 00:39:53,417 --> 00:39:55,417 Oh, stop! 419 00:39:57,000 --> 00:40:02,500 Can't you pick her up normally, Antsifirov? 420 00:40:03,584 --> 00:40:08,459 What is the pas de deux? Pas de deux means ā€œwedding night.ā€ 421 00:40:09,917 --> 00:40:11,250 Come on! 422 00:40:57,709 --> 00:40:59,875 No! No! No! No! 423 00:41:01,834 --> 00:41:05,167 Olshanskaya, what's with the face, huh? 424 00:41:05,875 --> 00:41:06,500 Huh?? 425 00:41:07,334 --> 00:41:12,250 Did you forget that you're a princess and that you're in love, huh? 426 00:41:13,084 --> 00:41:16,667 What's this? Face of stone with a stoned expression. 427 00:41:18,625 --> 00:41:22,417 - Ah, I think, after Classics we could… - Uh-ha, good. 428 00:41:22,667 --> 00:41:24,459 Don't forget the shampoo. 429 00:41:40,334 --> 00:41:41,709 Yulia? 430 00:41:44,875 --> 00:41:46,459 - Yulia? - Huh? 431 00:41:49,750 --> 00:41:54,250 Listen, I wanted to ask you something. 432 00:41:56,459 --> 00:41:59,625 What do you think, you're still a virgin? 433 00:42:06,334 --> 00:42:08,167 Well, yeah, I guess so. 434 00:42:10,709 --> 00:42:12,334 Or maybe not anymore. 435 00:42:13,042 --> 00:42:15,292 Did you hear what Krasnorutskaya said yesterday? 436 00:42:17,084 --> 00:42:22,000 Turns out we've torn everything down there long ago 437 00:42:22,417 --> 00:42:23,875 with those stretches from hell. 438 00:42:25,125 --> 00:42:28,584 And during second year, Krasnorutskaya said that kissing 439 00:42:28,792 --> 00:42:30,750 makes hair grow above your lips. 440 00:42:37,500 --> 00:42:39,292 You think that's true? 441 00:42:40,209 --> 00:42:41,542 I don't know. 442 00:42:43,334 --> 00:42:45,167 It's horrible, if it's true. 443 00:42:45,709 --> 00:42:50,834 I mean, I'd rather it be a man than some grand batement. 444 00:42:51,459 --> 00:42:53,500 What difference does it make here? 445 00:42:53,875 --> 00:42:56,959 And the worst thing is, she says, after you have sex 446 00:42:57,000 --> 00:42:59,125 your dancing gets a lot worse. 447 00:43:01,584 --> 00:43:06,084 Yeah? Why don't you also say that Lopatkina and Zakharova don't have sex. 448 00:43:07,625 --> 00:43:09,292 This is all crazy talk. 449 00:43:10,375 --> 00:43:11,917 I don't believe it. 450 00:43:17,292 --> 00:43:21,209 Oh, and that reminds me, I wanted to tell you that the reason 451 00:43:22,000 --> 00:43:24,417 Mitya keeps dropping you whenever he holds you up 452 00:43:24,792 --> 00:43:26,709 is because he's in love with you. 453 00:43:28,084 --> 00:43:30,084 He says that he can't bear to touch you. 454 00:43:31,584 --> 00:43:34,459 Me - he can, but not you. 455 00:43:39,209 --> 00:43:41,000 Thanks for telling me this. 456 00:43:44,292 --> 00:43:47,542 My God! This is a Picasso! 457 00:43:50,292 --> 00:43:52,334 And that's you, Galina Mikhailovna! 458 00:43:52,792 --> 00:43:54,125 Yes. 459 00:43:55,000 --> 00:43:56,750 What an amazing portrait. 460 00:43:58,167 --> 00:43:59,167 Wonderful. 461 00:44:00,209 --> 00:44:01,709 Really wonderful. 462 00:44:04,375 --> 00:44:06,542 Excuse me, and you are? 463 00:44:06,792 --> 00:44:09,084 Karina Kurnikova's mother. 464 00:44:14,084 --> 00:44:17,834 I'm here specifically regarding the graduation show. 465 00:44:20,209 --> 00:44:24,625 We, the parents' committee, wanted to suggest to you… 466 00:44:27,125 --> 00:44:30,000 well, we actually have a lot of different ideas, 467 00:44:30,042 --> 00:44:35,042 but there is one it's kind of crazy, to be honest. 468 00:44:35,750 --> 00:44:36,750 huh? 469 00:44:39,417 --> 00:44:43,000 Forgive me, who are you again? 470 00:44:44,542 --> 00:44:47,042 Karina Kurnikova's mother. 471 00:44:49,875 --> 00:44:50,125 ok! 472 00:44:50,167 --> 00:44:53,334 Galina Mikhailovna, let's first have a smoke. 473 00:44:53,542 --> 00:44:56,834 - You do smoke, right? - Trying to quit, 474 00:44:57,334 --> 00:44:58,875 so, don't tempt me. 475 00:45:00,167 --> 00:45:01,542 I'm sorry. 476 00:45:03,584 --> 00:45:07,667 Galina Mikhailovna, could you at least tell me something. 477 00:45:08,000 --> 00:45:10,667 My daughter won't tell me anything, but I worry. 478 00:45:10,709 --> 00:45:13,750 I am a mother, afterall. And I don't know anything. 479 00:45:14,042 --> 00:45:16,917 How is she doing in class, 480 00:45:16,917 --> 00:45:20,125 what she's up to, I don't know anything. 481 00:45:20,500 --> 00:45:24,084 Tell me at least something, in secret. 482 00:45:24,250 --> 00:45:27,000 For example, are they gonna give her the part of Aurora? 483 00:45:27,375 --> 00:45:28,500 Aurora? 484 00:45:31,625 --> 00:45:33,542 Well, since you're here, 485 00:45:34,625 --> 00:45:37,542 you'll have to forgive me, but I've never seen you before. 486 00:45:37,875 --> 00:45:41,709 I understand that it costs a lot of money 487 00:45:42,459 --> 00:45:45,167 to travel here from your, God, what's it called, 488 00:45:45,417 --> 00:45:48,917 your Shakhtinsk. 489 00:45:49,209 --> 00:45:50,417 But for the past eight years. 490 00:45:50,584 --> 00:45:53,875 In eight years you could've at least made one call to her teacher 491 00:45:53,917 --> 00:45:57,584 to ask how is Yulia, how's she doing? 492 00:45:57,959 --> 00:46:03,375 Do you even understand that your daughter will be a great ballerina, 493 00:46:03,417 --> 00:46:05,292 do you realize it? 494 00:46:06,667 --> 00:46:09,334 You come to me just now? 495 00:46:10,125 --> 00:46:12,125 Do you even know my name? 496 00:46:12,250 --> 00:46:16,125 I've been working with your daughter since she was ten years old. 497 00:46:16,417 --> 00:46:16,709 huh! 498 00:46:17,500 --> 00:46:19,875 Will they give the part of Aurora to Olshanskaya? 499 00:46:20,959 --> 00:46:26,292 I won't tell this to Yulia, 500 00:46:27,917 --> 00:46:30,417 but I will tell you - 501 00:46:30,834 --> 00:46:35,459 they'll give the part of Aurora to Olshanskaya, and you are scum. 502 00:46:45,792 --> 00:46:48,542 Yulia, is that you? 503 00:48:25,417 --> 00:48:26,750 Wait… 504 00:48:26,875 --> 00:48:27,542 Stop... 505 00:48:52,375 --> 00:48:54,584 So, what's gonna happen to her now? 506 00:48:55,500 --> 00:48:56,875 Will she and that boy go to jail? 507 00:48:57,250 --> 00:49:00,292 No way. Will execute them both immediately! 508 00:49:00,375 --> 00:49:02,417 I'm sick of dealing with her, this is her third arrest. 509 00:49:03,459 --> 00:49:05,917 I'll stick her in juvenile hall, number twenty one. 510 00:49:06,292 --> 00:49:08,667 Someone has to teach her how to behave! 511 00:49:08,709 --> 00:49:11,209 Wait! Please, wait. 512 00:49:12,209 --> 00:49:13,542 One second. 