All language subtitles for Bolshoy.2017.720p.BluRay.DTS.x264-HDH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,917 --> 00:00:11,750
Production company
Valery Todarovsky
2
00:00:13,709 --> 00:00:16,959
Russia 1
3
00:00:20,625 --> 00:00:27,375
Cinema Fond
4
00:00:28,834 --> 00:00:32,084
Presents
5
00:03:29,834 --> 00:03:31,584
Mom, promise that
youāll buy me rollerskates.
6
00:03:31,625 --> 00:03:33,459
You promised to buy them for me, remember?
7
00:03:33,625 --> 00:03:35,584
Yes, Iāll buy them for you. Iāll buy them.
8
00:03:36,709 --> 00:03:38,750
Tanya, I told you
to wear the other underwear.
9
00:03:39,542 --> 00:03:42,167
These make your legs look
a couple of centimeters shorter.
10
00:03:45,834 --> 00:03:48,209
Karinachka, my sweetheart, how did it go?
11
00:03:48,334 --> 00:03:52,084
- Everythingās fine, donāt worry.
- Good? Everything alright?
12
00:03:53,042 --> 00:03:54,042
My sunshine.
13
00:04:02,459 --> 00:04:05,125
Mama, mama, they complimented me!
14
00:04:05,417 --> 00:04:07,959
Good girl! I told you!
15
00:04:08,667 --> 00:04:11,209
Youāre such a good girl!
16
00:04:11,250 --> 00:04:13,459
Let me have twenty rubles for beer.
17
00:04:19,167 --> 00:04:20,209
Yulia!
18
00:04:21,334 --> 00:04:24,417
Come on, give me twenty rubles,
I'll pay you back, honestly.
19
00:04:40,959 --> 00:04:42,125
Hold on, stop.
20
00:04:46,959 --> 00:04:47,959
Look.
21
00:04:53,959 --> 00:04:55,875
Is that really you?
22
00:04:57,125 --> 00:04:58,875
The Bolshoi Theater, 1972.
23
00:05:00,375 --> 00:05:02,542
I was so great on that stage, Yuliaā¦
24
00:05:03,709 --> 00:05:05,709
I was so great on that stageā¦
25
00:05:12,500 --> 00:05:13,500
Oooh!
26
00:05:15,792 --> 00:05:19,625
Vlady Pototsky!
27
00:05:20,625 --> 00:05:23,292
- I thought you were dead!
- Galina Mikhailovna, how wonderful!
28
00:05:23,709 --> 00:05:25,917
At least someone from the old days.
29
00:05:26,042 --> 00:05:28,167
Oooh,Ā what cheap rotgut you drink, Vlady!
30
00:05:28,375 --> 00:05:31,459
I brought this girl with me,
to enroll in the academy.
31
00:05:31,500 --> 00:05:34,875
You were so great as Albert!
32
00:05:35,209 --> 00:05:37,959
Just because they wouldn't let you go
on tour to New York
33
00:05:37,959 --> 00:05:40,250
was no reason to drink your life away.
34
00:05:41,084 --> 00:05:42,417
You weakling.
35
00:05:43,167 --> 00:05:45,084
The Bolshoi held you high in its arms.
36
00:05:45,125 --> 00:05:48,167
I brought this girl to enroll
in the academy. Please, just take a look.
37
00:05:48,209 --> 00:05:52,792
Oh, how you lived on that stage!
How alive you were!
38
00:05:52,875 --> 00:05:55,209
I had no fear of descending
into that grave with you.
39
00:05:55,250 --> 00:05:57,000
And who do we have now?
40
00:05:57,167 --> 00:06:01,542
Talentless hacks.
There's no one for me to even die with.
41
00:06:01,584 --> 00:06:04,250
This girl is heaven sent!
See for yourself.
42
00:06:04,500 --> 00:06:07,209
Galina Mikhailovna, please!
Her name is Yulia.
43
00:06:07,500 --> 00:06:10,167
- Why is she so gangly?
- She's not gangly, she's tall!
44
00:06:10,375 --> 00:06:12,709
She might grow a tiny little bit,
but that's it! Her mother's small.
45
00:06:12,834 --> 00:06:14,750
The important thing -
she's got a tremendous leap!
46
00:06:14,959 --> 00:06:18,375
- Really tremendous?!
- Tremendous, believe me!
47
00:06:18,500 --> 00:06:21,000
Just take a look, please.
With her, you won't be afraid to die.
48
00:06:21,667 --> 00:06:22,625
Go!
49
00:06:26,417 --> 00:06:27,750
This is Yulia.
50
00:06:30,584 --> 00:06:33,667
She missed the first two rounds
of auditions,
51
00:06:34,042 --> 00:06:36,834
but she can show us everything
right here and now.
52
00:06:39,750 --> 00:06:42,375
Thank you, Mitya, thank you.
53
00:06:52,750 --> 00:06:56,375
- Does Yulia have a last name?
- Olshanskaya.
54
00:06:56,875 --> 00:07:01,959
Yulia Olshanskaya,
please take off your pants.
55
00:07:13,792 --> 00:07:17,834
Yulia Olshanskaya performing,
Vladimir Ivanovich Pototsky, tutor.
56
00:07:17,875 --> 00:07:19,292
Stop!
57
00:07:30,417 --> 00:07:32,167
Hey, watch your hands!
58
00:07:32,417 --> 00:07:33,875
Don't start any trouble!
59
00:07:35,084 --> 00:07:37,500
How do you intend to work in the theater?
60
00:07:40,167 --> 00:07:42,125
Not in my underwear, that's for sure.
61
00:07:43,667 --> 00:07:46,584
You think we're here
to look at your underwear?
62
00:07:47,917 --> 00:07:49,792
You're in your underwear, my dear,
63
00:07:50,084 --> 00:07:53,459
so that we could see
all your shortcomings.
64
00:07:53,834 --> 00:07:55,917
Your large frame, for example.
65
00:07:57,250 --> 00:08:00,959
With age, your hips
will become even wider.
66
00:08:01,250 --> 00:08:03,334
Meaning, I'll have a big ass?
67
00:08:04,959 --> 00:08:08,625
And you got huge hands, like a man!
68
00:08:09,000 --> 00:08:11,709
And somehow you've managed to dance.
69
00:08:18,417 --> 00:08:22,042
Zhanachka, ask the next one to come in.
70
00:08:23,292 --> 00:08:26,750
Galina Mikhailovna, how old is she?
71
00:08:27,042 --> 00:08:28,375
Dance!
72
00:08:30,417 --> 00:08:32,709
Galina Mikhailovna, we have the next one.
73
00:08:32,792 --> 00:08:34,125
Dance! Come on!
74
00:09:58,542 --> 00:10:03,209
If I made it in - stick out your
tongue, if not - pucker your lips.
75
00:10:24,334 --> 00:10:25,334
Ooo!
76
00:10:26,042 --> 00:10:29,000
Never drink champagne.
Champagne weakens your legs.
77
00:10:29,584 --> 00:10:32,000
If you're gonna drink,
drink only cognac, understand?
78
00:10:32,750 --> 00:10:36,000
That's enough for a return ticket,
economy class.
79
00:10:36,792 --> 00:10:38,959
I have to start saving up.
80
00:10:42,000 --> 00:10:45,250
And calm my mother, okay?
81
00:10:45,917 --> 00:10:46,959
I'll calm her down.
82
00:10:47,000 --> 00:10:50,459
Dear parents,
here's the list of accepted students.
83
00:10:54,584 --> 00:10:57,042
Hurrah!
84
00:11:09,000 --> 00:11:12,875
THE BOLSHOI
85
00:11:12,917 --> 00:11:18,500
And-one, and-two, and-three.
86
00:11:19,667 --> 00:11:21,167
What's this?
87
00:11:21,584 --> 00:11:23,209
What's this?
88
00:11:23,750 --> 00:11:25,709
Don't you have legs?
89
00:11:28,584 --> 00:11:32,667
If you didn't have them,
one could at least pity you.
90
00:11:33,834 --> 00:11:37,750
Filled this place up through the want-ads.
91
00:11:38,542 --> 00:11:41,875
You, step to the center bars.
92
00:11:43,250 --> 00:11:44,042
So!
93
00:11:44,875 --> 00:11:49,375
And-one, and-two, and-three.
94
00:11:51,750 --> 00:11:55,750
And we hold the pearl stance.
95
00:11:56,792 --> 00:11:57,459
There.
96
00:11:59,459 --> 00:12:01,792
Embracing the cloud,
hugging the cloud, there.
97
00:12:06,709 --> 00:12:08,334
Leg from the hip,
98
00:12:09,334 --> 00:12:14,417
from the hip, Katya.
Starting from the hip!
99
00:12:14,834 --> 00:12:16,542
I said from the hip.
100
00:12:19,292 --> 00:12:21,792
What? What? What?
101
00:12:22,959 --> 00:12:23,959
What?
102
00:12:24,167 --> 00:12:28,167
Did we come here to cry
or to serve in the ballet, huh?
103
00:12:28,834 --> 00:12:31,625
- Katya!
- Her name is Tanya!
104
00:12:33,292 --> 00:12:36,917
- What's the difference?
- A freaking big one!
105
00:12:37,250 --> 00:12:41,750
You're nobody in ballet
until you've proven otherwise.
106
00:12:41,792 --> 00:12:44,625
I don't need it,
it's her stupid legs that need it.
107
00:12:46,125 --> 00:12:46,667
So!
108
00:12:47,792 --> 00:12:51,084
You'll do the tendu until class is over.
109
00:12:52,250 --> 00:12:54,584
No-name fools!
110
00:13:05,334 --> 00:13:08,750
Come on, let's have the tendu,
111
00:13:09,209 --> 00:13:11,667
tendu, no, tendu!
112
00:13:12,250 --> 00:13:15,625
Pour le piere, pour le piere!
113
00:13:15,667 --> 00:13:19,084
I've had it!
I don't know any these words!
114
00:13:20,625 --> 00:13:24,209
When will you know them?
When you retire?
115
00:14:18,834 --> 00:14:20,667
And what are you doing here?
116
00:14:21,334 --> 00:14:25,667
I come here to talk to my mom,
so that nobody else could hear me.
117
00:14:25,834 --> 00:14:26,500
Mmm...
118
00:14:27,792 --> 00:14:29,292
Me, too, with my dad.
119
00:14:32,292 --> 00:14:36,042
Listen, Yulia, stand over here, please.
120
00:14:36,584 --> 00:14:37,584
Why?
121
00:14:38,334 --> 00:14:40,084
You'll find out right now.
122
00:14:46,167 --> 00:14:48,875
Look, here, this is pour le piere.
123
00:14:49,292 --> 00:14:52,417
It's translated as push. Repeat it.
124
00:14:54,167 --> 00:14:56,834
This is pour le piere - push.
125
00:14:57,500 --> 00:15:00,542
Correct. Now you can repeat it
with your arms and your legs.
126
00:15:01,917 --> 00:15:04,209
And-one, and-two.
127
00:15:04,542 --> 00:15:06,459
Šnd-one, and...
128
00:15:07,667 --> 00:15:08,667
Soon.
129
00:15:09,125 --> 00:15:10,125
Ok!
130
00:15:11,500 --> 00:15:13,084
Girls, why are there so many of you here?
131
00:15:13,417 --> 00:15:17,959
Did you place any bets?
You didn't! Let's clear some space.
132
00:15:18,000 --> 00:15:18,792
Tanya, Mya!
133
00:15:18,792 --> 00:15:21,125
More, Karina, come on, donāt half-ass it!
134
00:15:24,417 --> 00:15:25,834
Kids! Come on,
come on.
135
00:15:25,875 --> 00:15:28,167
Sit closer, make some more space.
136
00:15:29,000 --> 00:15:33,750
Galina Mikhailovna!
I'm not arguing with you!
137
00:15:34,292 --> 00:15:38,334
Olshanskaya has a splendid leap,
simply splendid!
138
00:15:38,917 --> 00:15:41,417
Yes, she's artistic!
139
00:15:42,792 --> 00:15:45,167
But there are nuances.
140
00:15:49,000 --> 00:15:51,792
Anyone else? Who's next, who's next?
141
00:15:54,459 --> 00:15:56,000
- 300 on Karina.
- On who?
142
00:15:56,125 --> 00:15:57,792
- 300 on Karina.
- 500 on Olshanskaya.
143
00:15:57,834 --> 00:15:59,834
Hold on, I can't keep up! Wait!
144
00:15:59,834 --> 00:16:01,459
- 250 on Olshanskaya.
- Olshanskaya - 500!
145
00:16:01,500 --> 00:16:04,459
- I can't keep up. Girls, hold on.
- Come on, write it down, 250 on Karina.
