Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[SILENCE]
2
00:00:10,000 --> 00:00:46,983
♪
3
00:00:46,983 --> 00:00:49,800
[Narrator] After murdering
The husband,
4
00:00:49,800 --> 00:00:52,367
the rich industrialist Henrique
5
00:00:52,367 --> 00:00:54,182
Ribeiro,
Actress Claudia Toledo has a strange vision.
6
00:00:54,182 --> 00:00:59,648
[Claudia] If Henry was not
There, I'm going crazy, Thomas.
7
00:00:59,648 --> 00:01:02,284
[Narrator] The delegate Ciro
Investigates the disappearance of
8
00:01:02,284 --> 00:01:06,317
the businessman. Thomas, lover
From Claudia and her accomplice in
9
00:01:06,317 --> 00:01:10,482
the crime, she threatens to deliver her.
The actress loses her head.
10
00:01:10,482 --> 00:01:12,764
[SHOTS]
11
00:01:12,764 --> 00:01:15,801
[Narrator] Captured By police, she accuses
12
00:01:15,801 --> 00:01:18,524
Thomas as the only guilty For the death of Henry.
13
00:01:18,524 --> 00:01:20,804
[Claudia] I have
Fear of him, fear!
14
00:01:20,804 --> 00:01:22,350
[Thomas] is a lie of
this Woman, she's crazy!
15
00:01:22,350 --> 00:01:25,642
[Narrator] at the crime
scene, No corpse is found.
16
00:01:25,642 --> 00:01:28,081
The case seems to have
Arrived to the end.
17
00:01:28,081 --> 00:01:30,343
[Junqueira] is absurd That a business that involves
18
00:01:30,343 --> 00:01:33,130
millions of dollars is like this, Without solution.
19
00:01:33,130 --> 00:01:35,895
[Claudia] You dug up
The corpse. Where is it?
20
00:01:35,895 --> 00:01:38,145
[Narrator] Tomás disappears from the city,
21
00:01:38,145 --> 00:01:41,132
but Claudia insists In reviewing the lover.
22
00:01:41,132 --> 00:01:42,845
[Yvete] Manon was right.
23
00:01:42,845 --> 00:01:44,874
[Claudia] Manon? Who is Manon?
24
00:01:44,874 --> 00:01:47,359
[Yvete] She can bet
May this Tomás were
25
00:01:47,359 --> 00:01:48,549
just using you.
26
00:01:48,549 --> 00:01:50,627
[Narrator] in a construction company, Claudia
27
00:01:50,627 --> 00:01:53,084
finds another track to The solution of the mystery.
28
00:01:53,084 --> 00:01:54,780
[Renato] What a story
Is this a motel, Claudia?
29
00:01:54,780 --> 00:01:56,745
Taking me, Henry
You don't know
30
00:01:56,745 --> 00:01:59,381
anyone else inside.
31
00:01:59,381 --> 00:02:00,743
Who indicated Our services
for him was Junqueira.
32
00:02:00,743 --> 00:02:04,058
[Narrator] Tomás and Junqueira
Would then be
33
00:02:04,058 --> 00:02:07,328
accomplices, planning from the
34
00:02:07,328 --> 00:02:09,151
beginning
Henry's death and the disappearance of dollars.
35
00:02:09,151 --> 00:02:12,348
[Claudia] fell into the
trap. I killed my husband.
36
00:02:12,348 --> 00:02:15,238
[JUNQUEIRA] I think this It was the confession of the most
37
00:02:15,238 --> 00:02:18,302
complete murder than you already Heard in life, isn't it, delegated?
38
00:02:18,302 --> 00:02:25,509
♪ Tension music ♪
39
00:02:25,509 --> 00:02:28,940
[URBAN AMBIENCE]
40
00:02:28,940 --> 00:02:48,193
♪ Dramatic Music ♪
41
00:02:48,193 --> 00:02:52,667
[Ciro] I heard, Claudia.
You confessed
42
00:02:52,667 --> 00:02:56,494
to the crime to Junqueira. NO...
43
00:02:56,494 --> 00:03:01,509
[Sigh] Don't make
me mistreat you.
44
00:03:01,509 --> 00:03:03,551
I WANT Help you. Trust me,
I swear I want to help you.
45
00:03:03,551 --> 00:03:06,347
[Claudia] None of what I I
spoke to Junqueira is true.
46
00:03:06,347 --> 00:03:08,505
I invented that story
All because I'm sure he
47
00:03:08,505 --> 00:03:15,028
has the money and you
You also know that.
48
00:03:15,028 --> 00:03:17,824
[Sigh] I want a lawyer. I won't
49
00:03:17,824 --> 00:03:19,329
say anything else without my lawyer.
50
00:03:19,329 --> 00:03:21,915
♪ Dramatic Music ♪
51
00:03:21,915 --> 00:03:24,956
[Ciro] [sigh] Claudia, Will complicate
52
00:03:24,956 --> 00:03:26,971
more and more Things to your side.
53
00:03:26,971 --> 00:03:29,942
♪ Dramatic Music ♪
54
00:03:29,942 --> 00:03:32,806
[Claudia] If I killed mine
Husband, how are you saying ...
55
00:03:32,806 --> 00:03:36,375
[Ciro] It was you who said.
56
00:03:36,375 --> 00:03:39,306
[Claudia] where
Is the body then?
57
00:03:39,306 --> 00:03:43,813
No one has proof of anything.
I'm going back to São Paulo.
58
00:03:43,813 --> 00:03:46,628
[Ciro] No, no. You are responding process here
59
00:03:46,628 --> 00:03:49,849
in Rio Negro, no I want you to leave the city.
60
00:03:49,849 --> 00:03:50,861
[Claudia] But I am entitled!
61
00:03:50,861 --> 00:03:54,270
[Ciro] There is no more.
62
00:03:54,270 --> 00:03:57,088
You It is prohibited
from leaving the city.
63
00:03:57,088 --> 00:03:58,520
And tomorrow, At 9am, I will
submit it to a new interrogation.
64
00:03:58,520 --> 00:04:00,101
[Claudia] You don't
You can arrest me here.
65
00:04:00,101 --> 00:04:01,573
I won't spend
My money in a hotel.
66
00:04:01,573 --> 00:04:02,658
I have nowhere to go!
67
00:04:02,658 --> 00:04:04,080
[Ciro] I will solve
This problem.
68
00:04:04,080 --> 00:04:06,877
You are dismissed.
Early tomorrow here.
69
00:04:06,877 --> 00:04:08,394
[Man] is cool.
[Claudia] Peraí.
70
00:04:08,394 --> 00:04:10,787
[Ciro] This lady, she doesn't
You can leave without my order.
71
00:04:10,787 --> 00:04:12,096
[Man] Yes, Lord. [Claudia] [Screaming]
72
00:04:12,096 --> 00:04:13,733
You can't leave me here! Wait!
73
00:04:13,733 --> 00:04:15,458
[Junqueira] How did
The confession?
74
00:04:15,458 --> 00:04:19,204
Your delegate was there, heard
Everything, along with the guard.
75
00:04:19,204 --> 00:04:20,524
The story is over! [Muxoxo]
76
00:04:20,524 --> 00:04:23,842
[Ciro] It's not like that, Junqueira.
The confession was not formal.
77
00:04:23,842 --> 00:04:24,860
It has no value.
78
00:04:24,860 --> 00:04:26,165
[Carminha] But what absurd!
79
00:04:26,165 --> 00:04:29,493
[Cyrus] absurd or
not, the law That's it.
80
00:04:29,493 --> 00:04:32,237
What concrete evidence do we
have? NONE. Without a corpse
81
00:04:32,237 --> 00:04:35,504
you can not even go to jury.
And then your money, Babau.
82
00:04:35,504 --> 00:04:38,222
I just need a while
To arm the trap.
83
00:04:38,222 --> 00:04:40,869
I guarantee that tomorrow
She gives the service.
84
00:04:40,869 --> 00:04:43,954
[Junqueira] How
Can you be sure?
85
00:04:43,954 --> 00:04:46,880
[Ciro] trust me,
I'm talking.
86
00:04:46,880 --> 00:04:48,707
I can talk
For her to stay in the house?
87
00:04:48,707 --> 00:04:49,812
[Carminha] Listen here,
Junqueira ...
88
00:04:49,812 --> 00:04:52,889
[Junqueira] Leave mine,
Carminha! HE LEAVES! I solve!
89
00:04:52,889 --> 00:04:56,805
♪ Tension music ♪
90
00:04:56,805 --> 00:04:59,121
[Junqueira] can speak.
91
00:04:59,121 --> 00:05:01,060
[Carminha] This slut makes
the What you want from you!
92
00:05:01,060 --> 00:05:15,259
♪ Tension music ♪
93
00:05:15,259 --> 00:05:17,727
[Ciro] is the delegate.