513 00:49:17,875 --> 00:49:20,792 Maybe it's art? As an option. 514 00:49:21,042 --> 00:49:23,167 And I'll withdraw the complaint. 515 00:49:24,250 --> 00:49:27,875 You shouldn't have! That was totally unnecessary. 516 00:49:39,250 --> 00:49:42,334 Olshanskaya! You wanna go to juvenile hall? 517 00:49:42,875 --> 00:49:44,209 Start clapping! 518 00:49:54,584 --> 00:49:57,500 The father is a coal miner, with ten years of Distinguished Service awards. 519 00:49:57,542 --> 00:50:00,667 The mother is a senior assembly packer. 520 00:50:00,709 --> 00:50:02,792 And the daughter? A thief! 521 00:50:02,792 --> 00:50:06,250 Masha! Why are you like this? She didn't steal, she danced! 522 00:50:06,250 --> 00:50:07,750 Go on, praise her! 523 00:50:24,000 --> 00:50:25,334 Good girl. 524 00:50:28,500 --> 00:50:31,500 You see, Masha. Come on, Yulia! 525 00:50:31,959 --> 00:50:35,042 - Now you'll study the ballet! - What for? 526 00:50:58,750 --> 00:51:02,625 Come on, get up. This is called a training bar. 527 00:51:03,542 --> 00:51:05,209 What kind of training bar is that? 528 00:51:05,709 --> 00:51:07,209 And what do you think it is? 529 00:51:10,042 --> 00:51:12,042 Why start right off with the training bar? 530 00:51:12,125 --> 00:51:14,959 - Where do you want to start off? - Right here, in the middle. 531 00:51:15,417 --> 00:51:17,875 I'm supposed to dance, right? Or what? 532 00:51:18,750 --> 00:51:22,167 I can dance on my hands! Or I'll jump maybe? 533 00:51:24,750 --> 00:51:28,250 I'll teach you a little later. Hold on! 534 00:51:36,709 --> 00:51:37,500 Ah! 535 00:51:38,750 --> 00:51:41,000 Now this is called the first position. 536 00:51:42,209 --> 00:51:43,917 Come on, turn your feet… 537 00:51:45,834 --> 00:51:47,625 Turn your feet. 538 00:51:48,417 --> 00:51:49,750 It hurts! 539 00:51:50,584 --> 00:51:56,417 Really? But when a bunch of drunks at the bus stop throw you some applause 540 00:51:56,417 --> 00:51:58,250 that makes you think that you’re a great dancer, huh? 541 00:51:58,292 --> 00:52:00,375 I said rotate your leg! 542 00:52:01,542 --> 00:52:04,125 Don’t be stubborn! You can do everything! 543 00:52:04,875 --> 00:52:06,209 Knees together! 544 00:52:06,459 --> 00:52:09,292 Juvenile Hall would've been more freaking humane! 545 00:52:13,042 --> 00:52:15,875 Go ahead, then. Go to your Juvenile Hall! 546 00:52:32,459 --> 00:52:36,667 And-one, and-two, and-three. 547 00:52:36,917 --> 00:52:38,000 Plier! 548 00:52:38,625 --> 00:52:40,875 Deeper plier! 549 00:52:42,000 --> 00:52:43,667 Alonge! 550 00:52:44,334 --> 00:52:47,500 Galina Mikhailovna, is my arm normal? 551 00:52:47,750 --> 00:52:49,792 - Huh? - Is my arm normal? 552 00:52:49,792 --> 00:52:51,875 It's normal, Katya. 553 00:52:52,375 --> 00:52:55,042 Full leg extension, Krasnorutskaya. 554 00:52:57,917 --> 00:52:58,584 Well? 555 00:53:01,875 --> 00:53:05,334 And what about you? You think you're superstars? 556 00:53:10,875 --> 00:53:14,375 And-one, and-two, and-three. 557 00:53:32,459 --> 00:53:36,792 My stars, how can I get as skinny as you, huh? 558 00:53:39,209 --> 00:53:40,209 huh... 559 00:53:43,792 --> 00:53:46,042 Yulia, 560 00:53:47,875 --> 00:53:49,792 how about… 561 00:53:51,167 --> 00:53:51,500 Hmm... 562 00:53:52,292 --> 00:53:54,250 What? How we love it? 563 00:53:54,459 --> 00:53:56,250 - Come on. - May I? 564 00:53:56,875 --> 00:53:59,125 - Why not? - Let's go. 565 00:53:59,750 --> 00:54:02,875 Karina's not coming with us - she's a coward. 566 00:54:03,584 --> 00:54:04,917 You guys are sick. 567 00:54:09,084 --> 00:54:09,750 So... 568 00:54:11,500 --> 00:54:13,292 - You ready? Come on… - Come on. 569 00:54:21,250 --> 00:54:22,125 Forward! 570 00:54:23,542 --> 00:54:24,375 Fast! 571 00:54:39,042 --> 00:54:40,667 Good girl! Good girl! 572 00:54:41,750 --> 00:54:45,292 Careful here, careful, downshift and turn. 573 00:54:46,042 --> 00:54:47,959 Here... here... here... 574 00:54:57,417 --> 00:54:59,417 You guys didn't have a car back in Shakhtinsk, did you? 575 00:54:59,584 --> 00:55:01,417 Of course not, how could we? 576 00:55:03,042 --> 00:55:05,209 Listen, is your mother planning on coming to graduation? 577 00:55:05,709 --> 00:55:08,084 No, aunt Vera, how could she afford it? 578 00:55:08,250 --> 00:55:10,209 Vanya's in seventh grade right now, 579 00:55:10,417 --> 00:55:12,250 and mother wrote that the school's 580 00:55:12,250 --> 00:55:14,500 squeezing money from her like milk from a cow. 581 00:55:14,792 --> 00:55:16,584 She bought him some running shoes at the beginning of summer, 582 00:55:16,584 --> 00:55:18,334 by the end of summer they're already too small for him. 583 00:55:18,459 --> 00:55:21,459 The twins just started first grade and they're constantly sick. 584 00:55:22,375 --> 00:55:25,459 But, it's alright, I'll stay strong and as soon as I make it to the Bolshoi, 585 00:55:25,959 --> 00:55:27,417 I'll get them all out of there. 586 00:55:27,667 --> 00:55:30,209 Listen, Yulia, how about I give you some money? 587 00:55:30,834 --> 00:55:33,167 Stop it, I'm telling you all this just because. 588 00:55:33,167 --> 00:55:35,292 I see. Well, I'm the same - 589 00:55:35,334 --> 00:55:37,125 I wouldn't take it for nothing. 590 00:55:38,250 --> 00:55:42,917 So, then, what can we do here... then, let me pay you for something. 591 00:55:43,042 --> 00:55:45,667 You do something, and I'll pay you for it. You'd earn it. 592 00:55:45,667 --> 00:55:47,750 That means you worked for it - that's a normal thing. 593 00:55:47,875 --> 00:55:49,875 And you can send the money to your mother. 594 00:55:49,917 --> 00:55:51,959 Oh, come on, stop it! What could I ever do for you? 595 00:55:52,000 --> 00:55:53,000 I don’t know. 596 00:55:53,792 --> 00:55:55,792 I don’t know, honestly. 597 00:55:56,209 --> 00:55:58,750 I don't know for example, the part of Aurora. 598 00:55:59,042 --> 00:56:00,625 We'd be more than glad to help out. 599 00:56:01,000 --> 00:56:02,834 What do you mean by ā€œthe part of Aurora?ā€ 600 00:56:02,875 --> 00:56:07,125 Well… you'll decline the part of Aurora for the graduation performance. 601 00:56:14,167 --> 00:56:15,834 Are you out of your mind? 602 00:56:19,875 --> 00:56:23,584 You must be shitting me! 603 00:56:30,334 --> 00:56:32,167 Karina, come out! 604 00:56:32,542 --> 00:56:34,334 Let's go, Karina darling. 605 00:56:37,084 --> 00:56:38,250 Come out! 606 00:56:45,542 --> 00:56:46,875 My fiancĆ©s. 607 00:56:48,750 --> 00:56:50,250 What? All of them? 608 00:56:50,750 --> 00:56:56,417 All of them. Dad's got a ton of money, and you say - Mitya. 