All language subtitles for Boca do Lixo S01E08.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [SILENCE] 2 00:00:10,000 --> 00:00:46,983 ♪ 3 00:00:46,983 --> 00:00:49,800 [Narrator] After murdering The husband, 4 00:00:49,800 --> 00:00:52,367 the rich industrialist Henrique 5 00:00:52,367 --> 00:00:54,182 Ribeiro, Actress Claudia Toledo has a strange vision. 6 00:00:54,182 --> 00:00:59,648 [Claudia] If Henry was not There, I'm going crazy, Thomas. 7 00:00:59,648 --> 00:01:02,284 [Narrator] The delegate Ciro Investigates the disappearance of 8 00:01:02,284 --> 00:01:06,317 the businessman. Thomas, lover From Claudia and her accomplice in 9 00:01:06,317 --> 00:01:10,482 the crime, she threatens to deliver her. The actress loses her head. 10 00:01:10,482 --> 00:01:12,764 [SHOTS] 11 00:01:12,764 --> 00:01:15,801 [Narrator] Captured By police, she accuses 12 00:01:15,801 --> 00:01:18,524 Thomas as the only guilty For the death of Henry. 13 00:01:18,524 --> 00:01:20,804 [Claudia] I have Fear of him, fear! 14 00:01:20,804 --> 00:01:22,350 [Thomas] is a lie of this Woman, she's crazy! 15 00:01:22,350 --> 00:01:25,642 [Narrator] at the crime scene, No corpse is found. 16 00:01:25,642 --> 00:01:28,081 The case seems to have Arrived to the end. 17 00:01:28,081 --> 00:01:30,343 [Junqueira] is absurd That a business that involves 18 00:01:30,343 --> 00:01:33,130 millions of dollars is like this, Without solution. 19 00:01:33,130 --> 00:01:35,895 [Claudia] You dug up The corpse. Where is it? 20 00:01:35,895 --> 00:01:38,145 [Narrator] Tomás disappears from the city, 21 00:01:38,145 --> 00:01:41,132 but Claudia insists In reviewing the lover. 22 00:01:41,132 --> 00:01:42,845 [Yvete] Manon was right. 23 00:01:42,845 --> 00:01:44,874 [Claudia] Manon? Who is Manon? 24 00:01:44,874 --> 00:01:47,359 [Yvete] She can bet May this Tomás were 25 00:01:47,359 --> 00:01:48,549 just using you. 26 00:01:48,549 --> 00:01:50,627 [Narrator] in a construction company, Claudia 27 00:01:50,627 --> 00:01:53,084 finds another track to The solution of the mystery. 28 00:01:53,084 --> 00:01:54,780 [Renato] What a story Is this a motel, Claudia? 29 00:01:54,780 --> 00:01:56,745 Taking me, Henry You don't know 30 00:01:56,745 --> 00:01:59,381 anyone else inside. 31 00:01:59,381 --> 00:02:00,743 Who indicated Our services for him was Junqueira. 32 00:02:00,743 --> 00:02:04,058 [Narrator] Tomás and Junqueira Would then be 33 00:02:04,058 --> 00:02:07,328 accomplices, planning from the 34 00:02:07,328 --> 00:02:09,151 beginning Henry's death and the disappearance of dollars. 35 00:02:09,151 --> 00:02:12,348 [Claudia] fell into the trap. I killed my husband. 36 00:02:12,348 --> 00:02:15,238 [JUNQUEIRA] I think this It was the confession of the most 37 00:02:15,238 --> 00:02:18,302 complete murder than you already Heard in life, isn't it, delegated? 38 00:02:18,302 --> 00:02:25,509 ♪ Tension music ♪ 39 00:02:25,509 --> 00:02:28,940 [URBAN AMBIENCE] 40 00:02:28,940 --> 00:02:48,193 ♪ Dramatic Music ♪ 41 00:02:48,193 --> 00:02:52,667 [Ciro] I heard, Claudia. You confessed 42 00:02:52,667 --> 00:02:56,494 to the crime to Junqueira. NO... 43 00:02:56,494 --> 00:03:01,509 [Sigh] Don't make me mistreat you. 44 00:03:01,509 --> 00:03:03,551 I WANT Help you. Trust me, I swear I want to help you. 45 00:03:03,551 --> 00:03:06,347 [Claudia] None of what I I spoke to Junqueira is true. 46 00:03:06,347 --> 00:03:08,505 I invented that story All because I'm sure he 47 00:03:08,505 --> 00:03:15,028 has the money and you You also know that. 48 00:03:15,028 --> 00:03:17,824 [Sigh] I want a lawyer. I won't 49 00:03:17,824 --> 00:03:19,329 say anything else without my lawyer. 50 00:03:19,329 --> 00:03:21,915 ♪ Dramatic Music ♪ 51 00:03:21,915 --> 00:03:24,956 [Ciro] [sigh] Claudia, Will complicate 52 00:03:24,956 --> 00:03:26,971 more and more Things to your side. 53 00:03:26,971 --> 00:03:29,942 ♪ Dramatic Music ♪ 54 00:03:29,942 --> 00:03:32,806 [Claudia] If I killed mine Husband, how are you saying ... 55 00:03:32,806 --> 00:03:36,375 [Ciro] It was you who said. 56 00:03:36,375 --> 00:03:39,306 [Claudia] where Is the body then? 57 00:03:39,306 --> 00:03:43,813 No one has proof of anything. I'm going back to São Paulo. 58 00:03:43,813 --> 00:03:46,628 [Ciro] No, no. You are responding process here 59 00:03:46,628 --> 00:03:49,849 in Rio Negro, no I want you to leave the city. 60 00:03:49,849 --> 00:03:50,861 [Claudia] But I am entitled! 61 00:03:50,861 --> 00:03:54,270 [Ciro] There is no more. 62 00:03:54,270 --> 00:03:57,088 You It is prohibited from leaving the city. 63 00:03:57,088 --> 00:03:58,520 And tomorrow, At 9am, I will submit it to a new interrogation. 64 00:03:58,520 --> 00:04:00,101 [Claudia] You don't You can arrest me here. 65 00:04:00,101 --> 00:04:01,573 I won't spend My money in a hotel. 66 00:04:01,573 --> 00:04:02,658 I have nowhere to go! 67 00:04:02,658 --> 00:04:04,080 [Ciro] I will solve This problem. 68 00:04:04,080 --> 00:04:06,877 You are dismissed. Early tomorrow here. 69 00:04:06,877 --> 00:04:08,394 [Man] is cool. [Claudia] Peraí. 70 00:04:08,394 --> 00:04:10,787 [Ciro] This lady, she doesn't You can leave without my order. 71 00:04:10,787 --> 00:04:12,096 [Man] Yes, Lord. [Claudia] [Screaming] 72 00:04:12,096 --> 00:04:13,733 You can't leave me here! Wait! 73 00:04:13,733 --> 00:04:15,458 [Junqueira] How did The confession? 74 00:04:15,458 --> 00:04:19,204 Your delegate was there, heard Everything, along with the guard. 75 00:04:19,204 --> 00:04:20,524 The story is over! [Muxoxo] 76 00:04:20,524 --> 00:04:23,842 [Ciro] It's not like that, Junqueira. The confession was not formal. 77 00:04:23,842 --> 00:04:24,860 It has no value. 78 00:04:24,860 --> 00:04:26,165 [Carminha] But what absurd! 79 00:04:26,165 --> 00:04:29,493 [Cyrus] absurd or not, the law That's it. 80 00:04:29,493 --> 00:04:32,237 What concrete evidence do we have? NONE. Without a corpse 81 00:04:32,237 --> 00:04:35,504 you can not even go to jury. And then your money, Babau. 82 00:04:35,504 --> 00:04:38,222 I just need a while To arm the trap. 83 00:04:38,222 --> 00:04:40,869 I guarantee that tomorrow She gives the service. 84 00:04:40,869 --> 00:04:43,954 [Junqueira] How Can you be sure? 85 00:04:43,954 --> 00:04:46,880 [Ciro] trust me, I'm talking. 86 00:04:46,880 --> 00:04:48,707 I can talk For her to stay in the house? 87 00:04:48,707 --> 00:04:49,812 [Carminha] Listen here, Junqueira ... 88 00:04:49,812 --> 00:04:52,889 [Junqueira] Leave mine, Carminha! HE LEAVES! I solve! 89 00:04:52,889 --> 00:04:56,805 ♪ Tension music ♪ 90 00:04:56,805 --> 00:04:59,121 [Junqueira] can speak. 