Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[SILENCE]
2
00:00:10,000 --> 00:00:46,000
♪
3
00:00:47,000 --> 00:00:49,575
[Narrator] With the intention
To inherit the fortune of
4
00:00:49,575 --> 00:00:53,996
her husband, industrialist Henrique Ribeiro,
Actress
5
00:00:53,996 --> 00:00:56,679
Claudia Toledo and Thomas, her lover,
They set a death crime.
6
00:00:56,679 --> 00:00:59,112
♪ Tension music ♪
7
00:00:59,112 --> 00:01:00,800
[SHOT]
8
00:01:00,800 --> 00:01:03,424
[Narrator] The body is buried
Under the floor of the construction.
9
00:01:03,424 --> 00:01:05,691
ABOUT THAT, In Henry's companies,
10
00:01:05,691 --> 00:01:08,765
a surprise, A big embezzlement.
11
00:01:08,765 --> 00:01:13,073
[Claudia] Millions of dollars, I I
have never seen that money. NEVER.
12
00:01:13,073 --> 00:01:16,738
[Junqueira] Your husband is In
the most complete misery, Clau.
13
00:01:16,738 --> 00:01:19,009
♪ Tension music ♪
14
00:01:19,009 --> 00:01:20,774
[JUNQUEIRA] That I know he
15
00:01:20,774 --> 00:01:22,249
ran away with the dollars.
16
00:01:22,249 --> 00:01:25,356
[Claudia]
We have killed him, nothing.
17
00:01:25,356 --> 00:01:26,810
[Narrator] Without money, she is forced to
18
00:01:26,810 --> 00:01:30,703
sell her Jewelry and search for job on TV.
19
00:01:30,703 --> 00:01:34,306
The fights begin then
With Thomas.
20
00:01:34,306 --> 00:01:37,290
[Claudia] We killed together!
You and you, together!
21
00:01:37,290 --> 00:01:40,288
[Thomas] No, I didn't shoot
NOBODY. Who killed was you.
22
00:01:40,288 --> 00:01:43,176
[Claudia] [panting] dog!
23
00:01:43,176 --> 00:01:45,578
[Narrator] The police give
Beginning for investigations
24
00:01:45,578 --> 00:01:47,388
About the disappearance
From Henry.
25
00:01:47,388 --> 00:01:50,814
Delegate Ciro suspects That the actress
26
00:01:50,814 --> 00:01:53,768
and lover are accomplices In the murder.
27
00:01:53,768 --> 00:01:55,337
[Tavinho] will you arrest?
28
00:01:55,337 --> 00:01:57,031
♪
29
00:01:57,031 --> 00:01:58,827
[Ciro] I have no proof.
30
00:02:01,915 --> 00:02:03,184
But I will make it.
31
00:02:03,184 --> 00:02:06,073
[Narrator] at home, Claudia has the
32
00:02:06,073 --> 00:02:07,861
strange feeling that she is being watched.
33
00:02:07,861 --> 00:02:40,363
♪
34
00:02:40,363 --> 00:03:09,066
♪ Tension music ♪
35
00:03:09,066 --> 00:03:11,273
[STEPS]
36
00:03:11,273 --> 00:03:13,509
♪ Tension music ♪
37
00:03:13,509 --> 00:03:18,655
[Claudia] [Scream]
38
00:03:18,655 --> 00:03:20,000
[FILM PROJECTOR MECHANISM]
39
00:03:20,000 --> 00:03:24,894
[Ciro] Oh, drug.
Just in this piece, pull!
40
00:03:24,894 --> 00:03:32,565
[FILM PROJECTOR MECHANISM]
41
00:03:32,565 --> 00:03:34,392
[Ciro] ô ... Claudia!
42
00:03:34,392 --> 00:03:40,056
Broke the tape here, Claudia!
Claudia!
43
00:03:40,056 --> 00:03:42,862
[FILM PROJECTOR MECHANISM]
44
00:03:42,862 --> 00:03:44,051
[Ciro] Claudia, sorry, but
45
00:03:44,051 --> 00:03:45,713
the movie broke Precisely ...
46
00:03:45,713 --> 00:03:52,855
[BLOW FROM WIND]
47
00:03:52,855 --> 00:03:54,461
[Ciro] Claudia, what is it?
48
00:03:54,461 --> 00:03:57,533
[BLOW FROM WIND]
49
00:03:57,533 --> 00:03:58,535
[Claudia] Nothing.
50
00:03:58,535 --> 00:04:01,100
[PANTING BREATHING]
51
00:04:01,100 --> 00:04:03,743
[Ciro] is short of breath?
