All language subtitles for Boca do Lixo S01E07.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [SILENCE] 2 00:00:10,000 --> 00:00:45,846 ♪ 3 00:00:47,559 --> 00:00:49,802 [Narrator] planning to inherit The 4 00:00:49,802 --> 00:00:51,371 fortune of her husband, businessman 5 00:00:51,371 --> 00:00:54,691 Henrique Ribeiro, actress Claudia 6 00:00:54,691 --> 00:00:57,604 Toledo And Thomas, his lover, set up a crime of death. 7 00:00:57,604 --> 00:01:01,224 Later, Claudia discovers That Henry had 8 00:01:01,224 --> 00:01:02,454 already sold all his goods, besides giving a 9 00:01:02,454 --> 00:01:06,091 great embezzlement In the industries themselves. 10 00:01:06,091 --> 00:01:08,755 [Claudia] We have killed him, nothing. 11 00:01:08,755 --> 00:01:11,656 [Narrator] The police start Investigations 12 00:01:11,656 --> 00:01:13,443 into the disappearance From Henry. 13 00:01:13,443 --> 00:01:17,395 The romance between Claudia And Thomas soon comes to light. 14 00:01:17,395 --> 00:01:19,401 [Carminha] She is a lover From the bricklayer, isn't it? 15 00:01:19,401 --> 00:01:21,496 [Claudia] Neither do I nor you will Escape this. 16 00:01:21,496 --> 00:01:22,984 [Thomas] [laugh] 17 00:01:22,984 --> 00:01:24,953 [Ciro] How long Are you sex with her? 18 00:01:24,953 --> 00:01:27,875 [Narrator] Fear gives rise to 19 00:01:27,875 --> 00:01:29,167 The distrust between the two lovers. 20 00:01:29,167 --> 00:01:32,296 Claudia even thinks In getting rid of Thomas, 21 00:01:32,296 --> 00:01:36,682 while faced With the ghost of the husband. 22 00:01:36,682 --> 00:01:38,930 [Thomas] Claudia, there is no one There in the garden, Claudia. 23 00:01:38,930 --> 00:01:40,661 [Cláudia] [gasp] Seeing! 24 00:01:40,661 --> 00:01:42,016 [Thomas] is calm. 25 00:01:42,016 --> 00:01:44,212 [Claudia] This is a scam! 26 00:01:44,212 --> 00:01:47,162 I'M NOT AFRAID, This is a scam! 27 00:01:47,162 --> 00:01:49,585 [Narrator] alone And increasingly 28 00:01:49,585 --> 00:01:52,988 terrified, she returns to the 29 00:01:52,988 --> 00:01:54,550 place Of the crime to dig up Henry's body. 30 00:01:54,550 --> 00:01:55,804 ♪ Tension music ♪ 31 00:01:55,804 --> 00:02:04,647 [TOOL IMPACT ON THE FLOOR] 32 00:02:04,647 --> 00:02:09,872 ♪ Tension music ♪ 33 00:02:09,872 --> 00:02:11,617 [TOOL IMPACT ON THE FLOOR] 34 00:02:11,617 --> 00:02:22,802 ♪ Tension music ♪ 35 00:02:22,802 --> 00:02:24,000 [STEPS] 36 00:02:24,000 --> 00:02:25,968 [Tavinho] Yeah, Ciro. 37 00:02:25,968 --> 00:02:28,236 It looks like these guys will Spend the night there, see? 38 00:02:28,236 --> 00:02:30,324 [Ciro] is. Left coffee? 39 00:02:32,929 --> 00:02:34,158 [Tavinho] left. 40 00:02:34,158 --> 00:02:35,390 [Ciro] There. 41 00:02:35,390 --> 00:02:36,621 [Tavinho] How is she, Huh? 42 00:02:36,621 --> 00:02:37,933 [Ciro] Ah, crying! 43 00:02:37,933 --> 00:02:43,171 [STEPS] 44 00:02:44,868 --> 00:02:48,071 [STEPS] 45 00:02:48,071 --> 00:02:57,274 [SILENCE] 46 00:02:57,274 --> 00:02:58,601 [Claudia] [sigh] 47 00:03:02,600 --> 00:03:03,649 [SNIFFED] 48 00:03:03,649 --> 00:03:18,350 [SILENCE] 49 00:03:18,350 --> 00:03:21,007 [Ciro] Some explanation It has to have, Claudia. 50 00:03:23,720 --> 00:03:25,756 A woman like you, alone in 51 00:03:25,756 --> 00:03:28,200 the middle of the night, 52 00:03:28,200 --> 00:03:30,216 bumping the floor of the work ... 53 00:03:32,247 --> 00:03:34,436 [DEEP SIGH] 54 00:03:39,285 --> 00:03:40,800 [Ciro] are the dollars What so 55 00:03:40,800 --> 00:03:42,000 hidden under the earth, is that it? 56 00:03:42,000 --> 00:03:43,424 [Cláudia] [embargoed voice] I already I 57 00:03:43,424 --> 00:03:44,595 told you that I don't know about dollars. 58 00:03:44,595 --> 00:03:46,103 I don't know any dollar. 59 00:03:46,103 --> 00:03:49,702 You think that if I had any Dollar I was going here? 60 00:03:49,702 --> 00:03:53,241 [Ciro] So what was Doing in that work, Claudia? 61 00:03:53,241 --> 00:03:58,600 [SILENCE] 62 00:03:58,600 --> 00:04:01,553 [SIREN] 63 00:04:01,553 --> 00:04:03,251 [Claudia] I hate that work. 64 00:04:03,251 --> 00:04:09,093 [SIREN] 65 00:04:09,093 --> 00:04:10,676 [Claudia] The only thing That was going to be mine ... 66 00:04:13,434 --> 00:04:14,720 Mine real. 67 00:04:18,200 --> 00:04:22,200 And the Junqueira dog Stole her! 68 00:04:22,200 --> 00:04:24,212 I want to destroy all that. 69 00:04:24,212 --> 00:04:26,164 Stone by stone, Brick by brick. 70 00:04:26,164 --> 00:04:28,485 I don't want to do nothing For that bastard. 71 00:04:30,881 --> 00:04:33,635 I don't want the disgust From Carminha More in my house. 72 00:04:33,635 --> 00:04:38,854 [SILENCE] 73 00:04:38,854 --> 00:04:41,354 [Claudia] Henry could not Have left me like this. 74 00:04:43,518 --> 00:04:46,407 I couldn't. 75 00:04:46,407 --> 00:04:50,014 [CRICKET FROM CRICKET] 76 00:04:50,014 --> 00:04:51,180 [HAND BRAKE HITCH] 77 00:04:51,180 --> 00:04:52,524 [OPEN DOOR] 78 00:04:55,458 --> 00:04:56,482 [CLOSE WITH DOOR] 79 00:04:56,482 --> 00:05:02,000 [DOG BARKS] 80 00:05:02,000 --> 00:05:03,390 [OPEN DOOR] 81 00:05:03,390 --> 00:05:09,200 [DOG BARKS] 82 00:05:09,200 --> 00:05:10,274 [CLOSE WITH DOOR] 83 00:05:10,274 --> 00:05:19,600 [DOG BARKS] 84 00:05:19,600 --> 00:05:22,844 [Ciro] The policeman will pass All night there in the garden. 85 00:05:22,844 --> 00:05:24,300 [Claudia] Need. 86 00:05:24,300 --> 00:05:27,399 [Ciro] I couldn't even have Let you leave the police station. 