94
00:05:17,727 --> 00:05:21,060
Look, speak to
Claudia Toledo That she
95
00:05:21,060 --> 00:05:23,085
can spend the night
in the house she lived.
96
00:05:23,085 --> 00:05:25,453
No, you don't have to escort, no.
97
00:05:25,453 --> 00:05:29,855
This time of night she
won't Get out of town. AND.
98
00:05:29,855 --> 00:05:36,287
♪ Tension music ♪
99
00:05:36,287 --> 00:05:38,404
[Ciro] Tomorrow
will be All resolved.
100
00:05:38,404 --> 00:05:42,748
[JUNQUEIRA] For both
of us, isn't it, Ciro?
101
00:05:42,748 --> 00:05:45,266
[Ciro] When she
accused you There in the
102
00:05:45,266 --> 00:05:49,447
office, I remembered a
scene Of a crime movie.
103
00:05:49,447 --> 00:05:53,420
[Junqueira] Ah ... have
Saint Patience, isn't it, Ciro?
104
00:05:53,420 --> 00:05:55,154
I'm here talking about
105
00:05:55,154 --> 00:05:56,588
losing Millions of dollars,
do you come with cinema?
106
00:05:56,588 --> 00:06:01,062
[Ciro] [laughing] No,
listen. An old man ...
107
00:06:01,062 --> 00:06:05,284
Spoke more or less like
this Pro detective, it's ...
108
00:06:05,284 --> 00:06:08,063
AND YOU..."
109
00:06:08,063 --> 00:06:11,939
"You think you know
With what you are dealing
110
00:06:11,939 --> 00:06:15,334
with, but in fact, You
don't know anything. "
111
00:06:15,334 --> 00:06:16,975
[Junqueira] So what?
112
00:06:16,975 --> 00:06:19,740
[Ciro] How "So"?
113
00:06:19,740 --> 00:06:23,043
Sometimes we think That
is on the right track,
114
00:06:23,043 --> 00:06:26,320
You're sure you are on the track
Right, but falls from the horse.
115
00:06:26,320 --> 00:06:29,365
[Junqueira] Ah!
It's pity, right, Ciro?
116
00:06:29,365 --> 00:06:31,857
[SIGH]
117
00:06:31,857 --> 00:06:34,357
[Ciro] You knew the shots That Claudia Toledo
118
00:06:34,357 --> 00:06:37,632
gave on her lover Were it from feast? YOU KNEW?
119
00:06:37,632 --> 00:06:39,622
[JUNQUEIRA] "FESTIM"?
120
00:06:39,622 --> 00:06:42,832
[Ciro] is, dry gunpowder.
121
00:06:42,832 --> 00:06:47,385
Why this woman
Jump the wall of the house,
122
00:06:47,385 --> 00:06:51,129
take a bus to São Paulo
In the middle of
123
00:06:51,129 --> 00:06:54,503
the night, go to that building
Near the
124
00:06:54,503 --> 00:06:57,582
market and gives two dry gunpowder
In the lover?
125
00:06:59,002 --> 00:07:01,445
Who she was
Wanting to deceive?
126
00:07:01,445 --> 00:07:03,767
♪ Tension music ♪
127
00:07:03,767 --> 00:07:05,638
[Ciro] It was not, Because even if she knew it was
128
00:07:05,638 --> 00:07:09,195
being followed, It wasn't going to profit from it.
129
00:07:09,195 --> 00:07:11,515
♪ Tension music ♪
130
00:07:11,515 --> 00:07:14,969
[Ciro] purposely,
I let the boat run.
131
00:07:14,969 --> 00:07:18,121
She gave testimony
At the police station, it went to
132
00:07:18,121 --> 00:07:21,834
chess, spent the night there. Just left
Because the
133
00:07:21,834 --> 00:07:24,926
lawyer got the relaxation of the prison
With the judge.
134
00:07:24,926 --> 00:07:27,680
Never defended itself.
135
00:07:27,680 --> 00:07:30,811
She could say she just
wanted Give it a start.
136
00:07:32,780 --> 00:07:35,361
Why didn't Neither for me nor to
137
00:07:35,361 --> 00:07:37,470
the judge, nor to the newspapers,
138
00:07:37,470 --> 00:07:40,935
Than the bullets of the
revolver Were they false?
139
00:07:40,935 --> 00:07:44,807
Of course it's because
she I didn't know either.
140
00:07:46,529 --> 00:07:49,772
I couldn't
Understand right.
141
00:07:49,772 --> 00:07:53,013
Until today in the office,
When Claudia accused
142
00:07:53,013 --> 00:07:56,029
you of wanting to make her crazy,
To put a man
143
00:07:56,029 --> 00:07:58,885
similar to Henry in the garden,
I killed the charade.
144
00:07:58,885 --> 00:08:01,805
I was there when she saw
This man.
145
00:08:01,805 --> 00:08:05,426
I assure you that at that
time She wasn't lying, no.
146
00:08:05,426 --> 00:08:07,195
He really saw.
147
00:08:08,813 --> 00:08:11,648
We know it wasn't you That tormented
148
00:08:11,648 --> 00:08:15,087
this woman, but someone was doing it.
149
00:08:15,087 --> 00:08:20,373
Claudia doesn't know, but
it's being As wrong as we.
150
00:08:20,373 --> 00:08:47,198
♪ Tension music ♪
151
00:08:47,198 --> 00:08:49,891
[Junqueira] Ah, if she It's not defending yourself,
152
00:08:49,891 --> 00:08:51,767
it is because there is some guilt In the notary.
153
00:08:51,767 --> 00:08:53,480
[Ciro] Of course it has.
154
00:08:53,480 --> 00:08:55,928
[TYPEWRITER]
155
00:08:55,928 --> 00:09:00,824
♪ Tension music ♪
156
00:09:00,824 --> 00:09:03,059
[Ciro] She threw her husband and buried
157
00:09:03,059 --> 00:09:06,617
the unfortunate Along with the lover.
158
00:09:08,854 --> 00:09:11,842
I wasn't going to confess this, right?
159
00:09:11,842 --> 00:09:16,245
Much less for a ...
To a delegate.
160
00:09:16,245 --> 00:09:18,211
[Junqueira] What are you doing?
161
00:09:18,211 --> 00:09:31,936
♪ Tension music ♪
162
00:09:31,936 --> 00:09:33,828
[Receptionist] I know it's
An international phone call,
163
00:09:33,828 --> 00:09:35,740
SIR. But unfortunately,
It's all I can
164
00:09:35,740 --> 00:09:38,049
inform you. THE LORD...
165
00:09:38,049 --> 00:09:41,044
Tomás Oliveira continues Our guest, but
166
00:09:41,044 --> 00:09:43,581
does not appear in the hotel Two days ago.
167
00:09:43,581 --> 00:09:46,569
Exactly, sir. Black river.
168
00:09:46,569 --> 00:09:48,661
No, it didn't leave No instruction
169
00:09:48,661 --> 00:09:50,689
on how to find it there, sir.
170
00:09:50,689 --> 00:09:53,252
[PANTING BREATHING]
171
00:09:53,252 --> 00:09:55,392
[Thomas] I didn't want to
May you shout.
172
00:09:55,392 --> 00:09:57,173
I was crazy to see you.
173
00:09:57,173 --> 00:09:58,721
[PANTING BREATHING]
174
00:09:58,721 --> 00:10:00,550
[Tomás] Kiss me before
I Find you the fucking.
175
00:10:05,076 --> 00:10:08,635
[Claudia] [grunt] disgusting!
You never kiss my mouth again!
176
00:10:08,635 --> 00:10:10,038
[Thomas] Listen!
[Cláudia] disgusting!
177
00:10:10,038 --> 00:10:11,103
[Thomas] Listen!
178
00:10:11,103 --> 00:10:13,073
[PANTING BREATHING]
179
00:10:13,073 --> 00:10:15,058
[Claudia] Let me go!
180
00:10:15,058 --> 00:10:17,579
[Tomás] I could have gone
Although it could be far away!
181
00:10:17,579 --> 00:10:20,650
I'm with a passport, Passage,
I'm with everything on top.
182
00:10:20,650 --> 00:10:23,713
[Panting] I just didn't
For you, just for that.
183
00:10:23,713 --> 00:10:24,773
[Claudia] Add from here!
184
00:10:24,773 --> 00:10:25,887
[Thomas] Listen, come here!
185
00:10:25,887 --> 00:10:29,823
[PANTING BREATHING]
186
00:10:29,823 --> 00:10:32,164
[Thomas] I rolled
Sao Paulo behind you.
187
00:10:32,164 --> 00:10:37,714
[Panting] Then I remembered
From the theater, I spoke to Yvete.
188
00:10:37,714 --> 00:10:40,315
She told me that you
I had come here.
189
00:10:40,315 --> 00:10:44,512
[Panting] Gone to the
factory to look for me.