146
00:16:04,459 --> 00:16:08,292
Everything okay? Come on, get ready!
Thatās it! Come on!
147
00:16:10,709 --> 00:16:12,375
So, Kurnikova, you scared?
148
00:16:13,584 --> 00:16:15,750
Of whom? A drunken you?
149
00:16:17,000 --> 00:16:18,334
Will you even be able to stand up
on your legs?
150
00:16:18,542 --> 00:16:19,959
Do you doubt it?
151
00:16:21,542 --> 00:16:23,334
You haven't seen yourself from the side.
152
00:16:25,500 --> 00:16:28,292
Karina's got the arms.
153
00:16:28,417 --> 00:16:30,917
Karina's got the legs.
154
00:16:31,625 --> 00:16:35,000
And most importantly,
Karina's got the balance.
155
00:16:36,209 --> 00:16:37,834
Karina has the nuances.
156
00:16:38,542 --> 00:16:40,334
But Olshanskaya is Aurora.
157
00:16:42,209 --> 00:16:46,042
She's truly joyful when she's running
through the palace,
158
00:16:46,500 --> 00:16:49,584
and not just jumping around
on balanced legs.
159
00:16:51,167 --> 00:16:52,584
Hey, what are you doing?
160
00:16:52,625 --> 00:16:55,084
Get out of here! Go back!
161
00:16:55,125 --> 00:16:58,917
Go, go! You can come in. Get out! Out!
162
00:16:59,209 --> 00:17:03,292
Let me through.
Tanya, finish it up, we're starting!
163
00:17:03,500 --> 00:17:06,792
Antsiferov, I don't understand,
who are you betting on?
164
00:17:09,375 --> 00:17:10,500
On Karina.
165
00:17:12,334 --> 00:17:14,667
- How much?
- Yes, on Karina - 150.
166
00:17:17,750 --> 00:17:19,500
Thatās it! All bets are down.
167
00:17:19,542 --> 00:17:21,292
Come on, letās begin!
168
00:17:22,084 --> 00:17:23,750
Okay, attention! Quiet!
169
00:17:24,250 --> 00:17:26,584
Everyone get up and move away!
170
00:17:27,042 --> 00:17:28,750
Girls, you ready?
171
00:17:29,125 --> 00:17:30,625
Ready.
172
00:17:38,334 --> 00:17:39,667
Let's go!
173
00:17:41,000 --> 00:17:43,834
- Olshanskaya! Olshanskaya!
- Come on, Karina!
174
00:17:44,084 --> 00:17:48,209
Karina! Karina! Karina! Karina!
175
00:17:58,750 --> 00:18:00,167
Come on, Karina!
176
00:18:14,375 --> 00:18:17,667
Give me a last name, please.
177
00:18:18,000 --> 00:18:19,750
I have to prepare a diet.
178
00:18:20,250 --> 00:18:22,459
Did you determine who your lead is?
179
00:18:23,375 --> 00:18:26,209
Or we canĀ be starving two girls,
if you want.
180
00:18:29,250 --> 00:18:32,375
- Come on!
- Come on! Karina!
181
00:19:06,542 --> 00:19:07,584
Okay!
182
00:19:09,084 --> 00:19:13,500
Fine, we'll leave the question
of Aurora until after the dress rehearsal.
183
00:19:14,125 --> 00:19:17,000
We need to see them both on stage.
184
00:19:18,334 --> 00:19:22,709
Get them both ready. It won't kill them.
185
00:20:16,959 --> 00:20:18,292
Put it down.
186
00:20:20,042 --> 00:20:21,542
Youāre a ballerina
187
00:20:22,667 --> 00:20:24,500
and youāre acting like a bum.
188
00:20:26,167 --> 00:20:29,125
Why donāt you go scavenge
from the other tables, too.
189
00:20:29,792 --> 00:20:33,042
I will! Iām starving.
190
00:20:33,542 --> 00:20:37,209
Youāve got it good here,
but no oneās giving me any food.
191
00:20:39,292 --> 00:20:42,625
- You know how to wash floors?
- Whatās there to know?
192
00:20:44,417 --> 00:20:45,250
What!
193
00:20:47,709 --> 00:20:50,000
This is some freaking museum
you got here.
194
00:20:51,375 --> 00:20:52,917
And where do you live?
195
00:20:53,125 --> 00:20:54,625
I live right here.
196
00:20:56,292 --> 00:21:01,250
Iām sort of an antique, myself.
197
00:21:04,125 --> 00:21:08,959
Iāll pay you every Thursday.
That okay with you?
198
00:21:09,500 --> 00:21:10,834
Yes.
199
00:21:14,709 --> 00:21:17,584
You gonna tell anyone
that youāre cleaning here?
200
00:21:18,917 --> 00:21:21,084
- Nope.
- Too proud!
201
00:21:21,292 --> 00:21:22,625
Good.
202
00:21:23,292 --> 00:21:26,792
Maybe youāll make
something of yourself, yet.
203
00:21:40,042 --> 00:21:41,375
Whoās there?
204
00:21:43,375 --> 00:21:45,917
Youāre⦠whoās in here?
205
00:21:57,959 --> 00:21:59,834
Galina Mikhailovna, whatās wrong?
206
00:22:01,917 --> 00:22:03,792
Galina Mikhailovna, whatās with you?
207
00:22:10,750 --> 00:22:12,500
Where am I?
208
00:22:13,125 --> 00:22:15,375
Galina Mikhailovna, youāre at home!
209
00:22:15,625 --> 00:22:17,500
Whatās with you?
210
00:22:20,417 --> 00:22:23,084
Here, take a look,
211
00:22:23,167 --> 00:22:25,750
thatās you ā when you were younger.
Picasso drew it.
212
00:22:25,917 --> 00:22:28,542
You told me about it yourself
earlier today!
213
00:22:28,584 --> 00:22:31,000
Take a look.
Thatās you ā when you were younger.
214
00:22:32,042 --> 00:22:33,375
Unbelievable!
215
00:22:34,459 --> 00:22:39,834
Listen, maybe we should call
for an ambulance or speak to someone?
216
00:22:40,292 --> 00:22:42,542
No! Itās not necessary.
217
00:22:45,625 --> 00:22:48,000
Iām justā¦
218
00:22:49,084 --> 00:22:52,125
sometimes my memory fails me.
219
00:22:53,167 --> 00:22:59,667
Itās a disease. I forget what itās called.
220
00:23:03,959 --> 00:23:08,667
Swear to me that you wonāt say
a word to anyone about it.
221
00:23:08,875 --> 00:23:10,209
To nobody!
222
00:23:11,125 --> 00:23:12,459
I promise.
223
00:23:13,667 --> 00:23:17,625
Otherwise, Iāll have to leave the academy.
224
00:23:18,334 --> 00:23:21,042
If you donāt keep my secret safe.
225
00:23:22,042 --> 00:23:24,375
I swear! Donācha worry about it!
226
00:23:24,542 --> 00:23:26,209
And enough with your āchaāsā!
227
00:23:26,667 --> 00:23:28,917
What is this āchaā, āchaā?
228
00:23:29,917 --> 00:23:32,125
Thereās no āchaā!
229
00:24:27,875 --> 00:24:29,375
Lena.
230
00:24:30,750 --> 00:24:32,667
- Lena, right?
- Yes.
231
00:24:33,042 --> 00:24:34,375
I remember.
232
00:24:36,084 --> 00:24:37,417
I remember.
233
00:24:43,542 --> 00:24:46,375
- Krasnorutskaya.
- Oh, yeah.
234
00:24:47,084 --> 00:24:49,959
Sheās got horrendous feet.
235
00:24:54,250 --> 00:24:55,875
And this one?
236
00:24:57,042 --> 00:24:58,667
Thatās the good one,
237
00:24:59,125 --> 00:25:01,459
I remember her well.
238
00:25:02,375 --> 00:25:05,125
Aaaaa... Thatās Krasnorutskaya!
239
00:25:05,292 --> 00:25:07,875
Krasnorutskaya was right before this one.
240
00:25:08,209 --> 00:25:10,667
Thatās it, Yulia, Iām tired.
241
00:25:11,042 --> 00:25:13,209
- Galina Mikhailovna. Дome on.
- No.
242
00:25:13,667 --> 00:25:17,709
- There are only two left.
- Thatās it, my dear.
243
00:25:18,125 --> 00:25:19,459
Oh, wellā¦
244
00:25:19,500 --> 00:25:23,792
- But, thatās Karina.
- Karina!
245
00:25:24,459 --> 00:25:29,209
- Kurnikova!
- You see, you could do it!
246
00:25:31,334 --> 00:25:33,584
Youāre such a pain in the ass,
Olshanskaya.
247
00:25:35,209 --> 00:25:38,125
Galina Mikhailovna,
thereās only one left, I swear!
248
00:25:38,292 --> 00:25:40,334
The last one.
249
00:25:42,750 --> 00:25:44,459
I canāt remember.
250
00:25:45,542 --> 00:25:48,334
- I just canāt remember.
- What do you mean?
251
00:25:48,709 --> 00:25:51,084
Thatās Tanya Yefremova.
252
00:25:51,792 --> 00:25:55,459
Oh, yeah. The hell with her.
253
00:25:56,959 --> 00:25:58,292
Hereā¦
254
00:26:02,125 --> 00:26:03,792
You like?
255
00:26:05,334 --> 00:26:06,667
Very much.
256
00:26:09,584 --> 00:26:11,375
Take them! My gift to you!
257
00:26:12,917 --> 00:26:16,292
Theyāre real antiques!
Diamonds, sapphires.
258
00:26:16,334 --> 00:26:19,209
You could buy a car with them.
259
00:26:19,209 --> 00:26:21,167
But donāt you sell them!
260
00:26:22,125 --> 00:26:24,042
I danced in them as Odetta.
261
00:26:25,125 --> 00:26:29,125
Wear them when you dance
at the Bolshoi.
262
00:26:30,292 --> 00:26:32,459
You understand?
263
00:26:52,334 --> 00:26:55,250
Olshanskaya, whatācha got there?
264
00:26:55,292 --> 00:26:58,000
Itās nothing. What?
265
00:26:58,875 --> 00:27:00,792
Go back to sleep!
266
00:27:09,000 --> 00:27:11,667
I donāt want to dance with Antoine Duvale!
267
00:27:11,875 --> 00:27:14,542
I donāt like the way he prepared his part.
268
00:27:16,209 --> 00:27:19,542
And anyways, I donāt feel well today.
269
00:27:21,667 --> 00:27:23,834
I wonāt be able to dance Kitri today.
270
00:27:24,584 --> 00:27:27,500
Yes! And reschedule my rehearsals!
271
00:27:29,084 --> 00:27:33,334
Did you hear me?
I said reschedule my rehearsals!
272
00:27:34,750 --> 00:27:37,834
- Yulia, you coming?
- Yes, Karina, Iāll be right along!
273
00:27:37,959 --> 00:27:39,292
Okay.
274
00:27:42,334 --> 00:27:44,500
Yefremova, Tatyana.
275
00:27:45,000 --> 00:27:49,042
Artistic, but terrible feet.
276
00:27:49,750 --> 00:27:51,542
Hips are a nightmare.
277
00:27:52,542 --> 00:27:55,167
Sheāll spread out
and wonāt be able to dance.
278
00:27:56,750 --> 00:27:59,417
I recommend expelling her.
279
00:28:00,250 --> 00:28:02,959
Okay. Karina Kurnikova.
280
00:28:04,459 --> 00:28:07,625
I recommend advancing her
to the next level.
281
00:28:11,167 --> 00:28:15,417
Yulia Olshanskaya. She was accepted
with probationary status.
282
00:28:17,959 --> 00:28:21,709
I recommend advancing her
to the next level.
283
00:28:27,750 --> 00:28:31,167
Please, donāt expel me, Iām begging you!
284
00:28:31,417 --> 00:28:36,584
What am I going to tell my parents?
Please donāt expel me, please donāt!
285
00:28:36,917 --> 00:28:40,417
Iāll get rid of the hips
and get my feet done! Please!
286
00:28:40,542 --> 00:28:44,292
So, now youāll say that Iām a monster!
287
00:28:44,667 --> 00:28:45,542
Well?
288
00:28:46,292 --> 00:28:50,584
There has to be somebody for us to teach,
so, go ahead and let her remain,
289
00:28:50,834 --> 00:28:53,875
- if you want, on probationary status.
- Tanya, get up!
290
00:28:54,209 --> 00:28:55,875
No need to cry.
291
00:28:56,125 --> 00:28:57,542
Come over here.
292
00:29:00,750 --> 00:29:04,042
Your parents have to understand
293
00:29:04,834 --> 00:29:07,917
that weāre expelling you because
this is ballet!