87 00:05:29,200 --> 00:05:31,944 But I wouldn't like to read either In the newspaper 88 00:05:31,944 --> 00:05:36,626 Claudia Toledo spent the night in chess. [Laugh] 89 00:05:36,626 --> 00:05:39,141 The policeman will accompany you until The 90 00:05:39,141 --> 00:05:41,586 police station tomorrow, I'm waiting for you. 91 00:05:41,586 --> 00:05:44,500 Seeks to sleep well. 92 00:05:44,500 --> 00:05:47,284 Rest. GOODNIGHT. 93 00:05:53,500 --> 00:05:55,028 [Claudia] Good night. 94 00:05:55,028 --> 00:05:57,816 [STEPS] 95 00:05:57,816 --> 00:06:07,508 [CRICKET FROM CRICKET] 96 00:06:07,508 --> 00:06:09,715 [CLOSE WITH DOOR] 97 00:06:09,715 --> 00:06:12,007 [Ciro] Keep an eye, huh? No sleep. 98 00:06:12,007 --> 00:06:20,546 [CRICKET FROM CRICKET] 99 00:06:20,546 --> 00:06:30,775 [CAR ENGINE] 100 00:06:30,775 --> 00:08:58,346 ♪ Tension music ♪ 101 00:08:58,346 --> 00:09:13,628 [BELL] 102 00:09:13,628 --> 00:09:15,700 [KNOCK ON THE DOOR] 103 00:09:15,700 --> 00:09:17,166 [Claudia] I had to come, Thomas. 104 00:09:18,600 --> 00:09:24,345 I went there in the work to dig up Henry and the police caught me. 105 00:09:24,345 --> 00:09:25,733 [Thomas] Get out of here. 106 00:09:25,733 --> 00:09:27,296 [Claudia] You don't understand? 107 00:09:27,296 --> 00:09:34,554 [PANTING BREATHING] 108 00:09:34,554 --> 00:09:37,530 [Claudia] This button? And the revolver? 109 00:09:37,530 --> 00:09:40,274 How, if it was buried together With Henrique? 110 00:09:40,274 --> 00:09:42,231 [Thomas] [stuttering] I don't know, I'm not 111 00:09:42,231 --> 00:09:43,398 understanding anything you are talking about, Claudia. 112 00:09:43,398 --> 00:09:46,330 [Claudia] It was not the revolver What did you use? Isn't that? 113 00:09:46,330 --> 00:09:48,573 [Thomas] I don't know, I don't ... I don't understand anything about a revolver. 114 00:09:48,573 --> 00:09:50,596 [Stuttering] That revolver That I bought ... 115 00:09:50,596 --> 00:09:53,329 Was second hand, For that, Claudia! [Muxoxo] 116 00:09:53,329 --> 00:09:56,136 [Claudia] It's not that REVOLVER. It's this revolver! 117 00:09:56,136 --> 00:09:57,647 [IMPACT ON THE TABLE] 118 00:09:59,200 --> 00:10:01,490 [Thomas] [sigh] Ah ... Oh. 119 00:10:03,874 --> 00:10:07,000 Wait. You want to tell me WHAT? 120 00:10:07,000 --> 00:10:08,524 That you went to talk With the police, is that it? 121 00:10:14,253 --> 00:10:16,016 [Cláudia] [panting] I arrived At home, I 122 00:10:16,016 --> 00:10:21,127 was playing a song in the office From Henry. 123 00:10:21,127 --> 00:10:24,851 I looked at the table Of his and was there ... 124 00:10:24,851 --> 00:10:27,538 The button and the revolver! 125 00:10:27,538 --> 00:10:31,634 As if we buried together With Henrique? 126 00:10:31,634 --> 00:10:34,100 I didn't know what to think. 127 00:10:34,100 --> 00:10:37,000 Then I went crazy, I took the car and went to the work. 128 00:10:37,000 --> 00:10:40,903 And I had to see if Henry I was really buried. 129 00:10:40,903 --> 00:10:45,280 I took a pick and started To pierce that cement ... 130 00:10:45,280 --> 00:10:47,900 [Thomas] Did you push the floor? 131 00:10:47,900 --> 00:10:50,414 Did you go crazy, Claudia? 132 00:10:50,414 --> 00:10:51,946 What you had What to do there? 133 00:10:51,946 --> 00:10:56,544 [Claudia] And that? And here, Tomás? 134 00:10:56,544 --> 00:10:58,513 [Tomás] By chance you told How many 135 00:10:58,513 --> 00:11:01,923 buttons had the cover when you went to burn? 136 00:11:01,923 --> 00:11:03,924 Did you check it out, Claudia? 137 00:11:03,924 --> 00:11:08,706 Or you think it only exists This button? 138 00:11:08,706 --> 00:11:10,711 Oh Claudia, it's in the face that so Wanting to confuse you. 139 00:11:10,711 --> 00:11:13,422 So wanting to go crazy. 140 00:11:13,422 --> 00:11:15,703 The maid must have spread To the whole city that you, 141 00:11:15,703 --> 00:11:20,208 when you came back with this cover, A button was missing! 142 00:11:20,208 --> 00:11:24,790 And revolver? What you Do you understand revolver, Claudia? 143 00:11:24,790 --> 00:11:26,281 [Screaming] Speak! 144 00:11:26,281 --> 00:11:29,500 ♪ Tension music ♪ 145 00:11:29,500 --> 00:11:32,625 [Thomas] I'm fed up. Add from here! 146 00:11:32,625 --> 00:11:55,595 ♪ Tension music ♪ 147 00:11:55,595 --> 00:11:57,873 [Claudia] The police will Question tomorrow. 148 00:11:57,873 --> 00:12:10,100 ♪ Tension music ♪ 149 00:12:10,100 --> 00:12:11,303 [Tomás] It is very good for you to have 150 00:12:11,303 --> 00:12:14,327 Watch out for what you are going to say. 151 00:12:14,327 --> 00:12:15,747 Pay attention. 152 00:12:15,747 --> 00:12:20,000 ♪ Tension music ♪ 153 00:12:20,000 --> 00:12:22,700 [Thomas] speaks calmly. 154 00:12:22,700 --> 00:12:25,047 Because I won't make myself For your cause. 155 00:12:25,047 --> 00:12:30,560 ♪ Tension music ♪ 156 00:12:30,560 --> 00:12:34,200 [Claudia] I'm scared, Thomas. Let's run away with me. 157 00:12:34,200 --> 00:12:36,449 [Thomas] [laugh] "flee"? 158 00:12:36,449 --> 00:12:39,294 [STEPS] 159 00:12:39,294 --> 00:12:42,068 [Thomas] I have nothing To hide. 160 00:12:42,068 --> 00:12:47,600 The police already questioned me, I'm clean. 161 00:12:47,600 --> 00:12:51,019 That's why I'm released. 162 00:12:51,019 --> 00:12:56,051 Now you open your eyes, Because if they catch you ... 163 00:12:59,018 --> 00:13:03,400 At the very least, you will be About 30 years in jail. 164 00:13:03,400 --> 00:13:06,802 There is more, huh? If they fill my bag, 165 00:13:06,802 --> 00:13:09,008 I end up delivering you. 166 00:13:09,008 --> 00:13:11,535 [IMPACT ON BED] 167 00:13:11,535 --> 00:13:13,324 [Tomás] [sigh] 168 00:13:13,324 --> 00:13:20,520 ♪ Tension music ♪ 169 00:13:20,520 --> 00:13:24,312 [Claudia] You will put An outfit now and go with me. 170 00:13:24,312 --> 00:13:28,000 ♪ Tension music ♪ 171 00:13:28,000 --> 00:13:29,901 [Thomas] Are you going with you? 172 00:13:29,901 --> 00:13:33,480 ♪ Tension music ♪ 173 00:13:33,480 --> 00:13:37,683 [Claudia] We're together In this, Thomas. 