190
00:10:44,512 --> 00:10:46,803
Who had talked
With the transvestite.
191
00:10:46,803 --> 00:10:49,142
You cannot believe
In none of that.
192
00:10:49,142 --> 00:10:55,598
[PANTING BREATHING]
193
00:10:55,598 --> 00:10:58,104
[Claudia] Cynic! Cafajeste!
194
00:10:58,104 --> 00:11:02,016
[Thomas] calm. Claudia, how many
195
00:11:02,016 --> 00:11:07,000
times have we sex? THERE IS? HOW MANY?
196
00:11:07,000 --> 00:11:08,817
[Claudia] Leave the poor thing
That way.
197
00:11:08,817 --> 00:11:12,568
[PANTING BREATHING]
198
00:11:12,568 --> 00:11:13,696
[Thomas] better than anyone,
199
00:11:13,696 --> 00:11:15,240
you know the type Of man that I am.
200
00:11:15,240 --> 00:11:17,483
[PANTING BREATHING]
201
00:11:17,483 --> 00:11:19,988
[Thomas] knows that
I love woman.
202
00:11:19,988 --> 00:11:22,381
You know I know how to do
A woman vibrates straight.
203
00:11:22,381 --> 00:11:24,541
[PANTING BREATHING]
204
00:11:24,541 --> 00:11:28,270
[Thomas] or you Have
you forgotten? THERE IS?
205
00:11:28,270 --> 00:11:34,535
The transvestite is man. YOU
KNOW That I don't top this stop.
206
00:11:34,535 --> 00:11:36,857
If I wanted to have sex Money, I had already
207
00:11:36,857 --> 00:11:39,226
sex with you. I NEVER I asked you a penny.
208
00:11:39,226 --> 00:11:41,590
[PANTING BREATHING]
209
00:11:41,590 --> 00:11:46,092
[Tomás] I'm dirty with this RACE. They so
210
00:11:46,092 --> 00:11:50,442
confusing me with someone else, You can be sure.
211
00:11:50,442 --> 00:11:52,807
[Claudia] Liar.
[Thomas] Oh, fucking!
212
00:11:52,807 --> 00:11:58,658
[PANTING BREATHING]
213
00:11:58,658 --> 00:12:01,323
[Claudia] You never stepped
on In any engineering firm.
214
00:12:04,373 --> 00:12:06,014
With which secretary
You had sex, huh?
215
00:12:09,609 --> 00:12:14,475
[Thomas] None.
[Claudia] None?
216
00:12:14,475 --> 00:12:18,891
[Tomás] [sigh]
I worked at the factory.
217
00:12:18,891 --> 00:12:24,792
My work is a contract. At
the factory I never worked.
218
00:12:24,792 --> 00:12:27,127
[Panting] I lied.
219
00:12:27,127 --> 00:12:30,894
[PANTING BREATHING]
220
00:12:30,894 --> 00:12:37,640
[Claudia] Ordinary.
You are always lying.
221
00:12:37,640 --> 00:12:39,673
[Thomas] Look, I don't know Not even if her husband
222
00:12:39,673 --> 00:12:43,992
met the owner of the firm. Nor I knew his face too.
223
00:12:43,992 --> 00:12:48,111
[PANTING BREATHING]
224
00:12:48,111 --> 00:12:49,608
[Thomas] I invented everything.
225
00:12:49,608 --> 00:12:53,798
[PANTING BREATHING]
226
00:12:53,798 --> 00:12:59,426
[Thomas] I invented
everything. The secretary.
227
00:12:59,426 --> 00:13:04,305
The slutty of the two. I didn't
228
00:13:04,305 --> 00:13:05,707
want you to know the truth.
229
00:13:05,707 --> 00:13:09,027
[Claudia] True? Is there a
230
00:13:09,027 --> 00:13:10,607
real drop in this whole story?
231
00:13:14,568 --> 00:13:17,583
[Thomas] I was ashamed.
Since I started to
232
00:13:17,583 --> 00:13:22,983
give you here
In your home, or in the work,
233
00:13:22,983 --> 00:13:27,081
that I only had one thing
In thought, end the
234
00:13:27,081 --> 00:13:31,934
life of this
Wretched. Take it out of the earth.
235
00:13:35,660 --> 00:13:37,248
[Claudia] You used me, Thomas.
236
00:13:37,248 --> 00:13:40,998
[PANTING BREATHING]
237
00:13:40,998 --> 00:13:42,541
[Thomas] is.
238
00:13:44,370 --> 00:13:46,196
I had everything planned
In the head.
239
00:13:48,872 --> 00:13:50,352
I wrapped around you in this crime.
240
00:13:52,837 --> 00:13:54,470
And if you didn't enter
In it with me ...
241
00:13:57,787 --> 00:13:59,621
I had done it all alone.
242
00:13:59,621 --> 00:14:05,028
[PANTING BREATHING]
243
00:14:05,028 --> 00:14:09,404
♪
244
00:14:12,116 --> 00:14:16,898
♪
245
00:14:16,898 --> 00:14:19,662
[STEPS]
246
00:14:19,662 --> 00:14:22,814
♪
247
00:14:22,814 --> 00:14:26,606
[STEPS]
248
00:14:26,606 --> 00:14:37,220
♪
249
00:14:37,220 --> 00:14:39,489
[Tomás] This was the guy here That you saw with
250
00:14:39,489 --> 00:14:41,674
your husband in the restaurant And entering a motel?
251
00:14:41,674 --> 00:14:47,011
♪
252
00:14:47,011 --> 00:14:48,241
[Thomas] is my brother.
253
00:14:48,241 --> 00:14:51,689
♪
254
00:14:51,689 --> 00:14:55,089
[Thomas] only he is nothing
What are you thinking, no.
255
00:14:55,089 --> 00:15:01,000
He is a very cool guy,
Smart, I played soccer with me.
256
00:15:02,516 --> 00:15:06,368
We went out to azar
The women. [Laugh]
257
00:15:08,345 --> 00:15:11,498
Only one day he met
Your husband.
258
00:15:11,498 --> 00:15:12,963
It was at a party.
259
00:15:12,963 --> 00:15:15,437
♪
260
00:15:15,437 --> 00:15:19,728
[Thomas] After that, the
two Went to travel outside.
261
00:15:22,076 --> 00:15:26,307
Your husband gave him
a car, Moto, clothes.
262
00:15:26,307 --> 00:15:28,063
They traveled a lot.
263
00:15:28,063 --> 00:15:31,028
♪
264
00:15:31,028 --> 00:15:35,162
[Thomas] only one day your husband I
wanted to go back and my brother did not.
265
00:15:38,098 --> 00:15:42,820
The two discussed And
your husband came back.
266
00:15:42,820 --> 00:15:48,241
♪
267
00:15:48,241 --> 00:15:52,448
[Thomas] Your husband married
With you just to pose a macho.
268
00:15:52,448 --> 00:15:55,317
♪
269
00:15:55,317 --> 00:15:58,442
[Thomas] My brother was
In a worse.
270
00:15:58,442 --> 00:16:01,059
He was already addicted to that
SITUATION.
271
00:16:03,277 --> 00:16:08,248
[Sigh] Then he came back. He
was enjoyed with this transvestite.
272
00:16:09,932 --> 00:16:15,702
[Sigh] again, your husband Started to give
273
00:16:15,702 --> 00:16:17,669
it on him and the two were together AGAIN.
274
00:16:17,669 --> 00:16:20,701
♪
275
00:16:20,701 --> 00:16:23,592
[Thomas] is an asshole.
276
00:16:23,592 --> 00:16:26,484
He did anything
For money.
277
00:16:26,484 --> 00:16:28,891
Although the transvestite
278
00:16:28,891 --> 00:16:33,246
still
Tried to make my brother not
279
00:16:33,246 --> 00:16:35,401
take money
With your husband, but it was useless.
280
00:16:35,401 --> 00:16:37,143
He was consumed
So all.
281
00:16:37,143 --> 00:16:41,114
♪
282
00:16:41,114 --> 00:16:45,640
[Tomás] That's when I started
283
00:16:45,640 --> 00:16:47,446
Staying hatred, I started to get angry.
284
00:16:50,429 --> 00:16:54,386
[Sigh] desire to end
With your husband.
285
00:16:54,386 --> 00:16:58,123
♪
286
00:16:58,123 --> 00:17:00,017
[Tomás] I decided to do
A
287
00:17:00,017 --> 00:17:02,623
budget, a very low work
288
00:17:02,623 --> 00:17:06,358
planning for them to accept.
289
00:17:08,929 --> 00:17:10,651
[DEEP SIGH]
290
00:17:12,492 --> 00:17:13,906
[Thomas] They accepted.
291
00:17:17,344 --> 00:17:19,140
Only I could never
IMAGINE...
292
00:17:19,140 --> 00:17:24,428
♪
293
00:17:24,428 --> 00:17:26,701
[Thomas] I would like
Of you really.