52
00:04:03,743 --> 00:04:07,150
Are you feeling something?
Al ... Who called?
53
00:04:07,150 --> 00:04:12,514
[Cláudia] [panting]
phone? Ah, it was a mistake.
54
00:04:12,514 --> 00:04:14,785
[PANTING BREATHING]
55
00:04:14,785 --> 00:04:16,216
[Ciro] What's up
Feeling?
56
00:04:16,216 --> 00:04:26,065
[PANTING BREATHING]
57
00:04:26,065 --> 00:04:32,200
[BLOW FROM WIND]
58
00:04:32,200 --> 00:04:37,265
[Claudia] [Pigarro]
59
00:04:37,265 --> 00:04:39,126
[Ciro] You always have
This shortness of breath?
60
00:04:39,126 --> 00:04:42,099
[Claudia] [sigh]
61
00:04:42,099 --> 00:04:46,445
My nerves so ...
62
00:04:46,445 --> 00:04:49,841
It looks like I ... [laugh]
63
00:04:49,841 --> 00:04:52,241
No, I'm better, it's over.
64
00:04:52,241 --> 00:04:54,297
[SIGH]
65
00:04:54,297 --> 00:04:55,501
[Ciro]
I call the doctor?
66
00:04:55,501 --> 00:04:56,597
[Claudia] No!
67
00:04:58,363 --> 00:05:00,000
SORRY. You're wanting
Help me and I ...
68
00:05:04,809 --> 00:05:08,504
[Ciro] is, I think
I'm leaving.
69
00:05:08,504 --> 00:05:09,586
[Claudia] No, please.
70
00:05:09,586 --> 00:05:12,144
[PANTING BREATHING]
71
00:05:12,144 --> 00:05:16,811
[Claudia] [laugh] Let's go
back To finish watching the movie?
72
00:05:16,811 --> 00:05:19,506
The last thing I want
Now is to be alone.
73
00:05:19,506 --> 00:05:26,840
[SILENCE]
74
00:05:26,840 --> 00:05:29,703
[CONSTRUCTION AMBIENCE]
75
00:05:29,703 --> 00:05:32,891
[CAR ENGINE]
76
00:05:32,891 --> 00:05:40,496
[CONSTRUCTION AMBIENCE]
77
00:05:40,496 --> 00:05:42,473
[Thomas] is cleaning
there, huh? Still there.
78
00:05:42,473 --> 00:05:50,829
[CONSTRUCTION AMBIENCE]
79
00:05:50,829 --> 00:05:54,383
♪ Tension music ♪
80
00:05:54,383 --> 00:05:57,142
[Tomás] Cê Pirou, Claudia?
What came to do here?
81
00:05:57,142 --> 00:05:58,925
You have nothing more
to do With this work.
82
00:05:58,925 --> 00:06:00,790
[Claudia] Cê doesn't believe
What I'm talking about, right?
83
00:06:00,790 --> 00:06:02,805
[Thomas] And is it to believe?
[Laugh]
84
00:06:02,805 --> 00:06:04,824
How can you see
Your husband, Claudia?
85
00:06:04,824 --> 00:06:08,144
Only if you go there to dig up.
He's dead.
86
00:06:08,144 --> 00:06:09,420
You saw the earth falling On top of him,
87
00:06:09,420 --> 00:06:11,046
you saw the cement falling On top of him.
88
00:06:11,046 --> 00:06:13,080
[Claudia] Henry Tavia
In the garden.
89
00:06:13,080 --> 00:06:15,426
[Thomas] [muxoxo]
I was fucking, Claudia.
90
00:06:15,426 --> 00:06:16,848
[Claudia] I saw!
91
00:06:16,848 --> 00:06:18,771
[Thomas] saw nothing,
Claudia. You're very nervous.
92
00:06:18,771 --> 00:06:20,600
[Claudia] cannot be, Thomas. The glass out
93
00:06:20,600 --> 00:06:22,370
of place, the shower on, The unnarned bed?
94
00:06:22,370 --> 00:06:24,257
[Thomas] You said that That was a maid's
95
00:06:24,257 --> 00:06:27,100
thing, Claudia. You are mixing The stations.
96
00:06:27,100 --> 00:06:28,751
That police guy
It's making you crazy.
97
00:06:28,751 --> 00:06:29,751
[Claudia] Thomas ...
98
00:06:29,751 --> 00:06:31,543
[Thomas] Claudia, you can't
Come here.
99
00:06:31,543 --> 00:06:34,110
If he meets us Here, he
will put things together.
100
00:06:34,110 --> 00:06:36,767
And we're fried.
Let me go, okay?