174 00:13:37,683 --> 00:13:39,661 You go with me now. 175 00:13:39,661 --> 00:13:41,129 [Thomas] Claudia, Turn it there. 176 00:13:41,129 --> 00:13:43,777 ♪ Tension music ♪ 177 00:13:43,777 --> 00:13:45,800 [Thomas] gives the gun here, gives. 178 00:13:45,800 --> 00:13:49,339 [Whispering] gives me. Gives the gun. FROM THE. 179 00:13:49,339 --> 00:13:52,292 [SHOTS] 180 00:13:52,292 --> 00:13:56,444 [OPEN DOOR] 181 00:13:56,444 --> 00:14:09,618 ♪ Tension music ♪ 182 00:14:09,618 --> 00:14:25,700 [TYPEWRITER] 183 00:14:25,700 --> 00:14:27,900 [Ciro] She will provide Testimony now. 184 00:14:27,900 --> 00:14:31,874 [Registrar] Yes, sir. Here it is ready. 185 00:14:31,874 --> 00:14:36,822 [HANDLE PAPER] 186 00:14:36,822 --> 00:14:41,000 [Registrar] Read and sign here BELOW. 187 00:14:41,000 --> 00:14:45,100 [Ciro] I don't know what That this spot told 188 00:14:45,100 --> 00:14:47,047 there, but it seems that the story It's another. 189 00:14:50,699 --> 00:14:53,843 Speak, Claudia, what you Told inside. 190 00:14:53,843 --> 00:14:54,911 Write there. 191 00:14:54,911 --> 00:15:01,645 [POLICE STAFF] 192 00:15:01,645 --> 00:15:04,358 [Ciro] speaks without fear, Here you are guaranteed. 193 00:15:07,970 --> 00:15:10,689 [Claudia] This man, Tomás ... 194 00:15:13,789 --> 00:15:14,921 Killed my husband. 195 00:15:16,924 --> 00:15:17,981 [Thomas] What? 196 00:15:17,981 --> 00:15:22,119 [DRAG IN CHAIR] 197 00:15:22,119 --> 00:15:29,384 [SILENCE] 198 00:15:29,384 --> 00:15:30,751 [Claudia] He started to give On top of 199 00:15:30,751 --> 00:15:32,450 me since I went to work There in the work. 200 00:15:36,128 --> 00:15:41,672 First he tried to grab me Forced, take me to the shack. 201 00:15:41,672 --> 00:15:42,672 I WANTED... 202 00:15:45,782 --> 00:15:48,726 I fought and ran away. 203 00:15:48,726 --> 00:15:52,800 Henrique never knew ... Because this one threatened me. 204 00:15:56,564 --> 00:15:58,699 He said he knew everything about 205 00:15:58,699 --> 00:16:03,597 My husband and called him ... Pacona. 206 00:16:07,086 --> 00:16:08,967 I knew the problems From Henrique, but he 207 00:16:08,967 --> 00:16:12,256 had already dropped This life for a long time. 208 00:16:17,160 --> 00:16:20,379 Then I told Henry, 209 00:16:20,379 --> 00:16:23,381 they had a discussion ... 210 00:16:23,381 --> 00:16:25,901 And this one denied everything. 211 00:16:25,901 --> 00:16:28,231 Henrique arrived upon At home, forced 212 00:16:28,231 --> 00:16:30,216 me to return to the work With him. 213 00:16:30,216 --> 00:16:36,083 [SILENCE] 214 00:16:36,083 --> 00:16:39,438 [Claudia] They fought, They fought, 215 00:16:39,438 --> 00:16:42,152 I was afraid and got back to the car. 216 00:16:42,152 --> 00:16:46,440 Henry had already hit him, He got in the car with me too. 217 00:16:46,440 --> 00:16:51,466 This one saw us leaving And started screaming. [SIGH] 218 00:16:53,487 --> 00:16:54,937 I never saw my husband again. 219 00:16:54,937 --> 00:17:02,121 [SILENCE] 220 00:17:02,121 --> 00:17:04,977 [Claudia] The same night, This one appeared 221 00:17:04,977 --> 00:17:08,175 at home, said he had killed And buried Henry. 222 00:17:10,913 --> 00:17:13,820 [RANG OF CHAIR] 223 00:17:15,252 --> 00:17:16,557 [Claudia] [embargoed voice] I 224 00:17:16,557 --> 00:17:19,798 had to stay with him, otherwise he was going to do The same thing to me. 225 00:17:19,798 --> 00:17:21,765 I'm afraid of him, fear. 226 00:17:21,765 --> 00:17:23,492 [Thomas] [screaming] is a lie From this woman, she is crazy! 227 00:17:23,492 --> 00:17:26,968 She is crazy! She is crazy! I didn't do any of this! 228 00:17:26,968 --> 00:17:30,352 I didn't do any of this! You are crazy! Let me go! 229 00:17:30,352 --> 00:17:34,679 Let me go! You are crazy! Why are you doing this? 230 00:17:34,679 --> 00:17:36,692 Why are you doing THAT? 231 00:17:36,692 --> 00:17:38,931 You are crazy! Crazy! 232 00:17:38,931 --> 00:17:40,567 [Claudia] [screaming] I got The weapon to end him! 233 00:17:40,567 --> 00:17:41,692 [Thomas] [screaming] is a lie! 234 00:17:41,692 --> 00:17:42,743 [Claudia] [shouting] I swear, He killed 235 00:17:42,743 --> 00:17:43,962 and said he was going to bury him there too! 236 00:17:43,962 --> 00:17:45,209 [Tomás] Why are you Doing this? 237 00:17:45,209 --> 00:17:46,312 [Claudia] [Screaming] He buried 238 00:17:46,312 --> 00:17:48,529 my husband under the house! 239 00:17:48,529 --> 00:17:50,904 I'm afraid of him! I want to end him! 240 00:17:50,904 --> 00:17:52,275 That's why I got The revolver! 241 00:17:52,275 --> 00:18:22,588 ♪ 242 00:18:22,588 --> 00:18:26,014 ♪ Tension music ♪ 243 00:18:26,014 --> 00:18:30,436 ♪ 244 00:18:32,869 --> 00:19:08,342 ♪ 245 00:19:08,342 --> 00:19:09,447 [SHOT] 246 00:19:09,447 --> 00:19:47,094 ♪ Tension music ♪ 247 00:19:47,094 --> 00:19:49,377 [Ciro] If he buried the guy, It was not here. 248 00:19:49,377 --> 00:19:51,120 [Claudia] He said, swore. 249 00:19:51,120 --> 00:19:53,590 [Thomas] This woman is crazy! It's crazy! 250 00:19:53,590 --> 00:19:56,053 You see that I am not LYING. 251 00:19:56,053 --> 00:19:59,653 Then they destroyed a floor That gave a job to do. 252 00:19:59,653 --> 00:20:01,800 [Claudia] I would not invent Such a story. 