294
00:17:26,701 --> 00:17:36,597
♪
295
00:17:36,597 --> 00:17:38,339
[Claudia] cynical.
296
00:17:40,559 --> 00:17:42,077
You should be an actor, you know?
297
00:17:42,077 --> 00:17:44,703
[Thomas] Listen here!
298
00:17:44,703 --> 00:17:48,062
I can't be without you.
299
00:17:48,062 --> 00:17:50,542
I LIKE YOU. [Panting]
300
00:17:50,542 --> 00:17:53,347
Otherwise, I had already
sent myself, I was gone.
301
00:17:53,347 --> 00:17:56,189
[Claudia] Let me go!
[Thomas] Listen, come here.
302
00:17:56,189 --> 00:17:57,880
[Claudia] Let me go!
[Thomas] Come here!
303
00:17:57,880 --> 00:17:59,188
[Claudia] Loose!
304
00:17:59,188 --> 00:18:01,103
[PANTING BREATHING]
305
00:18:01,103 --> 00:18:02,491
[Claudia] Loose!
[Thomas] Don't let me!
306
00:18:02,491 --> 00:18:05,955
[Claudia] to! TO...
307
00:18:05,955 --> 00:18:09,010
[Thomas] [screaming] is quiet.
308
00:18:09,010 --> 00:18:10,380
[Claudia] to!
309
00:18:10,380 --> 00:19:55,176
♪
310
00:19:55,176 --> 00:19:57,423
[Thomas] The guys did not leave
A towel.
311
00:19:57,423 --> 00:20:00,000
♪
312
00:20:01,273 --> 00:20:02,273
[Claudia] takes the sheet.
313
00:20:02,273 --> 00:20:17,426
♪ Dramatic Music ♪
314
00:20:17,426 --> 00:20:18,977
[Thomas] thought I
Had fled, is it?
315
00:20:18,977 --> 00:20:36,404
♪ Dramatic Music ♪
316
00:20:36,404 --> 00:20:37,705
[Claudia] would be better.
317
00:20:37,705 --> 00:20:45,043
♪ Dramatic Music ♪
318
00:20:45,043 --> 00:20:46,043
[Claudia] I ...
319
00:20:46,043 --> 00:20:52,211
♪ Dramatic Music ♪
320
00:20:52,211 --> 00:20:53,690
[Claudia] I can't
Drop.
321
00:20:53,690 --> 00:21:02,372
♪ Dramatic Music ♪
322
00:21:02,372 --> 00:21:03,704
[Claudia] better you leave.
323
00:21:03,704 --> 00:21:07,192
♪ Dramatic Music ♪
324
00:21:07,192 --> 00:21:08,571
[Claudia] You just hurt me.
[Thomas] No!
325
00:21:08,571 --> 00:21:12,081
♪ Dramatic Music ♪
326
00:21:12,081 --> 00:21:13,122
[Thomas] No.
327
00:21:13,122 --> 00:21:17,958
♪ Dramatic Music ♪
328
00:21:17,958 --> 00:21:19,615
[Thomas] once I told you That we
329
00:21:19,615 --> 00:21:20,615
were going to be together forever.
330
00:21:20,615 --> 00:21:25,617
♪ Dramatic Music ♪
331
00:21:25,617 --> 00:21:26,710
[Thomas] and we will stay.
332
00:21:26,710 --> 00:21:33,279
♪ Dramatic Music ♪
333
00:21:33,279 --> 00:21:35,950
[Thomas] You think it
was Easy to ask for money
334
00:21:35,950 --> 00:21:36,992
To my brother?
335
00:21:36,992 --> 00:21:40,516
♪ Dramatic Music ♪
336
00:21:40,516 --> 00:21:41,944
[Thomas] was a lot of humiliation,
IT SAW?
337
00:21:41,944 --> 00:21:47,344
♪ Dramatic Music ♪
338
00:21:47,344 --> 00:21:49,727
[Thomas] The money That he
339
00:21:49,727 --> 00:21:53,669
gave me, I gave me far now.
340
00:21:53,669 --> 00:21:54,669
In Italy.
341
00:21:54,669 --> 00:21:59,385
♪ Dramatic Music ♪
342
00:21:59,385 --> 00:22:00,880
[Thomas] But I won't
Without you.
343
00:22:00,880 --> 00:22:07,284
♪ Dramatic Music ♪
344
00:22:07,284 --> 00:22:08,284
[Thomas] I want you.
345
00:22:08,284 --> 00:22:13,620
♪ Dramatic Music ♪
346
00:22:13,620 --> 00:22:16,103
[Tomás] You are the
woman More important to me.
347
00:22:16,103 --> 00:22:29,348
♪ Dramatic Music ♪
348
00:22:29,348 --> 00:22:31,375
[Thomas] If you stay here ...
[Fungada]
349
00:22:31,375 --> 00:22:34,926
♪ Dramatic Music ♪
350
00:22:34,926 --> 00:22:36,100
[Thomas] They will end
Taking you.
351
00:22:36,100 --> 00:22:38,302
♪ Dramatic Music ♪
352
00:22:38,302 --> 00:22:39,367
[Claudia] No.
353
00:22:39,367 --> 00:22:57,046
♪ Dramatic Music ♪
354
00:22:57,046 --> 00:22:59,281
[Claudia] I don't leave
With you anywhere.
355
00:22:59,281 --> 00:23:20,134
♪ Dramatic Music ♪
356
00:23:20,134 --> 00:23:21,587
[Claudia] You spoiled
My life.
357
00:23:21,587 --> 00:23:36,853
♪ Dramatic Music ♪
358
00:23:36,853 --> 00:23:38,398
[Claudia] [whispering]
It is better to leave.
359
00:23:38,398 --> 00:23:47,672
♪ Dramatic Music ♪
360
00:23:47,672 --> 00:23:51,041
[Claudia] We only do ...
Bad together.
361
00:23:51,041 --> 00:24:34,754
♪ Dramatic Music ♪
362
00:24:34,754 --> 00:24:36,948
[Ciro] is, you are right, I couldn't
363
00:24:36,948 --> 00:24:38,932
have arrested you here in the city.
364
00:24:38,932 --> 00:24:41,599
It's just that last night I
lost The head and I was nervous.
365
00:24:43,955 --> 00:24:46,097
[Claudia] I'm coming back
To São Paulo.
366
00:24:46,097 --> 00:24:47,904
Next time
I complain to the judge.
367
00:24:49,834 --> 00:24:53,060
[Ciro] Ah ... You have
seen The bricklayer?
368
00:24:53,060 --> 00:24:55,221
[Claudia] Thomas?
[Ciro] is.
369
00:24:55,221 --> 00:24:57,675
[Claudia] No.
370
00:24:57,675 --> 00:25:00,000
[Ciro] is that he forgot
A few things, a lot of things
371
00:25:00,000 --> 00:25:03,486
there on the work.
The Junqueira was going to throw away,
372
00:25:03,486 --> 00:25:05,962
but I preferred to keep
Because I found it a little weird.
373
00:25:05,962 --> 00:25:08,236
[Claudia] and what
Did he leave?
374
00:25:08,236 --> 00:25:13,067
[Ciro] Um, some clothes,
A ... a sneakers, and ...
375
00:25:13,067 --> 00:25:16,602
and I think he was So much
hurry to leave that he didn't even
376
00:25:16,602 --> 00:25:20,238
wait for burning This here. He
could have taken and burn later.
377
00:25:20,238 --> 00:25:25,750
It's here, Yeah ... Yeah
... "Just phone in case
378
00:25:25,750 --> 00:25:32,684
of absolute nece ..."
The rest is Burnt.
379
00:25:32,684 --> 00:25:36,221
Here you can also read: "Claudia will
start To be terrified when you see ... "
380
00:25:36,221 --> 00:25:39,517
And yet: "The plan gave exactly co
381
00:25:39,517 --> 00:25:43,587
..." The rest is burned there. STRANGE.
382
00:25:43,587 --> 00:28:02,008
♪ Dramatic Music ♪
383
00:28:03,910 --> 00:28:05,148
[Thomas] man, you came!
384
00:28:09,594 --> 00:28:13,169
[Henrique] [laugh]
385
00:28:13,169 --> 00:28:16,269
[SPANKINGS]
386
00:28:17,641 --> 00:28:20,584
[Thomas] You're beautiful,
see? It has a good face.
387
00:28:20,584 --> 00:28:27,300
[Henry] [laugh] is.
ALSO, Just here I need it.
388
00:28:27,300 --> 00:28:33,601
SWEETS, CAP. IN THE STREET, NO. With a cap or
389
00:28:33,601 --> 00:28:35,759
without a cap, I'm just more An unknown face.
390
00:28:35,759 --> 00:28:37,720
[Thomas] [laugh]
I'm loving to see you.