91 00:04:59,121 --> 00:05:01,060 [Carminha] This slut makes the What you want from you! 92 00:05:01,060 --> 00:05:15,259 ♪ Tension music ♪ 93 00:05:15,259 --> 00:05:17,727 [Ciro] is the delegate. 94 00:05:17,727 --> 00:05:21,060 Look, speak to Claudia Toledo That she 95 00:05:21,060 --> 00:05:23,085 can spend the night in the house she lived. 96 00:05:23,085 --> 00:05:25,453 No, you don't have to escort, no. 97 00:05:25,453 --> 00:05:29,855 This time of night she won't Get out of town. AND. 98 00:05:29,855 --> 00:05:36,287 ♪ Tension music ♪ 99 00:05:36,287 --> 00:05:38,404 [Ciro] Tomorrow will be All resolved. 100 00:05:38,404 --> 00:05:42,748 [JUNQUEIRA] For both of us, isn't it, Ciro? 101 00:05:42,748 --> 00:05:45,266 [Ciro] When she accused you There in the 102 00:05:45,266 --> 00:05:49,447 office, I remembered a scene Of a crime movie. 103 00:05:49,447 --> 00:05:53,420 [Junqueira] Ah ... have Saint Patience, isn't it, Ciro? 104 00:05:53,420 --> 00:05:55,154 I'm here talking about 105 00:05:55,154 --> 00:05:56,588 losing Millions of dollars, do you come with cinema? 106 00:05:56,588 --> 00:06:01,062 [Ciro] [laughing] No, listen. An old man ... 107 00:06:01,062 --> 00:06:05,284 Spoke more or less like this Pro detective, it's ... 108 00:06:05,284 --> 00:06:08,063 AND YOU..." 109 00:06:08,063 --> 00:06:11,939 "You think you know With what you are dealing 110 00:06:11,939 --> 00:06:15,334 with, but in fact, You don't know anything. " 111 00:06:15,334 --> 00:06:16,975 [Junqueira] So what? 112 00:06:16,975 --> 00:06:19,740 [Ciro] How "So"? 113 00:06:19,740 --> 00:06:23,043 Sometimes we think That is on the right track, 114 00:06:23,043 --> 00:06:26,320 You're sure you are on the track Right, but falls from the horse. 115 00:06:26,320 --> 00:06:29,365 [Junqueira] Ah! It's pity, right, Ciro? 116 00:06:29,365 --> 00:06:31,857 [SIGH] 117 00:06:31,857 --> 00:06:34,357 [Ciro] You knew the shots That Claudia Toledo 118 00:06:34,357 --> 00:06:37,632 gave on her lover Were it from feast? YOU KNEW? 119 00:06:37,632 --> 00:06:39,622 [JUNQUEIRA] "FESTIM"? 120 00:06:39,622 --> 00:06:42,832 [Ciro] is, dry gunpowder. 121 00:06:42,832 --> 00:06:47,385 Why this woman Jump the wall of the house, 122 00:06:47,385 --> 00:06:51,129 take a bus to São Paulo In the middle of 123 00:06:51,129 --> 00:06:54,503 the night, go to that building Near the 124 00:06:54,503 --> 00:06:57,582 market and gives two dry gunpowder In the lover? 125 00:06:59,002 --> 00:07:01,445 Who she was Wanting to deceive? 126 00:07:01,445 --> 00:07:03,767 ♪ Tension music ♪ 127 00:07:03,767 --> 00:07:05,638 [Ciro] It was not, Because even if she knew it was 128 00:07:05,638 --> 00:07:09,195 being followed, It wasn't going to profit from it. 129 00:07:09,195 --> 00:07:11,515 ♪ Tension music ♪ 130 00:07:11,515 --> 00:07:14,969 [Ciro] purposely, I let the boat run. 131 00:07:14,969 --> 00:07:18,121 She gave testimony At the police station, it went to 132 00:07:18,121 --> 00:07:21,834 chess, spent the night there. Just left Because the 133 00:07:21,834 --> 00:07:24,926 lawyer got the relaxation of the prison With the judge. 134 00:07:24,926 --> 00:07:27,680 Never defended itself. 135 00:07:27,680 --> 00:07:30,811 She could say she just wanted Give it a start. 136 00:07:32,780 --> 00:07:35,361 Why didn't Neither for me nor to 137 00:07:35,361 --> 00:07:37,470 the judge, nor to the newspapers, 138 00:07:37,470 --> 00:07:40,935 Than the bullets of the revolver Were they false? 139 00:07:40,935 --> 00:07:44,807 Of course it's because she I didn't know either. 140 00:07:46,529 --> 00:07:49,772 I couldn't Understand right. 141 00:07:49,772 --> 00:07:53,013 Until today in the office, When Claudia accused 142 00:07:53,013 --> 00:07:56,029 you of wanting to make her crazy, To put a man 143 00:07:56,029 --> 00:07:58,885 similar to Henry in the garden, I killed the charade. 144 00:07:58,885 --> 00:08:01,805 I was there when she saw This man. 145 00:08:01,805 --> 00:08:05,426 I assure you that at that time She wasn't lying, no. 146 00:08:05,426 --> 00:08:07,195 He really saw. 147 00:08:08,813 --> 00:08:11,648 We know it wasn't you That tormented 148 00:08:11,648 --> 00:08:15,087 this woman, but someone was doing it. 149 00:08:15,087 --> 00:08:20,373 Claudia doesn't know, but it's being As wrong as we. 150 00:08:20,373 --> 00:08:47,198 ♪ Tension music ♪ 151 00:08:47,198 --> 00:08:49,891 [Junqueira] Ah, if she It's not defending yourself, 152 00:08:49,891 --> 00:08:51,767 it is because there is some guilt In the notary. 153 00:08:51,767 --> 00:08:53,480 [Ciro] Of course it has. 154 00:08:53,480 --> 00:08:55,928 [TYPEWRITER] 155 00:08:55,928 --> 00:09:00,824 ♪ Tension music ♪ 156 00:09:00,824 --> 00:09:03,059 [Ciro] She threw her husband and buried 157 00:09:03,059 --> 00:09:06,617 the unfortunate Along with the lover. 158 00:09:08,854 --> 00:09:11,842 I wasn't going to confess this, right? 159 00:09:11,842 --> 00:09:16,245 Much less for a ... To a delegate. 160 00:09:16,245 --> 00:09:18,211 [Junqueira] What are you doing? 161 00:09:18,211 --> 00:09:31,936 ♪ Tension music ♪ 162 00:09:31,936 --> 00:09:33,828 [Receptionist] I know it's An international phone call, 163 00:09:33,828 --> 00:09:35,740 SIR. But unfortunately, It's all I can 164 00:09:35,740 --> 00:09:38,049 inform you. THE LORD... 165 00:09:38,049 --> 00:09:41,044 Tomás Oliveira continues Our guest, but 166 00:09:41,044 --> 00:09:43,581 does not appear in the hotel Two days ago. 167 00:09:43,581 --> 00:09:46,569 Exactly, sir. Black river. 168 00:09:46,569 --> 00:09:48,661 No, it didn't leave No instruction 169 00:09:48,661 --> 00:09:50,689 on how to find it there, sir. 170 00:09:50,689 --> 00:09:53,252 [PANTING BREATHING] 171 00:09:53,252 --> 00:09:55,392 [Thomas] I didn't want to May you shout. 172 00:09:55,392 --> 00:09:57,173 I was crazy to see you. 173 00:09:57,173 --> 00:09:58,721 [PANTING BREATHING] 174 00:09:58,721 --> 00:10:00,550 [Tomás] Kiss me before I Find you the fucking. 175 00:10:05,076 --> 00:10:08,635 [Claudia] [grunt] disgusting! You never kiss my mouth again! 176 00:10:08,635 --> 00:10:10,038 [Thomas] Listen! [Cláudia] disgusting! 177 00:10:10,038 --> 00:10:11,103 [Thomas] Listen! 178 00:10:11,103 --> 00:10:13,073 [PANTING BREATHING] 179 00:10:13,073 --> 00:10:15,058 [Claudia] Let me go! 180 00:10:15,058 --> 00:10:17,579 [Tomás] I could have gone Although it could be far away! 181 00:10:17,579 --> 00:10:20,650 I'm with a passport, Passage, I'm with everything on top. 182 00:10:20,650 --> 00:10:23,713 [Panting] I just didn't For you, just for that. 183 00:10:23,713 --> 00:10:24,773 [Claudia] Add from here! 184 00:10:24,773 --> 00:10:25,887 [Thomas] Listen, come here! 185 00:10:25,887 --> 00:10:29,823 [PANTING BREATHING] 186 00:10:29,823 --> 00:10:32,164 [Thomas] I rolled Sao Paulo behind you. 187 00:10:32,164 --> 00:10:37,714 [Panting] Then I remembered From the theater, I spoke to Yvete. 