101
00:06:36,767 --> 00:06:39,350
♪ Tension music ♪
102
00:06:39,350 --> 00:06:42,789
[Claudia] But if Henry
I wasn't there ...
103
00:06:42,789 --> 00:06:44,565
I'm going crazy, Thomas.
104
00:06:44,565 --> 00:06:46,374
[Thomas] is not getting
Crazy nothing, Claudia!
105
00:06:46,374 --> 00:06:49,850
I'm nervous, you're nervous.
It will refresh your head.
106
00:06:49,850 --> 00:06:51,128
Then we talk, okay?
107
00:06:51,128 --> 00:07:30,039
♪ Tension music ♪
108
00:07:30,039 --> 00:07:32,607
[Man] [Laugh]
109
00:07:32,607 --> 00:07:35,774
[Man] a bitch of a piece.
110
00:07:35,774 --> 00:07:36,973
[Claudia] Please.
111
00:07:36,973 --> 00:07:38,544
[Man] and there, cat,
Let's change the oil, right?
112
00:07:38,544 --> 00:07:40,621
[Man] We are there, ma'am.
113
00:07:40,621 --> 00:07:42,072
[Claudia] fills me the tank,
114
00:07:42,072 --> 00:07:43,203
Please and you can see the oil too.
115
00:07:43,203 --> 00:07:44,325
[Man] Ah, it's spoken.
116
00:07:44,325 --> 00:07:48,520
♪
117
00:07:48,520 --> 00:07:49,731
[Man] is her.
118
00:07:49,731 --> 00:07:50,795
♪
119
00:07:50,795 --> 00:07:52,116
[Man] a piece.
120
00:07:52,116 --> 00:07:53,121
♪
121
00:07:53,121 --> 00:07:55,070
[Man] The legs, isn't it?
122
00:07:55,070 --> 00:08:00,322
[Man] Look what a leg,
BOY. Uh! [Laugh]
123
00:08:00,322 --> 00:08:03,738
♪
124
00:08:03,738 --> 00:08:06,126
[Man] Leave with me.
125
00:08:06,126 --> 00:08:07,204
[Man] Come on, come on.
126
00:08:07,204 --> 00:08:21,460
♪
127
00:08:21,460 --> 00:08:23,031
[Claudia] How much is it?
128
00:08:23,031 --> 00:08:24,272
[Man] No need to pay,
No, ma'am.
129
00:08:24,272 --> 00:08:26,086
[Man] is, no. Just
appear and at night, Oh.
130
00:08:26,086 --> 00:08:28,709
♪
131
00:08:28,709 --> 00:08:30,443
[Claudia] Your shit!
132
00:08:30,443 --> 00:08:33,543
♪
133
00:08:33,543 --> 00:08:35,239
[Man] hot!
134
00:08:35,239 --> 00:09:00,595
♪
135
00:09:00,595 --> 00:09:01,604
[Claudia] Nilza?
136
00:09:01,604 --> 00:09:08,983
[PHONE TOUCH]
137
00:09:08,983 --> 00:09:13,309
[Claudia] Nilza? Nilza?
138
00:09:13,309 --> 00:09:26,094
[PHONE TOUCH]
139
00:09:26,094 --> 00:09:30,136
[Claudia] Hello? HELLO?
140
00:09:32,159 --> 00:09:34,800
Listen here, your idiot, If you are
141
00:09:34,800 --> 00:09:35,800
not male to talk about, what did you call?
142
00:09:35,800 --> 00:09:38,667
[Man] Biscatona! [Laugh]
143
00:09:38,667 --> 00:09:40,115
[PHONE AT THE HOOK]
144
00:09:40,115 --> 00:09:41,156
[Nilza] called, Dona Claudia?
145
00:09:41,156 --> 00:09:43,200
[Claudia] I called yes! When the phone ring, you
146
00:09:43,200 --> 00:09:47,321
have to answer! [Panting] The employer, here is me!
147
00:09:47,321 --> 00:09:48,849
I don't have to stay
Answering the phone!
148
00:09:52,117 --> 00:09:54,524
Who wrote that Wrong
there on the wall, Nilza?
149
00:09:54,524 --> 00:09:55,738
[Nilza] I don't know, ma'am.
150
00:09:55,738 --> 00:09:59,130
[Claudia] because it should know! Cê
It's here to take care of the house!
151
00:09:59,130 --> 00:10:00,904
[Nilza] I'm dropping
152
00:10:00,904 --> 00:10:02,108
The service, I'm leaving.
153
00:10:02,108 --> 00:10:04,490
[Claudia] Nilza, no!
Come here! Please, Nilza!