253 00:20:01,800 --> 00:20:03,535 [Ciro] may not have buried The guy 254 00:20:03,535 --> 00:20:05,835 here, but may have played at the dam. 255 00:20:05,835 --> 00:20:07,921 [Thomas] So look for there. 256 00:20:07,921 --> 00:20:12,077 What I can't take is more It is this story. 257 00:20:12,077 --> 00:20:14,399 What I can get me With Madame, see! 258 00:20:14,399 --> 00:20:58,000 ♪ Tension music ♪ 259 00:20:58,000 --> 00:21:01,344 [Thomas] I gave it on her, Yes, but I never said 260 00:21:01,344 --> 00:21:06,526 anything to you in the apartment, Because I'm a bricklayer. 261 00:21:06,526 --> 00:21:08,287 And you know How is it, right? 262 00:21:08,287 --> 00:21:11,562 The people were going to start talking badly, Start inventing things. 263 00:21:11,562 --> 00:21:15,039 [Sigh] later I didn't want to Lose your mouth. 264 00:21:15,039 --> 00:21:16,866 We were doing very well. 265 00:21:16,866 --> 00:21:35,500 [TYPEWRITER] 266 00:21:35,500 --> 00:21:39,006 [Tomás] [sigh] good, then one day She began to go crazy. 267 00:21:39,006 --> 00:21:41,956 Started to speak a potion Of confusing thing. 268 00:21:41,956 --> 00:21:43,713 It started to see ghost. He said he was seeing her 269 00:21:43,713 --> 00:21:46,575 husband there in the garden. I looked and saw nothing. 270 00:21:46,575 --> 00:21:49,784 I was fed up From this story, I wanted to jump out. 271 00:21:49,784 --> 00:21:51,682 That's when she appeared In the apartment 272 00:21:51,682 --> 00:21:54,810 with the gun saying I had to stay With her. [SIGH] 273 00:21:54,810 --> 00:22:09,968 [TYPEWRITER] 274 00:22:09,968 --> 00:22:13,426 [Tomás] I'm dirty with woman Pirada. [Panting] 275 00:22:13,426 --> 00:22:14,931 Now how she was going to invent That I 276 00:22:14,931 --> 00:22:16,098 killed this guy and went to bury there? 277 00:22:16,098 --> 00:22:18,600 [PANTING BREATHING] 278 00:22:18,600 --> 00:22:23,357 [Tomás] [muxoxo] I'm not Angry at her, no. 279 00:22:23,357 --> 00:22:25,467 She was very nervous. 280 00:22:25,467 --> 00:22:27,461 For me it all already had Finished, 281 00:22:27,461 --> 00:22:29,645 it wasn't even here anymore. [SIGH] 282 00:22:29,645 --> 00:22:32,728 I think she has to Calm, she 283 00:22:32,728 --> 00:22:34,674 didn't want to kill me, no. 284 00:22:34,674 --> 00:22:53,500 ♪ Tension music ♪ 285 00:22:53,500 --> 00:22:55,304 [Lawyer] The District Judge Agreed to 286 00:22:55,304 --> 00:22:58,553 let you answer the process In freedom. 287 00:22:58,553 --> 00:23:02,621 Relaxed the arrest in view Of your good background. 288 00:23:02,621 --> 00:23:04,913 You can go to São Paulo IF YOU WANT. 289 00:23:04,913 --> 00:23:08,865 ♪ Dramatic Music ♪ 290 00:23:08,865 --> 00:23:11,989 [Lawyer] Just can't leave Of the country. 291 00:23:11,989 --> 00:23:15,149 I believe that judgment Only six months from now. 292 00:23:17,400 --> 00:23:20,290 [Claudia] Thank you very much. If it weren't for the Lord ... 293 00:23:20,290 --> 00:23:21,809 [Lawyer] TO THANK. 294 00:23:21,809 --> 00:23:24,816 Lawyer is for these things SAME. [Laugh] 295 00:23:24,816 --> 00:23:27,632 And then, I couldn't leave To fulfill a request from Ciro. 296 00:23:27,632 --> 00:23:31,364 [URBAN AMBIENCE] 297 00:23:31,364 --> 00:23:32,414 [Lawyer] If you want, I 298 00:23:32,414 --> 00:23:33,766 can take you to your house. 299 00:23:33,766 --> 00:23:36,714 [Claudia] No, thank you very much, Do not bother. 300 00:23:36,714 --> 00:23:39,158 The Lord has done a lot FOR ME. [Laugh] 301 00:23:39,158 --> 00:23:40,200 [Lawyer] Pass well. 302 00:23:40,200 --> 00:23:41,470 [Claudia] Thank you. 303 00:23:41,470 --> 00:23:43,271 [URBAN AMBIENCE] 304 00:23:43,271 --> 00:23:50,089 [STEPS] 305 00:23:52,000 --> 00:23:55,284 [Claudia] You dug up The corpse. Where is it? 306 00:23:55,284 --> 00:23:58,573 [Thomas] [sigh] gets cold. If you had not 307 00:23:58,573 --> 00:24:02,174 given me those shots, I was free like me. 308 00:24:02,174 --> 00:24:04,516 [Claudia] The police ends Discovering. 309 00:24:04,516 --> 00:24:05,818 [Thomas] I doubt. 310 00:24:08,604 --> 00:24:10,986 If you face your fan ARRIVING. 311 00:24:10,986 --> 00:24:13,910 [Claudia] tells me what That you did! 312 00:24:13,910 --> 00:24:15,484 [Thomas] Wow, closed the time. 313 00:24:15,484 --> 00:24:18,859 [URBAN AMBIENCE] 314 00:24:18,859 --> 00:24:20,865 [Thomas] How are you, delegate? 315 00:24:20,865 --> 00:24:23,953 [Ciro] I think it's good not to stay Having a lot of the police station, no. 316 00:24:23,953 --> 00:24:26,859 Ends up getting something there To lock you. 317 00:24:26,859 --> 00:24:30,354 [Thomas] I find it very difficult, DOCTOR. I'm 318 00:24:30,354 --> 00:24:33,207 changing my life, changing city, I'm dropping the work. 319 00:24:33,207 --> 00:24:38,273 I already headed a lot, IT SAW? Now I want another life. 320 00:24:38,273 --> 00:24:42,527 I find it very difficult for the police Take again. 321 00:24:42,527 --> 00:24:44,242 Pass well. GOODBYE! 322 00:24:44,242 --> 00:24:50,400 [URBAN AMBIENCE] 323 00:24:50,400 --> 00:24:52,458 [Ciro] was solving a case Across the city, I wanted 324 00:24:52,458 --> 00:24:58,300 to be here when the lawyer Brought the release permit. 325 00:24:58,300 --> 00:25:00,600 There was a problem With the sub -delegate, did you have? 326 00:25:00,600 --> 00:25:02,748 [Claudia] No, it was fine. 327 00:25:02,748 --> 00:25:05,041 [URBAN AMBIENCE] 328 00:25:05,041 --> 00:25:07,165 [Claudia] Do you give me a lift? 329 00:25:07,165 --> 00:25:15,342 ♪ Tension music ♪ 330 00:25:15,342 --> 00:25:16,492 [CLOSE WITH DOOR] 331 00:25:16,492 --> 00:25:42,100 ♪ 332 00:25:42,100 --> 00:25:43,605 [Ciro] The police continue Investigating 333 00:25:43,605 --> 00:25:46,811 the disappearance of your husband. 