294
00:29:09,042 --> 00:29:13,042
Wouldnāt you, yourself,
want to go to the Bolshoi
295
00:29:13,042 --> 00:29:16,667
and see beautiful ballerinas.
296
00:29:17,417 --> 00:29:20,584
Right? So, thereās no point in crying.
297
00:29:23,917 --> 00:29:26,667
Weāre letting you advance
to the next class.
298
00:29:26,834 --> 00:29:28,209
On probation.
299
00:29:29,542 --> 00:29:30,875
Sit down.
300
00:29:31,084 --> 00:29:32,417
Thank you.
301
00:29:33,417 --> 00:29:37,375
Galina Mikhailovna,
what are you looking for over there?
302
00:29:37,542 --> 00:29:39,375
Weāre in the middle of evaluations.
303
00:29:39,417 --> 00:29:41,375
My earrings are missing!
304
00:29:43,167 --> 00:29:44,625
Hmm...
305
00:29:45,917 --> 00:29:49,459
They cost a fortune!
306
00:29:50,292 --> 00:29:53,750
- Galina Mikhailovnaā¦
- āGalina Mikhailovnaā what?
307
00:29:54,125 --> 00:29:55,792
There are thieves in the academy.
308
00:29:55,917 --> 00:29:59,209
And you know it.
And everyone knows it too!
309
00:29:59,792 --> 00:30:02,292
They steal here. But these earrings ā
310
00:30:03,375 --> 00:30:05,625
they're not some cell phone!
311
00:30:20,584 --> 00:30:23,250
Yulia, show us your hands.
312
00:30:26,000 --> 00:30:29,209
Donāt hide them behind your back.
Show them to us.
313
00:30:32,667 --> 00:30:36,042
I want you to say it outloud.
314
00:30:36,500 --> 00:30:38,500
This is disgusting, Olshanskaya!
315
00:30:39,167 --> 00:30:40,709
This is a crime!
316
00:30:41,375 --> 00:30:45,042
And I want you to say this outloud.
317
00:30:49,792 --> 00:30:55,459
Only when you acknowledge it,
can you repent.
318
00:30:56,959 --> 00:30:59,667
Look your classmates in the eye.
319
00:31:01,500 --> 00:31:03,875
Youāre expelled, obviously!
320
00:31:05,000 --> 00:31:10,625
But I want you to feel ashamed
before youāre expelled.
321
00:31:12,375 --> 00:31:14,000
I didnāt steal them.
322
00:31:14,375 --> 00:31:17,667
- What?
- I didnāt steal those earrings.
323
00:31:18,209 --> 00:31:22,709
- What nerve!
- Thatās enough, Lyudmila Sergeyevna.
324
00:31:23,917 --> 00:31:27,792
You at least understand
that youāre a liar and a thief?
325
00:31:27,875 --> 00:31:29,209
Enough!
326
00:31:31,167 --> 00:31:35,375
You have until tonight to clear out
your things from the academy.
327
00:31:35,667 --> 00:31:37,959
Youāre expelled!
328
00:32:07,334 --> 00:32:08,667
Yulia.
329
00:32:13,334 --> 00:32:14,667
Yulia.
330
00:32:19,000 --> 00:32:20,334
Yulia.
331
00:32:21,209 --> 00:32:22,542
Yulia.
332
00:32:25,709 --> 00:32:27,750
Forgive me.
333
00:32:29,875 --> 00:32:31,209
Forgive me!
334
00:32:33,792 --> 00:32:36,125
Donāt come near me, you old witch!
335
00:32:36,334 --> 00:32:39,292
Get out of here! Get out! I hate you!
336
00:32:39,334 --> 00:32:42,209
Hate you! I want you to die!
337
00:33:04,959 --> 00:33:06,709
Why are you always here?
338
00:33:14,334 --> 00:33:17,209
Come on, Antsifirov, behave yourselfā¦
339
00:33:17,292 --> 00:33:20,167
get away from here, itās my bed.
340
00:33:37,000 --> 00:33:41,459
Mitya, Antsifirov,
youāre a real pain in the ass.
341
00:33:42,875 --> 00:33:46,084
Well, i think...
342
00:33:46,500 --> 00:33:50,334
Well, maybe, yes, well,
if completely, of course.
343
00:33:53,125 --> 00:33:54,459
Run-run...
344
00:33:55,459 --> 00:33:56,792
Excuse me.
345
00:33:56,959 --> 00:33:59,375
- I think itās all bunch of fairytales.
- No, wait.
346
00:33:59,667 --> 00:34:02,834
What fairytales, what miracles?
Everyone in the Academy knows it.
347
00:34:02,875 --> 00:34:05,834
No, of course theyāre fairytales.
It's just not realistic to jump like that.
348
00:34:05,875 --> 00:34:09,417
Yes, even Amirkhan said it.
I really think that she couldāve jumped
349
00:34:09,417 --> 00:34:12,459
- from one building rooftop to another.
- Olshanskaya, I need to talk to you.
350
00:34:12,459 --> 00:34:15,084
- Could she have really made that jump?
- You need a balloon for that.
351
00:34:15,125 --> 00:34:16,584
What is she,
a hot air balloon or something?
352
00:34:16,834 --> 00:34:19,042
- Itās impossible.
- The splits, over one eighty.
353
00:34:19,584 --> 00:34:21,584
- Whatās with you?
- A hundred and eighty donāt matter here.
354
00:34:21,667 --> 00:34:25,375
Think of what kind of legs and thighs
you would need, itās impossible.
355
00:34:25,417 --> 00:34:27,292
- Excuse me.
- Whatās with you, Antsifirov?
356
00:34:27,375 --> 00:34:30,209
Šold on. Excuse me, pardon me.
357
00:34:35,125 --> 00:34:35,542
So?
358
00:34:37,750 --> 00:34:39,084
No, forget it.
359
00:34:39,792 --> 00:34:41,625
What's up with you?
Say what you wanted to say.
360
00:34:43,167 --> 00:34:46,750
Well, I kindāa wanted to admit
that Iām in love.
361
00:34:50,834 --> 00:34:53,167
So, Iām in loveā¦
362
00:34:53,584 --> 00:34:57,209
Well, maybe not in love, I donāt know.
363
00:34:59,250 --> 00:35:01,042
Okay, so Iām in love.
364
00:35:01,042 --> 00:35:03,584
Thatās why I canāt do
any lifts with Karina.
365
00:35:03,917 --> 00:35:06,917
With you I could do it
like thisā¦or like that.
366
00:35:11,417 --> 00:35:12,084
Well!
367
00:35:12,125 --> 00:35:15,209
This whole thingās insane, this ballet!
368
00:35:15,542 --> 00:35:19,125
Donāt you think itās insane?
You drag a woman in a circle,
369
00:35:19,459 --> 00:35:22,125
run around like a fool, jumping,
all out of breath ā
370
00:35:22,292 --> 00:35:24,834
and itās all supposed to express love!
371
00:35:25,167 --> 00:35:29,125
I hate the ballet! No, thatās it for me!
372
00:35:29,167 --> 00:35:32,292
Iāll graduate from the academy, hand
diploma to mother and thatās fucking it!
373
00:35:32,292 --> 00:35:34,584
Gonna become a policeman,
like a regular guy.
374
00:35:38,209 --> 00:35:40,250
No-no, forget about it!
375
00:35:42,584 --> 00:35:45,084
Youāre not talking about me by any chance?
376
00:35:46,084 --> 00:35:47,584
- No.
- No?
377
00:35:48,584 --> 00:35:50,959
From a distance it looked
like it was about me.
378
00:35:52,834 --> 00:35:55,125
- Why are you laughing?
- Itās nothing.
379
00:35:55,959 --> 00:35:57,875
Well, what?
380
00:36:33,000 --> 00:36:35,084
All that stuff is just fairy tales.
381
00:36:36,167 --> 00:36:38,667
She didn't jump, it's unrealistic.
382
00:36:42,000 --> 00:36:44,417
How about you, Antsifirov?
383
00:36:45,042 --> 00:36:46,709
Go and try it.
384
00:36:47,084 --> 00:36:49,750
- Come on, Antsifirov, you're the man.
- No, it's not eighteen floorsā¦
385
00:36:49,792 --> 00:36:51,250
- Karina, don't.
- Come on. Go try it.
386
00:36:51,250 --> 00:36:53,500
Leave me alone, Karina! Stupid.
387
00:36:53,917 --> 00:36:55,750
Well... why no?...
388
00:36:55,792 --> 00:36:58,042
ā¦if only the roof was a little longerā¦
389
00:36:58,084 --> 00:36:59,917
.. why no?
390
00:37:02,209 --> 00:37:03,459
No, no, dont't jump...
391
00:37:03,542 --> 00:37:06,542
Listen, Mitya, so...
392
00:37:07,625 --> 00:37:10,084
Is it possible to fall in love with me?
393
00:37:11,167 --> 00:37:11,667
Hey!
394
00:37:13,250 --> 00:37:17,417
Why are you asking me? How can
I answer you, I'm already in love.
395
00:37:24,167 --> 00:37:27,792
- Well, guys do talk about you in class.
- Yeah?
396
00:37:28,250 --> 00:37:29,584
Who specifically?
397
00:37:30,125 --> 00:37:32,459
Listen, Olshanskaya,
I don't have time for you right now.
398
00:37:32,459 --> 00:37:34,459
How should I know who loves you?
399
00:37:54,542 --> 00:37:56,334
Yulia, what are you doing?
400
00:38:06,084 --> 00:38:08,000
She's really getting undressed, or what?
401
00:38:08,417 --> 00:38:11,167
- Why is she doing that?
- You planning to go for a swim?
402
00:38:12,125 --> 00:38:14,834
- You screwing around out or what?
- It's not funny, Yulia.
403
00:38:14,834 --> 00:38:17,000
Put your clothes back on, you'll freeze.
404
00:38:17,500 --> 00:38:19,459
Check it out, she's really undressing.
405
00:38:19,875 --> 00:38:21,834
Get dressed, Olshanskaya, it's cold.
406
00:38:22,542 --> 00:38:24,417
What are you trying do, Yulia?
407
00:38:25,334 --> 00:38:28,417
- Is she really serious?
- That's enough, Yulia! It's not funny.
408
00:38:28,459 --> 00:38:30,334
- In all seriousness, come on!
- Yulia, stop it.
409
00:38:30,584 --> 00:38:32,792
- Where are you going?
- Whatās with you, Yulia? Are you crazy?
410
00:38:32,834 --> 00:38:35,250
No, really, Yulia! What are you doing?
411
00:38:37,042 --> 00:38:37,834
Yulia!
412
00:38:37,875 --> 00:38:39,209
Stop!
413
00:38:44,500 --> 00:38:48,209
- Stupid!
- Nah, it's unrealistic.
414
00:38:49,959 --> 00:38:53,084
No one's ever jumped from here, guys,
that's for sure.
415
00:38:55,209 --> 00:38:56,209
Stupid!
416
00:38:59,167 --> 00:39:01,292
What are you staring at?
417
00:39:03,125 --> 00:39:06,917
It's totally unrealistic.
418
00:39:53,417 --> 00:39:55,417
Oh, stop!
419
00:39:57,000 --> 00:40:02,500
Can't you pick her up normally,
Antsifirov?
420
00:40:03,584 --> 00:40:08,459
What is the pas de deux?
Pas de deux means āwedding night.ā
421
00:40:09,917 --> 00:40:11,250
Come on!
422
00:40:57,709 --> 00:40:59,875
No! No! No! No!
423
00:41:01,834 --> 00:41:05,167
Olshanskaya, what's with the face, huh?
424
00:41:05,875 --> 00:41:06,500
Huh??
425
00:41:07,334 --> 00:41:12,250
Did you forget that you're a princess
and that you're in love, huh?
426
00:41:13,084 --> 00:41:16,667
What's this? Face of stone
with a stoned expression.
427
00:41:18,625 --> 00:41:22,417
- Ah, I think, after Classics we couldā¦
- Uh-ha, good.
428
00:41:22,667 --> 00:41:24,459
Don't forget the shampoo.
429
00:41:40,334 --> 00:41:41,709
Yulia?
430
00:41:44,875 --> 00:41:46,459
- Yulia?
- Huh?
431
00:41:49,750 --> 00:41:54,250
Listen, I wanted to ask you something.
432
00:41:56,459 --> 00:41:59,625
What do you think, you're still a virgin?
433
00:42:06,334 --> 00:42:08,167
Well, yeah, I guess so.
434
00:42:10,709 --> 00:42:12,334
Or maybe not anymore.
435
00:42:13,042 --> 00:42:15,292
Did you hear what Krasnorutskaya
said yesterday?