391
00:28:41,613 --> 00:28:43,525
But you don't
I needed to have come.
392
00:28:43,525 --> 00:28:44,656
[Henrique] How?
393
00:28:46,596 --> 00:28:51,200
How did you not have to come? We didn't
394
00:28:51,200 --> 00:28:53,500
combine if you meet last Saturday, In Rome?
395
00:28:53,500 --> 00:28:55,742
♪ Tension music ♪
396
00:28:55,742 --> 00:29:00,748
[Tomás] You stayed here
With ticket, passport, dollar.
397
00:29:00,748 --> 00:29:03,991
I stayed there waiting
for you, You did not appear.
398
00:29:03,991 --> 00:29:08,468
I called here, they said
That you were in Rio Negro.
399
00:29:08,468 --> 00:29:12,002
WHAT IT WAS? Did you do any branches?
400
00:29:12,002 --> 00:29:13,322
[Thomas] No,
Nothing happened.
401
00:29:13,322 --> 00:29:16,137
♪ Tension music ♪
402
00:29:16,137 --> 00:29:17,421
[Henry] Speak, boy.
403
00:29:17,421 --> 00:29:21,393
♪ Tension music ♪
404
00:29:21,393 --> 00:29:24,645
[Thomas] to Claudia.
405
00:29:24,645 --> 00:29:26,880
[Henrique] [sigh]
"The Claudia".
406
00:29:26,880 --> 00:29:30,598
♪ Tension music ♪
407
00:29:30,598 --> 00:29:33,489
[Thomas] after she saw you Last time in the garden you
408
00:29:33,489 --> 00:29:38,390
went to travel. Then you asked For me to leave the cover button
409
00:29:38,390 --> 00:29:40,124
And the revolver on top
From the office table.
410
00:29:42,328 --> 00:29:45,145
I don't know, I think
That she went crazy.
411
00:29:45,145 --> 00:29:48,930
[Sigh] She was Dismiss you,
412
00:29:48,930 --> 00:29:52,299
there on the work, with a crusher.
413
00:29:52,299 --> 00:29:55,308
[Henrique] What?
414
00:29:55,308 --> 00:29:58,669
[Thomas] is. And the police
It gave her a flagrant.
415
00:29:58,669 --> 00:30:01,287
♪ Tension music ♪
416
00:30:01,287 --> 00:30:03,970
[Henrique] Police?
417
00:30:03,970 --> 00:30:07,379
[Ciro] did not know if the
photograph It has some importance.
418
00:30:07,379 --> 00:30:08,450
I risked.
419
00:30:11,435 --> 00:30:14,733
That was the revolver that you
He shot her husband, didn't he?
420
00:30:14,733 --> 00:30:19,359
♪ Tension music ♪
421
00:30:19,359 --> 00:30:24,499
[Ciro] Same as you shot
With dry gunpowder in Thomas.
422
00:30:26,737 --> 00:30:28,979
This revolver is registered
In the name of Henry.
423
00:30:31,443 --> 00:30:34,049
It was you who gave the
revolver Of your husband to Tomás?
424
00:30:34,049 --> 00:30:39,078
♪
425
00:30:39,078 --> 00:30:42,918
[Ciro] Thomas would not steal
The revolver of your home.
426
00:30:42,918 --> 00:30:47,084
You plotted together
Henry's death.
427
00:30:47,084 --> 00:30:50,182
Therefore, it may only have been The
428
00:30:50,182 --> 00:30:52,022
Henry who gave this revolver to Thomas.
429
00:30:52,022 --> 00:30:54,360
♪
430
00:30:54,360 --> 00:30:58,088
[Ciro] is a plan, Both are
431
00:30:58,088 --> 00:30:59,933
accomplices, they must even be lovers.
432
00:30:59,933 --> 00:31:02,076
♪
433
00:31:02,076 --> 00:31:05,642
[Claudia]
That transvestite.
434
00:31:05,642 --> 00:31:07,187
Oh, what a monster!
435
00:31:07,187 --> 00:31:09,920
♪
436
00:31:09,920 --> 00:31:12,596
[Ciro] I have the impression
That ...
437
00:31:12,596 --> 00:31:15,198
Henry must have planned
This gradually.
438
00:31:15,198 --> 00:31:17,163
Married you, it was respected
439
00:31:17,163 --> 00:31:20,366
And envied in the city.
440
00:31:20,366 --> 00:31:24,969
I should have dollarded up Industry account
441
00:31:24,969 --> 00:31:27,708
and knew it would burst SOONER OR LATER.
442
00:31:27,708 --> 00:31:29,421
It was going to burst, of course.
443
00:31:29,421 --> 00:31:34,123
While using you To hide his secret, I
444
00:31:34,123 --> 00:31:37,513
also knew you were going to charge THAT'S WHY.
445
00:31:37,513 --> 00:31:41,653
[Claudia] [sigh]
They were lovers.
446
00:31:44,633 --> 00:31:48,114
There was never any brother.
447
00:31:48,114 --> 00:31:49,754
It was all a lie!
448
00:31:49,754 --> 00:31:51,742
[PANTING BREATHING]
449
00:31:51,742 --> 00:31:53,918
[Ciro] is.
450
00:31:53,918 --> 00:31:57,112
Henry must have sold
The actions and
451
00:31:57,112 --> 00:32:02,366
properties Pro Junqueira,
Claiming
452
00:32:02,366 --> 00:32:06,165
game debt and that you spent a lot. [Laugh]
453
00:32:06,165 --> 00:32:08,689
I had already planned the escape.
454
00:32:08,689 --> 00:32:10,854
He missing, I could
455
00:32:10,854 --> 00:32:15,657
live in a good ABROAD.
456
00:32:15,657 --> 00:32:20,167
Many cases are archived, Thus, of
457
00:32:20,167 --> 00:32:23,117
disappearances, it would also be.
458
00:32:23,117 --> 00:32:25,315
[Claudia] But I saw,
I saw Henry on
459
00:32:25,315 --> 00:32:26,640
the floor, wrapped in that bag, I
460
00:32:26,640 --> 00:32:29,074
saw the earth falling
On top of him!
461
00:32:29,074 --> 00:32:31,671
[Ciro] He may have arrested
The breath.
462
00:32:31,671 --> 00:32:36,611
Or the bag that he ... that
he was Placed there by Thomas,
463
00:32:36,611 --> 00:32:40,575
There could be a bomb
Oxygen, I don't know.
464
00:32:40,575 --> 00:32:41,986
But it doesn't matter either.
465
00:32:43,501 --> 00:32:47,815
Yeah ... I can even
swear That Henry is alive.
466
00:32:47,815 --> 00:32:49,596
You didn't kill anyone.
467
00:32:49,596 --> 00:32:58,039
[I CRY]
468
00:32:58,039 --> 00:33:02,555
♪ Tension music ♪
469
00:33:02,555 --> 00:33:06,973
♪
470
00:33:10,919 --> 00:33:14,274
♪
471
00:33:14,274 --> 00:33:15,604
[Thomas] Ready, it's solved.
472
00:33:15,604 --> 00:33:18,160
Tomorrow we embark on
Italy and this problem ends.
473
00:33:18,160 --> 00:33:20,395
[Henrique]
None.
474
00:33:20,395 --> 00:33:21,715
"This problem ends.
475
00:33:21,715 --> 00:33:24,476
"
What if they examine the gun?
476
00:33:24,476 --> 00:33:28,253
Claudia cannot be so crazy So to the
477
00:33:28,253 --> 00:33:31,621
point of digging up to see if I was there.
478
00:33:31,621 --> 00:33:34,035
I just wanted her to disappear, May she
479
00:33:34,035 --> 00:33:36,601
leave the city and that's it, it all ended.
480
00:33:36,601 --> 00:33:38,988
Now, get stuck because
it gave A shot at you?
481
00:33:38,988 --> 00:33:40,413
You had to have warned me.
482
00:33:40,413 --> 00:33:41,771
I didn't have to have returned
SQUARE!
483
00:33:41,771 --> 00:33:43,078
[Thomas] Where to warn you?
484
00:33:43,078 --> 00:33:45,211
You decided to travel last
Time to
485
00:33:45,211 --> 00:33:46,538
transfer the money from New York to
486
00:33:46,538 --> 00:33:48,183
Switzerland and left me here
With this pump in hand.
487
00:33:48,183 --> 00:33:49,954
[Ciro] Pump in hand
NONE!
488
00:33:49,954 --> 00:33:53,195
You think it's easy, are you?
Think it is easy to transfer
489
00:33:53,195 --> 00:33:55,746
Million dollars
From the United States to Europe
490
00:33:55,746 --> 00:33:57,726
with a simple phone call?
491
00:33:57,726 --> 00:33:59,455
I had to be there to solve
THAT!
492
00:33:59,455 --> 00:34:01,383
[Thomas] You didn't even
leave The hotel address.