188 00:10:37,714 --> 00:10:40,315 She told me that you I had come here. 189 00:10:40,315 --> 00:10:44,512 [Panting] Gone to the factory to look for me. 190 00:10:44,512 --> 00:10:46,803 Who had talked With the transvestite. 191 00:10:46,803 --> 00:10:49,142 You cannot believe In none of that. 192 00:10:49,142 --> 00:10:55,598 [PANTING BREATHING] 193 00:10:55,598 --> 00:10:58,104 [Claudia] Cynic! Cafajeste! 194 00:10:58,104 --> 00:11:02,016 [Thomas] calm. Claudia, how many 195 00:11:02,016 --> 00:11:07,000 times have we sex? THERE IS? HOW MANY? 196 00:11:07,000 --> 00:11:08,817 [Claudia] Leave the poor thing That way. 197 00:11:08,817 --> 00:11:12,568 [PANTING BREATHING] 198 00:11:12,568 --> 00:11:13,696 [Thomas] better than anyone, 199 00:11:13,696 --> 00:11:15,240 you know the type Of man that I am. 200 00:11:15,240 --> 00:11:17,483 [PANTING BREATHING] 201 00:11:17,483 --> 00:11:19,988 [Thomas] knows that I love woman. 202 00:11:19,988 --> 00:11:22,381 You know I know how to do A woman vibrates straight. 203 00:11:22,381 --> 00:11:24,541 [PANTING BREATHING] 204 00:11:24,541 --> 00:11:28,270 [Thomas] or you Have you forgotten? THERE IS? 205 00:11:28,270 --> 00:11:34,535 The transvestite is man. YOU KNOW That I don't top this stop. 206 00:11:34,535 --> 00:11:36,857 If I wanted to have sex Money, I had already 207 00:11:36,857 --> 00:11:39,226 sex with you. I NEVER I asked you a penny. 208 00:11:39,226 --> 00:11:41,590 [PANTING BREATHING] 209 00:11:41,590 --> 00:11:46,092 [Tomás] I'm dirty with this RACE. They so 210 00:11:46,092 --> 00:11:50,442 confusing me with someone else, You can be sure. 211 00:11:50,442 --> 00:11:52,807 [Claudia] Liar. [Thomas] Oh, fucking! 212 00:11:52,807 --> 00:11:58,658 [PANTING BREATHING] 213 00:11:58,658 --> 00:12:01,323 [Claudia] You never stepped on In any engineering firm. 214 00:12:04,373 --> 00:12:06,014 With which secretary You had sex, huh? 215 00:12:09,609 --> 00:12:14,475 [Thomas] None. [Claudia] None? 216 00:12:14,475 --> 00:12:18,891 [Tomás] [sigh] I worked at the factory. 217 00:12:18,891 --> 00:12:24,792 My work is a contract. At the factory I never worked. 218 00:12:24,792 --> 00:12:27,127 [Panting] I lied. 219 00:12:27,127 --> 00:12:30,894 [PANTING BREATHING] 220 00:12:30,894 --> 00:12:37,640 [Claudia] Ordinary. You are always lying. 221 00:12:37,640 --> 00:12:39,673 [Thomas] Look, I don't know Not even if her husband 222 00:12:39,673 --> 00:12:43,992 met the owner of the firm. Nor I knew his face too. 223 00:12:43,992 --> 00:12:48,111 [PANTING BREATHING] 224 00:12:48,111 --> 00:12:49,608 [Thomas] I invented everything. 225 00:12:49,608 --> 00:12:53,798 [PANTING BREATHING] 226 00:12:53,798 --> 00:12:59,426 [Thomas] I invented everything. The secretary. 227 00:12:59,426 --> 00:13:04,305 The slutty of the two. I didn't 228 00:13:04,305 --> 00:13:05,707 want you to know the truth. 229 00:13:05,707 --> 00:13:09,027 [Claudia] True? Is there a 230 00:13:09,027 --> 00:13:10,607 real drop in this whole story? 231 00:13:14,568 --> 00:13:17,583 [Thomas] I was ashamed. Since I started to 232 00:13:17,583 --> 00:13:22,983 give you here In your home, or in the work, 233 00:13:22,983 --> 00:13:27,081 that I only had one thing In thought, end the 234 00:13:27,081 --> 00:13:31,934 life of this Wretched. Take it out of the earth. 235 00:13:35,660 --> 00:13:37,248 [Claudia] You used me, Thomas. 236 00:13:37,248 --> 00:13:40,998 [PANTING BREATHING] 237 00:13:40,998 --> 00:13:42,541 [Thomas] is. 238 00:13:44,370 --> 00:13:46,196 I had everything planned In the head. 239 00:13:48,872 --> 00:13:50,352 I wrapped around you in this crime. 240 00:13:52,837 --> 00:13:54,470 And if you didn't enter In it with me ... 241 00:13:57,787 --> 00:13:59,621 I had done it all alone. 242 00:13:59,621 --> 00:14:05,028 [PANTING BREATHING] 243 00:14:05,028 --> 00:14:09,404 ♪ 244 00:14:12,116 --> 00:14:16,898 ♪ 245 00:14:16,898 --> 00:14:19,662 [STEPS] 246 00:14:19,662 --> 00:14:22,814 ♪ 247 00:14:22,814 --> 00:14:26,606 [STEPS] 248 00:14:26,606 --> 00:14:37,220 ♪ 249 00:14:37,220 --> 00:14:39,489 [Tomás] This was the guy here That you saw with 250 00:14:39,489 --> 00:14:41,674 your husband in the restaurant And entering a motel? 251 00:14:41,674 --> 00:14:47,011 ♪ 252 00:14:47,011 --> 00:14:48,241 [Thomas] is my brother. 253 00:14:48,241 --> 00:14:51,689 ♪ 254 00:14:51,689 --> 00:14:55,089 [Thomas] only he is nothing What are you thinking, no. 255 00:14:55,089 --> 00:15:01,000 He is a very cool guy, Smart, I played soccer with me. 256 00:15:02,516 --> 00:15:06,368 We went out to azar The women. [Laugh] 257 00:15:08,345 --> 00:15:11,498 Only one day he met Your husband. 258 00:15:11,498 --> 00:15:12,963 It was at a party. 259 00:15:12,963 --> 00:15:15,437 ♪ 260 00:15:15,437 --> 00:15:19,728 [Thomas] After that, the two Went to travel outside. 261 00:15:22,076 --> 00:15:26,307 Your husband gave him a car, Moto, clothes. 262 00:15:26,307 --> 00:15:28,063 They traveled a lot. 263 00:15:28,063 --> 00:15:31,028 ♪ 264 00:15:31,028 --> 00:15:35,162 [Thomas] only one day your husband I wanted to go back and my brother did not. 265 00:15:38,098 --> 00:15:42,820 The two discussed And your husband came back. 266 00:15:42,820 --> 00:15:48,241 ♪ 267 00:15:48,241 --> 00:15:52,448 [Thomas] Your husband married With you just to pose a macho. 268 00:15:52,448 --> 00:15:55,317 ♪ 269 00:15:55,317 --> 00:15:58,442 [Thomas] My brother was In a worse. 270 00:15:58,442 --> 00:16:01,059 He was already addicted to that SITUATION. 271 00:16:03,277 --> 00:16:08,248 [Sigh] Then he came back. He was enjoyed with this transvestite. 272 00:16:09,932 --> 00:16:15,702 [Sigh] again, your husband Started to give 273 00:16:15,702 --> 00:16:17,669 it on him and the two were together AGAIN. 274 00:16:17,669 --> 00:16:20,701 ♪ 275 00:16:20,701 --> 00:16:23,592 [Thomas] is an asshole. 276 00:16:23,592 --> 00:16:26,484 He did anything For money. 277 00:16:26,484 --> 00:16:28,891 Although the transvestite 278 00:16:28,891 --> 00:16:33,246 still Tried to make my brother not 279 00:16:33,246 --> 00:16:35,401 take money With your husband, but it was useless. 280 00:16:35,401 --> 00:16:37,143 He was consumed So all. 281 00:16:37,143 --> 00:16:41,114 ♪ 282 00:16:41,114 --> 00:16:45,640 [Tomás] That's when I started 283 00:16:45,640 --> 00:16:47,446 Staying hatred, I started to get angry. 