154
00:10:04,490 --> 00:10:06,318
[STEPS]
155
00:10:07,459 --> 00:10:10,840
[Claudia] Sorry. I'm
Nervous.
156
00:10:10,840 --> 00:10:13,131
[Nilza] is not because
of this, No, Dona Claudia.
157
00:10:13,131 --> 00:10:14,909
Is that my father no longer wants I work at a
158
00:10:14,909 --> 00:10:20,246
lady's house. And you are Spoken. And I am a girl.
159
00:10:20,246 --> 00:10:38,150
♪ Tension music ♪
160
00:10:38,150 --> 00:10:40,120
[Junqueira] You did
badly, Carminha. Very bad!
161
00:10:40,120 --> 00:10:44,077
Ciro spoke in confidence.
HE WAS BETRAYAL!
162
00:10:44,077 --> 00:10:46,995
Cause such a stir in the
city. You do not see That such
163
00:10:46,995 --> 00:10:49,800
a gossip can disrupt investigations
Of the police?
164
00:10:49,800 --> 00:10:53,014
[Carminha] Gossip? AS
"GOSSIP"? I just told the truth!
165
00:10:53,014 --> 00:10:56,290
She is a bricklayer's lover, isn't she?
You think Rio
166
00:10:56,290 --> 00:10:58,893
Negro will continue to treat this
Slip as an artist?
167
00:10:58,893 --> 00:11:04,030
Artist ... [laugh] That nose Up. TRAMP! Men
168
00:11:04,030 --> 00:11:07,081
all running after her as Dog behind the smell.
169
00:11:07,081 --> 00:11:09,514
[Junqueira] What is that?
Modes Speech are these, Carminha?
170
00:11:09,514 --> 00:11:11,633
[Carminha] And by chance I'm
LYING? Even though it
171
00:11:11,633 --> 00:11:14,661
was not all melted when this
Did you come to live
172
00:11:14,661 --> 00:11:18,525
here in the city? You
think I'm Blind, is it?
173
00:11:18,525 --> 00:11:22,511
Do you think I didn't
see your eyes stuck to it?
174
00:11:22,511 --> 00:11:24,562
NO I took her eyes on her
boat, dancing with her in the
175
00:11:24,562 --> 00:11:28,267
nightclub,
Taking advantage of the husband was drunk.
INDECENT!
176
00:11:28,267 --> 00:11:30,838
[JUNQUEIRA] Cê is being unfair
With me, Carminha, very unfair.
177
00:11:30,838 --> 00:11:32,874
[Carminha] You can't see A woman like this,
178
00:11:32,874 --> 00:11:35,683
who go crazy. Should only Marry prostitutes!
179
00:11:37,878 --> 00:11:41,779
[Ciro] Fuck! You said it
could Trust them, Tavinho.
180
00:11:41,779 --> 00:11:45,229
[Tavinho] [muxoxo] the godmother
I couldn't have given this blunder.
181
00:11:45,229 --> 00:11:48,347
[Ciro] It was all down the drain.
If until tomorrow does not appear
182
00:11:48,347 --> 00:11:52,265
No proof, I will gramp
the Man in the Galician.
183
00:11:52,265 --> 00:11:53,643
I'll give him a soul, no.
184
00:11:54,974 --> 00:11:58,390
Claudia Toledo is an artist Famous. Will have press in
185
00:11:58,390 --> 00:12:01,281
the play, will lie down and roll in Above the poor thing.
186
00:12:02,900 --> 00:12:04,438
Look, the bricklayer. Come here.
187
00:12:04,438 --> 00:12:08,232
[BAR AMBIENCE]
188
00:12:08,232 --> 00:12:09,732
[Man]
Life, huh?
189
00:12:09,732 --> 00:12:11,033
[Man] It's with
everything, huh, my BROTHER?
190
00:12:11,033 --> 00:12:13,241
♪ Tension music ♪
191
00:12:13,241 --> 00:12:15,460
[Thomas] gives a beer there,
PLEASE.
192
00:12:15,460 --> 00:12:16,988
I'll use the phone, okay?
193
00:12:16,988 --> 00:12:18,208
[Woman] So no.
194
00:12:18,208 --> 00:12:22,891
♪ Tension music ♪
195
00:12:22,891 --> 00:12:25,380
[PHONE AT THE HOOK]
196
00:12:25,380 --> 00:12:47,299
♪ Tension music ♪
197
00:12:47,299 --> 00:12:49,965
[Thomas] There, pays the
beer there. THE Phone was busy.
198
00:12:49,965 --> 00:13:45,643
♪ Tension music ♪
199
00:13:45,643 --> 00:13:49,349
[Ciro] I can't arrest the
guy Just because he's calling.