493
00:34:01,383 --> 00:34:04,173
Marked that I was going to pick me
up At the airport in Rome on Saturday.
494
00:34:04,173 --> 00:34:05,466
That you wanted me
Did it?
495
00:34:05,466 --> 00:34:08,733
I couldn't find you!
496
00:34:08,733 --> 00:34:10,630
[Ciro] Look here, when I I
497
00:34:10,630 --> 00:34:11,844
installed in Rome, I called here.
498
00:34:11,844 --> 00:34:15,382
I left phone number, Hotel,
all, address, everything!
499
00:34:15,382 --> 00:34:16,547
[Thomas] then complains With the
500
00:34:16,547 --> 00:34:17,887
operator, this is not my problem!
501
00:34:17,887 --> 00:34:21,763
No one in this hotel
drug Give the message!
502
00:34:21,763 --> 00:34:24,638
That you wanted me
Do it, huh?
503
00:34:24,638 --> 00:34:26,737
I had to be sure That everything was okay here
504
00:34:26,737 --> 00:34:30,034
to get there in Rome and you don't Staying my bag.
505
00:34:30,034 --> 00:34:36,150
[Ciro] [laugh]
To Rio Negro, right?
506
00:34:36,150 --> 00:34:39,327
You are not that dumb, To the point of going
507
00:34:39,327 --> 00:34:40,960
back to Rio Negro to say that everything is fine.
508
00:34:40,960 --> 00:34:42,440
[Thomas] But I went!
509
00:34:42,440 --> 00:34:46,141
♪ Tension music ♪
510
00:34:46,141 --> 00:34:49,219
[Thomas] Okay. CALM.
511
00:34:49,219 --> 00:34:53,926
♪ Tension music ♪
512
00:34:53,926 --> 00:34:58,007
[Thomas] Henrique, It's
all right between us.
513
00:34:58,007 --> 00:35:00,000
We embark tomorrow
To Italy.
514
00:35:00,000 --> 00:35:07,859
♪ Tension music ♪
515
00:35:07,859 --> 00:35:08,971
[Thomas] everything went well,
Didn't it?
516
00:35:10,531 --> 00:35:11,531
NO?
517
00:35:11,531 --> 00:35:18,293
♪ Tension music ♪
518
00:35:18,293 --> 00:35:21,838
[Henrique] What are you
Hiding from me, Thomas?
519
00:35:21,838 --> 00:35:23,167
[Thomas]
Hiding nothing.
520
00:35:23,167 --> 00:35:24,278
[Henry] Nothing is the club!
521
00:35:26,194 --> 00:35:28,034
You arranged with her.
522
00:35:28,034 --> 00:35:30,669
Combined with her from
Bring me here.
523
00:35:30,669 --> 00:35:32,253
He exchanged aside, didn't he?
524
00:35:32,253 --> 00:35:33,588
[Thomas] Did you go crazy?
Pirou?
525
00:35:33,588 --> 00:35:39,896
♪ Tension music ♪
526
00:35:39,896 --> 00:35:42,231
[Henrique] I can't
Trust you.
527
00:35:42,231 --> 00:35:43,665
You can't trust you!
528
00:35:43,665 --> 00:35:45,833
♪ Tension music ♪
529
00:35:45,833 --> 00:35:47,761
[Henrique] You have already changed me
530
00:35:47,761 --> 00:35:49,918
Because of an old Englishman once, remember?
531
00:35:49,918 --> 00:35:51,852
Why do you always have
to have A woman among us?
532
00:35:51,852 --> 00:35:52,852
WHY?
533
00:35:52,852 --> 00:35:56,606
♪ Tension music ♪
534
00:35:56,606 --> 00:35:58,687
[Henrique] I shouldn't
have Rounded here, that is.
535
00:35:58,687 --> 00:35:59,687
[Thomas] is calm!
536
00:35:59,687 --> 00:36:02,908
♪ Tension music ♪
537
00:36:02,908 --> 00:36:03,908
[Thomas] is calm.
538
00:36:03,908 --> 00:36:07,428
♪ Tension music ♪
539
00:36:07,428 --> 00:36:11,941
♪ Dramatic Music ♪
540
00:36:11,941 --> 00:36:13,178
[Tomás] I already promised
you That this will not
541
00:36:13,178 --> 00:36:15,894
Happen again. THERE IS?
542
00:36:15,894 --> 00:36:19,694
♪ Dramatic Music ♪
543
00:36:19,694 --> 00:36:21,005
[Thomas] I know what
That is good for you ...
544
00:36:23,238 --> 00:36:24,293
Which is good for me.
545
00:36:24,293 --> 00:36:28,770
♪ Dramatic Music ♪
546
00:36:28,770 --> 00:36:31,782
[Thomas] and then,
I just came back ...
547
00:36:31,782 --> 00:36:34,199
Because I'm with you
Until the end of this story.
548
00:36:34,199 --> 00:36:44,014
♪ Dramatic Music ♪
549
00:36:44,014 --> 00:36:45,159
[Tomás] I have to
Thank you.
550
00:36:45,159 --> 00:36:48,963
♪ Dramatic Music ♪
551
00:36:48,963 --> 00:36:53,961
[Thomas] You could have Fleeed
552
00:36:53,961 --> 00:36:55,294
with money, but you're here.
553
00:36:55,294 --> 00:37:08,415
♪ Dramatic Music ♪
554
00:37:08,415 --> 00:37:10,134
[Tomás] A Lamborghini
Just for me?
555
00:37:10,134 --> 00:37:12,752
I'm not believing it. Me,
in Italy, of Lamborghini?
556
00:37:12,752 --> 00:37:14,004
[Henrique] Uhum.
557
00:37:14,004 --> 00:37:15,366
[Thomas] What is that?
558
00:37:15,366 --> 00:37:17,743
[Henrique] All silver.
559
00:37:17,743 --> 00:37:21,465
Inside, all in black.
560
00:37:21,465 --> 00:37:23,353
Padded panel.
561
00:37:23,353 --> 00:37:25,871
Beautiful, you need to see.
562
00:37:25,871 --> 00:37:28,094
In less than 5 seconds
563
00:37:28,094 --> 00:37:29,330
Develops over 100 km per hour.
564
00:37:29,330 --> 00:37:31,727
[Thomas] Uh! TOO MUCH!
A Lamborghini, Italy, me?
565
00:37:31,727 --> 00:37:33,546
I don't believe it, I don't believe it.
566
00:37:33,546 --> 00:37:35,714
[Henrique] is, it is true,
Hey! [Laugh]
567
00:37:35,714 --> 00:37:39,207
Wow, you are great in this photo.
568
00:37:39,207 --> 00:37:40,282
[Thomas] Did you like it?
569
00:37:40,282 --> 00:37:41,380
[Henrique] I liked it.
570
00:37:43,481 --> 00:37:45,691
Won't tell me that you never
There was nothing with Fernando, huh?
571
00:37:45,691 --> 00:37:47,184
[Thomas] [muxoxo] Ah,
What is that, Henry?
572
00:37:47,184 --> 00:37:49,245
Cut this, cut this one.
573
00:37:49,245 --> 00:37:50,940
Fernando doesn't like
Naughty, no.
574
00:37:50,940 --> 00:37:54,363
The super cool guy, smart.
It was right in my team.
575
00:37:56,652 --> 00:37:59,797
Now, the day that Fernando
Discover that
576
00:37:59,797 --> 00:38:02,591
you set that lunch and took those
Cats
577
00:38:02,591 --> 00:38:05,587
there at the motel only for Claudia to
578
00:38:05,587 --> 00:38:07,875
think you
Two were fucking, he will kill us. [Laugh]
579
00:38:07,875 --> 00:38:09,529
[Henrique] of pissing.
580
00:38:09,529 --> 00:38:11,266
[Thomas] will kill us
Fucking ...
581
00:38:11,266 --> 00:38:15,202
[LAUGHTER]
582
00:38:15,202 --> 00:38:16,535
[Thomas] [laughing] Oh!
583
00:38:16,535 --> 00:38:19,032
Boy, I don't want to
see Fernando's face, see?
584
00:38:19,032 --> 00:38:21,682
[Henrique]
A danger, see?
585
00:38:21,682 --> 00:38:23,004
[Thomas] I learned from?
586
00:38:23,004 --> 00:38:25,093
[Henrique]
Your best friend.
587
00:38:25,093 --> 00:38:26,487
[Thomas] I learned from? HE SPEAKS.
588
00:38:26,487 --> 00:38:30,955
[LAUGHTER]
589
00:38:30,955 --> 00:38:33,462
[Henrique] You don't have The
slightest character, see, Thomas?
590
00:38:33,462 --> 00:38:34,546
Hum!
591
00:38:34,546 --> 00:38:38,928
[FARFALHA OF FABRIC]
592
00:38:38,928 --> 00:38:42,534
[Henrique] Ah ... [sigh]
593
00:38:46,952 --> 00:38:47,952
[Thomas] Henrique ...