284 00:16:50,429 --> 00:16:54,386 [Sigh] desire to end With your husband. 285 00:16:54,386 --> 00:16:58,123 ♪ 286 00:16:58,123 --> 00:17:00,017 [Tomás] I decided to do A 287 00:17:00,017 --> 00:17:02,623 budget, a very low work 288 00:17:02,623 --> 00:17:06,358 planning for them to accept. 289 00:17:08,929 --> 00:17:10,651 [DEEP SIGH] 290 00:17:12,492 --> 00:17:13,906 [Thomas] They accepted. 291 00:17:17,344 --> 00:17:19,140 Only I could never IMAGINE... 292 00:17:19,140 --> 00:17:24,428 ♪ 293 00:17:24,428 --> 00:17:26,701 [Thomas] I would like Of you really. 294 00:17:26,701 --> 00:17:36,597 ♪ 295 00:17:36,597 --> 00:17:38,339 [Claudia] cynical. 296 00:17:40,559 --> 00:17:42,077 You should be an actor, you know? 297 00:17:42,077 --> 00:17:44,703 [Thomas] Listen here! 298 00:17:44,703 --> 00:17:48,062 I can't be without you. 299 00:17:48,062 --> 00:17:50,542 I LIKE YOU. [Panting] 300 00:17:50,542 --> 00:17:53,347 Otherwise, I had already sent myself, I was gone. 301 00:17:53,347 --> 00:17:56,189 [Claudia] Let me go! [Thomas] Listen, come here. 302 00:17:56,189 --> 00:17:57,880 [Claudia] Let me go! [Thomas] Come here! 303 00:17:57,880 --> 00:17:59,188 [Claudia] Loose! 304 00:17:59,188 --> 00:18:01,103 [PANTING BREATHING] 305 00:18:01,103 --> 00:18:02,491 [Claudia] Loose! [Thomas] Don't let me! 306 00:18:02,491 --> 00:18:05,955 [Claudia] to! TO... 307 00:18:05,955 --> 00:18:09,010 [Thomas] [screaming] is quiet. 308 00:18:09,010 --> 00:18:10,380 [Claudia] to! 309 00:18:10,380 --> 00:19:55,176 ♪ 310 00:19:55,176 --> 00:19:57,423 [Thomas] The guys did not leave A towel. 311 00:19:57,423 --> 00:20:00,000 ♪ 312 00:20:01,273 --> 00:20:02,273 [Claudia] takes the sheet. 313 00:20:02,273 --> 00:20:17,426 ♪ Dramatic Music ♪ 314 00:20:17,426 --> 00:20:18,977 [Thomas] thought I Had fled, is it? 315 00:20:18,977 --> 00:20:36,404 ♪ Dramatic Music ♪ 316 00:20:36,404 --> 00:20:37,705 [Claudia] would be better. 317 00:20:37,705 --> 00:20:45,043 ♪ Dramatic Music ♪ 318 00:20:45,043 --> 00:20:46,043 [Claudia] I ... 319 00:20:46,043 --> 00:20:52,211 ♪ Dramatic Music ♪ 320 00:20:52,211 --> 00:20:53,690 [Claudia] I can't Drop. 321 00:20:53,690 --> 00:21:02,372 ♪ Dramatic Music ♪ 322 00:21:02,372 --> 00:21:03,704 [Claudia] better you leave. 323 00:21:03,704 --> 00:21:07,192 ♪ Dramatic Music ♪ 324 00:21:07,192 --> 00:21:08,571 [Claudia] You just hurt me. [Thomas] No! 325 00:21:08,571 --> 00:21:12,081 ♪ Dramatic Music ♪ 326 00:21:12,081 --> 00:21:13,122 [Thomas] No. 327 00:21:13,122 --> 00:21:17,958 ♪ Dramatic Music ♪ 328 00:21:17,958 --> 00:21:19,615 [Thomas] once I told you That we 329 00:21:19,615 --> 00:21:20,615 were going to be together forever. 330 00:21:20,615 --> 00:21:25,617 ♪ Dramatic Music ♪ 331 00:21:25,617 --> 00:21:26,710 [Thomas] and we will stay. 332 00:21:26,710 --> 00:21:33,279 ♪ Dramatic Music ♪ 333 00:21:33,279 --> 00:21:35,950 [Thomas] You think it was Easy to ask for money 334 00:21:35,950 --> 00:21:36,992 To my brother? 335 00:21:36,992 --> 00:21:40,516 ♪ Dramatic Music ♪ 336 00:21:40,516 --> 00:21:41,944 [Thomas] was a lot of humiliation, IT SAW? 337 00:21:41,944 --> 00:21:47,344 ♪ Dramatic Music ♪ 338 00:21:47,344 --> 00:21:49,727 [Thomas] The money That he 339 00:21:49,727 --> 00:21:53,669 gave me, I gave me far now. 340 00:21:53,669 --> 00:21:54,669 In Italy. 341 00:21:54,669 --> 00:21:59,385 ♪ Dramatic Music ♪ 342 00:21:59,385 --> 00:22:00,880 [Thomas] But I won't Without you. 343 00:22:00,880 --> 00:22:07,284 ♪ Dramatic Music ♪ 344 00:22:07,284 --> 00:22:08,284 [Thomas] I want you. 345 00:22:08,284 --> 00:22:13,620 ♪ Dramatic Music ♪ 346 00:22:13,620 --> 00:22:16,103 [Tomás] You are the woman More important to me. 347 00:22:16,103 --> 00:22:29,348 ♪ Dramatic Music ♪ 348 00:22:29,348 --> 00:22:31,375 [Thomas] If you stay here ... [Fungada] 349 00:22:31,375 --> 00:22:34,926 ♪ Dramatic Music ♪ 350 00:22:34,926 --> 00:22:36,100 [Thomas] They will end Taking you. 351 00:22:36,100 --> 00:22:38,302 ♪ Dramatic Music ♪ 352 00:22:38,302 --> 00:22:39,367 [Claudia] No. 353 00:22:39,367 --> 00:22:57,046 ♪ Dramatic Music ♪ 354 00:22:57,046 --> 00:22:59,281 [Claudia] I don't leave With you anywhere. 355 00:22:59,281 --> 00:23:20,134 ♪ Dramatic Music ♪ 356 00:23:20,134 --> 00:23:21,587 [Claudia] You spoiled My life. 357 00:23:21,587 --> 00:23:36,853 ♪ Dramatic Music ♪ 358 00:23:36,853 --> 00:23:38,398 [Claudia] [whispering] It is better to leave. 359 00:23:38,398 --> 00:23:47,672 ♪ Dramatic Music ♪ 360 00:23:47,672 --> 00:23:51,041 [Claudia] We only do ... Bad together. 361 00:23:51,041 --> 00:24:34,754 ♪ Dramatic Music ♪ 362 00:24:34,754 --> 00:24:36,948 [Ciro] is, you are right, I couldn't 363 00:24:36,948 --> 00:24:38,932 have arrested you here in the city. 364 00:24:38,932 --> 00:24:41,599 It's just that last night I lost The head and I was nervous. 365 00:24:43,955 --> 00:24:46,097 [Claudia] I'm coming back To São Paulo. 366 00:24:46,097 --> 00:24:47,904 Next time I complain to the judge. 367 00:24:49,834 --> 00:24:53,060 [Ciro] Ah ... You have seen The bricklayer? 368 00:24:53,060 --> 00:24:55,221 [Claudia] Thomas? [Ciro] is. 369 00:24:55,221 --> 00:24:57,675 [Claudia] No. 370 00:24:57,675 --> 00:25:00,000 [Ciro] is that he forgot A few things, a lot of things 371 00:25:00,000 --> 00:25:03,486 there on the work. The Junqueira was going to throw away, 372 00:25:03,486 --> 00:25:05,962 but I preferred to keep Because I found it a little weird. 373 00:25:05,962 --> 00:25:08,236 [Claudia] and what Did he leave? 374 00:25:08,236 --> 00:25:13,067 [Ciro] Um, some clothes, A ... a sneakers, and ... 375 00:25:13,067 --> 00:25:16,602 and I think he was So much hurry to leave that he didn't even 376 00:25:16,602 --> 00:25:20,238 wait for burning This here. He could have taken and burn later. 377 00:25:20,238 --> 00:25:25,750 It's here, Yeah ... Yeah ... "Just phone in case 378 00:25:25,750 --> 00:25:32,684 of absolute nece ..." The rest is Burnt. 379 00:25:32,684 --> 00:25:36,221 Here you can also read: "Claudia will start To be terrified when you see ... " 380 00:25:36,221 --> 00:25:39,517 And yet: "The plan gave exactly co 381 00:25:39,517 --> 00:25:43,587 ..." The rest is burned there. STRANGE. 