609 00:56:57,959 --> 00:56:59,292 What about you? 610 00:57:00,750 --> 00:57:01,792 What about me? 611 00:57:06,459 --> 00:57:07,584 No. 612 00:57:09,000 --> 00:57:11,834 My body is strictly for ballet. 613 00:57:16,875 --> 00:57:20,209 Actually, I've decided that I will never have anyone. 614 00:57:21,584 --> 00:57:22,917 I swear. 615 00:57:24,750 --> 00:57:28,209 I only sense my body like this, look: 616 00:57:28,750 --> 00:57:34,250 leg, lift, arm and arabesque… 617 00:57:34,834 --> 00:57:36,417 And then what? 618 00:57:37,792 --> 00:57:40,292 - What do you mean ā€œwhatā€? - There's your leg, 619 00:57:40,625 --> 00:57:43,084 and there's your lift, and then what? 620 00:57:49,000 --> 00:57:54,209 Leg, lift… and who the fuck needs your arabesque? 621 00:57:55,167 --> 00:57:56,709 We're just stating facts here! 622 00:57:57,250 --> 00:58:01,209 And that fucking second position, who needs all that? 623 00:58:01,917 --> 00:58:04,750 What?! Is life gonna stop without it? 624 00:58:06,459 --> 00:58:07,959 Why are you so worked up? 625 00:58:08,959 --> 00:58:11,125 I'm not forcing you to do the same thing as same. 626 00:58:13,459 --> 00:58:16,584 - Go screw yourselves, all of you! - Olshanskaya? 627 00:58:17,500 --> 00:58:19,167 Why are you like this? 628 00:59:05,750 --> 00:59:09,709 The next stations is Moscow 629 00:59:27,667 --> 00:59:32,417 No, it wasn't because of grande batement, afterall. 630 00:59:41,584 --> 00:59:44,542 - What did you say? - Nothing important. 631 00:59:45,084 --> 00:59:47,125 No, seriously, what did you say? 632 00:59:52,167 --> 00:59:54,750 Fine, it doesn't matter. 633 00:59:55,875 --> 00:59:57,459 I don't really care. 634 01:00:49,792 --> 01:00:51,417 Put your hand on my breast. 635 01:00:54,459 --> 01:00:56,375 Olshanskaya, told you, huh? 636 01:00:57,542 --> 01:00:59,250 Are you teasing me? 637 01:01:03,792 --> 01:01:05,125 Now lower. 638 01:01:18,500 --> 01:01:19,584 Mitya. 639 01:01:21,959 --> 01:01:24,209 I like you, 640 01:01:25,250 --> 01:01:27,167 more than anyone else, really, 641 01:01:28,625 --> 01:01:31,292 but let's wait until after the graduation performance. 642 01:01:33,042 --> 01:01:35,000 My head is full of other things right now. 643 01:01:35,167 --> 01:01:37,917 I can't think of anything except for the part. 644 01:01:38,959 --> 01:01:41,250 We'll do it after, okay? 645 01:01:42,709 --> 01:01:44,584 After graduation. 646 01:01:45,542 --> 01:01:47,709 Just don't drop me, please! 647 01:02:41,417 --> 01:02:43,667 Don't get up, rest. 648 01:02:55,084 --> 01:02:55,750 Well? 649 01:02:57,334 --> 01:03:00,250 I don't know his number, Galina Mikhailovna, honestly. 650 01:03:01,875 --> 01:03:03,209 It's some boy, 651 01:03:04,500 --> 01:03:06,292 I don't even know his name. 652 01:03:08,125 --> 01:03:09,417 Call… 653 01:03:10,709 --> 01:03:12,084 some boy. 654 01:03:13,959 --> 01:03:15,334 Get changed. 655 01:04:26,000 --> 01:04:31,417 Galina Mikhailovna, so who is our Aurora? I still don’t understand. 656 01:04:32,542 --> 01:04:36,042 We’ll soon decide… just wait. 657 01:04:45,375 --> 01:04:46,084 Well? 658 01:04:48,042 --> 01:04:51,750 I keep calling, but the phone is turned off. 659 01:04:53,334 --> 01:04:54,500 Call again! 660 01:04:54,625 --> 01:04:58,292 Keep on calling while you stretch. 661 01:04:59,750 --> 01:05:01,125 Call, call, call! 662 01:05:01,625 --> 01:05:03,500 What a little bitch! 663 01:05:12,959 --> 01:05:13,917 Please. 664 01:05:16,917 --> 01:05:19,959 Let's see what awaits us. 665 01:05:20,417 --> 01:05:22,917 The kids all prepared. 666 01:05:23,459 --> 01:05:27,042 They should do fine. 667 01:05:28,417 --> 01:05:29,000 Let's see. 668 01:06:58,584 --> 01:07:02,375 Take off the costume! Don't just stand there, take off the costume! 669 01:07:34,375 --> 01:07:36,375 Zhana, stop! Stop! 670 01:07:37,500 --> 01:07:41,792 Olshanskaya, what's going on? 671 01:07:42,667 --> 01:07:44,500 Get the hell off the stage! 672 01:07:48,334 --> 01:07:51,042 Zhana, I told you to stop! 673 01:07:51,334 --> 01:07:54,125 Have all of you gone insane? 674 01:08:07,375 --> 01:08:08,959 This is an outrage! 675 01:08:09,417 --> 01:08:14,584 You're all totally out of control! Out of control! What is this? 676 01:08:15,334 --> 01:08:18,834 That's it! Consider the rehearsal over! 677 01:09:43,917 --> 01:09:45,417 I have a problem. 678 01:09:47,334 --> 01:09:52,042 I want the best student that I ever had 679 01:09:53,500 --> 01:09:57,334 to dance the main part in the graduation show. 680 01:09:58,334 --> 01:09:59,667 And those scumbags... 681 01:10:02,750 --> 01:10:06,209 They keep torturing me and won't let me. 682 01:10:07,834 --> 01:10:11,042 That's not a problem, Galina Mikhailovna! 683 01:10:12,417 --> 01:10:16,042 - What is your student's name? - Yulia Olshanskaya. 684 01:10:23,125 --> 01:10:25,834 Is there anything else I can do for you? 685 01:10:26,459 --> 01:10:27,542 No. 686 01:10:28,417 --> 01:10:29,959 Some tea, at least? 687 01:10:32,084 --> 01:10:36,542 I love men who don't hold a grudge. Thank you. 688 01:10:36,750 --> 01:10:38,584 Are you're joking, Galya?! 689 01:10:39,209 --> 01:10:42,542 You were the best thing to happen in my life! 690 01:11:01,334 --> 01:11:04,834 Galina Mikhailovna, how could you do this? 691 01:11:07,209 --> 01:11:07,750 Stop! 692 01:11:08,584 --> 01:11:10,709 Everyone, please get out! 693 01:11:22,875 --> 01:11:24,584 What's the meaning of this? 694 01:11:25,500 --> 01:11:28,167 Olshanskaya doesn't show up for the dress rehearsal 695 01:11:28,209 --> 01:11:30,167 and you're putting her into the show? 696 01:11:31,625 --> 01:11:33,959 I've dealt with you like a human being. 697 01:11:34,667 --> 01:11:37,334 I let you finish the course. 698 01:11:38,000 --> 01:11:41,584 I let you stage the graduation ballet performance with the class. 699 01:11:42,417 --> 01:11:47,292 Let Olshanskaya stay in the Academy after the story with earrings. 700 01:11:47,459 --> 01:11:49,875 And your memory lapses? 701 01:11:50,542 --> 01:11:54,500 I also covered up for you, and didn't tell anyone. 702 01:11:56,250 --> 01:12:00,959 And for your part, you promised me not to get involved 703 01:12:01,584 --> 01:12:03,250 in the life of the Academy, 704 01:12:05,584 --> 01:12:08,167 to leave with honors, 705 01:12:09,500 --> 01:12:11,542 that was the agreement! 