436
00:42:17,084 --> 00:42:22,000
Turns out we've torn everything down
there long ago
437
00:42:22,417 --> 00:42:23,875
with those stretches from hell.
438
00:42:25,125 --> 00:42:28,584
And during second year,
Krasnorutskaya said that kissing
439
00:42:28,792 --> 00:42:30,750
makes hair grow above your lips.
440
00:42:37,500 --> 00:42:39,292
You think that's true?
441
00:42:40,209 --> 00:42:41,542
I don't know.
442
00:42:43,334 --> 00:42:45,167
It's horrible, if it's true.
443
00:42:45,709 --> 00:42:50,834
I mean, I'd rather it be a man
than some grand batement.
444
00:42:51,459 --> 00:42:53,500
What difference does it make here?
445
00:42:53,875 --> 00:42:56,959
And the worst thing is, she says,
after you have sex
446
00:42:57,000 --> 00:42:59,125
your dancing gets a lot worse.
447
00:43:01,584 --> 00:43:06,084
Yeah? Why don't you also say that
Lopatkina and Zakharova don't have sex.
448
00:43:07,625 --> 00:43:09,292
This is all crazy talk.
449
00:43:10,375 --> 00:43:11,917
I don't believe it.
450
00:43:17,292 --> 00:43:21,209
Oh, and that reminds me,
I wanted to tell you that the reason
451
00:43:22,000 --> 00:43:24,417
Mitya keeps dropping you
whenever he holds you up
452
00:43:24,792 --> 00:43:26,709
is because he's in love with you.
453
00:43:28,084 --> 00:43:30,084
He says that he can't bear to touch you.
454
00:43:31,584 --> 00:43:34,459
Me - he can, but not you.
455
00:43:39,209 --> 00:43:41,000
Thanks for telling me this.
456
00:43:44,292 --> 00:43:47,542
My God! This is a Picasso!
457
00:43:50,292 --> 00:43:52,334
And that's you, Galina Mikhailovna!
458
00:43:52,792 --> 00:43:54,125
Yes.
459
00:43:55,000 --> 00:43:56,750
What an amazing portrait.
460
00:43:58,167 --> 00:43:59,167
Wonderful.
461
00:44:00,209 --> 00:44:01,709
Really wonderful.
462
00:44:04,375 --> 00:44:06,542
Excuse me, and you are?
463
00:44:06,792 --> 00:44:09,084
Karina Kurnikova's mother.
464
00:44:14,084 --> 00:44:17,834
I'm here specifically regarding
the graduation show.
465
00:44:20,209 --> 00:44:24,625
We, the parents' committee,
wanted to suggest to youā¦
466
00:44:27,125 --> 00:44:30,000
well, we actually have
a lot of different ideas,
467
00:44:30,042 --> 00:44:35,042
but there is one
it's kind of crazy, to be honest.
468
00:44:35,750 --> 00:44:36,750
huh?
469
00:44:39,417 --> 00:44:43,000
Forgive me, who are you again?
470
00:44:44,542 --> 00:44:47,042
Karina Kurnikova's mother.
471
00:44:49,875 --> 00:44:50,125
ok!
472
00:44:50,167 --> 00:44:53,334
Galina Mikhailovna,
let's first have a smoke.
473
00:44:53,542 --> 00:44:56,834
- You do smoke, right?
- Trying to quit,
474
00:44:57,334 --> 00:44:58,875
so, don't tempt me.
475
00:45:00,167 --> 00:45:01,542
I'm sorry.
476
00:45:03,584 --> 00:45:07,667
Galina Mikhailovna,
could you at least tell me something.
477
00:45:08,000 --> 00:45:10,667
My daughter won't tell me anything,
but I worry.
478
00:45:10,709 --> 00:45:13,750
I am a mother, afterall.
And I don't know anything.
479
00:45:14,042 --> 00:45:16,917
How is she doing in class,
480
00:45:16,917 --> 00:45:20,125
what she's up to, I don't know anything.
481
00:45:20,500 --> 00:45:24,084
Tell me at least something, in secret.
482
00:45:24,250 --> 00:45:27,000
For example, are they gonna give her
the part of Aurora?
483
00:45:27,375 --> 00:45:28,500
Aurora?
484
00:45:31,625 --> 00:45:33,542
Well, since you're here,
485
00:45:34,625 --> 00:45:37,542
you'll have to forgive me,
but I've never seen you before.
486
00:45:37,875 --> 00:45:41,709
I understand that it costs a lot of money
487
00:45:42,459 --> 00:45:45,167
to travel here from your,
God, what's it called,
488
00:45:45,417 --> 00:45:48,917
your Shakhtinsk.
489
00:45:49,209 --> 00:45:50,417
But for the past eight years.
490
00:45:50,584 --> 00:45:53,875
In eight years you could've
at least made one call to her teacher
491
00:45:53,917 --> 00:45:57,584
to ask how is Yulia, how's she doing?
492
00:45:57,959 --> 00:46:03,375
Do you even understand that your
daughter will be a great ballerina,
493
00:46:03,417 --> 00:46:05,292
do you realize it?
494
00:46:06,667 --> 00:46:09,334
You come to me just now?
495
00:46:10,125 --> 00:46:12,125
Do you even know my name?
496
00:46:12,250 --> 00:46:16,125
I've been working with your daughter
since she was ten years old.
497
00:46:16,417 --> 00:46:16,709
huh!
498
00:46:17,500 --> 00:46:19,875
Will they give the part of Aurora
to Olshanskaya?
499
00:46:20,959 --> 00:46:26,292
I won't tell this to Yulia,
500
00:46:27,917 --> 00:46:30,417
but I will tell you -
501
00:46:30,834 --> 00:46:35,459
they'll give the part of Aurora
to Olshanskaya, and you are scum.
502
00:46:45,792 --> 00:46:48,542
Yulia, is that you?
503
00:48:25,417 --> 00:48:26,750
Waitā¦
504
00:48:26,875 --> 00:48:27,542
Stop...
505
00:48:52,375 --> 00:48:54,584
So, what's gonna happen to her now?
506
00:48:55,500 --> 00:48:56,875
Will she and that boy go to jail?
507
00:48:57,250 --> 00:49:00,292
No way.
Will execute them both immediately!
508
00:49:00,375 --> 00:49:02,417
I'm sick of dealing with her,
this is her third arrest.
509
00:49:03,459 --> 00:49:05,917
I'll stick her in juvenile hall,
number twenty one.
510
00:49:06,292 --> 00:49:08,667
Someone has to teach her how to behave!
511
00:49:08,709 --> 00:49:11,209
Wait! Please, wait.
512
00:49:12,209 --> 00:49:13,542
One second.
513
00:49:17,875 --> 00:49:20,792
Maybe it's art? As an option.
514
00:49:21,042 --> 00:49:23,167
And I'll withdraw the complaint.
515
00:49:24,250 --> 00:49:27,875
You shouldn't have!
That was totally unnecessary.
516
00:49:39,250 --> 00:49:42,334
Olshanskaya!
You wanna go to juvenile hall?
517
00:49:42,875 --> 00:49:44,209
Start clapping!
518
00:49:54,584 --> 00:49:57,500
The father is a coal miner, with ten
years of Distinguished Service awards.
519
00:49:57,542 --> 00:50:00,667
The mother is a senior assembly packer.
520
00:50:00,709 --> 00:50:02,792
And the daughter? A thief!
521
00:50:02,792 --> 00:50:06,250
Masha! Why are you like this?
She didn't steal, she danced!
522
00:50:06,250 --> 00:50:07,750
Go on, praise her!
523
00:50:24,000 --> 00:50:25,334
Good girl.
524
00:50:28,500 --> 00:50:31,500
You see, Masha. Come on, Yulia!
525
00:50:31,959 --> 00:50:35,042
- Now you'll study the ballet!
- What for?
526
00:50:58,750 --> 00:51:02,625
Come on, get up.
This is called a training bar.
527
00:51:03,542 --> 00:51:05,209
What kind of training bar is that?
528
00:51:05,709 --> 00:51:07,209
And what do you think it is?
529
00:51:10,042 --> 00:51:12,042
Why start right off with the training bar?
530
00:51:12,125 --> 00:51:14,959
- Where do you want to start off?
- Right here, in the middle.
531
00:51:15,417 --> 00:51:17,875
I'm supposed to dance, right? Or what?
532
00:51:18,750 --> 00:51:22,167
I can dance on my hands!
Or I'll jump maybe?
533
00:51:24,750 --> 00:51:28,250
I'll teach you a little later. Hold on!
534
00:51:36,709 --> 00:51:37,500
Ah!
535
00:51:38,750 --> 00:51:41,000
Now this is called the first position.
536
00:51:42,209 --> 00:51:43,917
Come on, turn your feetā¦
537
00:51:45,834 --> 00:51:47,625
Turn your feet.
538
00:51:48,417 --> 00:51:49,750
It hurts!
539
00:51:50,584 --> 00:51:56,417
Really? But when a bunch of drunks
at the bus stop throw you some applause
540
00:51:56,417 --> 00:51:58,250
that makes you think
that youāre a great dancer, huh?
541
00:51:58,292 --> 00:52:00,375
I said rotate your leg!
542
00:52:01,542 --> 00:52:04,125
Donāt be stubborn! You can do everything!
543
00:52:04,875 --> 00:52:06,209
Knees together!
544
00:52:06,459 --> 00:52:09,292
Juvenile Hall
would've been more freaking humane!
545
00:52:13,042 --> 00:52:15,875
Go ahead, then. Go to your Juvenile Hall!
546
00:52:32,459 --> 00:52:36,667
And-one, and-two, and-three.
547
00:52:36,917 --> 00:52:38,000
Plier!
548
00:52:38,625 --> 00:52:40,875
Deeper plier!
549
00:52:42,000 --> 00:52:43,667
Alonge!
550
00:52:44,334 --> 00:52:47,500
Galina Mikhailovna, is my arm normal?
551
00:52:47,750 --> 00:52:49,792
- Huh?
- Is my arm normal?
552
00:52:49,792 --> 00:52:51,875
It's normal, Katya.
553
00:52:52,375 --> 00:52:55,042
Full leg extension, Krasnorutskaya.
554
00:52:57,917 --> 00:52:58,584
Well?
555
00:53:01,875 --> 00:53:05,334
And what about you?
You think you're superstars?
556
00:53:10,875 --> 00:53:14,375
And-one, and-two, and-three.
557
00:53:32,459 --> 00:53:36,792
My stars, how can I get
as skinny as you, huh?
558
00:53:39,209 --> 00:53:40,209
huh...
559
00:53:43,792 --> 00:53:46,042
Yulia,
560
00:53:47,875 --> 00:53:49,792
how aboutā¦
561
00:53:51,167 --> 00:53:51,500
Hmm...
562
00:53:52,292 --> 00:53:54,250
What? How we love it?
563
00:53:54,459 --> 00:53:56,250
- Come on.
- May I?
564
00:53:56,875 --> 00:53:59,125
- Why not?
- Let's go.
565
00:53:59,750 --> 00:54:02,875
Karina's not coming with us -
she's a coward.
566
00:54:03,584 --> 00:54:04,917
You guys are sick.
567
00:54:09,084 --> 00:54:09,750
So...
568
00:54:11,500 --> 00:54:13,292
- You ready? Come onā¦
- Come on.
569
00:54:21,250 --> 00:54:22,125
Forward!
570
00:54:23,542 --> 00:54:24,375
Fast!
571
00:54:39,042 --> 00:54:40,667
Good girl! Good girl!
572
00:54:41,750 --> 00:54:45,292
Careful here, careful, downshift and turn.
573
00:54:46,042 --> 00:54:47,959
Here... here... here...
574
00:54:57,417 --> 00:54:59,417
You guys didn't have a car back
in Shakhtinsk, did you?
575
00:54:59,584 --> 00:55:01,417
Of course not, how could we?
576
00:55:03,042 --> 00:55:05,209
Listen, is your mother planning
on coming to graduation?
577
00:55:05,709 --> 00:55:08,084
No, aunt Vera, how could she afford it?
578
00:55:08,250 --> 00:55:10,209
Vanya's in seventh grade right now,
579
00:55:10,417 --> 00:55:12,250
and mother wrote that the school's
580
00:55:12,250 --> 00:55:14,500
squeezing money from her
like milk from a cow.
581
00:55:14,792 --> 00:55:16,584
She bought him some running shoes
at the beginning of summer,
582
00:55:16,584 --> 00:55:18,334
by the end of summer they're already
too small for him.
583
00:55:18,459 --> 00:55:21,459
The twins just started first grade
and they're constantly sick.
584
00:55:22,375 --> 00:55:25,459
But, it's alright, I'll stay strong
and as soon as I make it to the Bolshoi,
585
00:55:25,959 --> 00:55:27,417
I'll get them all out of there.