382 00:25:43,587 --> 00:28:02,008 ♪ Dramatic Music ♪ 383 00:28:03,910 --> 00:28:05,148 [Thomas] man, you came! 384 00:28:09,594 --> 00:28:13,169 [Henrique] [laugh] 385 00:28:13,169 --> 00:28:16,269 [SPANKINGS] 386 00:28:17,641 --> 00:28:20,584 [Thomas] You're beautiful, see? It has a good face. 387 00:28:20,584 --> 00:28:27,300 [Henry] [laugh] is. ALSO, Just here I need it. 388 00:28:27,300 --> 00:28:33,601 SWEETS, CAP. IN THE STREET, NO. With a cap or 389 00:28:33,601 --> 00:28:35,759 without a cap, I'm just more An unknown face. 390 00:28:35,759 --> 00:28:37,720 [Thomas] [laugh] I'm loving to see you. 391 00:28:41,613 --> 00:28:43,525 But you don't I needed to have come. 392 00:28:43,525 --> 00:28:44,656 [Henrique] How? 393 00:28:46,596 --> 00:28:51,200 How did you not have to come? We didn't 394 00:28:51,200 --> 00:28:53,500 combine if you meet last Saturday, In Rome? 395 00:28:53,500 --> 00:28:55,742 ♪ Tension music ♪ 396 00:28:55,742 --> 00:29:00,748 [Tomás] You stayed here With ticket, passport, dollar. 397 00:29:00,748 --> 00:29:03,991 I stayed there waiting for you, You did not appear. 398 00:29:03,991 --> 00:29:08,468 I called here, they said That you were in Rio Negro. 399 00:29:08,468 --> 00:29:12,002 WHAT IT WAS? Did you do any branches? 400 00:29:12,002 --> 00:29:13,322 [Thomas] No, Nothing happened. 401 00:29:13,322 --> 00:29:16,137 ♪ Tension music ♪ 402 00:29:16,137 --> 00:29:17,421 [Henry] Speak, boy. 403 00:29:17,421 --> 00:29:21,393 ♪ Tension music ♪ 404 00:29:21,393 --> 00:29:24,645 [Thomas] to Claudia. 405 00:29:24,645 --> 00:29:26,880 [Henrique] [sigh] "The Claudia". 406 00:29:26,880 --> 00:29:30,598 ♪ Tension music ♪ 407 00:29:30,598 --> 00:29:33,489 [Thomas] after she saw you Last time in the garden you 408 00:29:33,489 --> 00:29:38,390 went to travel. Then you asked For me to leave the cover button 409 00:29:38,390 --> 00:29:40,124 And the revolver on top From the office table. 410 00:29:42,328 --> 00:29:45,145 I don't know, I think That she went crazy. 411 00:29:45,145 --> 00:29:48,930 [Sigh] She was Dismiss you, 412 00:29:48,930 --> 00:29:52,299 there on the work, with a crusher. 413 00:29:52,299 --> 00:29:55,308 [Henrique] What? 414 00:29:55,308 --> 00:29:58,669 [Thomas] is. And the police It gave her a flagrant. 415 00:29:58,669 --> 00:30:01,287 ♪ Tension music ♪ 416 00:30:01,287 --> 00:30:03,970 [Henrique] Police? 417 00:30:03,970 --> 00:30:07,379 [Ciro] did not know if the photograph It has some importance. 418 00:30:07,379 --> 00:30:08,450 I risked. 419 00:30:11,435 --> 00:30:14,733 That was the revolver that you He shot her husband, didn't he? 420 00:30:14,733 --> 00:30:19,359 ♪ Tension music ♪ 421 00:30:19,359 --> 00:30:24,499 [Ciro] Same as you shot With dry gunpowder in Thomas. 422 00:30:26,737 --> 00:30:28,979 This revolver is registered In the name of Henry. 423 00:30:31,443 --> 00:30:34,049 It was you who gave the revolver Of your husband to Tomás? 424 00:30:34,049 --> 00:30:39,078 ♪ 425 00:30:39,078 --> 00:30:42,918 [Ciro] Thomas would not steal The revolver of your home. 426 00:30:42,918 --> 00:30:47,084 You plotted together Henry's death. 427 00:30:47,084 --> 00:30:50,182 Therefore, it may only have been The 428 00:30:50,182 --> 00:30:52,022 Henry who gave this revolver to Thomas. 429 00:30:52,022 --> 00:30:54,360 ♪ 430 00:30:54,360 --> 00:30:58,088 [Ciro] is a plan, Both are 431 00:30:58,088 --> 00:30:59,933 accomplices, they must even be lovers. 432 00:30:59,933 --> 00:31:02,076 ♪ 433 00:31:02,076 --> 00:31:05,642 [Claudia] That transvestite. 434 00:31:05,642 --> 00:31:07,187 Oh, what a monster! 435 00:31:07,187 --> 00:31:09,920 ♪ 436 00:31:09,920 --> 00:31:12,596 [Ciro] I have the impression That ... 437 00:31:12,596 --> 00:31:15,198 Henry must have planned This gradually. 438 00:31:15,198 --> 00:31:17,163 Married you, it was respected 439 00:31:17,163 --> 00:31:20,366 And envied in the city. 440 00:31:20,366 --> 00:31:24,969 I should have dollarded up Industry account 441 00:31:24,969 --> 00:31:27,708 and knew it would burst SOONER OR LATER. 442 00:31:27,708 --> 00:31:29,421 It was going to burst, of course. 443 00:31:29,421 --> 00:31:34,123 While using you To hide his secret, I 444 00:31:34,123 --> 00:31:37,513 also knew you were going to charge THAT'S WHY. 445 00:31:37,513 --> 00:31:41,653 [Claudia] [sigh] They were lovers. 446 00:31:44,633 --> 00:31:48,114 There was never any brother. 447 00:31:48,114 --> 00:31:49,754 It was all a lie! 448 00:31:49,754 --> 00:31:51,742 [PANTING BREATHING] 449 00:31:51,742 --> 00:31:53,918 [Ciro] is. 450 00:31:53,918 --> 00:31:57,112 Henry must have sold The actions and 451 00:31:57,112 --> 00:32:02,366 properties Pro Junqueira, Claiming 452 00:32:02,366 --> 00:32:06,165 game debt and that you spent a lot. [Laugh] 453 00:32:06,165 --> 00:32:08,689 I had already planned the escape. 454 00:32:08,689 --> 00:32:10,854 He missing, I could 455 00:32:10,854 --> 00:32:15,657 live in a good ABROAD. 456 00:32:15,657 --> 00:32:20,167 Many cases are archived, Thus, of 457 00:32:20,167 --> 00:32:23,117 disappearances, it would also be. 458 00:32:23,117 --> 00:32:25,315 [Claudia] But I saw, I saw Henry on 459 00:32:25,315 --> 00:32:26,640 the floor, wrapped in that bag, I 460 00:32:26,640 --> 00:32:29,074 saw the earth falling On top of him! 461 00:32:29,074 --> 00:32:31,671 [Ciro] He may have arrested The breath. 462 00:32:31,671 --> 00:32:36,611 Or the bag that he ... that he was Placed there by Thomas, 463 00:32:36,611 --> 00:32:40,575 There could be a bomb Oxygen, I don't know. 464 00:32:40,575 --> 00:32:41,986 But it doesn't matter either. 465 00:32:43,501 --> 00:32:47,815 Yeah ... I can even swear That Henry is alive. 466 00:32:47,815 --> 00:32:49,596 You didn't kill anyone. 467 00:32:49,596 --> 00:32:58,039 [I CRY] 468 00:32:58,039 --> 00:33:02,555 ♪ Tension music ♪ 469 00:33:02,555 --> 00:33:06,973 ♪ 470 00:33:10,919 --> 00:33:14,274 ♪ 471 00:33:14,274 --> 00:33:15,604 [Thomas] Ready, it's solved. 472 00:33:15,604 --> 00:33:18,160 Tomorrow we embark on Italy and this problem ends. 473 00:33:18,160 --> 00:33:20,395 [Henrique] None. 474 00:33:20,395 --> 00:33:21,715 "This problem ends. 475 00:33:21,715 --> 00:33:24,476 " What if they examine the gun? 476 00:33:24,476 --> 00:33:28,253 Claudia cannot be so crazy So to the 477 00:33:28,253 --> 00:33:31,621 point of digging up to see if I was there. 478 00:33:31,621 --> 00:33:34,035 I just wanted her to disappear, May she 479 00:33:34,035 --> 00:33:36,601 leave the city and that's it, it all ended. 480 00:33:36,601 --> 00:33:38,988 Now, get stuck because it gave A shot at you? 481 00:33:38,988 --> 00:33:40,413 You had to have warned me. 482 00:33:40,413 --> 00:33:41,771 I didn't have to have returned SQUARE! 