706 01:12:11,875 --> 01:12:13,625 That's what we agreed on. 707 01:12:14,084 --> 01:12:15,584 Did you forget that? 708 01:12:16,625 --> 01:12:17,959 I forgot. 709 01:12:20,209 --> 01:12:23,459 Forgive me, Ludmila Sergeyevna, 710 01:12:23,500 --> 01:12:26,792 forgive me, for God's sake, you must understand that I didn't do it on purpose. 711 01:12:27,125 --> 01:12:31,250 Actually, I'm very grateful to you for everything. 712 01:12:31,750 --> 01:12:34,959 But, believe me, 713 01:12:34,959 --> 01:12:39,042 if I was of sound mind I would never have broken 714 01:12:39,792 --> 01:12:41,125 our agreement. 715 01:12:41,667 --> 01:12:43,000 So, I forgot. 716 01:12:44,417 --> 01:12:47,917 I forgot.That's it, I'm a total cuckoo. 717 01:12:48,375 --> 01:12:52,084 It's time. Time for the trash heap. 718 01:12:53,209 --> 01:12:55,792 Time for the trash heap, and that's all. 719 01:12:56,000 --> 01:12:58,167 I'm so tired of you, Galya. 720 01:13:01,459 --> 01:13:04,542 Your longest lasting husband was with you for how long? 721 01:13:05,500 --> 01:13:07,042 Three years? 722 01:13:08,084 --> 01:13:12,000 And I've been with you for thirty years at the same Аcademy! 723 01:13:12,167 --> 01:13:13,959 Thirty years! 724 01:13:15,709 --> 01:13:20,584 Your Olshanskaya can go ahead and dance. Let anyone be Aurora! 725 01:13:21,334 --> 01:13:23,709 Just hurry up and leave, Galya! 726 01:13:24,542 --> 01:13:26,500 Hurry up and leave! 727 01:13:34,459 --> 01:13:35,792 And Galya… 728 01:13:36,584 --> 01:13:40,584 just admit that you never jumped from rooftop to rooftop! 729 01:13:42,125 --> 01:13:43,459 I did jump. 730 01:13:45,959 --> 01:13:50,167 Shit, they ran the corps de ballet ragged with rehearsals. 731 01:14:13,500 --> 01:14:18,542 Girls, did you hear that they only confirmed one week of vacation for us? 732 01:14:18,875 --> 01:14:21,709 - Let's go and complain! - Listen, Lena, get out of here, okay? 733 01:14:22,792 --> 01:14:27,000 Just get yourself breast reduction surgery, Yefremova. 734 01:14:27,292 --> 01:14:31,625 - Why are you getting so steamed up? - You owe me a grand, by the way, Lena. 735 01:14:33,084 --> 01:14:34,750 Don't you remember? 736 01:14:35,084 --> 01:14:38,417 I bet on Olshanskaya, to get the part of Aurora. Lena, you hear me? 737 01:14:39,125 --> 01:14:43,584 Krasnorutskaya, stop! Where are you going! Wait up, let’s talk! 738 01:14:55,334 --> 01:14:56,000 Yulia. 739 01:14:56,500 --> 01:14:56,917 Huh? 740 01:14:57,584 --> 01:14:59,000 Congratulations! 741 01:15:01,667 --> 01:15:02,875 Thanks. 742 01:15:24,334 --> 01:15:25,792 Yefremova, 743 01:15:27,459 --> 01:15:28,750 what's this? 744 01:15:29,834 --> 01:15:31,000 My breasts! 745 01:15:32,292 --> 01:15:33,625 And they're huge! 746 01:15:34,709 --> 01:15:37,000 And it hurts me to keep them tightly wrapped up. 747 01:15:38,584 --> 01:15:40,084 Here's my notice. 748 01:15:41,792 --> 01:15:46,917 I'm asking to be removed by my own huge request. 749 01:16:13,334 --> 01:16:16,917 ā€œAnd you, my dearest, for your cheating May you shake with fever! 750 01:16:16,917 --> 01:16:19,959 - For fourteen weeks... - Four times a day... 751 01:16:20,000 --> 01:16:23,917 Heating up, heating up, Bathtub in the garden! 752 01:16:23,959 --> 01:16:27,834 Getting married, getting married, My dearest mother… 753 01:16:28,250 --> 01:16:28,959 Yulia! 754 01:16:30,500 --> 01:16:31,292 Š”ome on! 755 01:16:36,375 --> 01:16:37,000 So 756 01:16:37,500 --> 01:16:39,500 Such a beauty queen. 757 01:16:39,792 --> 01:16:42,500 - It really goes with you, mom! - Anyone ask you? 758 01:16:43,375 --> 01:16:45,667 - Are you nuts or what? - What's with you, Masha? 759 01:16:45,709 --> 01:16:49,042 They finally paid us for the last six months. Can't I buy you some presents? 760 01:16:49,042 --> 01:16:52,084 When’s the next time you’re gonna be paid, did you think about that? 761 01:16:52,917 --> 01:16:56,959 And he’s passing out presents! Don't sit on the cold floor, Vanya! 762 01:16:57,917 --> 01:17:01,292 How am I supposed to feed you, you think about that? 763 01:17:01,334 --> 01:17:03,750 Why the fuck do I need this fur coat of yours?! 764 01:17:03,792 --> 01:17:07,750 Vanya look at this ballerina that papa got me! 765 01:17:30,125 --> 01:17:33,042 Come on! Run. 766 01:18:26,709 --> 01:18:28,209 Lady, who are you? 767 01:18:29,917 --> 01:18:32,375 - Oh, you're Misha? - No, I'm Lyosha. 768 01:18:32,750 --> 01:18:34,084 I'm Misha. 769 01:18:36,250 --> 01:18:39,667 And I'm your sister! Here's some presents! 770 01:18:39,875 --> 01:18:42,209 - Wow! - Thanks! 771 01:18:56,750 --> 01:18:58,084 Yulia! 772 01:19:04,375 --> 01:19:06,417 I'm cooking some borscht for you. 773 01:19:06,875 --> 01:19:09,917 Without meat, water-based, with only cabbage. 774 01:19:12,584 --> 01:19:16,917 Аnd Vanya's out with his friends again, as always, god knows where. 775 01:19:19,459 --> 01:19:21,250 I forgot to buy the bread. 776 01:19:22,042 --> 01:19:23,375 - That's it, crash! - Block it! 777 01:19:23,375 --> 01:19:25,375 That's it, someone's getting a free kick! 778 01:19:25,542 --> 01:19:28,000 Hey, you, move aside! Gonna knock you over right now! 779 01:19:28,000 --> 01:19:30,250 - There's a good boy! - I'll be first! 780 01:19:31,375 --> 01:19:32,709 - You're in last place! - Come on! 781 01:19:32,709 --> 01:19:34,459 - Go back! - Yulia! 782 01:19:34,500 --> 01:19:36,334 - Come to the table! - You're in last place! 783 01:19:36,542 --> 01:19:39,000 I got lucky with them, they're so nice! 784 01:19:39,250 --> 01:19:41,875 Got tons of money, but still act like normal people. 785 01:19:42,917 --> 01:19:47,209 Wish I could cook and clean for them for the rest of my life. 786 01:19:50,084 --> 01:19:52,167 It's wonderful! And they're so respectful: 787 01:19:52,792 --> 01:19:55,084 ā€œMaria, will you wash the windows?ā€ 788 01:19:56,542 --> 01:19:58,042 Mama, what's this? 789 01:20:04,125 --> 01:20:05,875 Just slice off from the corner. 790 01:20:07,709 --> 01:20:11,209 - Is this their leftovers? - What they didn't finish from dinner. 791 01:20:13,000 --> 01:20:15,834 Mom, don't do this in front of Vanya and the twins. 792 01:20:17,250 --> 01:20:18,042 What? 793 01:20:18,834 --> 01:20:20,584 Don't eat food that's been bitten! 794 01:20:23,125 --> 01:20:26,542 See that, Vanya? The ballet's in town! 795 01:20:27,584 --> 01:20:29,542 Don't eat what's been bitten. 796 01:20:30,334 --> 01:20:32,334 Moscow, you ashamed of us? 797 01:20:32,417 --> 01:20:33,792 Mom, that's it! 798 01:20:37,667 --> 01:20:42,292 You should ask me how we've lived here for the past eight years without you, 799 01:20:42,334 --> 01:20:44,459 while you were over there swinging your legs? 800 01:20:47,209 --> 01:20:49,917 You're a dancer in your Moscow? 