586
00:55:27,667 --> 00:55:30,209
Listen, Yulia, how about I give you
some money?
587
00:55:30,834 --> 00:55:33,167
Stop it, I'm telling you all this
just because.
588
00:55:33,167 --> 00:55:35,292
I see. Well, I'm the same -
589
00:55:35,334 --> 00:55:37,125
I wouldn't take it for nothing.
590
00:55:38,250 --> 00:55:42,917
So, then, what can we do here...
then, let me pay you for something.
591
00:55:43,042 --> 00:55:45,667
You do something, and I'll pay you for it.
You'd earn it.
592
00:55:45,667 --> 00:55:47,750
That means you worked for it -
that's a normal thing.
593
00:55:47,875 --> 00:55:49,875
And you can send the money
to your mother.
594
00:55:49,917 --> 00:55:51,959
Oh, come on, stop it!
What could I ever do for you?
595
00:55:52,000 --> 00:55:53,000
I donāt know.
596
00:55:53,792 --> 00:55:55,792
I donāt know, honestly.
597
00:55:56,209 --> 00:55:58,750
I don't know for example,
the part of Aurora.
598
00:55:59,042 --> 00:56:00,625
We'd be more than glad to help out.
599
00:56:01,000 --> 00:56:02,834
What do you mean by āthe part of Aurora?ā
600
00:56:02,875 --> 00:56:07,125
Well⦠you'll decline the part of Aurora
for the graduation performance.
601
00:56:14,167 --> 00:56:15,834
Are you out of your mind?
602
00:56:19,875 --> 00:56:23,584
You must be shitting me!
603
00:56:30,334 --> 00:56:32,167
Karina, come out!
604
00:56:32,542 --> 00:56:34,334
Let's go, Karina darling.
605
00:56:37,084 --> 00:56:38,250
Come out!
606
00:56:45,542 --> 00:56:46,875
My fiancƩs.
607
00:56:48,750 --> 00:56:50,250
What? All of them?
608
00:56:50,750 --> 00:56:56,417
All of them. Dad's got a ton of money,
and you say - Mitya.
609
00:56:57,959 --> 00:56:59,292
What about you?
610
00:57:00,750 --> 00:57:01,792
What about me?
611
00:57:06,459 --> 00:57:07,584
No.
612
00:57:09,000 --> 00:57:11,834
My body is strictly for ballet.
613
00:57:16,875 --> 00:57:20,209
Actually, I've decided
that I will never have anyone.
614
00:57:21,584 --> 00:57:22,917
I swear.
615
00:57:24,750 --> 00:57:28,209
I only sense my body like this, look:
616
00:57:28,750 --> 00:57:34,250
leg, lift, arm and arabesqueā¦
617
00:57:34,834 --> 00:57:36,417
And then what?
618
00:57:37,792 --> 00:57:40,292
- What do you mean āwhatā?
- There's your leg,
619
00:57:40,625 --> 00:57:43,084
and there's your lift, and then what?
620
00:57:49,000 --> 00:57:54,209
Leg, lift⦠and who the fuck needs
your arabesque?
621
00:57:55,167 --> 00:57:56,709
We're just stating facts here!
622
00:57:57,250 --> 00:58:01,209
And that fucking second position,
who needs all that?
623
00:58:01,917 --> 00:58:04,750
What?! Is life gonna stop without it?
624
00:58:06,459 --> 00:58:07,959
Why are you so worked up?
625
00:58:08,959 --> 00:58:11,125
I'm not forcing you to do
the same thing as same.
626
00:58:13,459 --> 00:58:16,584
- Go screw yourselves, all of you!
- Olshanskaya?
627
00:58:17,500 --> 00:58:19,167
Why are you like this?
628
00:59:05,750 --> 00:59:09,709
The next stations is Moscow
629
00:59:27,667 --> 00:59:32,417
No, it wasn't because
of grande batement, afterall.
630
00:59:41,584 --> 00:59:44,542
- What did you say?
- Nothing important.
631
00:59:45,084 --> 00:59:47,125
No, seriously, what did you say?
632
00:59:52,167 --> 00:59:54,750
Fine, it doesn't matter.
633
00:59:55,875 --> 00:59:57,459
I don't really care.
634
01:00:49,792 --> 01:00:51,417
Put your hand on my breast.
635
01:00:54,459 --> 01:00:56,375
Olshanskaya, told you, huh?
636
01:00:57,542 --> 01:00:59,250
Are you teasing me?
637
01:01:03,792 --> 01:01:05,125
Now lower.
638
01:01:18,500 --> 01:01:19,584
Mitya.
639
01:01:21,959 --> 01:01:24,209
I like you,
640
01:01:25,250 --> 01:01:27,167
more than anyone else, really,
641
01:01:28,625 --> 01:01:31,292
but let's wait until
after the graduation performance.
642
01:01:33,042 --> 01:01:35,000
My head is full of other things right now.
643
01:01:35,167 --> 01:01:37,917
I can't think of anything
except for the part.
644
01:01:38,959 --> 01:01:41,250
We'll do it after, okay?
645
01:01:42,709 --> 01:01:44,584
After graduation.
646
01:01:45,542 --> 01:01:47,709
Just don't drop me, please!
647
01:02:41,417 --> 01:02:43,667
Don't get up, rest.
648
01:02:55,084 --> 01:02:55,750
Well?
649
01:02:57,334 --> 01:03:00,250
I don't know his number,
Galina Mikhailovna, honestly.
650
01:03:01,875 --> 01:03:03,209
It's some boy,
651
01:03:04,500 --> 01:03:06,292
I don't even know his name.
652
01:03:08,125 --> 01:03:09,417
Callā¦
653
01:03:10,709 --> 01:03:12,084
some boy.
654
01:03:13,959 --> 01:03:15,334
Get changed.
655
01:04:26,000 --> 01:04:31,417
Galina Mikhailovna, so who is our Aurora?
I still donāt understand.
656
01:04:32,542 --> 01:04:36,042
Weāll soon decide⦠just wait.
657
01:04:45,375 --> 01:04:46,084
Well?
658
01:04:48,042 --> 01:04:51,750
I keep calling,
but the phone is turned off.
659
01:04:53,334 --> 01:04:54,500
Call again!
660
01:04:54,625 --> 01:04:58,292
Keep on calling while you stretch.
661
01:04:59,750 --> 01:05:01,125
Call, call, call!
662
01:05:01,625 --> 01:05:03,500
What a little bitch!
663
01:05:12,959 --> 01:05:13,917
Please.
664
01:05:16,917 --> 01:05:19,959
Let's see what awaits us.
665
01:05:20,417 --> 01:05:22,917
The kids all prepared.
666
01:05:23,459 --> 01:05:27,042
They should do fine.
667
01:05:28,417 --> 01:05:29,000
Let's see.
668
01:06:58,584 --> 01:07:02,375
Take off the costume! Don't just
stand there, take off the costume!
669
01:07:34,375 --> 01:07:36,375
Zhana, stop! Stop!
670
01:07:37,500 --> 01:07:41,792
Olshanskaya, what's going on?
671
01:07:42,667 --> 01:07:44,500
Get the hell off the stage!
672
01:07:48,334 --> 01:07:51,042
Zhana, I told you to stop!
673
01:07:51,334 --> 01:07:54,125
Have all of you gone insane?
674
01:08:07,375 --> 01:08:08,959
This is an outrage!
675
01:08:09,417 --> 01:08:14,584
You're all totally out of control!
Out of control! What is this?
676
01:08:15,334 --> 01:08:18,834
That's it! Consider the rehearsal over!
677
01:09:43,917 --> 01:09:45,417
I have a problem.
678
01:09:47,334 --> 01:09:52,042
I want the best student
that I ever had
679
01:09:53,500 --> 01:09:57,334
to dance the main part
in the graduation show.
680
01:09:58,334 --> 01:09:59,667
And those scumbags...
681
01:10:02,750 --> 01:10:06,209
They keep torturing me and won't let me.
682
01:10:07,834 --> 01:10:11,042
That's not a problem, Galina Mikhailovna!
683
01:10:12,417 --> 01:10:16,042
- What is your student's name?
- Yulia Olshanskaya.
684
01:10:23,125 --> 01:10:25,834
Is there anything else I can do for you?
685
01:10:26,459 --> 01:10:27,542
No.
686
01:10:28,417 --> 01:10:29,959
Some tea, at least?
687
01:10:32,084 --> 01:10:36,542
I love men who don't hold a grudge.
Thank you.
688
01:10:36,750 --> 01:10:38,584
Are you're joking, Galya?!
689
01:10:39,209 --> 01:10:42,542
You were the best thing to happen
in my life!
690
01:11:01,334 --> 01:11:04,834
Galina Mikhailovna,
how could you do this?
691
01:11:07,209 --> 01:11:07,750
Stop!
692
01:11:08,584 --> 01:11:10,709
Everyone, please get out!
693
01:11:22,875 --> 01:11:24,584
What's the meaning of this?
694
01:11:25,500 --> 01:11:28,167
Olshanskaya doesn't show up
for the dress rehearsal
695
01:11:28,209 --> 01:11:30,167
and you're putting her into the show?
696
01:11:31,625 --> 01:11:33,959
I've dealt with you like a human being.
697
01:11:34,667 --> 01:11:37,334
I let you finish the course.
698
01:11:38,000 --> 01:11:41,584
I let you stage the graduation ballet
performance with the class.
699
01:11:42,417 --> 01:11:47,292
Let Olshanskaya stay in the Academy
after the story with earrings.
700
01:11:47,459 --> 01:11:49,875
And your memory lapses?
701
01:11:50,542 --> 01:11:54,500
I also covered up for you,
and didn't tell anyone.
702
01:11:56,250 --> 01:12:00,959
And for your part, you promised me
not to get involved
703
01:12:01,584 --> 01:12:03,250
in the life of the Academy,
704
01:12:05,584 --> 01:12:08,167
to leave with honors,
705
01:12:09,500 --> 01:12:11,542
that was the agreement!
706
01:12:11,875 --> 01:12:13,625
That's what we agreed on.
707
01:12:14,084 --> 01:12:15,584
Did you forget that?
708
01:12:16,625 --> 01:12:17,959
I forgot.
709
01:12:20,209 --> 01:12:23,459
Forgive me, Ludmila Sergeyevna,
710
01:12:23,500 --> 01:12:26,792
forgive me, for God's sake, you must
understand that I didn't do it on purpose.
711
01:12:27,125 --> 01:12:31,250
Actually, I'm very grateful
to you for everything.
712
01:12:31,750 --> 01:12:34,959
But, believe me,
713
01:12:34,959 --> 01:12:39,042
if I was of sound mind
I would never have broken
714
01:12:39,792 --> 01:12:41,125
our agreement.
715
01:12:41,667 --> 01:12:43,000
So, I forgot.
716
01:12:44,417 --> 01:12:47,917
I forgot.That's it,
I'm a total cuckoo.
717
01:12:48,375 --> 01:12:52,084
It's time. Time for the trash heap.
718
01:12:53,209 --> 01:12:55,792
Time for the trash heap, and that's all.
719
01:12:56,000 --> 01:12:58,167
I'm so tired of you, Galya.
720
01:13:01,459 --> 01:13:04,542
Your longest lasting husband
was with you for how long?
721
01:13:05,500 --> 01:13:07,042
Three years?
722
01:13:08,084 --> 01:13:12,000
And I've been with you for thirty
years at the same Šcademy!
723
01:13:12,167 --> 01:13:13,959
Thirty years!
724
01:13:15,709 --> 01:13:20,584
Your Olshanskaya can go ahead
and dance. Let anyone be Aurora!
725
01:13:21,334 --> 01:13:23,709
Just hurry up and leave, Galya!
726
01:13:24,542 --> 01:13:26,500
Hurry up and leave!
727
01:13:34,459 --> 01:13:35,792
And Galyaā¦
728
01:13:36,584 --> 01:13:40,584
just admit that you never jumped
from rooftop to rooftop!
729
01:13:42,125 --> 01:13:43,459
I did jump.
730
01:13:45,959 --> 01:13:50,167
Shit, they ran the corps de ballet
ragged with rehearsals.
731
01:14:13,500 --> 01:14:18,542
Girls, did you hear that they only
confirmed one week of vacation for us?
732
01:14:18,875 --> 01:14:21,709
- Let's go and complain!
- Listen, Lena, get out of here, okay?
733
01:14:22,792 --> 01:14:27,000
Just get yourself
breast reduction surgery, Yefremova.
734
01:14:27,292 --> 01:14:31,625
- Why are you getting so steamed up?
- You owe me a grand, by the way, Lena.
735
01:14:33,084 --> 01:14:34,750
Don't you remember?