200
00:13:49,349 --> 00:13:51,087
You must call her.
201
00:13:51,087 --> 00:14:33,888
♪ Tension music ♪
202
00:14:33,888 --> 00:14:46,329
♪
203
00:14:46,329 --> 00:15:00,247
♪ lyrical singing ♪
204
00:15:00,247 --> 00:15:02,800
♪ per me non v'ha diletto ♪
205
00:15:02,800 --> 00:15:05,151
♪
206
00:15:05,151 --> 00:15:07,980
♪ Volaron Già TRE Lune ♪
207
00:15:07,980 --> 00:15:10,150
♪ Dacché La Mia Violetta ♪
208
00:15:10,150 --> 00:15:12,270
♪ AGE PER ME LASCICH ♪
209
00:15:12,270 --> 00:15:15,079
♪ Dovizie, Amori ♪
210
00:15:15,079 --> 00:15:18,309
♪ and le pompose festte ♪
211
00:15:18,309 --> 00:15:21,898
♪ Ove Agli Omaggi Avvezza ♪
212
00:15:21,898 --> 00:15:24,718
♪ Vedea Schiavo Ciascun ♪
213
00:15:24,718 --> 00:15:29,167
♪ Di Your Bellezza ♪
214
00:15:29,167 --> 00:15:33,345
♪ Ed or Content ♪
215
00:15:33,345 --> 00:15:37,367
♪ Inquesti Ameni Luoghi ♪
216
00:15:37,367 --> 00:15:43,300
♪ Tutto Scorda per me ♪
217
00:15:43,300 --> 00:15:45,000
[RANGA BY DOOR]
218
00:15:45,000 --> 00:15:49,800
♪ Qui Press the Io ♪
219
00:15:49,800 --> 00:15:55,267
♪
220
00:15:57,474 --> 00:16:01,822
♪
221
00:16:01,822 --> 00:16:03,840
[PANTING BREATHING]
222
00:16:03,840 --> 00:16:05,639
[Tomás] There is no one
Inside, Claudia.
223
00:16:05,639 --> 00:16:08,727
[Cláudia] [panting]
Turned on the sound.
224
00:16:08,727 --> 00:16:11,228
[PANTING BREATHING]
225
00:16:11,228 --> 00:16:14,645
[Claudia] Henry listened
This song.
226
00:16:15,786 --> 00:16:17,350
[Thomas] is cool.
What do you want?
227
00:16:17,350 --> 00:16:19,203
May I believe the deceased Raised from where he
228
00:16:19,203 --> 00:16:21,359
is to come listen to music Here? Which one is it?
229
00:16:21,359 --> 00:16:22,890
[Claudia] would not call alone.
230
00:16:22,890 --> 00:16:24,239
[Thomas] Of course I was
not going to call ALONE.
231
00:16:24,239 --> 00:16:26,604
It's in the face that so wanting Harm you,
232
00:16:26,604 --> 00:16:28,302
so wanting to see If you deliver the game.
233
00:16:28,302 --> 00:16:29,730
[PANTING BREATHING]
234
00:16:29,730 --> 00:16:31,597
[Thomas] his partner didn't speak What was going to spend all the
235
00:16:31,597 --> 00:16:35,000
money to discover these dollars? He has sought that he's with you.
236
00:16:35,000 --> 00:16:37,371
[PANTING BREATHING]
237
00:16:37,371 --> 00:16:40,432
[Claudia] If they do so This is
238
00:16:40,432 --> 00:16:42,193
because they know that Henry is dead.
239
00:16:44,022 --> 00:16:47,322
[Thomas] No, they don't
know, no. Just suspect.
240
00:16:47,322 --> 00:16:52,680
But if you don't calm down,
Keep giving flag,
241
00:16:52,680 --> 00:16:54,266
they will be sure.
242
00:16:54,266 --> 00:16:56,175
[Claudia] But I saw Henry,
I SAW!
243
00:16:56,175 --> 00:17:00,264
[Thomas] "Shh" ... calm. Get
quiet. Stay calm, come here.
244
00:17:00,264 --> 00:17:01,369
[PANTING BREATHING]
245
00:17:01,369 --> 00:17:06,050
[Thomas] calm. You're nervous.
Stay calm.
246
00:17:06,050 --> 00:17:09,000
[PANTING BREATHING]
247
00:17:09,000 --> 00:17:16,486
♪ Tension music ♪
248
00:17:16,486 --> 00:17:17,608
[Claudia] He's there.
249
00:17:17,608 --> 00:17:20,944
♪ Tension music ♪
250
00:17:20,944 --> 00:17:22,857
[Thomas] He who?