801 01:20:50,584 --> 01:20:52,250 Then, keep dancing! 802 01:20:52,792 --> 01:20:54,625 But don't teach me how to live! 803 01:20:56,292 --> 01:21:00,542 After your father got killed, they gave me a color television 804 01:21:00,959 --> 01:21:02,292 and sent me on my way! 805 01:21:02,667 --> 01:21:04,500 Mom, that's it, enough! Seriously! 806 01:21:06,750 --> 01:21:08,334 Your father would let you get away with everything, 807 01:21:08,375 --> 01:21:11,209 - that's why you grew up so selfish! - Why are you bringing up dad here? 808 01:21:11,542 --> 01:21:14,459 Because! He left me! 809 01:21:15,042 --> 01:21:16,542 With Vanya and a huge belly! 810 01:21:17,209 --> 01:21:20,417 And this one runs off to dance without even mourning! 811 01:21:20,417 --> 01:21:21,917 - Mom! - You hear this, Vanya? 812 01:21:22,625 --> 01:21:25,417 Collected her things and says she's leaving! 813 01:21:25,875 --> 01:21:27,667 Such a leap I got me! 814 01:21:28,667 --> 01:21:30,709 But they're letting me dance as Aurora! 815 01:21:31,667 --> 01:21:34,792 Your daughter will be standing on stage at the Bolshoi theater! 816 01:21:34,834 --> 01:21:36,959 They couldn't find anyone better, huh? 817 01:21:43,542 --> 01:21:45,084 What, you taking off today? 818 01:21:45,542 --> 01:21:47,084 You said you're gonna stay for a week. 819 01:21:48,417 --> 01:21:50,125 Yeah, I got some things, Vanya. I need to go back. 820 01:21:50,459 --> 01:21:53,250 Yeah, sure! No need to acquit yourself! 821 01:21:54,250 --> 01:21:55,875 I'd bail on her, too, if I could. 822 01:21:56,375 --> 01:21:59,042 Just keeps needling me, and never does anything good. 823 01:22:00,459 --> 01:22:04,459 You should… Don't be rude to mother, and help her out. 824 01:22:09,709 --> 01:22:11,167 I don't remember him at all! 825 01:22:13,125 --> 01:22:14,625 What was he like, at least? 826 01:22:30,584 --> 01:22:32,750 - Hello! Hello! - Yes, hello! 827 01:22:41,250 --> 01:22:43,000 Well... 828 01:22:45,125 --> 01:22:48,084 Kurnikova's pretty good. 829 01:22:49,834 --> 01:22:51,917 Yes, Olshanskaya, 830 01:22:54,209 --> 01:22:55,542 Godspeed. 831 01:22:57,667 --> 01:22:58,959 Godspeed! 832 01:23:00,125 --> 01:23:02,084 Boych will be in the audience. 833 01:23:02,417 --> 01:23:04,000 It's time to change. 834 01:23:12,250 --> 01:23:16,000 Kurnikova, get undressed! 835 01:23:17,834 --> 01:23:18,709 What? 836 01:23:20,042 --> 01:23:23,500 Or get dressed! You're dancing today! 837 01:23:26,167 --> 01:23:27,709 Are you out of your mind? 838 01:23:29,375 --> 01:23:31,334 Today, you're dancing as Aurora! 839 01:23:35,542 --> 01:23:36,917 What is this nonsense? 840 01:23:38,417 --> 01:23:40,000 Of course, that's your business! 841 01:23:40,750 --> 01:23:42,709 But, I will not be dancing today, is that clear? 842 01:23:42,792 --> 01:23:43,417 Yulia! 843 01:23:44,625 --> 01:23:45,625 Yulia! 844 01:24:42,584 --> 01:24:44,917 What? Karina won't be watching the show with us? 845 01:24:47,667 --> 01:24:50,042 No, she won't be watching. 846 01:25:09,750 --> 01:25:13,375 Hello. I want to wire this to Shakhtinsk with notification of receipt. 847 01:26:46,250 --> 01:26:48,125 - Hello! - Hello! 848 01:27:20,125 --> 01:27:22,875 Galina Mikhailovna, good morning! 849 01:27:34,125 --> 01:27:35,625 Galina Mikhailovna! 850 01:28:48,125 --> 01:28:53,334 I told you to change your underwear, do shame me! 851 01:28:53,334 --> 01:28:54,792 Oh, just keep laying down. 852 01:28:55,084 --> 01:28:58,500 My God! I’m so fed up with all of you! 853 01:29:00,792 --> 01:29:04,584 I'm so fed up living amongst you! 854 01:29:05,084 --> 01:29:10,875 You don't even see anything around you! 855 01:29:10,917 --> 01:29:12,250 Nothing! 856 01:29:12,709 --> 01:29:16,209 - For you, there's only television… - Is there money for tickets? 857 01:29:19,459 --> 01:29:21,792 Money, food, clothes. 858 01:29:22,459 --> 01:29:25,542 TV, money, food, clothes. 859 01:29:27,000 --> 01:29:31,875 Go on, keep on sitting here in your own shit and… 860 01:29:32,750 --> 01:29:34,375 ...and keep warm. 861 01:29:37,000 --> 01:29:39,125 And you're freezing around here, is that it? 862 01:29:39,709 --> 01:29:43,375 I've asked you to change your underwear, don't shame me. 863 01:29:44,084 --> 01:29:46,000 Everything around here is so tasteless. 864 01:29:46,709 --> 01:29:50,167 And you going on a drunken binge once again, that doesn't shame you? 865 01:29:52,750 --> 01:29:56,042 How else could one live with you, huh? 866 01:30:02,375 --> 01:30:04,209 And what are you doing here? 867 01:30:07,292 --> 01:30:09,542 I'm asking you, what are you doing here? 868 01:30:11,667 --> 01:30:13,917 What, you ready to go to Moscow? 869 01:30:17,667 --> 01:30:20,209 Your place is in juvenile hall, not in Moscow. 870 01:30:20,959 --> 01:30:22,250 Bullshitter! 871 01:30:22,667 --> 01:30:24,125 Get outta here! 872 01:30:27,375 --> 01:30:29,084 Get the hell outta here! 873 01:30:40,875 --> 01:30:43,000 What? I can walk normally. 874 01:30:56,250 --> 01:31:01,250 So, whatever's left after the tickets, don't spend it right away, you understand? 875 01:31:05,542 --> 01:31:07,792 Promise me one thing - 876 01:31:08,750 --> 01:31:10,959 never come back here. 877 01:31:13,792 --> 01:31:14,625 Go. 878 01:31:31,792 --> 01:31:36,417 I came to Moscow from Shakhtinsk and enrolled in the Academy 879 01:31:36,667 --> 01:31:39,334 in a class taught by Galina Mikhailovna Beletskaya. 880 01:31:40,167 --> 01:31:42,792 And now I serve in the Bolshoi Theater. 881 01:31:43,417 --> 01:31:46,084 I've always dreamed of dancing in Swan Lake. 882 01:31:47,334 --> 01:31:50,000 Everyone knows how much talent and work one must invest 883 01:31:50,000 --> 01:31:54,834 in order to dance in such a… dance in the Bolshoi Theater. 884 01:31:54,959 --> 01:31:55,375 Yes! 885 01:31:55,750 --> 01:31:58,459 And although I'm only an artist in the corps de ballet, 886 01:31:58,667 --> 01:32:00,292 I'm the third swan! 887 01:32:00,750 --> 01:32:02,459 I'm not a prima and not a soloist. 888 01:32:02,709 --> 01:32:04,167 I enter in the second row, 889 01:32:04,334 --> 01:32:06,959 and no one in the audience will probably recognize me, 890 01:32:07,500 --> 01:32:10,375 but for me it's a great honor to dance on the same stage 891 01:32:10,875 --> 01:32:13,500 as Karina Kurnikova and Antoine Duval. 