736
01:14:35,084 --> 01:14:38,417
I bet on Olshanskaya, to get the part
of Aurora. Lena, you hear me?
737
01:14:39,125 --> 01:14:43,584
Krasnorutskaya, stop!
Where are you going! Wait up, letās talk!
738
01:14:55,334 --> 01:14:56,000
Yulia.
739
01:14:56,500 --> 01:14:56,917
Huh?
740
01:14:57,584 --> 01:14:59,000
Congratulations!
741
01:15:01,667 --> 01:15:02,875
Thanks.
742
01:15:24,334 --> 01:15:25,792
Yefremova,
743
01:15:27,459 --> 01:15:28,750
what's this?
744
01:15:29,834 --> 01:15:31,000
My breasts!
745
01:15:32,292 --> 01:15:33,625
And they're huge!
746
01:15:34,709 --> 01:15:37,000
And it hurts me to keep them tightly
wrapped up.
747
01:15:38,584 --> 01:15:40,084
Here's my notice.
748
01:15:41,792 --> 01:15:46,917
I'm asking to be removed
by my own huge request.
749
01:16:13,334 --> 01:16:16,917
āAnd you, my dearest, for your cheating
May you shake with fever!
750
01:16:16,917 --> 01:16:19,959
- For fourteen weeks...
- Four times a day...
751
01:16:20,000 --> 01:16:23,917
Heating up, heating up,
Bathtub in the garden!
752
01:16:23,959 --> 01:16:27,834
Getting married, getting married,
My dearest motherā¦
753
01:16:28,250 --> 01:16:28,959
Yulia!
754
01:16:30,500 --> 01:16:31,292
Дome on!
755
01:16:36,375 --> 01:16:37,000
So
756
01:16:37,500 --> 01:16:39,500
Such a beauty queen.
757
01:16:39,792 --> 01:16:42,500
- It really goes with you, mom!
- Anyone ask you?
758
01:16:43,375 --> 01:16:45,667
- Are you nuts or what?
- What's with you, Masha?
759
01:16:45,709 --> 01:16:49,042
They finally paid us for the last six
months. Can't I buy you some presents?
760
01:16:49,042 --> 01:16:52,084
Whenās the next time youāre gonna be paid,
did you think about that?
761
01:16:52,917 --> 01:16:56,959
And heās passing out presents!
Don't sit on the cold floor, Vanya!
762
01:16:57,917 --> 01:17:01,292
How am I supposed to feed you,
you think about that?
763
01:17:01,334 --> 01:17:03,750
Why the fuck do I need this
fur coat of yours?!
764
01:17:03,792 --> 01:17:07,750
Vanya look at this ballerina
that papa got me!
765
01:17:30,125 --> 01:17:33,042
Come on! Run.
766
01:18:26,709 --> 01:18:28,209
Lady, who are you?
767
01:18:29,917 --> 01:18:32,375
- Oh, you're Misha?
- No, I'm Lyosha.
768
01:18:32,750 --> 01:18:34,084
I'm Misha.
769
01:18:36,250 --> 01:18:39,667
And I'm your sister!
Here's some presents!
770
01:18:39,875 --> 01:18:42,209
- Wow!
- Thanks!
771
01:18:56,750 --> 01:18:58,084
Yulia!
772
01:19:04,375 --> 01:19:06,417
I'm cooking some borscht for you.
773
01:19:06,875 --> 01:19:09,917
Without meat, water-based,
with only cabbage.
774
01:19:12,584 --> 01:19:16,917
Šnd Vanya's out with his friends again,
as always, god knows where.
775
01:19:19,459 --> 01:19:21,250
I forgot to buy the bread.
776
01:19:22,042 --> 01:19:23,375
- That's it, crash!
- Block it!
777
01:19:23,375 --> 01:19:25,375
That's it, someone's getting a free kick!
778
01:19:25,542 --> 01:19:28,000
Hey, you, move aside!
Gonna knock you over right now!
779
01:19:28,000 --> 01:19:30,250
- There's a good boy!
- I'll be first!
780
01:19:31,375 --> 01:19:32,709
- You're in last place!
- Come on!
781
01:19:32,709 --> 01:19:34,459
- Go back!
- Yulia!
782
01:19:34,500 --> 01:19:36,334
- Come to the table!
- You're in last place!
783
01:19:36,542 --> 01:19:39,000
I got lucky with them, they're so nice!
784
01:19:39,250 --> 01:19:41,875
Got tons of money,
but still act like normal people.
785
01:19:42,917 --> 01:19:47,209
Wish I could cook and clean for them
for the rest of my life.
786
01:19:50,084 --> 01:19:52,167
It's wonderful!
And they're so respectful:
787
01:19:52,792 --> 01:19:55,084
āMaria, will you wash the windows?ā
788
01:19:56,542 --> 01:19:58,042
Mama, what's this?
789
01:20:04,125 --> 01:20:05,875
Just slice off from the corner.
790
01:20:07,709 --> 01:20:11,209
- Is this their leftovers?
- What they didn't finish from dinner.
791
01:20:13,000 --> 01:20:15,834
Mom, don't do this in front
of Vanya and the twins.
792
01:20:17,250 --> 01:20:18,042
What?
793
01:20:18,834 --> 01:20:20,584
Don't eat food that's been bitten!
794
01:20:23,125 --> 01:20:26,542
See that, Vanya? The ballet's in town!
795
01:20:27,584 --> 01:20:29,542
Don't eat what's been bitten.
796
01:20:30,334 --> 01:20:32,334
Moscow, you ashamed of us?
797
01:20:32,417 --> 01:20:33,792
Mom, that's it!
798
01:20:37,667 --> 01:20:42,292
You should ask me how we've lived here
for the past eight years without you,
799
01:20:42,334 --> 01:20:44,459
while you were over there
swinging your legs?
800
01:20:47,209 --> 01:20:49,917
You're a dancer in your Moscow?
801
01:20:50,584 --> 01:20:52,250
Then, keep dancing!
802
01:20:52,792 --> 01:20:54,625
But don't teach me how to live!
803
01:20:56,292 --> 01:21:00,542
After your father got killed,
they gave me a color television
804
01:21:00,959 --> 01:21:02,292
and sent me on my way!
805
01:21:02,667 --> 01:21:04,500
Mom, that's it, enough! Seriously!
806
01:21:06,750 --> 01:21:08,334
Your father would let you get away
with everything,
807
01:21:08,375 --> 01:21:11,209
- that's why you grew up so selfish!
- Why are you bringing up dad here?
808
01:21:11,542 --> 01:21:14,459
Because! He left me!
809
01:21:15,042 --> 01:21:16,542
With Vanya and a huge belly!
810
01:21:17,209 --> 01:21:20,417
And this one runs off to dance
without even mourning!
811
01:21:20,417 --> 01:21:21,917
- Mom!
- You hear this, Vanya?
812
01:21:22,625 --> 01:21:25,417
Collected her things
and says she's leaving!
813
01:21:25,875 --> 01:21:27,667
Such a leap I got me!
814
01:21:28,667 --> 01:21:30,709
But they're letting me dance as Aurora!
815
01:21:31,667 --> 01:21:34,792
Your daughter will be standing
on stage at the Bolshoi theater!
816
01:21:34,834 --> 01:21:36,959
They couldn't find anyone better, huh?
817
01:21:43,542 --> 01:21:45,084
What, you taking off today?
818
01:21:45,542 --> 01:21:47,084
You said you're gonna stay for a week.
819
01:21:48,417 --> 01:21:50,125
Yeah, I got some things, Vanya.
I need to go back.
820
01:21:50,459 --> 01:21:53,250
Yeah, sure! No need to acquit yourself!
821
01:21:54,250 --> 01:21:55,875
I'd bail on her, too, if I could.
822
01:21:56,375 --> 01:21:59,042
Just keeps needling me,
and never does anything good.
823
01:22:00,459 --> 01:22:04,459
You should⦠Don't be rude to mother,
and help her out.
824
01:22:09,709 --> 01:22:11,167
I don't remember him at all!
825
01:22:13,125 --> 01:22:14,625
What was he like, at least?
826
01:22:30,584 --> 01:22:32,750
- Hello! Hello!
- Yes, hello!
827
01:22:41,250 --> 01:22:43,000
Well...
828
01:22:45,125 --> 01:22:48,084
Kurnikova's pretty good.
829
01:22:49,834 --> 01:22:51,917
Yes, Olshanskaya,
830
01:22:54,209 --> 01:22:55,542
Godspeed.
831
01:22:57,667 --> 01:22:58,959
Godspeed!
832
01:23:00,125 --> 01:23:02,084
Boych will be in the audience.
833
01:23:02,417 --> 01:23:04,000
It's time to change.
834
01:23:12,250 --> 01:23:16,000
Kurnikova, get undressed!
835
01:23:17,834 --> 01:23:18,709
What?
836
01:23:20,042 --> 01:23:23,500
Or get dressed! You're dancing today!
837
01:23:26,167 --> 01:23:27,709
Are you out of your mind?
838
01:23:29,375 --> 01:23:31,334
Today, you're dancing as Aurora!
839
01:23:35,542 --> 01:23:36,917
What is this nonsense?
840
01:23:38,417 --> 01:23:40,000
Of course, that's your business!
841
01:23:40,750 --> 01:23:42,709
But, I will not be dancing today,
is that clear?
842
01:23:42,792 --> 01:23:43,417
Yulia!
843
01:23:44,625 --> 01:23:45,625
Yulia!
844
01:24:42,584 --> 01:24:44,917
What? Karina won't be watching
the show with us?
845
01:24:47,667 --> 01:24:50,042
No, she won't be watching.
846
01:25:09,750 --> 01:25:13,375
Hello. I want to wire this to Shakhtinsk
with notification of receipt.
847
01:26:46,250 --> 01:26:48,125
- Hello!
- Hello!
848
01:27:20,125 --> 01:27:22,875
Galina Mikhailovna, good morning!
849
01:27:34,125 --> 01:27:35,625
Galina Mikhailovna!
850
01:28:48,125 --> 01:28:53,334
I told you to change your underwear,
do shame me!
851
01:28:53,334 --> 01:28:54,792
Oh, just keep laying down.
852
01:28:55,084 --> 01:28:58,500
My God! Iām so fed up with all of you!
853
01:29:00,792 --> 01:29:04,584
I'm so fed up living amongst you!
854
01:29:05,084 --> 01:29:10,875
You don't even see anything around you!
855
01:29:10,917 --> 01:29:12,250
Nothing!
856
01:29:12,709 --> 01:29:16,209
- For you, there's only televisionā¦
- Is there money for tickets?
857
01:29:19,459 --> 01:29:21,792
Money, food, clothes.
858
01:29:22,459 --> 01:29:25,542
TV, money, food, clothes.
859
01:29:27,000 --> 01:29:31,875
Go on, keep on sitting here
in your own shit andā¦
860
01:29:32,750 --> 01:29:34,375
...and keep warm.
861
01:29:37,000 --> 01:29:39,125
And you're freezing around here,
is that it?
862
01:29:39,709 --> 01:29:43,375
I've asked you to change
your underwear, don't shame me.
863
01:29:44,084 --> 01:29:46,000
Everything around here is so tasteless.
864
01:29:46,709 --> 01:29:50,167
And you going on a drunken binge
once again, that doesn't shame you?
865
01:29:52,750 --> 01:29:56,042
How else could one live with you, huh?
866
01:30:02,375 --> 01:30:04,209
And what are you doing here?
867
01:30:07,292 --> 01:30:09,542
I'm asking you, what are you doing here?
868
01:30:11,667 --> 01:30:13,917
What, you ready to go to Moscow?
869
01:30:17,667 --> 01:30:20,209
Your place is in juvenile hall,
not in Moscow.
870
01:30:20,959 --> 01:30:22,250
Bullshitter!
871
01:30:22,667 --> 01:30:24,125
Get outta here!
872
01:30:27,375 --> 01:30:29,084
Get the hell outta here!
873
01:30:40,875 --> 01:30:43,000
What? I can walk normally.
874
01:30:56,250 --> 01:31:01,250
So, whatever's left after the tickets,
don't spend it right away, you understand?
875
01:31:05,542 --> 01:31:07,792
Promise me one thing -
876
01:31:08,750 --> 01:31:10,959
never come back here.
877
01:31:13,792 --> 01:31:14,625
Go.
878
01:31:31,792 --> 01:31:36,417
I came to Moscow from Shakhtinsk
and enrolled in the Academy
879
01:31:36,667 --> 01:31:39,334
in a class taught by Galina
Mikhailovna Beletskaya.
880
01:31:40,167 --> 01:31:42,792
And now I serve in the Bolshoi Theater.