251
00:17:22,857 --> 00:17:25,204
[Claudia] Henry.
He's there.
252
00:17:25,204 --> 00:17:26,655
[Thomas] Where?
253
00:17:26,655 --> 00:17:30,787
[Claudia] behind the curtain,
In the middle of the garden.
254
00:17:30,787 --> 00:17:32,469
[Thomas] Claudia, there is no
one There in the garden, Claudia.
255
00:17:32,469 --> 00:17:34,688
[Cláudia] [panting]
I'm seeing!
256
00:17:34,688 --> 00:17:39,287
[Thomas] is calm. Stay calm.
257
00:17:39,287 --> 00:17:41,434
Pay attention, I go
to the garden, you will
258
00:17:41,434 --> 00:17:43,345
see that there is no one
There, are you cool?
259
00:17:43,345 --> 00:17:46,719
[PANTING BREATHING]
260
00:17:46,719 --> 00:17:48,247
♪ Tension music ♪
261
00:17:48,247 --> 00:17:49,426
[Thomas] Claudia.
262
00:17:49,426 --> 00:17:55,099
♪ Tension music ♪
263
00:17:55,099 --> 00:17:59,294
[Thomas] can't, Claudia,
can't. You're very nervous.
264
00:17:59,294 --> 00:18:01,313
You will end up delivering everything.
265
00:18:01,313 --> 00:18:04,900
One hour is ghost, another time
Come look for me there in the work.
266
00:18:04,900 --> 00:18:06,794
In a moment everyone is
Knowing our transaction.
267
00:18:08,911 --> 00:18:10,140
[Claudia] Everyone already knows.
268
00:18:12,146 --> 00:18:16,524
[Thomas] Do you know? Do you know how?
269
00:18:16,524 --> 00:18:19,353
Did you open to the police?
270
00:18:19,353 --> 00:18:25,636
[Claudia] I didn't open beak
NONE. Everyone already knows.
271
00:18:25,636 --> 00:18:31,433
Humiliate me. You didn't hear In
the wall out there, "Biscatona"?
272
00:18:31,433 --> 00:18:34,280
[Tomás] The police will end
Taking you.
273
00:18:34,280 --> 00:18:36,461
[Claudia] [sigh]
We're together, Thomas.
274
00:18:36,461 --> 00:18:38,049
[Thomas] I told you not.
275
00:18:38,049 --> 00:18:41,327
[Claudia] Of course, Tamo, Thomas. When they start moving
276
00:18:41,327 --> 00:18:45,287
all this shit, they will find out That you also killed him.
277
00:18:45,287 --> 00:18:49,325
We planned everything
together, We are together.
278
00:18:49,325 --> 00:18:51,871
Neither me nor you will escape
Of this.
279
00:18:51,871 --> 00:18:53,128
[Thomas] [laugh]
280
00:18:56,482 --> 00:18:58,742
I find it very funny,
Claudia.
281
00:18:58,742 --> 00:19:02,644
Before nobody suspected
That we had sex.
282
00:19:02,644 --> 00:19:04,281
Look, we went to meet
Several times in
283
00:19:04,281 --> 00:19:07,131
different places
In São Paulo, I doubt
284
00:19:07,131 --> 00:19:09,645
that some porter
Has marked our face.
285
00:19:12,097 --> 00:19:15,972
And then no one has How to prove that before
286
00:19:15,972 --> 00:19:21,798
your husband disappears We had some transaction.
287
00:19:21,798 --> 00:19:22,853
I'm clean.
288
00:19:22,853 --> 00:19:31,942
♪ Tension music ♪
289
00:19:31,942 --> 00:19:33,685
[Claudia] You are wanting to say
WHAT...
290
00:19:33,685 --> 00:19:36,549
♪ Tension music ♪
291
00:19:36,549 --> 00:19:38,285
[Claudia] Will you leave me alone?
292
00:19:38,285 --> 00:19:41,767
[Thomas] No. I'm wanting to say is
293
00:19:41,767 --> 00:19:43,431
that if we didn't have
No
294
00:19:43,431 --> 00:19:46,361
transaction before your husband
295
00:19:46,361 --> 00:19:48,155
disappears, I had no reason to help
Killing it.
296
00:19:50,806 --> 00:19:52,215
It wasn't going to earn anything for that.
297
00:19:52,215 --> 00:19:54,777
♪ Tension music ♪
298
00:19:54,777 --> 00:19:56,174
[Claudia] You were able
To surrender me, wasn't it?
299
00:19:56,174 --> 00:19:58,455
[Thomas] No, it wasn't, no.