483 00:33:41,771 --> 00:33:43,078 [Thomas] Where to warn you? 484 00:33:43,078 --> 00:33:45,211 You decided to travel last Time to 485 00:33:45,211 --> 00:33:46,538 transfer the money from New York to 486 00:33:46,538 --> 00:33:48,183 Switzerland and left me here With this pump in hand. 487 00:33:48,183 --> 00:33:49,954 [Ciro] Pump in hand NONE! 488 00:33:49,954 --> 00:33:53,195 You think it's easy, are you? Think it is easy to transfer 489 00:33:53,195 --> 00:33:55,746 Million dollars From the United States to Europe 490 00:33:55,746 --> 00:33:57,726 with a simple phone call? 491 00:33:57,726 --> 00:33:59,455 I had to be there to solve THAT! 492 00:33:59,455 --> 00:34:01,383 [Thomas] You didn't even leave The hotel address. 493 00:34:01,383 --> 00:34:04,173 Marked that I was going to pick me up At the airport in Rome on Saturday. 494 00:34:04,173 --> 00:34:05,466 That you wanted me Did it? 495 00:34:05,466 --> 00:34:08,733 I couldn't find you! 496 00:34:08,733 --> 00:34:10,630 [Ciro] Look here, when I I 497 00:34:10,630 --> 00:34:11,844 installed in Rome, I called here. 498 00:34:11,844 --> 00:34:15,382 I left phone number, Hotel, all, address, everything! 499 00:34:15,382 --> 00:34:16,547 [Thomas] then complains With the 500 00:34:16,547 --> 00:34:17,887 operator, this is not my problem! 501 00:34:17,887 --> 00:34:21,763 No one in this hotel drug Give the message! 502 00:34:21,763 --> 00:34:24,638 That you wanted me Do it, huh? 503 00:34:24,638 --> 00:34:26,737 I had to be sure That everything was okay here 504 00:34:26,737 --> 00:34:30,034 to get there in Rome and you don't Staying my bag. 505 00:34:30,034 --> 00:34:36,150 [Ciro] [laugh] To Rio Negro, right? 506 00:34:36,150 --> 00:34:39,327 You are not that dumb, To the point of going 507 00:34:39,327 --> 00:34:40,960 back to Rio Negro to say that everything is fine. 508 00:34:40,960 --> 00:34:42,440 [Thomas] But I went! 509 00:34:42,440 --> 00:34:46,141 ♪ Tension music ♪ 510 00:34:46,141 --> 00:34:49,219 [Thomas] Okay. CALM. 511 00:34:49,219 --> 00:34:53,926 ♪ Tension music ♪ 512 00:34:53,926 --> 00:34:58,007 [Thomas] Henrique, It's all right between us. 513 00:34:58,007 --> 00:35:00,000 We embark tomorrow To Italy. 514 00:35:00,000 --> 00:35:07,859 ♪ Tension music ♪ 515 00:35:07,859 --> 00:35:08,971 [Thomas] everything went well, Didn't it? 516 00:35:10,531 --> 00:35:11,531 NO? 517 00:35:11,531 --> 00:35:18,293 ♪ Tension music ♪ 518 00:35:18,293 --> 00:35:21,838 [Henrique] What are you Hiding from me, Thomas? 519 00:35:21,838 --> 00:35:23,167 [Thomas] Hiding nothing. 520 00:35:23,167 --> 00:35:24,278 [Henry] Nothing is the club! 521 00:35:26,194 --> 00:35:28,034 You arranged with her. 522 00:35:28,034 --> 00:35:30,669 Combined with her from Bring me here. 523 00:35:30,669 --> 00:35:32,253 He exchanged aside, didn't he? 524 00:35:32,253 --> 00:35:33,588 [Thomas] Did you go crazy? Pirou? 525 00:35:33,588 --> 00:35:39,896 ♪ Tension music ♪ 526 00:35:39,896 --> 00:35:42,231 [Henrique] I can't Trust you. 527 00:35:42,231 --> 00:35:43,665 You can't trust you! 528 00:35:43,665 --> 00:35:45,833 ♪ Tension music ♪ 529 00:35:45,833 --> 00:35:47,761 [Henrique] You have already changed me 530 00:35:47,761 --> 00:35:49,918 Because of an old Englishman once, remember? 531 00:35:49,918 --> 00:35:51,852 Why do you always have to have A woman among us? 532 00:35:51,852 --> 00:35:52,852 WHY? 533 00:35:52,852 --> 00:35:56,606 ♪ Tension music ♪ 534 00:35:56,606 --> 00:35:58,687 [Henrique] I shouldn't have Rounded here, that is. 535 00:35:58,687 --> 00:35:59,687 [Thomas] is calm! 536 00:35:59,687 --> 00:36:02,908 ♪ Tension music ♪ 537 00:36:02,908 --> 00:36:03,908 [Thomas] is calm. 538 00:36:03,908 --> 00:36:07,428 ♪ Tension music ♪ 539 00:36:07,428 --> 00:36:11,941 ♪ Dramatic Music ♪ 540 00:36:11,941 --> 00:36:13,178 [Tomás] I already promised you That this will not 541 00:36:13,178 --> 00:36:15,894 Happen again. THERE IS? 542 00:36:15,894 --> 00:36:19,694 ♪ Dramatic Music ♪ 543 00:36:19,694 --> 00:36:21,005 [Thomas] I know what That is good for you ... 544 00:36:23,238 --> 00:36:24,293 Which is good for me. 545 00:36:24,293 --> 00:36:28,770 ♪ Dramatic Music ♪ 546 00:36:28,770 --> 00:36:31,782 [Thomas] and then, I just came back ... 547 00:36:31,782 --> 00:36:34,199 Because I'm with you Until the end of this story. 548 00:36:34,199 --> 00:36:44,014 ♪ Dramatic Music ♪ 549 00:36:44,014 --> 00:36:45,159 [Tomás] I have to Thank you. 550 00:36:45,159 --> 00:36:48,963 ♪ Dramatic Music ♪ 551 00:36:48,963 --> 00:36:53,961 [Thomas] You could have Fleeed 552 00:36:53,961 --> 00:36:55,294 with money, but you're here. 553 00:36:55,294 --> 00:37:08,415 ♪ Dramatic Music ♪ 554 00:37:08,415 --> 00:37:10,134 [Tomás] A Lamborghini Just for me? 555 00:37:10,134 --> 00:37:12,752 I'm not believing it. Me, in Italy, of Lamborghini? 556 00:37:12,752 --> 00:37:14,004 [Henrique] Uhum. 557 00:37:14,004 --> 00:37:15,366 [Thomas] What is that? 558 00:37:15,366 --> 00:37:17,743 [Henrique] All silver. 559 00:37:17,743 --> 00:37:21,465 Inside, all in black. 560 00:37:21,465 --> 00:37:23,353 Padded panel. 561 00:37:23,353 --> 00:37:25,871 Beautiful, you need to see. 562 00:37:25,871 --> 00:37:28,094 In less than 5 seconds 563 00:37:28,094 --> 00:37:29,330 Develops over 100 km per hour. 564 00:37:29,330 --> 00:37:31,727 [Thomas] Uh! TOO MUCH! A Lamborghini, Italy, me? 565 00:37:31,727 --> 00:37:33,546 I don't believe it, I don't believe it. 566 00:37:33,546 --> 00:37:35,714 [Henrique] is, it is true, Hey! [Laugh] 567 00:37:35,714 --> 00:37:39,207 Wow, you are great in this photo. 568 00:37:39,207 --> 00:37:40,282 [Thomas] Did you like it? 569 00:37:40,282 --> 00:37:41,380 [Henrique] I liked it. 570 00:37:43,481 --> 00:37:45,691 Won't tell me that you never There was nothing with Fernando, huh? 571 00:37:45,691 --> 00:37:47,184 [Thomas] [muxoxo] Ah, What is that, Henry? 572 00:37:47,184 --> 00:37:49,245 Cut this, cut this one. 573 00:37:49,245 --> 00:37:50,940 Fernando doesn't like Naughty, no. 574 00:37:50,940 --> 00:37:54,363 The super cool guy, smart. It was right in my team. 575 00:37:56,652 --> 00:37:59,797 Now, the day that Fernando Discover that 576 00:37:59,797 --> 00:38:02,591 you set that lunch and took those Cats 577 00:38:02,591 --> 00:38:05,587 there at the motel only for Claudia to 578 00:38:05,587 --> 00:38:07,875 think you Two were fucking, he will kill us. [Laugh] 579 00:38:07,875 --> 00:38:09,529 [Henrique] of pissing. 580 00:38:09,529 --> 00:38:11,266 [Thomas] will kill us Fucking ... 581 00:38:11,266 --> 00:38:15,202 [LAUGHTER] 582 00:38:15,202 --> 00:38:16,535 [Thomas] [laughing] Oh! 583 00:38:16,535 --> 00:38:19,032 Boy, I don't want to see Fernando's face, see? 584 00:38:19,032 --> 00:38:21,682 [Henrique] A danger, see? 585 00:38:21,682 --> 00:38:23,004 [Thomas] I learned from? 586 00:38:23,004 --> 00:38:25,093 [Henrique] Your best friend. 