881
01:31:43,417 --> 01:31:46,084
I've always dreamed of dancing
in Swan Lake.
882
01:31:47,334 --> 01:31:50,000
Everyone knows how much talent
and work one must invest
883
01:31:50,000 --> 01:31:54,834
in order to dance in such aā¦
dance in the Bolshoi Theater.
884
01:31:54,959 --> 01:31:55,375
Yes!
885
01:31:55,750 --> 01:31:58,459
And although I'm only an artist
in the corps de ballet,
886
01:31:58,667 --> 01:32:00,292
I'm the third swan!
887
01:32:00,750 --> 01:32:02,459
I'm not a prima and not a soloist.
888
01:32:02,709 --> 01:32:04,167
I enter in the second row,
889
01:32:04,334 --> 01:32:06,959
and no one in the audience
will probably recognize me,
890
01:32:07,500 --> 01:32:10,375
but for me it's a great honor
to dance on the same stage
891
01:32:10,875 --> 01:32:13,500
as Karina Kurnikova and Antoine Duval.
892
01:32:14,417 --> 01:32:15,709
I'mā¦
893
01:32:16,667 --> 01:32:20,584
I'm very happy to have my name
included in the Swan Lake program.
894
01:32:21,209 --> 01:32:22,250
Thank you.
895
01:32:23,042 --> 01:32:25,375
Thank you. I'm proud of you,
896
01:32:26,375 --> 01:32:28,084
Yulia Olshanskaya.
897
01:32:29,500 --> 01:32:31,459
Antoine Duval is already on his way here
898
01:32:31,542 --> 01:32:33,000
and will arrive at any minute.
899
01:32:33,584 --> 01:32:37,459
In the meantime, the troop's creative
director,
900
01:32:37,625 --> 01:32:39,292
Oleg Nikolayevich Boych,
will say a few words.
901
01:32:39,625 --> 01:32:42,750
As you probably know, Antoine Duval
is finishing his ballet career
902
01:32:42,750 --> 01:32:47,084
and the shows at the Bolshoi
are his farewell performances.
903
01:32:47,667 --> 01:32:51,375
Therefore, why not make an exception,
break with tradition.
904
01:32:52,417 --> 01:32:55,542
You heard what was said by the members
of the corps de ballet,
905
01:32:55,584 --> 01:32:59,792
what was said by the makeup artists?
Then, what about your questions?
906
01:33:00,334 --> 01:33:02,875
Yes, a French artist in Swan Lake,
but if you'll excuse meā¦
907
01:33:02,917 --> 01:33:04,584
Yulia, where are you going?
908
01:33:04,584 --> 01:33:08,292
Swan Lake remains a ballet set
to the music of Petr Ilyich Tchaikovsky.
909
01:33:08,500 --> 01:33:10,959
Tanya, watch, she'll touch her ear.
910
01:33:11,459 --> 01:33:14,417
And the main role of the white swan
will be performed by...
911
01:33:14,459 --> 01:33:16,334
So, sweet and shy.
912
01:33:16,334 --> 01:33:22,167
ā¦of Russian and world ballet,
Karina Kurnikova.
913
01:33:22,167 --> 01:33:23,375
Now she'll turn to her profile.
914
01:33:23,417 --> 01:33:26,709
...You all know her well.
915
01:33:26,709 --> 01:33:30,500
That's right, beautiful neck,
have to show it.
916
01:33:33,709 --> 01:33:35,209
Now she'll smileā¦
917
01:33:37,459 --> 01:33:39,667
...how simple and approachable.
918
01:33:40,084 --> 01:33:41,750
- Cut it out, Mitya.
- Okay,
919
01:33:41,792 --> 01:33:44,875
but I told you I know her -
920
01:33:45,000 --> 01:33:46,542
she's a machine.
921
01:34:04,959 --> 01:34:07,625
Hello, Olshanskaya! Listen,
that was a awesome speech.
922
01:34:08,334 --> 01:34:11,042
Where did you disappear to?
Get back over here,
923
01:34:11,084 --> 01:34:12,917
Antione Duval will be here right now.
924
01:34:13,584 --> 01:34:16,125
I'm drinking to you, Tanya.
925
01:34:16,459 --> 01:34:18,375
Didn't you want to work at the Bolshoi?
926
01:34:19,042 --> 01:34:21,417
And you're working there, Tanya,
in wardrobe.
927
01:34:23,334 --> 01:34:25,750
So, here's to your chest and to you.
928
01:34:26,500 --> 01:34:29,667
The chest? Makes me sad.
929
01:34:30,209 --> 01:34:31,750
Too big for ballet, andā¦
930
01:34:32,042 --> 01:34:33,375
and so-so for life.
931
01:34:33,709 --> 01:34:34,459
Cognac?
932
01:34:43,459 --> 01:34:44,459
Why not?
933
01:34:46,959 --> 01:34:48,792
Holy shit!
934
01:34:49,584 --> 01:34:51,292
Antoine Duval?
935
01:34:52,959 --> 01:34:55,084
Do you know where I first saw you?
936
01:34:55,792 --> 01:34:57,167
At the Bolshoi.
937
01:34:58,834 --> 01:35:00,875
You were dancing in the Nutcracker
938
01:35:01,167 --> 01:35:03,167
and I was backstage, next to you.
939
01:35:04,125 --> 01:35:05,750
You were sort of my prince...
940
01:35:05,750 --> 01:35:07,542
I even wanted to marry you.
941
01:35:09,542 --> 01:35:14,209
Slow down. I don't understand Russian speaking that quick.
942
01:35:16,125 --> 01:35:21,459
By the way, everybody's waiting for you.
943
01:35:21,459 --> 01:35:23,750
At the press conference.
944
01:35:26,084 --> 01:35:29,750
Listen, can you help me to escape from here?
945
01:35:38,000 --> 01:35:41,417
Do you dance in Swan Lake? Because I don't remember you.
946
01:35:43,209 --> 01:35:45,417
Yeah, well, Beletskaya
always remembered me.
947
01:35:46,459 --> 01:35:47,459
Beletskaya
948
01:35:48,625 --> 01:35:52,292
She was sick. Totally losing her memory.
949
01:35:52,917 --> 01:35:55,250
She didn't remember even Karina.
950
01:35:56,625 --> 01:36:00,959
She even left me her earrings, which
she wore when she danced Swan Lake.
951
01:36:03,500 --> 01:36:04,792
You don't understand.
952
01:36:05,334 --> 01:36:08,167
When time goes by, and nothing is happening.
953
01:36:09,084 --> 01:36:09,834
You fool!
954
01:36:10,209 --> 01:36:11,875
What do you know about time?
955
01:36:11,875 --> 01:36:12,875
Nothing
956
01:36:15,292 --> 01:36:19,792
I'm 40, and I can see that I'm using my germs one millimeter after the other.
957
01:36:19,792 --> 01:36:25,625
Today's one, tomorrow it will be two, and there's nothing I can do. Nothing.
958
01:36:27,500 --> 01:36:34,917
And you wonder if it's difficult to quit ballet? It's not difficult, almost impossible.
959
01:36:39,209 --> 01:36:43,500
And the journalist. What will you do after your retirement?
960
01:36:43,500 --> 01:36:45,209
Will you be a teacher?
961
01:36:46,125 --> 01:36:49,292
Teach who? Dumb people like you?
962
01:36:49,834 --> 01:36:56,042
Needs to drink to be able to dance? Come on, what a future.
963
01:36:56,709 --> 01:36:58,792
I wish I could be at your place.
964
01:36:59,292 --> 01:37:00,167
You understand?
965
01:37:01,750 --> 01:37:03,417
No, I don't understand!
966
01:37:06,792 --> 01:37:09,834
Why are you so upset?!
You've achieved everything!
967
01:37:41,792 --> 01:37:44,292
Whatās with you, Yulia? Are you drunk?
968
01:37:48,625 --> 01:37:51,625
Listen! I was just thinking.
969
01:37:52,542 --> 01:37:54,250
Iām gonna move to Moscow.
970
01:37:54,834 --> 01:37:55,459
Why not?
971
01:37:57,167 --> 01:37:58,042
Seriously!
972
01:37:58,959 --> 01:38:00,667
The fuck do I need
this Shakhtinsky Institute for?
973
01:38:01,125 --> 01:38:03,417
And everyoneās just waiting
for you there with open arms?
974
01:38:04,042 --> 01:38:06,875
Why donāt you come down from the clouds.
975
01:38:07,459 --> 01:38:10,834
Geniuses like you come here
by the trainload!
976
01:38:12,084 --> 01:38:13,375
I know what Iām talking about!
977
01:38:14,417 --> 01:38:15,959
Youāre just going to ruin your life.
978
01:38:20,709 --> 01:38:22,375
But you yourself went, Yulia!
979
01:38:23,709 --> 01:38:26,334
And got accepted!
Youāre renting an apartment in Moscow
980
01:38:26,375 --> 01:38:28,584
and dancing on the Bolshoi stage!
981
01:38:29,209 --> 01:38:31,209
And you know how proud mother is of you?
982
01:38:31,292 --> 01:38:33,792
Sheās been talking about you
to the entire cityā¦
983
01:38:35,625 --> 01:38:36,625
Yulia!
984
01:38:46,500 --> 01:38:50,750
And dƩveloppƩ...all the way!
985
01:38:52,875 --> 01:38:55,292
Stretch your standing legs.
986
01:38:59,584 --> 01:39:05,000
Ok give more space...to your neck and chin.
987
01:39:09,750 --> 01:39:10,750
Mind the shoulder
988
01:39:13,042 --> 01:39:15,959
Adagio
989
01:39:18,084 --> 01:39:19,792
And Arabesque.
990
01:39:20,750 --> 01:39:29,542
And one, dƩveloppƩ. Two, three, and four.
991
01:39:30,167 --> 01:39:32,875
All the way with the foot please.
992
01:39:34,709 --> 01:39:37,292
Three and Four
993
01:39:37,709 --> 01:39:38,709
Mind the finger.
994
01:39:41,750 --> 01:39:47,292
Two, three, adagio
995
01:39:48,834 --> 01:39:52,000
It seems somebody has been drinking yesterday.
996
01:39:52,000 --> 01:39:53,000
I was
997
01:39:54,250 --> 01:39:57,000
Don't you know that you shouldn't drink before the class.
998
01:39:58,125 --> 01:40:01,542
I'm sorry, I had to. With one man.
999
01:40:01,875 --> 01:40:04,750
I couldn't say no, he was very upset.
1000
01:40:05,417 --> 01:40:06,625
Are you sure you can work?
1001
01:40:07,875 --> 01:40:09,959
I'm standing and working.
1002
01:40:10,125 --> 01:40:13,042
So you are shaking like that every time you're dancing.
1003
01:40:13,417 --> 01:40:15,584
I think you should quit.
1004
01:40:15,625 --> 01:40:16,625
Tony stop
1005
01:40:18,292 --> 01:40:23,459
Yulka is a great Ballerina, she used to dance abroad at academy.
1006
01:40:24,625 --> 01:40:28,250
Oh really? Ok bring the bow away please. Show me.
1007
01:40:29,792 --> 01:40:35,667
Ok, we're gonna do the first entrance of sleeping beauty. Ok.
1008
01:41:00,209 --> 01:41:03,250
Ok ok, stop it stop it. Thank you maestro.
1009
01:41:07,584 --> 01:41:11,459
Well apparently you've been waiting to long in the call to ballet.
1010
01:41:12,292 --> 01:41:14,875
It seems to be too late for you now.
1011
01:41:17,042 --> 01:41:19,167
He should go screw himself,
that old fart.
1012
01:41:19,750 --> 01:41:22,709
You're still cool, Yulia.
1013
01:41:23,334 --> 01:41:26,500
- No.
- Yes, you're very cool, you hear me?
1014
01:41:28,500 --> 01:41:31,625
And why are you being so nosy,
Krasnorutskaya?
1015
01:41:32,125 --> 01:41:33,750
Go on, get outta here!
1016
01:41:37,292 --> 01:41:39,417
Remember the situation
with the earrings?
1017
01:41:40,542 --> 01:41:42,125
That was me who ratted you out.
1018
01:41:42,625 --> 01:41:43,959
I know that.
1019
01:41:45,000 --> 01:41:46,542
Please, forgive me.
1020
01:41:47,542 --> 01:41:51,000
- That stuff doesn't matter anymore Tanya!
- What do you mean it doesn't matter?
1021
01:41:51,709 --> 01:41:54,167
Just imagine,
you could've been expelled!
1022
01:41:54,709 --> 01:41:57,250
And you're the coolest!
1023
01:41:57,500 --> 01:42:00,667
You're the best fucking ballerina,
Olshanskaya!
1024
01:42:11,250 --> 01:42:13,084
And how would you know, you fool?