300
00:19:58,455 --> 00:20:00,906
I'm not a hard finger, I don't want to debut
301
00:20:01,394 --> 00:20:03,031
you, but I don't want to String me for your cause.
302
00:20:03,031 --> 00:20:16,762
♪ Tension music ♪
303
00:20:16,762 --> 00:20:18,420
[Claudia] You were in the glove.
304
00:20:18,420 --> 00:20:26,539
♪ Tension music ♪
305
00:20:26,539 --> 00:20:30,049
[Claudia] The revolver that It's
306
00:20:30,049 --> 00:20:31,773
buried with him only has my fingerprints.
307
00:20:31,773 --> 00:20:36,310
♪ Tension music ♪
308
00:20:36,310 --> 00:20:39,603
[Claudia] and the lipstick
On my cover ...
309
00:20:39,603 --> 00:20:41,703
It's in his hand.
310
00:20:41,703 --> 00:20:44,525
[Thomas] [sigh] as you saw, you
311
00:20:44,525 --> 00:20:46,129
could have done everything ALONE.
312
00:20:46,129 --> 00:20:47,918
♪ Tension music ♪
313
00:20:47,918 --> 00:20:50,584
[Thomas] is not difficult
for A woman open a pit.
314
00:20:50,584 --> 00:20:53,832
♪ Tension music ♪
315
00:20:53,832 --> 00:20:55,559
[Thomas] You had all night.
316
00:20:55,559 --> 00:21:00,230
♪ Tension music ♪
317
00:21:00,230 --> 00:21:02,852
[Thomas] and then no one has
Nothing to prove against me.
318
00:21:02,852 --> 00:21:05,642
♪ Tension music ♪
319
00:21:05,642 --> 00:21:07,649
[Thomas] unless I had sex
With the widow.
320
00:21:07,649 --> 00:21:10,032
♪ Tension music ♪
321
00:21:10,032 --> 00:21:11,686
[Thomas] But if that
Of this chain ...
322
00:21:11,686 --> 00:21:19,564
♪ Tension music ♪
323
00:21:19,564 --> 00:21:21,131
[Claudia] I'm in your hands.
324
00:21:21,131 --> 00:21:23,757
[Thomas] Okay, it's in my hands.
325
00:21:23,757 --> 00:21:26,333
But I'm not crazy about Deliver
you. I already told you that.
326
00:21:26,333 --> 00:21:27,954
♪ Tension music ♪
327
00:21:27,954 --> 00:21:29,072
[Thomas] Look ...
328
00:21:29,072 --> 00:21:32,478
♪ Tension music ♪
329
00:21:32,478 --> 00:21:38,630
[Thomas] Me, if it were you,
It no longer complicated things.
330
00:21:38,630 --> 00:21:42,900
Pray that they do not find out. Because, if not, who
331
00:21:42,900 --> 00:21:48,848
will end up in jail is you. You can be sure of that.
332
00:21:48,848 --> 00:21:50,600
Or you do everything That has to be
333
00:21:50,600 --> 00:21:54,080
done, to this freshness ... [Laugh]
334
00:21:54,080 --> 00:21:56,608
♪ Tension music ♪
335
00:21:56,608 --> 00:22:03,343
[Thomas] or who will rot
In jail it's you, not me.
336
00:22:03,343 --> 00:22:24,032
♪ Tension music ♪
337
00:22:24,032 --> 00:22:25,519
[Claudia] I'm going to make a coffee.
338
00:22:25,519 --> 00:25:19,800
♪ Tension music ♪
339
00:25:19,800 --> 00:25:21,365
[Claudia] drink your coffee.
340
00:25:21,365 --> 00:25:29,084
♪ Tension music ♪
341
00:25:29,084 --> 00:25:33,091
[Tomás] Cê is beautiful
in this photo. Woman, see?
342
00:25:33,091 --> 00:25:35,632
♪ Tension music ♪
343
00:25:35,632 --> 00:25:37,404
[Claudia] Drink, if not
It will cool.
344
00:25:37,404 --> 00:25:42,783
♪ Tension music ♪
345
00:25:42,783 --> 00:25:44,433
[Tomás] You're sad with me, right?
346
00:25:44,433 --> 00:25:46,716
[Claudia] [laugh] was nothing,
HE FORGETS.
347
00:25:48,490 --> 00:25:50,626
[Tomás] [sigh] I wanted
Tell you something.
348
00:25:54,994 --> 00:25:57,514
I had thinking, I had brooding While you went there
349
00:25:57,514 --> 00:26:01,758
in the kitchen ... I thought of all Our minutes ...