587 00:38:25,093 --> 00:38:26,487 [Thomas] I learned from? HE SPEAKS. 588 00:38:26,487 --> 00:38:30,955 [LAUGHTER] 589 00:38:30,955 --> 00:38:33,462 [Henrique] You don't have The slightest character, see, Thomas? 590 00:38:33,462 --> 00:38:34,546 Hum! 591 00:38:34,546 --> 00:38:38,928 [FARFALHA OF FABRIC] 592 00:38:38,928 --> 00:38:42,534 [Henrique] Ah ... [sigh] 593 00:38:46,952 --> 00:38:47,952 [Thomas] Henrique ... 594 00:38:50,717 --> 00:38:51,762 I'm by your side. 595 00:38:54,696 --> 00:38:56,774 [Henrique] Put a woman In the midst of the people you will see. 596 00:38:56,774 --> 00:39:00,991 ♪ Tension music ♪ 597 00:39:00,991 --> 00:39:04,045 [Henrique] [whistle] 598 00:39:04,045 --> 00:39:08,080 ♪ Tension music ♪ 599 00:39:08,080 --> 00:39:12,749 [PHONE TOUCH] 600 00:39:12,749 --> 00:39:14,142 [Thomas] Hello? 601 00:39:14,142 --> 00:39:16,437 ♪ Tension music ♪ 602 00:39:16,437 --> 00:39:17,528 [Thomas] Who? 603 00:39:17,528 --> 00:39:19,329 ♪ Tension music ♪ 604 00:39:19,329 --> 00:39:22,965 [Claudia] I decided, Thomas. I go with you to Rome. 605 00:39:22,965 --> 00:39:25,170 YOU ARE RIGHT, It is risky to stay here. 606 00:39:27,131 --> 00:39:29,634 I'm going up to your room. [Thomas] calm. 607 00:39:29,634 --> 00:39:30,932 Calm down I'm going down! 608 00:39:32,706 --> 00:39:36,258 Want to be calm? I'm going down. 609 00:39:36,258 --> 00:39:37,258 [PHONE AT THE HOOK] 610 00:39:37,258 --> 00:39:38,258 ♪ Tension music ♪ 611 00:39:38,258 --> 00:39:52,008 [SHOWER ON] 612 00:39:52,008 --> 00:40:36,267 ♪ Tension music ♪ 613 00:40:36,267 --> 00:40:37,502 [Thomas] [whispering] comes here. 614 00:40:37,502 --> 00:40:40,818 ♪ Tension music ♪ 615 00:40:40,818 --> 00:40:42,083 [Claudia] What is it, Thomas? 616 00:40:42,083 --> 00:40:44,362 [Thomas] like "What is this"? 617 00:40:44,362 --> 00:40:45,835 If the delegate finds that you came to meet With 618 00:40:45,835 --> 00:40:48,038 me and go with me, he will take me on my foot. 619 00:40:48,038 --> 00:40:49,233 [Claudia] Okay, You're right. 620 00:40:49,233 --> 00:40:52,165 We better be careful. How am I going to do? 621 00:40:52,165 --> 00:40:53,718 I don't have money To pay the ticket. 622 00:40:55,688 --> 00:40:57,509 [Thomas] I give you a dollars, You buy. 623 00:40:57,509 --> 00:40:58,825 The rest you take with you. 624 00:40:58,825 --> 00:41:00,609 [Claudia] It's cool. 625 00:41:00,609 --> 00:41:01,718 [Thomas] But, Claudia, No 626 00:41:01,718 --> 00:41:03,676 one can know that we will meet there. 627 00:41:03,676 --> 00:41:05,569 [Claudia] Okay. 628 00:41:05,569 --> 00:41:08,996 [Thomas] Listen. No one can 629 00:41:08,996 --> 00:41:10,454 know that we will meet there. 630 00:41:10,454 --> 00:41:12,169 [Claudia] Okay. I already know, Thomas. 631 00:41:12,169 --> 00:41:15,450 ♪ Tension music ♪ 632 00:41:15,450 --> 00:41:20,955 [Claudia] No. It's not better. We have to be careful. 633 00:41:20,955 --> 00:41:22,037 [Thomas] Wait. 634 00:41:22,037 --> 00:41:24,278 ♪ Tension music ♪ 635 00:41:24,278 --> 00:41:26,801 [Thomas] Look here, coming There in Rome, you 636 00:41:26,801 --> 00:41:30,265 take a train to Florence. Wait for me in this pension. 637 00:41:30,265 --> 00:41:33,119 It is near the season. Thursday or 638 00:41:33,119 --> 00:41:36,515 Friday I get there to look for you. IT'S OK? 639 00:41:36,515 --> 00:41:38,040 [Claudia] Okay. 640 00:41:38,040 --> 00:41:40,651 [Thomas] Be careful. Let's go, I take you. 641 00:41:40,651 --> 00:42:16,178 ♪ Tension music ♪ 642 00:42:16,178 --> 00:42:19,298 [Tomás] [sigh] [Henrique] Did you leave? 643 00:42:19,298 --> 00:42:22,887 [Thomas] [sigh] I went to buy cigarettes. 644 00:42:22,887 --> 00:42:25,551 Your cigarette is very weak, But the 645 00:42:25,551 --> 00:42:26,701 drug of this hotel has no cigarette. 646 00:42:26,701 --> 00:42:48,101 ♪ Tension music ♪ 647 00:42:48,101 --> 00:42:52,869 [Henrique] Receptionist? I wanted to rent a car. 648 00:42:52,869 --> 00:42:58,585 Um, okay, I hope. Soon more. Okay, thanks. 649 00:42:58,585 --> 00:43:00,751 ♪ Tension music ♪ 650 00:43:00,751 --> 00:43:02,985 [PHONE AT THE HOOK] 651 00:43:02,985 --> 00:43:47,144 ♪ Tension music ♪ 652 00:43:47,144 --> 00:43:52,093 [Ciro] The judge released For you to leave the country. 653 00:43:52,093 --> 00:43:54,436 But I find it very risky. 654 00:43:54,436 --> 00:43:56,171 [JUNQUEIRA] is, if he sent you For Florence, it is 655 00:43:56,171 --> 00:44:00,224 because it must be in Rome With the lover. Gilette! 656 00:44:00,224 --> 00:44:02,476 [Carminha] Junqueira! 657 00:44:02,476 --> 00:44:03,882 [Claudia] I find out This money. 658 00:44:03,882 --> 00:44:07,338 ♪ Tension music ♪ 659 00:44:07,338 --> 00:44:10,577 [Claudia] with everything that You bought it, 660 00:44:10,577 --> 00:44:14,676 the farms, the house, the actions of the 661 00:44:14,676 --> 00:44:15,910 factory, How much do you think he has in dollars? 662 00:44:15,910 --> 00:44:21,109 [JUNQUEIRA] IH, I don't know! A fortune. 663 00:44:21,109 --> 00:44:23,484 [Claudia] I bring him back And this bastard process. 664 00:44:23,484 --> 00:44:27,871 ♪ Tension music ♪ 665 00:44:27,871 --> 00:44:29,932 [Cláudia] and put a hand Half of this money. 666 00:44:29,932 --> 00:44:33,258 [JUNQUEIRA] You can be sure, I can get you the 667 00:44:33,258 --> 00:44:35,258 best lawyer in the country. I just want My part. 668 00:44:35,258 --> 00:44:36,417 [Carminha] Listen here, Junqueira, 669 00:44:36,417 --> 00:44:37,608 you can't Trust this woman. 670 00:44:37,608 --> 00:44:39,001 These artists are capable of Of anything ... 671 00:44:39,001 --> 00:44:41,762 [JUNQUEIRA] SHUT FROM THE MOUTH! At least once in 672 00:44:41,762 --> 00:44:44,992 your life doesn't fill me The bag and closes this matraca! 673 00:44:44,992 --> 00:44:46,100 [Carminha] Junqueira! 674 00:44:46,100 --> 00:44:50,202 [PHONE TOUCH] 675 00:44:50,202 --> 00:44:56,553 ♪ Tension music ♪ 676 00:44:56,553 --> 00:45:00,980 [Carminha] Hello? Hey 677 00:45:00,980 --> 00:45:02,307 Tavinho, it's the godmother. 678 00:45:02,307 --> 00:45:03,982 ♪ Tension music ♪ 679 00:45:03,982 --> 00:45:08,189 [Carminha] [embargoed voice] no, ALL GOOD. 680 00:45:08,189 --> 00:45:12,650 Want to talk to the godfather? [Fungada] 681 00:45:12,650 --> 00:45:14,156 It's for you, Ciro. 682 00:45:14,156 --> 00:45:20,967 ♪ Tension music ♪ 683 00:45:20,967 --> 00:45:22,412 [Ciro] It's me. 684 00:45:22,412 --> 00:45:24,589 ♪ Tension music ♪ 685 00:45:24,589 --> 00:45:25,936 [Ciro] Are you sure? 686 00:45:25,936 --> 00:45:30,300 ♪ Tension music ♪ 687 00:45:30,300 --> 00:45:32,027 [Thomas] I don't understand what That we have to do there. 