334 00:25:46,811 --> 00:25:50,984 Any news, I communicate With you in Sao Paulo. 335 00:25:50,984 --> 00:25:55,824 No one knows when a new Evidence may appear. 336 00:25:55,824 --> 00:25:58,600 Disappearances like this They are common. 337 00:25:58,600 --> 00:26:00,811 I've seen many stay Without solution. 338 00:26:00,811 --> 00:26:05,400 ♪ Tension music ♪ 339 00:26:05,400 --> 00:26:09,700 [Ciro] If you need Of something, you look for me. 340 00:26:09,700 --> 00:26:13,100 It was really a great pleasure Meet you. 341 00:26:13,100 --> 00:26:15,810 Too bad the circumstances They were so bad. 342 00:26:15,810 --> 00:27:11,800 ♪ 343 00:27:11,800 --> 00:27:14,650 [Tavinho] Hey, so far? 344 00:27:14,650 --> 00:27:17,747 What box is this? [SIGH] 345 00:27:17,747 --> 00:27:21,800 [Ciro] is a lot That the bricklayer forgot. 346 00:27:21,800 --> 00:27:24,855 Tried to burn some papers And I want to check. 347 00:27:24,855 --> 00:27:26,653 Then put it in the car. 348 00:27:26,653 --> 00:27:31,129 [CASH HANDLING] 349 00:27:31,129 --> 00:27:33,506 [Ciro] Why this girl Did you 350 00:27:33,506 --> 00:27:34,996 invented this distracted story? 351 00:27:34,996 --> 00:27:36,681 [Tavinho] will see She didn't invented. 352 00:27:36,681 --> 00:27:40,261 The bricklayer even said that he had Buried and killed the husband. 353 00:27:40,261 --> 00:27:42,260 That's when he got Fuck with her. 354 00:27:42,260 --> 00:27:44,249 [Ciro] and why That she didn't confirm? 355 00:27:44,249 --> 00:27:47,000 [CRICKET FROM CRICKET] 356 00:27:47,000 --> 00:27:48,828 [Cyrus] That scumbag. 357 00:27:48,828 --> 00:27:51,400 [CRICKET FROM CRICKET] 358 00:27:51,400 --> 00:27:53,814 [Ciro] could be in prison for having Forced she doing 359 00:27:53,814 --> 00:28:00,000 something she didn't want. It was blackmail, Blackmail, extortion. 360 00:28:00,000 --> 00:28:03,397 [Tavinho] [laugh] She liked it. 361 00:28:03,397 --> 00:28:05,071 [Ciro] who liked what, Tavinho? 362 00:28:05,071 --> 00:28:08,800 [CRICKET FROM CRICKET] 363 00:28:08,800 --> 00:28:12,760 [Ciro] There is something that does not Go down here, it's stuck. 364 00:28:12,760 --> 00:28:15,118 [Tavinho] It's all right for me. 365 00:28:15,118 --> 00:28:19,004 The woman married the fag by Cause of his money. 366 00:28:19,004 --> 00:28:23,410 The guy disappeared And left her in hand. 367 00:28:23,410 --> 00:28:27,677 She was in a damned dryness, The good 368 00:28:27,677 --> 00:28:29,738 bricklayer pinta went up and she fell to his. 369 00:28:29,738 --> 00:28:33,753 Ô Ciro, woman who leaves naked In a magazine you need a 370 00:28:33,753 --> 00:28:36,332 real man, right? 371 00:28:36,332 --> 00:28:39,908 Then, I don't know, the city discovered, She was ashamed. 372 00:28:39,908 --> 00:28:43,999 I wanted to escape with the guy And the guy was no longer in the mood. 373 00:28:43,999 --> 00:28:46,307 Hey, the woman was crazy, right? 374 00:28:46,307 --> 00:28:50,476 [Ciro] [laugh] How wouldn't that 375 00:28:50,476 --> 00:28:52,460 want to escape with Claudia Toledo? 376 00:28:52,460 --> 00:28:55,626 [Tavinho] [laugh] You, right, Ciro? 377 00:29:01,200 --> 00:29:04,891 [Ciro] wanted her to stay Far from that guy. 378 00:29:04,891 --> 00:29:07,850 He is no good. 379 00:29:07,850 --> 00:29:10,861 It will end her life. 380 00:29:10,861 --> 00:29:13,377 [BELL] 381 00:29:13,377 --> 00:29:20,398 ♪ Tension music ♪ 382 00:29:20,398 --> 00:29:23,262 [BELL] 383 00:29:23,262 --> 00:29:28,448 ♪ Tension music ♪ 384 00:29:28,448 --> 00:29:32,083 [BELL] 385 00:29:32,083 --> 00:29:37,565 ♪ Tension music ♪ 386 00:29:37,565 --> 00:29:41,492 [BELL] 387 00:29:41,492 --> 00:29:44,800 [Woman] Hey, will break The door? There is no one there. 388 00:29:44,800 --> 00:29:47,751 Want to rent, will talk With the caretaker. 389 00:29:47,751 --> 00:29:48,863 [Claudia] "rent"? 390 00:29:48,863 --> 00:29:51,504 [Woman] is, it's for rent. The boy was sent yesterday. 391 00:29:51,504 --> 00:29:54,113 ♪ Tension music ♪ 392 00:29:54,113 --> 00:29:57,341 [Woman] Peraí, you are not The 393 00:29:57,341 --> 00:30:00,365 artist who filled him with lead? 394 00:30:00,365 --> 00:30:01,515 [Claudia] No, ma'am. 395 00:30:01,515 --> 00:30:04,521 [Woman] Armandinho! Come see the murderous artist! 396 00:30:04,521 --> 00:30:09,500 ♪ Tension music ♪ 397 00:30:09,500 --> 00:30:12,300 [MARKET AMBIENCE] 398 00:30:12,300 --> 00:30:21,206 ♪ Tension music ♪ 399 00:30:21,206 --> 00:30:31,166 [RUNNING WATER] 400 00:30:31,166 --> 00:30:32,440 [Junqueira] I don't accept! 401 00:30:32,440 --> 00:30:36,155 It is absurd that a business that Involve 402 00:30:36,155 --> 00:30:37,660 millions of dollars stay like this, without solution! 403 00:30:37,660 --> 00:30:39,280 [Man] JOKE. 404 00:30:39,280 --> 00:30:41,237 [Man] [laugh] Of beasts. 405 00:30:41,237 --> 00:30:42,873 [Ciro] The case is not Closed. 406 00:30:42,873 --> 00:30:44,820 The investigations continue. 407 00:30:44,820 --> 00:30:46,861 [Junqueira] Ah, Ciro, Have patience! 408 00:30:46,861 --> 00:30:48,933 He sent the woman away, Wow! [Muxoxo] 409 00:30:48,933 --> 00:30:50,861 [Ciro] was the judge's opinion. 410 00:30:50,861 --> 00:30:53,289 Then she has nothing To do with the disappearance of money. 411 00:30:53,289 --> 00:30:56,381 [Man] is a lot of naivete On your part. 412 00:30:56,381 --> 00:30:58,374 [Ciro] There are no evidence. 