892 01:32:14,417 --> 01:32:15,709 I'm… 893 01:32:16,667 --> 01:32:20,584 I'm very happy to have my name included in the Swan Lake program. 894 01:32:21,209 --> 01:32:22,250 Thank you. 895 01:32:23,042 --> 01:32:25,375 Thank you. I'm proud of you, 896 01:32:26,375 --> 01:32:28,084 Yulia Olshanskaya. 897 01:32:29,500 --> 01:32:31,459 Antoine Duval is already on his way here 898 01:32:31,542 --> 01:32:33,000 and will arrive at any minute. 899 01:32:33,584 --> 01:32:37,459 In the meantime, the troop's creative director, 900 01:32:37,625 --> 01:32:39,292 Oleg Nikolayevich Boych, will say a few words. 901 01:32:39,625 --> 01:32:42,750 As you probably know, Antoine Duval is finishing his ballet career 902 01:32:42,750 --> 01:32:47,084 and the shows at the Bolshoi are his farewell performances. 903 01:32:47,667 --> 01:32:51,375 Therefore, why not make an exception, break with tradition. 904 01:32:52,417 --> 01:32:55,542 You heard what was said by the members of the corps de ballet, 905 01:32:55,584 --> 01:32:59,792 what was said by the makeup artists? Then, what about your questions? 906 01:33:00,334 --> 01:33:02,875 Yes, a French artist in Swan Lake, but if you'll excuse me… 907 01:33:02,917 --> 01:33:04,584 Yulia, where are you going? 908 01:33:04,584 --> 01:33:08,292 Swan Lake remains a ballet set to the music of Petr Ilyich Tchaikovsky. 909 01:33:08,500 --> 01:33:10,959 Tanya, watch, she'll touch her ear. 910 01:33:11,459 --> 01:33:14,417 And the main role of the white swan will be performed by... 911 01:33:14,459 --> 01:33:16,334 So, sweet and shy. 912 01:33:16,334 --> 01:33:22,167 …of Russian and world ballet, Karina Kurnikova. 913 01:33:22,167 --> 01:33:23,375 Now she'll turn to her profile. 914 01:33:23,417 --> 01:33:26,709 ...You all know her well. 915 01:33:26,709 --> 01:33:30,500 That's right, beautiful neck, have to show it. 916 01:33:33,709 --> 01:33:35,209 Now she'll smile… 917 01:33:37,459 --> 01:33:39,667 ...how simple and approachable. 918 01:33:40,084 --> 01:33:41,750 - Cut it out, Mitya. - Okay, 919 01:33:41,792 --> 01:33:44,875 but I told you I know her - 920 01:33:45,000 --> 01:33:46,542 she's a machine. 921 01:34:04,959 --> 01:34:07,625 Hello, Olshanskaya! Listen, that was a awesome speech. 922 01:34:08,334 --> 01:34:11,042 Where did you disappear to? Get back over here, 923 01:34:11,084 --> 01:34:12,917 Antione Duval will be here right now. 924 01:34:13,584 --> 01:34:16,125 I'm drinking to you, Tanya. 925 01:34:16,459 --> 01:34:18,375 Didn't you want to work at the Bolshoi? 926 01:34:19,042 --> 01:34:21,417 And you're working there, Tanya, in wardrobe. 927 01:34:23,334 --> 01:34:25,750 So, here's to your chest and to you. 928 01:34:26,500 --> 01:34:29,667 The chest? Makes me sad. 929 01:34:30,209 --> 01:34:31,750 Too big for ballet, and… 930 01:34:32,042 --> 01:34:33,375 and so-so for life. 931 01:34:33,709 --> 01:34:34,459 Cognac? 932 01:34:43,459 --> 01:34:44,459 Why not? 933 01:34:46,959 --> 01:34:48,792 Holy shit! 934 01:34:49,584 --> 01:34:51,292 Antoine Duval? 935 01:34:52,959 --> 01:34:55,084 Do you know where I first saw you? 936 01:34:55,792 --> 01:34:57,167 At the Bolshoi. 937 01:34:58,834 --> 01:35:00,875 You were dancing in the Nutcracker 938 01:35:01,167 --> 01:35:03,167 and I was backstage, next to you. 939 01:35:04,125 --> 01:35:05,750 You were sort of my prince... 940 01:35:05,750 --> 01:35:07,542 I even wanted to marry you. 941 01:35:09,542 --> 01:35:14,209 Slow down. I don't understand Russian speaking that quick. 942 01:35:16,125 --> 01:35:21,459 By the way, everybody's waiting for you. 943 01:35:21,459 --> 01:35:23,750 At the press conference. 944 01:35:26,084 --> 01:35:29,750 Listen, can you help me to escape from here? 945 01:35:38,000 --> 01:35:41,417 Do you dance in Swan Lake? Because I don't remember you. 946 01:35:43,209 --> 01:35:45,417 Yeah, well, Beletskaya always remembered me. 947 01:35:46,459 --> 01:35:47,459 Beletskaya 948 01:35:48,625 --> 01:35:52,292 She was sick. Totally losing her memory. 949 01:35:52,917 --> 01:35:55,250 She didn't remember even Karina. 950 01:35:56,625 --> 01:36:00,959 She even left me her earrings, which she wore when she danced Swan Lake. 951 01:36:03,500 --> 01:36:04,792 You don't understand. 952 01:36:05,334 --> 01:36:08,167 When time goes by, and nothing is happening. 953 01:36:09,084 --> 01:36:09,834 You fool! 954 01:36:10,209 --> 01:36:11,875 What do you know about time? 955 01:36:11,875 --> 01:36:12,875 Nothing 956 01:36:15,292 --> 01:36:19,792 I'm 40, and I can see that I'm using my germs one millimeter after the other. 957 01:36:19,792 --> 01:36:25,625 Today's one, tomorrow it will be two, and there's nothing I can do. Nothing. 958 01:36:27,500 --> 01:36:34,917 And you wonder if it's difficult to quit ballet? It's not difficult, almost impossible. 959 01:36:39,209 --> 01:36:43,500 And the journalist. What will you do after your retirement? 960 01:36:43,500 --> 01:36:45,209 Will you be a teacher? 961 01:36:46,125 --> 01:36:49,292 Teach who? Dumb people like you? 962 01:36:49,834 --> 01:36:56,042 Needs to drink to be able to dance? Come on, what a future. 963 01:36:56,709 --> 01:36:58,792 I wish I could be at your place. 964 01:36:59,292 --> 01:37:00,167 You understand? 965 01:37:01,750 --> 01:37:03,417 No, I don't understand! 966 01:37:06,792 --> 01:37:09,834 Why are you so upset?! You've achieved everything! 967 01:37:41,792 --> 01:37:44,292 What’s with you, Yulia? Are you drunk? 968 01:37:48,625 --> 01:37:51,625 Listen! I was just thinking. 969 01:37:52,542 --> 01:37:54,250 I’m gonna move to Moscow. 970 01:37:54,834 --> 01:37:55,459 Why not? 971 01:37:57,167 --> 01:37:58,042 Seriously! 972 01:37:58,959 --> 01:38:00,667 The fuck do I need this Shakhtinsky Institute for? 973 01:38:01,125 --> 01:38:03,417 And everyone’s just waiting for you there with open arms? 974 01:38:04,042 --> 01:38:06,875 Why don’t you come down from the clouds. 975 01:38:07,459 --> 01:38:10,834 Geniuses like you come here by the trainload! 976 01:38:12,084 --> 01:38:13,375 I know what I’m talking about! 977 01:38:14,417 --> 01:38:15,959 You’re just going to ruin your life. 978 01:38:20,709 --> 01:38:22,375 But you yourself went, Yulia! 979 01:38:23,709 --> 01:38:26,334 And got accepted! You’re renting an apartment in Moscow 980 01:38:26,375 --> 01:38:28,584 and dancing on the Bolshoi stage! 981 01:38:29,209 --> 01:38:31,209 And you know how proud mother is of you? 982 01:38:31,292 --> 01:38:33,792 She’s been talking about you to the entire city… 983 01:38:35,625 --> 01:38:36,625 Yulia! 