688 00:45:32,027 --> 00:45:34,138 What a document is that you Do you have to take the factory? 689 00:45:34,138 --> 00:45:36,746 [Henrique] Calm down, I don't want to Leave no clue. CALM. 690 00:45:36,746 --> 00:45:39,899 I remembered that now. CALM. [Muxoxo] 691 00:45:39,899 --> 00:45:43,497 I will profit a lot more. 692 00:45:43,497 --> 00:45:45,754 Good thing I'm here, right? 693 00:45:45,754 --> 00:45:47,981 Otherwise you wouldn't get Do it for me. 694 00:45:47,981 --> 00:45:51,800 ♪ Tension music ♪ 695 00:45:51,800 --> 00:45:53,803 [Henrique] In the end, I think it was even 696 00:45:53,803 --> 00:45:57,050 good this woman invent, Get all this confusion. 697 00:45:57,050 --> 00:45:59,335 ♪ Tension music ♪ 698 00:45:59,335 --> 00:46:00,882 [Henrique] We will get Solve 699 00:46:00,882 --> 00:46:03,046 all this without leaving any clue. 700 00:46:03,046 --> 00:46:04,711 [Thomas] The watchman will end up seeing We enter there. 701 00:46:04,711 --> 00:46:06,606 [Henrique] No, it won't, no. 702 00:46:06,606 --> 00:46:08,973 I know a place where I I came in, when I 703 00:46:08,973 --> 00:46:11,531 was a child, with the other boys. [SIGH] 704 00:46:11,531 --> 00:46:13,518 DON'T WORRY, EVERYTHING WILL BE FINE. 705 00:46:13,518 --> 00:46:15,574 No one will discover anything. [Muxoxo] 706 00:46:15,574 --> 00:47:38,251 ♪ Tension music ♪ 707 00:47:38,251 --> 00:47:41,428 [Thomas] What a heat that makes here, Huh, Henrique? 708 00:47:41,428 --> 00:47:42,740 [Henrique] The oven is nearby. 709 00:47:42,740 --> 00:47:45,977 [CRACKLE FROM FIRE] 710 00:47:45,977 --> 00:47:50,010 ♪ Tension music ♪ 711 00:47:50,010 --> 00:47:52,970 [Henrique] This was where I was coming Play with the other boys. 712 00:47:52,970 --> 00:47:55,948 [Thomas] [muxoxo] ô Henrique, Vambora soon. 713 00:47:55,948 --> 00:47:58,973 Where is the office, Huh? 714 00:47:58,973 --> 00:48:00,215 [Henrique] is in the other building. 715 00:48:00,215 --> 00:48:02,094 [CRACKLE FROM FIRE] 716 00:48:02,094 --> 00:48:03,433 [Tomás] But if the office 717 00:48:03,433 --> 00:48:04,821 Stay there, why we're not there? 718 00:48:04,821 --> 00:48:07,263 ♪ Tension music ♪ 719 00:48:07,263 --> 00:48:08,774 [Henry] Guess. 720 00:48:08,774 --> 00:48:16,082 ♪ Tension music ♪ 721 00:48:16,082 --> 00:48:19,376 [Henrique] is that I wanted to 722 00:48:19,376 --> 00:48:20,462 do As I did when I was a child. 723 00:48:20,462 --> 00:48:23,014 [Thomas] Ah! [Muxoxo] Henrique, Cut this one, Henry. 724 00:48:23,014 --> 00:48:49,092 ♪ Tension music ♪ 725 00:48:49,092 --> 00:48:50,395 [Thomas] [grunt] 726 00:48:50,395 --> 00:48:54,162 ♪ Tension music ♪ 727 00:48:54,162 --> 00:48:55,387 [Thomas] Oh! 728 00:48:55,387 --> 00:48:57,720 ♪ Tension music ♪ 729 00:48:57,720 --> 00:48:59,031 [Thomas] [grunt] 730 00:48:59,031 --> 00:49:58,801 ♪ Tension music ♪ 731 00:49:58,801 --> 00:50:03,191 [CRACKLE FROM FIRE] 732 00:50:03,191 --> 00:50:13,316 ♪ Tension music ♪ 733 00:50:13,316 --> 00:50:21,563 [CRACKLE FROM FIRE] 734 00:50:21,563 --> 00:51:03,529 ♪ Tension music ♪ 735 00:51:03,529 --> 00:51:07,087 [Ciro] Henrique Ribeiro, You are surrounded! 736 00:51:07,087 --> 00:52:03,329 ♪ Tension music ♪ 737 00:52:03,329 --> 00:52:10,030 [STEPS] 738 00:52:10,030 --> 00:52:12,029 [Tavinho] This was With him. 739 00:52:13,139 --> 00:52:15,248 [Junqueira] If he came So far seeking this folder, it 740 00:52:15,248 --> 00:52:17,454 is because it must have something Very important inside. 741 00:52:20,082 --> 00:52:22,905 [Ciro] What has Inside? 742 00:52:22,905 --> 00:52:24,568 [Henry] Nothing. 743 00:52:24,568 --> 00:52:26,196 [Junqueira] Abra. 744 00:52:28,734 --> 00:52:30,759 [Carminha] Beware of him, Tavinho. 745 00:52:30,759 --> 00:52:51,855 [SILENCE] 746 00:52:51,855 --> 00:52:55,201 [OPEN FROM A BRIEFCASE] 747 00:52:55,201 --> 00:52:57,926 [TILITAR WITH KEYS] 748 00:52:57,926 --> 00:53:01,224 ♪ Tension music ♪ 749 00:53:01,224 --> 00:53:04,074 [SHOT] 750 00:53:04,074 --> 00:53:07,793 ♪ Dramatic Music ♪ 751 00:53:07,793 --> 00:53:09,664 [SHOT] 752 00:53:09,664 --> 00:54:42,361 ♪ Dramatic Music ♪ 753 00:54:42,361 --> 00:54:56,383 [SIREN] 754 00:54:56,383 --> 00:55:02,139 ♪ Dramatic Music ♪ 755 00:55:02,139 --> 00:55:05,301 ♪ Dramatic Music ♪ 756 00:55:05,301 --> 00:55:08,541 [Narrator] below, scenes from 757 00:55:08,541 --> 00:55:09,957 Next Brazilian Series, "Riacho Doce". 758 00:55:09,957 --> 00:55:56,831 ♪ 759 00:55:56,831 --> 00:56:00,302 [Teresinha] [sigh] Erase 760 00:56:00,302 --> 00:56:02,101 the fire that is burning me. 761 00:56:02,101 --> 00:56:06,733 [PANTING BREATHING] 762 00:56:06,733 --> 00:56:08,621 [Pedro] Are you crazy? 763 00:56:08,621 --> 00:56:13,083 [Eduarda] It's horrible. She's All bruised. 764 00:56:13,083 --> 00:56:15,339 ♪ Dramatic Music ♪ 765 00:56:15,339 --> 00:56:18,091 [Eduarda] I felt very sorry HER. 766 00:56:18,091 --> 00:56:21,937 [Luzia] No need to be sorry, No, she's 767 00:56:21,937 --> 00:56:25,666 like that because she chose. 768 00:56:25,666 --> 00:56:28,193 Who approaches the You know that sooner or 769 00:56:28,193 --> 00:56:30,141 later it will Pay with suffering the joy of ok with him. 770 00:56:30,141 --> 00:56:32,005 [Francisca] When I was told That you 771 00:56:32,005 --> 00:56:35,846 had gone away this morning, my chest 772 00:56:35,846 --> 00:56:38,614 filled Satisfaction, knowing that I 773 00:56:38,614 --> 00:56:40,046 didn't need More hide me not to see you. 774 00:56:40,046 --> 00:56:43,331 [Manuela] may even be Railed, but 775 00:56:43,331 --> 00:56:49,158 I want her to live. You know WHAT? 776 00:56:51,430 --> 00:56:56,266 To serve as an example for everything Who is a woman here. 777 00:56:56,266 --> 00:57:02,532 No woman, whoever, Will take my grandson 778 00:57:02,532 --> 00:57:05,586 out of the way that I traced to HE. 779 00:57:05,586 --> 00:57:08,281 [Man] stopped with the guitar only Why did the Galician arrive? 780 00:57:08,281 --> 00:57:13,509 [Man] Everyone realized. SHE So poor thing, right? 781 00:57:13,509 --> 00:57:17,436 It was all awkwardly. I didn't even know What to do. 782 00:57:17,436 --> 00:57:20,832 [Nô] I'm little calling the way That she stayed. 783 00:57:20,832 --> 00:57:23,604 [Eduarda] I was always a Very 784 00:57:23,604 --> 00:57:27,446 closed, very sad, I tried TO KILL. 785 00:57:27,446 --> 00:57:31,203 [Helena] If at least we Can we do something? 786 00:57:32,929 --> 00:57:34,789 Help you? 787 00:57:34,789 --> 00:57:36,735 [CARLOS] She didn't go to sea Why did you want? 788 00:57:38,751 --> 00:57:42,112 So be there. 789 00:57:42,112 --> 00:59:04,655 ♪ 790 00:59:06,308 --> 00:59:06,309 . 57667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.