594
00:38:50,717 --> 00:38:51,762
I'm by your side.
595
00:38:54,696 --> 00:38:56,774
[Henrique] Put a woman In the
midst of the people you will see.
596
00:38:56,774 --> 00:39:00,991
♪ Tension music ♪
597
00:39:00,991 --> 00:39:04,045
[Henrique] [whistle]
598
00:39:04,045 --> 00:39:08,080
♪ Tension music ♪
599
00:39:08,080 --> 00:39:12,749
[PHONE TOUCH]
600
00:39:12,749 --> 00:39:14,142
[Thomas] Hello?
601
00:39:14,142 --> 00:39:16,437
♪ Tension music ♪
602
00:39:16,437 --> 00:39:17,528
[Thomas] Who?
603
00:39:17,528 --> 00:39:19,329
♪ Tension music ♪
604
00:39:19,329 --> 00:39:22,965
[Claudia] I decided,
Thomas. I go with you to Rome.
605
00:39:22,965 --> 00:39:25,170
YOU ARE RIGHT,
It is risky to stay here.
606
00:39:27,131 --> 00:39:29,634
I'm going up to your room.
[Thomas] calm.
607
00:39:29,634 --> 00:39:30,932
Calm down I'm going down!
608
00:39:32,706 --> 00:39:36,258
Want to be calm?
I'm going down.
609
00:39:36,258 --> 00:39:37,258
[PHONE AT THE HOOK]
610
00:39:37,258 --> 00:39:38,258
♪ Tension music ♪
611
00:39:38,258 --> 00:39:52,008
[SHOWER ON]
612
00:39:52,008 --> 00:40:36,267
♪ Tension music ♪
613
00:40:36,267 --> 00:40:37,502
[Thomas] [whispering] comes here.
614
00:40:37,502 --> 00:40:40,818
♪ Tension music ♪
615
00:40:40,818 --> 00:40:42,083
[Claudia] What is it,
Thomas?
616
00:40:42,083 --> 00:40:44,362
[Thomas] like "What is this"?
617
00:40:44,362 --> 00:40:45,835
If the delegate finds
that you came to meet With
618
00:40:45,835 --> 00:40:48,038
me and go with me, he will take me on my foot.
619
00:40:48,038 --> 00:40:49,233
[Claudia] Okay,
You're right.
620
00:40:49,233 --> 00:40:52,165
We better be careful.
How am I going to do?
621
00:40:52,165 --> 00:40:53,718
I don't have money
To pay the ticket.
622
00:40:55,688 --> 00:40:57,509
[Thomas] I give you a dollars,
You buy.
623
00:40:57,509 --> 00:40:58,825
The rest you take with you.
624
00:40:58,825 --> 00:41:00,609
[Claudia] It's cool.
625
00:41:00,609 --> 00:41:01,718
[Thomas] But, Claudia,
No
626
00:41:01,718 --> 00:41:03,676
one can know that we will meet there.
627
00:41:03,676 --> 00:41:05,569
[Claudia] Okay.
628
00:41:05,569 --> 00:41:08,996
[Thomas] Listen. No one can
629
00:41:08,996 --> 00:41:10,454
know that we will meet there.
630
00:41:10,454 --> 00:41:12,169
[Claudia] Okay.
I already know, Thomas.
631
00:41:12,169 --> 00:41:15,450
♪ Tension music ♪
632
00:41:15,450 --> 00:41:20,955
[Claudia] No. It's not
better. We have to be careful.
633
00:41:20,955 --> 00:41:22,037
[Thomas] Wait.
634
00:41:22,037 --> 00:41:24,278
♪ Tension music ♪
635
00:41:24,278 --> 00:41:26,801
[Thomas] Look here, coming There in Rome, you
636
00:41:26,801 --> 00:41:30,265
take a train to Florence. Wait for me in this pension.
637
00:41:30,265 --> 00:41:33,119
It is near the season. Thursday or
638
00:41:33,119 --> 00:41:36,515
Friday I get there to look for you. IT'S OK?
639
00:41:36,515 --> 00:41:38,040
[Claudia] Okay.
640
00:41:38,040 --> 00:41:40,651
[Thomas] Be careful.
Let's go, I take you.
641
00:41:40,651 --> 00:42:16,178
♪ Tension music ♪
642
00:42:16,178 --> 00:42:19,298
[Tomás] [sigh]
[Henrique] Did you leave?
643
00:42:19,298 --> 00:42:22,887
[Thomas] [sigh]
I went to buy cigarettes.
644
00:42:22,887 --> 00:42:25,551
Your cigarette is very weak, But the
645
00:42:25,551 --> 00:42:26,701
drug of this hotel has no cigarette.
646
00:42:26,701 --> 00:42:48,101
♪ Tension music ♪
647
00:42:48,101 --> 00:42:52,869
[Henrique] Receptionist?
I wanted to rent a car.
648
00:42:52,869 --> 00:42:58,585
Um, okay, I hope.
Soon more. Okay, thanks.
649
00:42:58,585 --> 00:43:00,751
♪ Tension music ♪
650
00:43:00,751 --> 00:43:02,985
[PHONE AT THE HOOK]
651
00:43:02,985 --> 00:43:47,144
♪ Tension music ♪
652
00:43:47,144 --> 00:43:52,093
[Ciro] The judge released
For you to leave the country.
653
00:43:52,093 --> 00:43:54,436
But I find it very risky.
654
00:43:54,436 --> 00:43:56,171
[JUNQUEIRA] is, if he sent you For Florence, it is
655
00:43:56,171 --> 00:44:00,224
because it must be in Rome With the lover. Gilette!
656
00:44:00,224 --> 00:44:02,476
[Carminha] Junqueira!
657
00:44:02,476 --> 00:44:03,882
[Claudia] I find out
This money.
658
00:44:03,882 --> 00:44:07,338
♪ Tension music ♪
659
00:44:07,338 --> 00:44:10,577
[Claudia] with everything that
You bought it,
660
00:44:10,577 --> 00:44:14,676
the farms, the house, the actions of the
661
00:44:14,676 --> 00:44:15,910
factory,
How much do you think he has in dollars?
662
00:44:15,910 --> 00:44:21,109
[JUNQUEIRA] IH, I don't know!
A fortune.
663
00:44:21,109 --> 00:44:23,484
[Claudia] I bring him back
And this bastard process.
664
00:44:23,484 --> 00:44:27,871
♪ Tension music ♪
665
00:44:27,871 --> 00:44:29,932
[Cláudia] and put a
hand Half of this money.
666
00:44:29,932 --> 00:44:33,258
[JUNQUEIRA] You can be sure, I can get you the
667
00:44:33,258 --> 00:44:35,258
best lawyer in the country. I just want My part.
668
00:44:35,258 --> 00:44:36,417
[Carminha] Listen here, Junqueira,
669
00:44:36,417 --> 00:44:37,608
you can't Trust this woman.
670
00:44:37,608 --> 00:44:39,001
These artists are
capable of Of anything ...
671
00:44:39,001 --> 00:44:41,762
[JUNQUEIRA] SHUT FROM THE MOUTH! At least once in
672
00:44:41,762 --> 00:44:44,992
your life doesn't fill me The bag and closes this matraca!
673
00:44:44,992 --> 00:44:46,100
[Carminha] Junqueira!
674
00:44:46,100 --> 00:44:50,202
[PHONE TOUCH]
675
00:44:50,202 --> 00:44:56,553
♪ Tension music ♪
676
00:44:56,553 --> 00:45:00,980
[Carminha] Hello? Hey
677
00:45:00,980 --> 00:45:02,307
Tavinho, it's the godmother.
678
00:45:02,307 --> 00:45:03,982
♪ Tension music ♪
679
00:45:03,982 --> 00:45:08,189
[Carminha] [embargoed voice] no,
ALL GOOD.
680
00:45:08,189 --> 00:45:12,650
Want to talk to the godfather?
[Fungada]
681
00:45:12,650 --> 00:45:14,156
It's for you, Ciro.
682
00:45:14,156 --> 00:45:20,967
♪ Tension music ♪
683
00:45:20,967 --> 00:45:22,412
[Ciro] It's me.
684
00:45:22,412 --> 00:45:24,589
♪ Tension music ♪
685
00:45:24,589 --> 00:45:25,936
[Ciro] Are you sure?
686
00:45:25,936 --> 00:45:30,300
♪ Tension music ♪
687
00:45:30,300 --> 00:45:32,027
[Thomas] I don't understand
what That we have to do there.
688
00:45:32,027 --> 00:45:34,138
What a document is that you
Do you have to take the factory?
689
00:45:34,138 --> 00:45:36,746
[Henrique] Calm down, I don't
want to Leave no clue. CALM.
690
00:45:36,746 --> 00:45:39,899
I remembered that now.