413 00:30:58,374 --> 00:31:01,016 Then, if the money appears Or 414 00:31:01,016 --> 00:31:03,000 not appear, if you have it, We 415 00:31:03,000 --> 00:31:04,272 will end up knowing sooner or later. 416 00:31:04,272 --> 00:31:06,671 We know where she is, It will not leave the country. 417 00:31:06,671 --> 00:31:08,958 [Junqueira] Um. With the money That they 418 00:31:08,958 --> 00:31:12,337 have in hand, they can leave The time you want. 419 00:31:12,337 --> 00:31:14,982 [Ciro] You're very wrong, Junqueira. 420 00:31:14,982 --> 00:31:17,991 [Junqueira] is. [Muxoxo] 421 00:31:17,991 --> 00:31:20,257 Such a case could not In the hand of a ... 422 00:31:20,257 --> 00:31:23,493 Of a little delegate in the interior. We are some beasts! 423 00:31:23,493 --> 00:31:24,972 We should have asked The intervention 424 00:31:24,972 --> 00:31:26,529 of the Federal Police. [Muxoxo] 425 00:31:26,529 --> 00:31:28,915 [Ciro] It's still time. 426 00:31:28,915 --> 00:31:34,108 Only you will have to Get good explanations 427 00:31:34,108 --> 00:31:36,080 there on the money from the industries. 428 00:31:36,080 --> 00:31:40,746 Millions of dollars outside, In an American bank. 429 00:31:40,746 --> 00:31:43,045 A big guy will not do Thick view, 430 00:31:43,045 --> 00:31:45,794 will not be content With a tip, it 431 00:31:45,794 --> 00:31:52,558 will not be content as A inner delegate. 432 00:31:52,558 --> 00:31:54,667 I think it's better to leave The boat run. 433 00:31:57,885 --> 00:32:00,832 [Junqueira] That bastard. 434 00:32:00,832 --> 00:32:05,824 [Sigh] must be there in some Place, full 435 00:32:05,824 --> 00:32:08,121 of the harmonica, laughing at our face. 436 00:32:08,121 --> 00:32:14,490 Pederasta naughty. [SIGH] 437 00:32:16,800 --> 00:32:21,593 ♪ 438 00:32:24,868 --> 00:32:29,440 ♪ 439 00:32:29,440 --> 00:32:56,819 [RESTAURANT AMBIENCE] 440 00:32:56,819 --> 00:32:58,226 [Claudia] O, it's hot, Oh. 441 00:32:58,226 --> 00:33:12,500 ♪ 442 00:33:12,500 --> 00:33:13,500 [Man] is closed, girl. 443 00:33:13,500 --> 00:33:14,734 [Yvete] I wanted to talk With Claudia. 444 00:33:14,734 --> 00:33:16,996 [Man] Ah, good. [Yvete] Look there. 445 00:33:16,996 --> 00:33:24,580 ♪ 446 00:33:24,580 --> 00:33:25,580 [Yvete] Hi. 447 00:33:25,580 --> 00:33:33,122 ♪ 448 00:33:33,122 --> 00:33:37,826 [Yvete] When Serra and Analy They told me, I didn't believe it. 449 00:33:37,826 --> 00:33:40,206 You are an artist, Claudia. 450 00:33:40,206 --> 00:33:43,548 [Claudia] I need to eat. 451 00:33:43,548 --> 00:33:45,172 Henry left me No money. 452 00:33:45,172 --> 00:33:46,871 Do you think I didn't try to? 453 00:33:50,000 --> 00:33:53,966 I sold my car, I lived a little. 454 00:33:53,966 --> 00:33:55,353 After the money is over ... 455 00:33:55,353 --> 00:33:58,868 ♪ 456 00:33:58,868 --> 00:34:01,619 [Claudia] You know, no one will Give a job that 457 00:34:01,619 --> 00:34:03,469 you take to someone who has a process On the back. 458 00:34:03,469 --> 00:34:04,888 [Yvete] But you shot In a man. 459 00:34:04,888 --> 00:34:05,981 [Claudia] I was crazy. 460 00:34:05,981 --> 00:34:08,235 [Yvete] And he? 461 00:34:08,235 --> 00:34:09,280 [Claudia] disappeared. 462 00:34:09,280 --> 00:34:12,985 ♪ 463 00:34:12,985 --> 00:34:17,639 [Claudia] The last time I VI was at the door of the police station. 464 00:34:17,639 --> 00:34:19,553 Then I called the firm Of 465 00:34:19,553 --> 00:34:23,300 engineering and no one gave me news. 466 00:34:23,300 --> 00:34:25,786 I think the engineer doesn't I wanted to talk to me on the phone. 467 00:34:25,786 --> 00:34:28,630 ♪ 468 00:34:28,630 --> 00:34:30,635 [Claudia] disappeared, evaporated. 469 00:34:30,635 --> 00:34:32,387 [Yvete] Manon was right. 470 00:34:32,387 --> 00:34:34,333 [Claudia] "Manon"? Who is Manon? 471 00:34:34,333 --> 00:34:36,800 [Yvete] She can bet May this Tomás were just 472 00:34:36,800 --> 00:34:40,300 using you. And she knows what she's talking about. 473 00:34:40,300 --> 00:34:53,000 ♪ 474 00:34:53,000 --> 00:34:55,268 ♪ Cold, Empty Bed ♪ 475 00:34:55,268 --> 00:34:57,862 ♪ Springs hard as lead ♪ 476 00:34:57,862 --> 00:35:00,000 ♪ Pains in My Head ♪ 477 00:35:01,028 --> 00:35:03,424 ♪ Feel Like Old Ned ♪ 478 00:35:03,424 --> 00:35:06,271 ♪ Now What Did i do ♪ 479 00:35:06,271 --> 00:35:09,544 ♪ To be so black and blue? ♪ 480 00:35:09,544 --> 00:35:14,026 ♪ 481 00:35:14,026 --> 00:35:16,950 ♪ No Jays for Me ♪ 482 00:35:16,950 --> 00:35:19,785 ♪ No Company ♪ 483 00:35:19,785 --> 00:35:21,553 ♪ Even the mouse ♪ 484 00:35:21,553 --> 00:35:25,147 ♪ ran from my house ♪ 485 00:35:25,147 --> 00:35:28,197 ♪ All My Life Through ♪ 486 00:35:28,197 --> 00:35:31,482 ♪ I'm Been So Black and Blue ♪ 487 00:35:31,482 --> 00:35:36,667 ♪ 488 00:35:36,667 --> 00:35:39,270 ♪ I'm Sad ♪ 489 00:35:39,270 --> 00:35:41,000 ♪ Inside ♪ 490 00:35:41,000 --> 00:35:43,149 [Claudia] You're sure What was Tomás? 491 00:35:43,149 --> 00:35:46,199 [Manon] Of course! You think That I was going to confuse that face? 492 00:35:46,199 --> 00:35:50,672 He was himself, Thomas. Tomás when he met me, I 493 00:35:50,672 --> 00:35:54,272 was the great star Of this house. I was the largest. 494 00:35:54,272 --> 00:35:55,999 [Claudia] How is it That you lived, Manon? 495 00:35:55,999 --> 00:35:59,394 [Manon] Now, my pimp. I took all my money. 496 00:35:59,394 --> 00:36:00,823 [Claudia] Did he accept? 497 00:36:00,823 --> 00:36:02,030 [Manon] He accepted everything. 498 00:36:02,030 --> 00:36:03,444 [Claudia] and why What did he drop you? 499 00:36:03,444 --> 00:36:04,739 [Manon] Of an Englishman. 