984 01:38:46,500 --> 01:38:50,750 And dĆ©veloppĆ©...all the way! 985 01:38:52,875 --> 01:38:55,292 Stretch your standing legs. 986 01:38:59,584 --> 01:39:05,000 Ok give more space...to your neck and chin. 987 01:39:09,750 --> 01:39:10,750 Mind the shoulder 988 01:39:13,042 --> 01:39:15,959 Adagio 989 01:39:18,084 --> 01:39:19,792 And Arabesque. 990 01:39:20,750 --> 01:39:29,542 And one, dĆ©veloppĆ©. Two, three, and four. 991 01:39:30,167 --> 01:39:32,875 All the way with the foot please. 992 01:39:34,709 --> 01:39:37,292 Three and Four 993 01:39:37,709 --> 01:39:38,709 Mind the finger. 994 01:39:41,750 --> 01:39:47,292 Two, three, adagio 995 01:39:48,834 --> 01:39:52,000 It seems somebody has been drinking yesterday. 996 01:39:52,000 --> 01:39:53,000 I was 997 01:39:54,250 --> 01:39:57,000 Don't you know that you shouldn't drink before the class. 998 01:39:58,125 --> 01:40:01,542 I'm sorry, I had to. With one man. 999 01:40:01,875 --> 01:40:04,750 I couldn't say no, he was very upset. 1000 01:40:05,417 --> 01:40:06,625 Are you sure you can work? 1001 01:40:07,875 --> 01:40:09,959 I'm standing and working. 1002 01:40:10,125 --> 01:40:13,042 So you are shaking like that every time you're dancing. 1003 01:40:13,417 --> 01:40:15,584 I think you should quit. 1004 01:40:15,625 --> 01:40:16,625 Tony stop 1005 01:40:18,292 --> 01:40:23,459 Yulka is a great Ballerina, she used to dance abroad at academy. 1006 01:40:24,625 --> 01:40:28,250 Oh really? Ok bring the bow away please. Show me. 1007 01:40:29,792 --> 01:40:35,667 Ok, we're gonna do the first entrance of sleeping beauty. Ok. 1008 01:41:00,209 --> 01:41:03,250 Ok ok, stop it stop it. Thank you maestro. 1009 01:41:07,584 --> 01:41:11,459 Well apparently you've been waiting to long in the call to ballet. 1010 01:41:12,292 --> 01:41:14,875 It seems to be too late for you now. 1011 01:41:17,042 --> 01:41:19,167 He should go screw himself, that old fart. 1012 01:41:19,750 --> 01:41:22,709 You're still cool, Yulia. 1013 01:41:23,334 --> 01:41:26,500 - No. - Yes, you're very cool, you hear me? 1014 01:41:28,500 --> 01:41:31,625 And why are you being so nosy, Krasnorutskaya? 1015 01:41:32,125 --> 01:41:33,750 Go on, get outta here! 1016 01:41:37,292 --> 01:41:39,417 Remember the situation with the earrings? 1017 01:41:40,542 --> 01:41:42,125 That was me who ratted you out. 1018 01:41:42,625 --> 01:41:43,959 I know that. 1019 01:41:45,000 --> 01:41:46,542 Please, forgive me. 1020 01:41:47,542 --> 01:41:51,000 - That stuff doesn't matter anymore Tanya! - What do you mean it doesn't matter? 1021 01:41:51,709 --> 01:41:54,167 Just imagine, you could've been expelled! 1022 01:41:54,709 --> 01:41:57,250 And you're the coolest! 1023 01:41:57,500 --> 01:42:00,667 You're the best fucking ballerina, Olshanskaya! 1024 01:42:11,250 --> 01:42:13,084 And how would you know, you fool? 1025 01:43:42,875 --> 01:43:47,209 Karina stop stop stop stop. 1026 01:43:47,209 --> 01:43:49,417 Don't spread your leg like that. 1027 01:43:49,417 --> 01:43:52,125 I complete you I already told you that. 1028 01:43:52,125 --> 01:43:53,084 I'm sorry 1029 01:43:56,334 --> 01:44:01,167 No it's me I'm sorry. I shouldn't have drank yesterday. 1030 01:44:02,167 --> 01:44:04,375 Let's do it again? 1031 01:44:06,334 --> 01:44:10,000 No that's enough for today, I'm tired. 1032 01:44:24,500 --> 01:44:25,834 Girls, quiet, please! 1033 01:44:26,250 --> 01:44:28,209 Line up in two columns for the waltz. 1034 01:44:32,709 --> 01:44:34,250 Like that, good. 1035 01:44:35,334 --> 01:44:36,334 Arms lower. 1036 01:44:36,500 --> 01:44:39,709 Frame tilted. Make sure your lifts don't droop down. 1037 01:44:40,375 --> 01:44:43,209 Inhale at the start. And… 1038 01:44:48,875 --> 01:44:51,625 Olshanskaya, lower arabesque. 1039 01:44:52,292 --> 01:44:54,292 Lower arabesque, Olshanskaya! 1040 01:44:55,209 --> 01:44:57,750 Lower arabesque, Olshanskaya! 1041 01:44:59,959 --> 01:45:02,000 Okay, arm-in-arm. 1042 01:45:02,042 --> 01:45:03,375 Okay. 1043 01:45:05,125 --> 01:45:06,542 Tilt your frame. 1044 01:45:07,417 --> 01:45:08,375 Okay. 1045 01:45:09,625 --> 01:45:11,542 Lower sissonne, Olshanskaya! 1046 01:45:13,042 --> 01:45:15,709 Lower sissonne, Olshanskaya! 1047 01:45:16,584 --> 01:45:19,917 I can't jump any lower! That's the kind of jump I got! 1048 01:45:21,500 --> 01:45:22,417 Stop! 1049 01:45:24,125 --> 01:45:25,625 Get the hell out! 1050 01:45:28,417 --> 01:45:30,292 From the second phrase, girls, please. 1051 01:45:31,750 --> 01:45:34,459 If you'd be so kind. Go on. 1052 01:45:44,375 --> 01:45:49,792 That's beautiful right there. Yes, bravo. 1053 01:46:06,625 --> 01:46:07,625 Bravo 1054 01:46:15,417 --> 01:46:17,792 Attention! Right here is the fifth position. 1055 01:47:58,334 --> 01:48:00,250 I can't believe it, Olshanskaya. 1056 01:48:00,875 --> 01:48:01,792 What do you mean? 1057 01:48:02,292 --> 01:48:06,209 You're the backup for Odetta in Swan Lake. 1058 01:48:06,750 --> 01:48:09,167 Yefremova, these are four premier shows! 1059 01:48:09,750 --> 01:48:12,917 It's obvious that Karina will dance in all of them. 1060 01:48:13,459 --> 01:48:18,167 Well, show or no show, but it's the same dress rehearsal for all. 1061 01:48:38,417 --> 01:48:39,834 You fucked him. 1062 01:48:42,042 --> 01:48:43,667 The whole theater knows already. 1063 01:48:44,709 --> 01:48:46,625 That's why he put you in as the backup. 1064 01:48:46,750 --> 01:48:49,125 Well, Olshanskaya finally used her brain. 1065 01:48:50,334 --> 01:48:52,042 Get the hell out, Yefremova! 1066 01:48:53,667 --> 01:48:55,709 Take a hike! Is that clear? 1067 01:48:57,167 --> 01:48:59,459 Go mend some holes, seamstress! 1068 01:49:01,292 --> 01:49:03,000 Honestly, Tanya, you better go. 1069 01:49:03,709 --> 01:49:07,125 Go screw yourselves, you fucking primas! 1070 01:49:11,584 --> 01:49:15,750 You should've at least asked me before you started yelling. 1071 01:49:16,417 --> 01:49:17,875 - Yes, after the press-conference I… - Are you aware 1072 01:49:17,917 --> 01:49:19,667 that he's got someone like you in every city? 1073 01:49:21,084 --> 01:49:23,292 He won't let a single chorus girl go by. 1074 01:49:24,792 --> 01:49:26,625 He even slept with Krasnorutskaya. 1075 01:49:27,500 --> 01:49:30,209 And he's got a wife and two kids in America. 1076 01:49:31,000 --> 01:49:32,334 Aren't you at all disgusted by this? 1077 01:49:32,667 --> 01:49:34,292 What are you, jealous? 