CALM. [Muxoxo]
691
00:45:39,899 --> 00:45:43,497
I will profit a lot more.
692
00:45:43,497 --> 00:45:45,754
Good thing I'm here, right?
693
00:45:45,754 --> 00:45:47,981
Otherwise you wouldn't get
Do it for me.
694
00:45:47,981 --> 00:45:51,800
♪ Tension music ♪
695
00:45:51,800 --> 00:45:53,803
[Henrique] In the end, I think it was even
696
00:45:53,803 --> 00:45:57,050
good this woman invent, Get all this confusion.
697
00:45:57,050 --> 00:45:59,335
♪ Tension music ♪
698
00:45:59,335 --> 00:46:00,882
[Henrique] We will get Solve
699
00:46:00,882 --> 00:46:03,046
all this without leaving any clue.
700
00:46:03,046 --> 00:46:04,711
[Thomas] The watchman will
end up seeing We enter there.
701
00:46:04,711 --> 00:46:06,606
[Henrique] No, it won't, no.
702
00:46:06,606 --> 00:46:08,973
I know a place where I I came in, when I
703
00:46:08,973 --> 00:46:11,531
was a child, with the other boys. [SIGH]
704
00:46:11,531 --> 00:46:13,518
DON'T WORRY,
EVERYTHING WILL BE FINE.
705
00:46:13,518 --> 00:46:15,574
No one will discover anything.
[Muxoxo]
706
00:46:15,574 --> 00:47:38,251
♪ Tension music ♪
707
00:47:38,251 --> 00:47:41,428
[Thomas] What a heat that
makes here, Huh, Henrique?
708
00:47:41,428 --> 00:47:42,740
[Henrique] The oven is nearby.
709
00:47:42,740 --> 00:47:45,977
[CRACKLE FROM FIRE]
710
00:47:45,977 --> 00:47:50,010
♪ Tension music ♪
711
00:47:50,010 --> 00:47:52,970
[Henrique] This was where I was
coming Play with the other boys.
712
00:47:52,970 --> 00:47:55,948
[Thomas] [muxoxo] ô
Henrique, Vambora soon.
713
00:47:55,948 --> 00:47:58,973
Where is the office,
Huh?
714
00:47:58,973 --> 00:48:00,215
[Henrique] is in the other building.
715
00:48:00,215 --> 00:48:02,094
[CRACKLE FROM FIRE]
716
00:48:02,094 --> 00:48:03,433
[Tomás] But if the office
717
00:48:03,433 --> 00:48:04,821
Stay there, why we're not there?
718
00:48:04,821 --> 00:48:07,263
♪ Tension music ♪
719
00:48:07,263 --> 00:48:08,774
[Henry] Guess.
720
00:48:08,774 --> 00:48:16,082
♪ Tension music ♪
721
00:48:16,082 --> 00:48:19,376
[Henrique] is that I wanted to
722
00:48:19,376 --> 00:48:20,462
do As I did when I was a child.
723
00:48:20,462 --> 00:48:23,014
[Thomas] Ah! [Muxoxo]
Henrique, Cut this one, Henry.
724
00:48:23,014 --> 00:48:49,092
♪ Tension music ♪
725
00:48:49,092 --> 00:48:50,395
[Thomas] [grunt]
726
00:48:50,395 --> 00:48:54,162
♪ Tension music ♪
727
00:48:54,162 --> 00:48:55,387
[Thomas] Oh!
728
00:48:55,387 --> 00:48:57,720
♪ Tension music ♪
729
00:48:57,720 --> 00:48:59,031
[Thomas] [grunt]
730
00:48:59,031 --> 00:49:58,801
♪ Tension music ♪
731
00:49:58,801 --> 00:50:03,191
[CRACKLE FROM FIRE]
732
00:50:03,191 --> 00:50:13,316
♪ Tension music ♪
733
00:50:13,316 --> 00:50:21,563
[CRACKLE FROM FIRE]
734
00:50:21,563 --> 00:51:03,529
♪ Tension music ♪
735
00:51:03,529 --> 00:51:07,087
[Ciro] Henrique Ribeiro,
You are surrounded!
736
00:51:07,087 --> 00:52:03,329
♪ Tension music ♪
737
00:52:03,329 --> 00:52:10,030
[STEPS]
738
00:52:10,030 --> 00:52:12,029
[Tavinho] This was
With him.
739
00:52:13,139 --> 00:52:15,248
[Junqueira] If he came So far seeking this folder, it
740
00:52:15,248 --> 00:52:17,454
is because it must have something Very important inside.
741
00:52:20,082 --> 00:52:22,905
[Ciro] What has
Inside?
742
00:52:22,905 --> 00:52:24,568
[Henry] Nothing.
743
00:52:24,568 --> 00:52:26,196
[Junqueira] Abra.
744
00:52:28,734 --> 00:52:30,759
[Carminha] Beware of him,
Tavinho.
745
00:52:30,759 --> 00:52:51,855
[SILENCE]
746
00:52:51,855 --> 00:52:55,201
[OPEN FROM A BRIEFCASE]
747
00:52:55,201 --> 00:52:57,926
[TILITAR WITH KEYS]
748
00:52:57,926 --> 00:53:01,224
♪ Tension music ♪
749
00:53:01,224 --> 00:53:04,074
[SHOT]
750
00:53:04,074 --> 00:53:07,793
♪ Dramatic Music ♪
751
00:53:07,793 --> 00:53:09,664
[SHOT]
752
00:53:09,664 --> 00:54:42,361
♪ Dramatic Music ♪
753
00:54:42,361 --> 00:54:56,383
[SIREN]
754
00:54:56,383 --> 00:55:02,139
♪ Dramatic Music ♪
755
00:55:02,139 --> 00:55:05,301
♪ Dramatic Music ♪
756
00:55:05,301 --> 00:55:08,541
[Narrator] below, scenes from
757
00:55:08,541 --> 00:55:09,957
Next Brazilian Series, "Riacho Doce".
758
00:55:09,957 --> 00:55:56,831
♪
759
00:55:56,831 --> 00:56:00,302
[Teresinha] [sigh] Erase
760
00:56:00,302 --> 00:56:02,101
the fire that is burning me.
761
00:56:02,101 --> 00:56:06,733
[PANTING BREATHING]
762
00:56:06,733 --> 00:56:08,621
[Pedro] Are you crazy?
763
00:56:08,621 --> 00:56:13,083
[Eduarda] It's horrible.
She's All bruised.
764
00:56:13,083 --> 00:56:15,339
♪ Dramatic Music ♪
765
00:56:15,339 --> 00:56:18,091
[Eduarda] I felt very sorry
HER.
766
00:56:18,091 --> 00:56:21,937
[Luzia] No need to be sorry,
No, she's
767
00:56:21,937 --> 00:56:25,666
like that because she chose.
768
00:56:25,666 --> 00:56:28,193
Who approaches the
You know that sooner or
769
00:56:28,193 --> 00:56:30,141
later it will
Pay with suffering the joy of ok with him.
770
00:56:30,141 --> 00:56:32,005
[Francisca] When I was told
That you
771
00:56:32,005 --> 00:56:35,846
had gone away this morning, my chest
772
00:56:35,846 --> 00:56:38,614
filled
Satisfaction, knowing that I
773
00:56:38,614 --> 00:56:40,046
didn't need
More hide me not to see you.
774
00:56:40,046 --> 00:56:43,331
[Manuela] may even be Railed, but
775
00:56:43,331 --> 00:56:49,158
I want her to live. You know WHAT?
776
00:56:51,430 --> 00:56:56,266
To serve as an example for
everything Who is a woman here.
777
00:56:56,266 --> 00:57:02,532
No woman, whoever, Will take my grandson
778
00:57:02,532 --> 00:57:05,586
out of the way that I traced to HE.
779
00:57:05,586 --> 00:57:08,281
[Man] stopped with the guitar
only Why did the Galician arrive?
780
00:57:08,281 --> 00:57:13,509
[Man] Everyone realized.
SHE So poor thing, right?
781
00:57:13,509 --> 00:57:17,436
It was all awkwardly. I
didn't even know What to do.
782
00:57:17,436 --> 00:57:20,832
[Nô] I'm little calling
the way That she stayed.
783
00:57:20,832 --> 00:57:23,604
[Eduarda] I was always a Very
784
00:57:23,604 --> 00:57:27,446
closed, very sad, I tried TO KILL.
785
00:57:27,446 --> 00:57:31,203
[Helena] If at least
we Can we do something?
786
00:57:32,929 --> 00:57:34,789
Help you?
787
00:57:34,789 --> 00:57:36,735
[CARLOS] She didn't go
to sea Why did you want?
788
00:57:38,751 --> 00:57:42,112
So be there.
789
00:57:42,112 --> 00:59:04,655
♪
790
00:59:06,308 --> 00:59:06,309
.
57667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.