500 00:36:04,739 --> 00:36:07,465 He wanted to take more money, Thick money. 501 00:36:07,465 --> 00:36:10,327 But I learned That he 502 00:36:10,327 --> 00:36:12,080 would blow a guy inside. 503 00:36:12,080 --> 00:36:14,562 [Claudia] "Interior"? Did he say the name? 504 00:36:14,562 --> 00:36:18,073 [Manon] No, I just know that It is the city that he went to live. 505 00:36:18,073 --> 00:36:19,846 He went there, didn't he? 506 00:36:19,846 --> 00:36:22,565 [Cláudia] You spoke "Grana thick". Dollars? 507 00:36:22,565 --> 00:36:25,725 [Manon] I don't know. I just know that I was crazy. 508 00:36:25,725 --> 00:36:29,581 You know, Claudia, that we There was a fight in the apartment. 509 00:36:29,581 --> 00:36:32,948 The dog arrested my leg At the bathroom door. 510 00:36:32,948 --> 00:36:35,451 I screamed for him "It's breaking, it's breaking, stop! 511 00:36:35,451 --> 00:36:38,887 " And he knocked on the door, 512 00:36:38,887 --> 00:36:42,063 he knocked on the door And I screaming asking for help. 513 00:36:42,063 --> 00:36:44,568 Then he twisted my foot And broke. 514 00:36:44,568 --> 00:36:47,269 I couldn't save. Cut. 515 00:36:47,269 --> 00:38:25,398 ♪ Dramatic Music ♪ 516 00:38:25,398 --> 00:38:26,724 [Claudia] Why not Did you answer my call? 517 00:38:26,724 --> 00:38:28,000 [Renato] Imagine If I didn't 518 00:38:28,000 --> 00:38:29,705 answer your phone call, Claudia. 519 00:38:29,705 --> 00:38:33,989 This must have been confusion Of this stupid of the operator. 520 00:38:33,989 --> 00:38:36,289 Sorry, I ... I don't know how to help you. 521 00:38:36,289 --> 00:38:38,146 Thomas doesn't work here. 522 00:38:38,146 --> 00:38:40,422 [Cláudia] How do you not work HERE? 523 00:38:40,422 --> 00:38:42,818 [Renato] We don't have Contractors. 524 00:38:42,818 --> 00:38:46,167 We hired contractors to Take care of our works. 525 00:38:46,167 --> 00:38:47,774 I mean, Tomás worked For us, 526 00:38:47,774 --> 00:38:50,056 but it wasn't from the company. 527 00:38:50,056 --> 00:38:52,207 [Claudia] But he came here? 528 00:38:52,207 --> 00:38:53,853 [Renato] came? How did you come? 529 00:38:53,853 --> 00:38:55,602 [Claudia] He had contact With people, 530 00:38:55,602 --> 00:38:58,529 I knew the board, The secretaries? 531 00:38:58,529 --> 00:39:00,259 [Renato] You want to know 532 00:39:00,259 --> 00:39:01,367 If he actually worked in here? 533 00:39:01,367 --> 00:39:02,516 [Claudia] Of course! 534 00:39:02,516 --> 00:39:06,813 [Renato] No. He never didn't even come here. 535 00:39:06,813 --> 00:39:11,070 You sorry, Claudia, But his level is very low. 536 00:39:11,070 --> 00:39:12,911 Tomás presented A budget 537 00:39:12,911 --> 00:39:14,230 that was approved with Henry. 538 00:39:14,230 --> 00:39:16,514 It was a great budget, It was a good deal. 539 00:39:16,514 --> 00:39:20,120 ♪ 540 00:39:20,120 --> 00:39:22,633 [Claudia] You can present me The owner of the firm? 541 00:39:22,633 --> 00:39:25,127 [Renato] Um. I'm sorry, Claudia. 542 00:39:25,127 --> 00:39:27,770 I know, I have been following Its history by the newspapers, 543 00:39:27,770 --> 00:39:30,805 I know the situation, which is a little Complicated, but ... 544 00:39:30,805 --> 00:39:32,553 We can't help you. 545 00:39:32,553 --> 00:39:35,000 [Claudia] I need to know The owner. 546 00:39:35,000 --> 00:39:36,590 He is very close to Henry. 547 00:39:36,590 --> 00:39:39,337 [Renato] [laugh] Imagine, Claudia. They don't even know each other. 548 00:39:39,337 --> 00:39:43,300 ♪ 549 00:39:43,300 --> 00:39:44,300 [STEPS] 550 00:39:44,300 --> 00:39:45,300 [Renato] Claudia. 551 00:39:45,300 --> 00:39:47,000 ♪ Tension music ♪ 552 00:39:47,000 --> 00:39:48,319 [Renato] Claudia. 553 00:39:48,319 --> 00:39:54,185 ♪ Tension music ♪ 554 00:39:54,185 --> 00:39:55,300 [Claudia] is the lady Secretary of the Presidency? 555 00:39:55,300 --> 00:39:56,300 [Tereza] Of course, How can I serve you? 556 00:39:56,300 --> 00:39:58,061 [Claudia] [shouting] where it is What is the other, more girl? 557 00:39:58,061 --> 00:40:00,000 [Tereza] Another? I have been a secretary for 30 years. 558 00:40:00,000 --> 00:40:01,888 [Claudia] Where is the other? It is not possible for you ... 559 00:40:01,888 --> 00:40:03,277 [Renato] You want to complicate Everything, isn't it? Let's calm down. 560 00:40:03,277 --> 00:40:05,511 [Claudia] No, calm down nothing. Where is the other lady? 561 00:40:05,511 --> 00:40:06,811 [Tereza] There is no other, My lady, please. 562 00:40:06,811 --> 00:40:07,811 [Claudia] It is not possible. 563 00:40:07,811 --> 00:40:08,873 [Renato] Want to be calm, Please, Claudia? 564 00:40:08,873 --> 00:40:10,738 [Rodolfo] that shouting is this, Dona Teresa? 565 00:40:10,738 --> 00:40:12,420 [Tereza] I don't know, I don't understand anything. 566 00:40:12,420 --> 00:40:13,490 [Claudia] Who is the Lord? 567 00:40:13,490 --> 00:40:15,534 [Renato] How is Claudia? He is the owner. 568 00:40:15,534 --> 00:40:16,933 The Lord sorry, Doctor Rodolfo. 569 00:40:16,933 --> 00:40:20,094 [Claudia] Where's your son? That tall boy, strong? 570 00:40:20,094 --> 00:40:23,069 I saw him leaving with Henry, Going to a motel! 571 00:40:23,069 --> 00:40:24,370 [Renato] But what, Claudia? 572 00:40:24,370 --> 00:40:26,672 Doctor Rodolfo has no family NONE. 573 00:40:26,672 --> 00:40:28,405 And then, inside there is no No boy 574 00:40:28,405 --> 00:40:29,573 like this that you're talking about. 575 00:40:29,573 --> 00:40:32,086 But what history is From a motel, Claudia? 