1025
01:43:42,875 --> 01:43:47,209
Karina stop stop stop stop.
1026
01:43:47,209 --> 01:43:49,417
Don't spread your leg like that.
1027
01:43:49,417 --> 01:43:52,125
I complete you I already told you that.
1028
01:43:52,125 --> 01:43:53,084
I'm sorry
1029
01:43:56,334 --> 01:44:01,167
No it's me I'm sorry. I shouldn't have drank yesterday.
1030
01:44:02,167 --> 01:44:04,375
Let's do it again?
1031
01:44:06,334 --> 01:44:10,000
No that's enough for today, I'm tired.
1032
01:44:24,500 --> 01:44:25,834
Girls, quiet, please!
1033
01:44:26,250 --> 01:44:28,209
Line up in two columns for the waltz.
1034
01:44:32,709 --> 01:44:34,250
Like that, good.
1035
01:44:35,334 --> 01:44:36,334
Arms lower.
1036
01:44:36,500 --> 01:44:39,709
Frame tilted. Make sure your lifts
don't droop down.
1037
01:44:40,375 --> 01:44:43,209
Inhale at the start. Andā¦
1038
01:44:48,875 --> 01:44:51,625
Olshanskaya, lower arabesque.
1039
01:44:52,292 --> 01:44:54,292
Lower arabesque, Olshanskaya!
1040
01:44:55,209 --> 01:44:57,750
Lower arabesque, Olshanskaya!
1041
01:44:59,959 --> 01:45:02,000
Okay, arm-in-arm.
1042
01:45:02,042 --> 01:45:03,375
Okay.
1043
01:45:05,125 --> 01:45:06,542
Tilt your frame.
1044
01:45:07,417 --> 01:45:08,375
Okay.
1045
01:45:09,625 --> 01:45:11,542
Lower sissonne, Olshanskaya!
1046
01:45:13,042 --> 01:45:15,709
Lower sissonne, Olshanskaya!
1047
01:45:16,584 --> 01:45:19,917
I can't jump any lower!
That's the kind of jump I got!
1048
01:45:21,500 --> 01:45:22,417
Stop!
1049
01:45:24,125 --> 01:45:25,625
Get the hell out!
1050
01:45:28,417 --> 01:45:30,292
From the second phrase, girls, please.
1051
01:45:31,750 --> 01:45:34,459
If you'd be so kind. Go on.
1052
01:45:44,375 --> 01:45:49,792
That's beautiful right there. Yes, bravo.
1053
01:46:06,625 --> 01:46:07,625
Bravo
1054
01:46:15,417 --> 01:46:17,792
Attention! Right here
is the fifth position.
1055
01:47:58,334 --> 01:48:00,250
I can't believe it, Olshanskaya.
1056
01:48:00,875 --> 01:48:01,792
What do you mean?
1057
01:48:02,292 --> 01:48:06,209
You're the backup for Odetta
in Swan Lake.
1058
01:48:06,750 --> 01:48:09,167
Yefremova, these are four premier shows!
1059
01:48:09,750 --> 01:48:12,917
It's obvious that Karina will dance
in all of them.
1060
01:48:13,459 --> 01:48:18,167
Well, show or no show, but it's
the same dress rehearsal for all.
1061
01:48:38,417 --> 01:48:39,834
You fucked him.
1062
01:48:42,042 --> 01:48:43,667
The whole theater knows already.
1063
01:48:44,709 --> 01:48:46,625
That's why he put you in as the backup.
1064
01:48:46,750 --> 01:48:49,125
Well, Olshanskaya finally
used her brain.
1065
01:48:50,334 --> 01:48:52,042
Get the hell out, Yefremova!
1066
01:48:53,667 --> 01:48:55,709
Take a hike! Is that clear?
1067
01:48:57,167 --> 01:48:59,459
Go mend some holes, seamstress!
1068
01:49:01,292 --> 01:49:03,000
Honestly, Tanya, you better go.
1069
01:49:03,709 --> 01:49:07,125
Go screw yourselves, you fucking primas!
1070
01:49:11,584 --> 01:49:15,750
You should've at least asked me
before you started yelling.
1071
01:49:16,417 --> 01:49:17,875
- Yes, after the press-conference Iā¦
- Are you aware
1072
01:49:17,917 --> 01:49:19,667
that he's got someone like you
in every city?
1073
01:49:21,084 --> 01:49:23,292
He won't let a single chorus girl go by.
1074
01:49:24,792 --> 01:49:26,625
He even slept with Krasnorutskaya.
1075
01:49:27,500 --> 01:49:30,209
And he's got a wife and two kids
in America.
1076
01:49:31,000 --> 01:49:32,334
Aren't you at all disgusted by this?
1077
01:49:32,667 --> 01:49:34,292
What are you, jealous?
1078
01:49:36,000 --> 01:49:38,542
- Yeah, you're in love!
- No, I'm not in love.
1079
01:49:38,542 --> 01:49:39,875
Kurnikova!
1080
01:49:41,084 --> 01:49:44,667
But you're right, actually.
There's no fucking way you're in love.
1081
01:49:46,750 --> 01:49:50,042
When you're really in love, you don't
give a shit about the wife,
1082
01:49:50,084 --> 01:49:51,709
and about the two kidsā¦
1083
01:49:53,584 --> 01:49:55,167
Remember when I had Kirill?
1084
01:49:56,334 --> 01:49:59,209
I took him by the hand
and walked out of the subway.
1085
01:49:59,709 --> 01:50:04,000
And I didn't give a shit if he's
sleeping with some Krasnorutskaya.
1086
01:50:05,334 --> 01:50:07,375
You're giving me yourself
as an example?
1087
01:50:09,584 --> 01:50:12,792
I'm the prima here, not you!
1088
01:50:14,417 --> 01:50:17,959
I was the best in class and you're
coming for the third tour
1089
01:50:18,917 --> 01:50:21,875
from your backwoods Shakhtinsk!
1090
01:50:23,875 --> 01:50:26,375
It was with me that Mitya wanted
to dance Sleeping Beauty,
1091
01:50:26,959 --> 01:50:29,500
he bet on me. You didn't know?
1092
01:50:32,334 --> 01:50:36,834
I'm the one who keeps dragging you
to all these press-conferences.
1093
01:50:39,250 --> 01:50:41,667
It was I who lost her virginity
to those stretches.
1094
01:50:42,209 --> 01:50:44,209
And not to some Kirill on the subway!
1095
01:50:45,750 --> 01:50:48,250
It was I who danced as Aurora
during graduation.
1096
01:50:49,292 --> 01:50:51,292
Just come to terms with it, Olshanskaya!
1097
01:50:52,500 --> 01:50:55,542
You danced as Aurora
because your mother paid me off.
1098
01:50:57,667 --> 01:50:59,750
And I took the money.
1099
01:51:00,625 --> 01:51:04,167
And then I went to the rooftop
and jumped, just as Beletskaya did.
1100
01:53:10,625 --> 01:53:12,959
Thank you. Thank you. Thank you.
1101
01:53:15,292 --> 01:53:21,125
Listen, think about how
whenever you do this little piqueā¦
1102
01:53:21,167 --> 01:53:25,042
you have to keep them crossed
appropriately.
1103
01:53:26,209 --> 01:53:27,750
The rest is fine.
1104
01:53:28,209 --> 01:53:32,709
Also, I forgot to tell you...
1105
01:53:44,625 --> 01:53:45,625
Hurry! Hurry!
1106
01:53:47,917 --> 01:53:49,959
Look at this Christmas Tree!
1107
01:53:51,959 --> 01:53:53,000
This is much better.
1108
01:53:55,500 --> 01:53:59,667
And so, here we are, ended up togetherā¦Oy!
1109
01:54:07,125 --> 01:54:09,000
Why are you lagging?
1110
01:54:09,500 --> 01:54:11,084
Youāre holding everyone up.
1111
01:54:11,250 --> 01:54:13,334
- Whatās your name?
- Yulia.
1112
01:54:14,417 --> 01:54:17,000
Give me your hand, Yulia.
Let's go together!
1113
01:54:24,417 --> 01:54:26,084
- You like?
- Uh-ha.
1114
01:54:36,084 --> 01:54:39,542
- And do you know who staged it?
- Yes. Marius Petipa.
1115
01:54:40,000 --> 01:54:41,500
Good girl.
1116
01:54:42,209 --> 01:54:43,750
Andā¦do you know the year?
1117
01:54:44,250 --> 01:54:47,750
Yes. 1892.
1118
01:54:48,250 --> 01:54:51,292
Did you know that Antione Duvale
will be dancing?
1119
01:54:51,334 --> 01:54:52,834
Yes, I know.
1120
01:55:43,667 --> 01:55:45,375
And where's Olshanskaya?
1121
01:55:48,834 --> 01:55:52,250
I don't know.
Karina, have you seen Olshanskaya?
1122
01:55:55,167 --> 01:55:56,084
No.
1123
01:56:12,042 --> 01:56:14,209
Little girl, what are you doing here?
1124
01:57:05,000 --> 01:57:06,667
Olshanskaya, what are you doing?
1125
01:57:06,667 --> 01:57:08,834
Iāve been searching for you
in the entire theater!
1126
01:58:27,917 --> 01:58:31,375
Antoine, this happens.
A dancer broke a leg.
1127
01:58:33,375 --> 01:58:39,167
He said it happens, a dancer can break their leg.
1128
01:58:40,917 --> 01:58:44,834
She really can't dance? Call her again.
1129
01:58:51,667 --> 01:58:53,917
It switched off.
1130
01:59:00,209 --> 01:59:02,667
That's it, I'm canceling the show!
1131
01:59:04,250 --> 01:59:06,625
He will cancel, the performance.
1132
01:59:12,584 --> 01:59:14,375
Did you warm up?
1133
01:59:14,750 --> 01:59:15,750
Yes
1134
01:59:16,959 --> 01:59:17,917
What did he say?
1135
01:59:21,125 --> 01:59:22,459
I'm not ready.
1136
01:59:23,125 --> 01:59:24,167
She will do it.
1137
01:59:25,667 --> 01:59:27,167
I won't dance!
1138
01:59:28,750 --> 01:59:30,209
Antoine, this is not serious.
1139
01:59:34,000 --> 01:59:37,584
This is my performance. I will take responsibility of it.
1140
01:59:37,584 --> 01:59:38,959
She will dance
1141
01:59:43,292 --> 01:59:44,750
What did he say?
1142
01:59:49,292 --> 01:59:52,292
So, why are we still sitting?
1143
01:59:54,959 --> 01:59:56,292
Tanya, I can't.
1144
01:59:59,792 --> 02:00:01,459
I can't go out there, I'm not ready!
1145
02:00:03,417 --> 02:00:05,667
Fairy tales don't happen
to someone like me.
1146
02:00:05,709 --> 02:00:07,250
Forget about fairy tales, Olshanskaya!
1147
02:00:08,000 --> 02:00:11,334
Right now you'll dance the lead
and then return to the chorus.
1148
02:00:12,375 --> 02:00:14,584
You think they'll keep you
in the main cast?
1149
02:00:14,917 --> 02:00:16,334
Don't even dream about it!
1150
02:00:17,084 --> 02:00:20,750
You're gonna have to work like a dog
once again, just like back in Šcademy.
1151
02:00:21,167 --> 02:00:22,792
And it's not a fact that you'll make it.
1152
02:00:24,084 --> 02:00:26,167
Karina's giving you back your chance.
1153
02:00:31,959 --> 02:00:34,125
And, you know, it's no fairy tale
for her, either.
1154
02:00:35,292 --> 02:00:38,417
Antoine's gonna go back to his wife,
and Karina will remain back here.
1155
02:01:34,959 --> 02:01:39,834
You know, I remember the first time I came on to ride the Bolshoi.
1156
02:01:41,000 --> 02:01:43,125
I was dancing Nutcracker.
1157
02:01:43,584 --> 02:01:47,625
I was young and I wanted everything to be perfect.
1158
02:01:49,125 --> 02:01:56,542
I was so stressed at the beginning of the perforemance that I barely
couldn't dance. Until..
1159
02:01:57,042 --> 02:02:04,167
Until this little girl, in the wings. She must have been 10 years old.
1160
02:02:04,792 --> 02:02:12,084
She pointed at me like that. She had such eyes full of dreams and delight.
1161
02:02:12,084 --> 02:02:14,959
She gave me the strength and confidence to go on.
1162
02:02:15,875 --> 02:02:16,875
So I danced for her.
1163
02:02:18,750 --> 02:02:23,209
Maybe you should think who you're dancing for
1164
02:02:23,792 --> 02:02:27,417
Ready? Let's go.
1165
02:06:33,292 --> 02:06:41,417
The Bolshoi
86595