1078 01:49:36,000 --> 01:49:38,542 - Yeah, you're in love! - No, I'm not in love. 1079 01:49:38,542 --> 01:49:39,875 Kurnikova! 1080 01:49:41,084 --> 01:49:44,667 But you're right, actually. There's no fucking way you're in love. 1081 01:49:46,750 --> 01:49:50,042 When you're really in love, you don't give a shit about the wife, 1082 01:49:50,084 --> 01:49:51,709 and about the two kids… 1083 01:49:53,584 --> 01:49:55,167 Remember when I had Kirill? 1084 01:49:56,334 --> 01:49:59,209 I took him by the hand and walked out of the subway. 1085 01:49:59,709 --> 01:50:04,000 And I didn't give a shit if he's sleeping with some Krasnorutskaya. 1086 01:50:05,334 --> 01:50:07,375 You're giving me yourself as an example? 1087 01:50:09,584 --> 01:50:12,792 I'm the prima here, not you! 1088 01:50:14,417 --> 01:50:17,959 I was the best in class and you're coming for the third tour 1089 01:50:18,917 --> 01:50:21,875 from your backwoods Shakhtinsk! 1090 01:50:23,875 --> 01:50:26,375 It was with me that Mitya wanted to dance Sleeping Beauty, 1091 01:50:26,959 --> 01:50:29,500 he bet on me. You didn't know? 1092 01:50:32,334 --> 01:50:36,834 I'm the one who keeps dragging you to all these press-conferences. 1093 01:50:39,250 --> 01:50:41,667 It was I who lost her virginity to those stretches. 1094 01:50:42,209 --> 01:50:44,209 And not to some Kirill on the subway! 1095 01:50:45,750 --> 01:50:48,250 It was I who danced as Aurora during graduation. 1096 01:50:49,292 --> 01:50:51,292 Just come to terms with it, Olshanskaya! 1097 01:50:52,500 --> 01:50:55,542 You danced as Aurora because your mother paid me off. 1098 01:50:57,667 --> 01:50:59,750 And I took the money. 1099 01:51:00,625 --> 01:51:04,167 And then I went to the rooftop and jumped, just as Beletskaya did. 1100 01:53:10,625 --> 01:53:12,959 Thank you. Thank you. Thank you. 1101 01:53:15,292 --> 01:53:21,125 Listen, think about how whenever you do this little pique… 1102 01:53:21,167 --> 01:53:25,042 you have to keep them crossed appropriately. 1103 01:53:26,209 --> 01:53:27,750 The rest is fine. 1104 01:53:28,209 --> 01:53:32,709 Also, I forgot to tell you... 1105 01:53:44,625 --> 01:53:45,625 Hurry! Hurry! 1106 01:53:47,917 --> 01:53:49,959 Look at this Christmas Tree! 1107 01:53:51,959 --> 01:53:53,000 This is much better. 1108 01:53:55,500 --> 01:53:59,667 And so, here we are, ended up together…Oy! 1109 01:54:07,125 --> 01:54:09,000 Why are you lagging? 1110 01:54:09,500 --> 01:54:11,084 You’re holding everyone up. 1111 01:54:11,250 --> 01:54:13,334 - What’s your name? - Yulia. 1112 01:54:14,417 --> 01:54:17,000 Give me your hand, Yulia. Let's go together! 1113 01:54:24,417 --> 01:54:26,084 - You like? - Uh-ha. 1114 01:54:36,084 --> 01:54:39,542 - And do you know who staged it? - Yes. Marius Petipa. 1115 01:54:40,000 --> 01:54:41,500 Good girl. 1116 01:54:42,209 --> 01:54:43,750 And…do you know the year? 1117 01:54:44,250 --> 01:54:47,750 Yes. 1892. 1118 01:54:48,250 --> 01:54:51,292 Did you know that Antione Duvale will be dancing? 1119 01:54:51,334 --> 01:54:52,834 Yes, I know. 1120 01:55:43,667 --> 01:55:45,375 And where's Olshanskaya? 1121 01:55:48,834 --> 01:55:52,250 I don't know. Karina, have you seen Olshanskaya? 1122 01:55:55,167 --> 01:55:56,084 No. 1123 01:56:12,042 --> 01:56:14,209 Little girl, what are you doing here? 1124 01:57:05,000 --> 01:57:06,667 Olshanskaya, what are you doing? 1125 01:57:06,667 --> 01:57:08,834 I’ve been searching for you in the entire theater! 1126 01:58:27,917 --> 01:58:31,375 Antoine, this happens. A dancer broke a leg. 1127 01:58:33,375 --> 01:58:39,167 He said it happens, a dancer can break their leg. 1128 01:58:40,917 --> 01:58:44,834 She really can't dance? Call her again. 1129 01:58:51,667 --> 01:58:53,917 It switched off. 1130 01:59:00,209 --> 01:59:02,667 That's it, I'm canceling the show! 1131 01:59:04,250 --> 01:59:06,625 He will cancel, the performance. 1132 01:59:12,584 --> 01:59:14,375 Did you warm up? 1133 01:59:14,750 --> 01:59:15,750 Yes 1134 01:59:16,959 --> 01:59:17,917 What did he say? 1135 01:59:21,125 --> 01:59:22,459 I'm not ready. 1136 01:59:23,125 --> 01:59:24,167 She will do it. 1137 01:59:25,667 --> 01:59:27,167 I won't dance! 1138 01:59:28,750 --> 01:59:30,209 Antoine, this is not serious. 1139 01:59:34,000 --> 01:59:37,584 This is my performance. I will take responsibility of it. 1140 01:59:37,584 --> 01:59:38,959 She will dance 1141 01:59:43,292 --> 01:59:44,750 What did he say? 1142 01:59:49,292 --> 01:59:52,292 So, why are we still sitting? 1143 01:59:54,959 --> 01:59:56,292 Tanya, I can't. 1144 01:59:59,792 --> 02:00:01,459 I can't go out there, I'm not ready! 1145 02:00:03,417 --> 02:00:05,667 Fairy tales don't happen to someone like me. 1146 02:00:05,709 --> 02:00:07,250 Forget about fairy tales, Olshanskaya! 1147 02:00:08,000 --> 02:00:11,334 Right now you'll dance the lead and then return to the chorus. 1148 02:00:12,375 --> 02:00:14,584 You think they'll keep you in the main cast? 1149 02:00:14,917 --> 02:00:16,334 Don't even dream about it! 1150 02:00:17,084 --> 02:00:20,750 You're gonna have to work like a dog once again, just like back in Аcademy. 1151 02:00:21,167 --> 02:00:22,792 And it's not a fact that you'll make it. 1152 02:00:24,084 --> 02:00:26,167 Karina's giving you back your chance. 1153 02:00:31,959 --> 02:00:34,125 And, you know, it's no fairy tale for her, either. 1154 02:00:35,292 --> 02:00:38,417 Antoine's gonna go back to his wife, and Karina will remain back here. 1155 02:01:34,959 --> 02:01:39,834 You know, I remember the first time I came on to ride the Bolshoi. 1156 02:01:41,000 --> 02:01:43,125 I was dancing Nutcracker. 1157 02:01:43,584 --> 02:01:47,625 I was young and I wanted everything to be perfect. 1158 02:01:49,125 --> 02:01:56,542 I was so stressed at the beginning of the perforemance that I barely couldn't dance. Until.. 1159 02:01:57,042 --> 02:02:04,167 Until this little girl, in the wings. She must have been 10 years old. 1160 02:02:04,792 --> 02:02:12,084 She pointed at me like that. She had such eyes full of dreams and delight. 1161 02:02:12,084 --> 02:02:14,959 She gave me the strength and confidence to go on. 1162 02:02:15,875 --> 02:02:16,875 So I danced for her. 1163 02:02:18,750 --> 02:02:23,209 Maybe you should think who you're dancing for 1164 02:02:23,792 --> 02:02:27,417 Ready? Let's go. 1165 02:06:33,292 --> 02:06:41,417 The Bolshoi 86595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.