576 00:40:32,086 --> 00:40:34,933 Taking me, Henry doesn't Know no one else 577 00:40:34,933 --> 00:40:36,701 Inside. Who indicated Our services for 578 00:40:36,701 --> 00:40:37,702 him was Junqueira. 579 00:40:37,702 --> 00:40:41,300 ♪ Tension music ♪ 580 00:40:41,300 --> 00:40:44,767 [Junqueira] Your call It was surprising. 581 00:40:44,767 --> 00:40:48,159 If you say you know what It happened to Henry. 582 00:40:48,159 --> 00:40:50,642 I couldn't leave To receive you. 583 00:40:54,703 --> 00:40:56,271 [Claudia] I discovered everything, Junqueira. 584 00:40:58,297 --> 00:41:01,024 [Junqueira] Everything? 585 00:41:01,024 --> 00:41:04,386 [Claudia] Everything. All your scam. 586 00:41:07,513 --> 00:41:11,329 Did you know all about Henry. 587 00:41:11,329 --> 00:41:14,139 How many times his father does not Cry on your shoulder, remember? 588 00:41:14,139 --> 00:41:17,478 ♪ Tension music ♪ 589 00:41:17,478 --> 00:41:20,686 [Claudia] It was not difficult To imagine 590 00:41:20,686 --> 00:41:23,967 how I was married to a person Like Henry? 591 00:41:23,967 --> 00:41:27,954 Without love. Without sex. 592 00:41:27,954 --> 00:41:31,257 ♪ Tension music ♪ 593 00:41:31,257 --> 00:41:34,362 [Claudia] Of course a man Beautiful and 594 00:41:34,362 --> 00:41:35,696 attractive as Tomás could turn my head. 595 00:41:38,474 --> 00:41:42,964 Maybe not at first, But over time. 596 00:41:42,964 --> 00:41:48,307 You were right, Thomas made me crazy. 597 00:41:48,307 --> 00:41:51,617 ♪ Tension music ♪ 598 00:41:51,617 --> 00:41:54,910 [Claudia] paid by you, He planted everything, 599 00:41:54,910 --> 00:42:00,672 piece by piece, until the crime, All planned. 600 00:42:00,672 --> 00:42:04,024 [Junqueira] The crime. 601 00:42:04,024 --> 00:42:08,838 It is surprising that you have Taken these conclusions. 602 00:42:08,838 --> 00:42:12,552 [Claudia] Dog! 603 00:42:12,552 --> 00:42:16,990 You set everything like a clock, 604 00:42:16,990 --> 00:42:20,169 hid those dollars Exactly the 605 00:42:20,169 --> 00:42:22,341 day it matched Tomás Henry's death. 606 00:42:22,341 --> 00:42:25,981 ♪ Tension music ♪ 607 00:42:25,981 --> 00:42:30,100 [Claudia] Of course It was going to 608 00:42:30,100 --> 00:42:34,856 fall upon him, you were here, Henrique 609 00:42:34,856 --> 00:42:35,966 not, I had taken over, the dollars too. 610 00:42:35,966 --> 00:42:39,896 ♪ Tension music ♪ 611 00:42:39,896 --> 00:42:43,292 [Claudia] But how was you going to shut up My mouth? 612 00:42:43,292 --> 00:42:46,911 Henry had already sold you Everything, would I want something? 613 00:42:46,911 --> 00:42:50,534 ♪ Tension music ♪ 614 00:42:50,534 --> 00:42:52,612 [Claudia] I was going to be the stone Of your shoe. 615 00:42:52,612 --> 00:42:56,376 ♪ Tension music ♪ 616 00:42:56,376 --> 00:42:58,796 [Cláudia] What the best way To silence a 617 00:42:58,796 --> 00:43:02,305 person, if not to involve them In a murder? 618 00:43:02,305 --> 00:43:03,331 [Junqueira] Really. 619 00:43:03,331 --> 00:43:09,237 ♪ Tension music ♪ 620 00:43:09,237 --> 00:43:11,202 [Claudia] The Thomas, then, Caused 621 00:43:11,202 --> 00:43:12,727 the revolver to reach my hands. 622 00:43:12,727 --> 00:43:16,244 ♪ Tension music ♪ 623 00:43:16,244 --> 00:43:18,079 [Claudia] Of course I was going 624 00:43:18,079 --> 00:43:19,124 Shoot on Henry, I was hatred at him. 625 00:43:19,124 --> 00:43:22,831 ♪ Tension music ♪ 626 00:43:22,831 --> 00:43:25,697 [Claudia] fell into the trap, I killed my husband. 627 00:43:25,697 --> 00:43:32,390 ♪ Tension music ♪ 628 00:43:32,390 --> 00:43:34,985 [Claudia] But you wanted See me far away. 629 00:43:34,985 --> 00:43:38,731 I could discover everything. 630 00:43:38,731 --> 00:43:43,734 An tormented woman And insecure does anything? 631 00:43:43,734 --> 00:43:48,711 ♪ Tension music ♪ 632 00:43:48,711 --> 00:43:51,749 [Claudia] Anyone Similar to Henrique 633 00:43:51,749 --> 00:43:55,411 dressed in his clothes, There planted in 634 00:43:55,411 --> 00:43:59,007 the middle of the garden at night, I could terrify me. 635 00:43:59,007 --> 00:44:03,220 HE ARRIVES! Your scam is over! 636 00:44:03,220 --> 00:44:08,307 I want half of these dollars. I want my part. 637 00:44:08,307 --> 00:44:12,016 I want you to deposit 20 638 00:44:12,016 --> 00:44:14,533 million dollars in my name abroad. 639 00:44:14,533 --> 00:44:19,085 Or I unmask your pose Of honesty. CYNICAL! 640 00:44:19,085 --> 00:44:21,931 ♪ Tension music ♪ 641 00:44:21,931 --> 00:44:24,336 [Claudia] I already lost 642 00:44:24,336 --> 00:44:28,572 everything, Junqueira. I don't mind that 643 00:44:28,572 --> 00:44:29,947 I could in jail. But you go with me, your bastard thief! 644 00:44:29,947 --> 00:44:34,890 ♪ Tension music ♪ 645 00:44:34,890 --> 00:44:37,178 [Junqueira] 20 million Dollars. 646 00:44:37,178 --> 00:44:40,133 ♪ Tension music ♪ 647 00:44:40,133 --> 00:44:42,549 [Claudia] is much less Than I 648 00:44:42,549 --> 00:44:44,895 deserve to be gone with your partner. 649 00:44:44,895 --> 00:44:55,013 ♪ Tension music ♪ 650 00:44:55,013 --> 00:44:57,720 [Junqueira] I think this was The confession of more complete 651 00:44:57,720 --> 00:45:01,129 murder than you already Heard in life, isn't it, delegated? 652 00:45:01,129 --> 00:45:20,112 ♪ Tension music ♪ 653 00:45:20,112 --> 00:45:21,800 [Narrator] In the next episode. 654 00:45:21,800 --> 00:45:23,800 [Claudia] I want a lawyer. 655 00:45:23,800 --> 00:45:25,630 I won't say anything else Without my lawyer. 656 00:45:25,630 --> 00:46:45,104 ♪ 657 00:46:47,270 --> 00:46:47,271 . 48071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.