350
00:26:05,397 --> 00:26:07,653
I shouldn't have told
you Everything I told you.
351
00:26:11,171 --> 00:26:13,120
Now I want to confess you
One thing.
352
00:26:14,804 --> 00:26:16,248
[TILIFY WITH DISHES]
353
00:26:16,248 --> 00:26:21,029
[Tomás] [sigh]
I'll confess you ... [sigh]
354
00:26:21,029 --> 00:26:25,637
Just because you're
angry From me, it's sad ...
355
00:26:27,606 --> 00:26:29,863
You were the best
woman That I already met.
356
00:26:29,863 --> 00:26:44,765
♪
357
00:26:44,765 --> 00:26:46,574
[Tomás] The best of
all That I already had.
358
00:26:46,574 --> 00:27:12,280
♪
359
00:27:12,280 --> 00:27:17,174
[Claudia] [sigh]
ALONE. [SIGH]
360
00:27:17,174 --> 00:27:45,409
♪
361
00:27:45,409 --> 00:27:47,974
[Ciro] Listen here, guys, Claudia Toledo is under
362
00:27:47,974 --> 00:27:50,300
police protection, for you Do not mistreat the poor thing.
363
00:27:50,300 --> 00:27:52,713
JUST THAT! There is
no Evidence against her.
364
00:27:52,713 --> 00:27:54,284
[Reporter] You are
disturbing The work of us.
365
00:27:54,284 --> 00:27:56,012
[Ciro] Gives a break! Go!
What "hindering
366
00:27:56,012 --> 00:27:57,941
the work", boy? You are
Disturbing mine.
367
00:27:57,941 --> 00:28:00,547
Oh, they will scarab everything,
SOON...
368
00:28:00,547 --> 00:28:02,800
Ah, in a moment, it starts The news comes
369
00:28:02,800 --> 00:28:04,239
out to all that is side, and amazes the hunt.
370
00:28:04,239 --> 00:28:05,341
How do I get?
How do I get?
371
00:28:05,341 --> 00:28:06,383
[Reporter] Give the hole to the
372
00:28:06,383 --> 00:28:07,544
newspaper of the capital, isn't it?
373
00:28:07,544 --> 00:28:08,905
[Ciro] What a hole, what? I want is quiet, you
374
00:28:08,905 --> 00:28:10,888
want to let me work In peace. This is what I want.
375
00:28:10,888 --> 00:28:12,193
[Reporter] Ciro, you
don't want to TO SPEAK?
376
00:28:12,193 --> 00:28:14,003
Asks Claudia to talk
With us.
377
00:28:14,003 --> 00:28:15,702
[Ciro] Ah, if Claudia Toledo
Want to talk to
378
00:28:15,702 --> 00:28:18,242
you, it's her problem. I
will not ask Nothing, okay?
379
00:28:18,242 --> 00:28:19,850
On the contrary, the
less you speak Her better.
380
00:28:19,850 --> 00:28:21,017
[Reporter] And her
husband? So far nothing?
381
00:28:21,017 --> 00:28:23,031
[Ciro] Nothing, nothing,
nothing! Take a break, boy.
382
00:28:23,031 --> 00:28:24,638
If there is any news,
I warn.
383
00:28:24,638 --> 00:28:25,843
For now, everything is still.
384
00:28:25,843 --> 00:28:27,889
[Tavinho] Let him work
In peace, please. License.
385
00:28:27,889 --> 00:28:29,737
[Ciro] How is it,
Tavinho? Is the guy there?
386
00:28:29,737 --> 00:28:31,792
[Tavinho] Okay. These guys
From the newspaper come with us?
387
00:28:31,792 --> 00:28:33,875
[Ciro] Are you a beast, boy?
Got crazy? Let's go there.
388
00:28:33,875 --> 00:28:37,143
♪ Tension music ♪
389
00:28:37,143 --> 00:28:41,098
[SIREN]
390
00:28:41,098 --> 00:28:42,718
♪ Tension music ♪
391
00:28:42,718 --> 00:28:46,715
[SIREN]
392
00:28:46,715 --> 00:28:58,523
♪ Tension music ♪
393
00:28:58,523 --> 00:28:59,767
[Policeman] hand on the head!
394
00:28:59,767 --> 00:29:02,730
♪ Tension music ♪
395
00:29:02,730 --> 00:29:07,584
[PANTING BREATHING]
396
00:29:07,584 --> 00:29:32,406
♪ Tension music ♪
397
00:29:32,406 --> 00:29:37,151
♪
398
00:29:39,751 --> 00:29:43,280
♪
399
00:29:43,280 --> 00:29:44,889
[Ciro] Where's the man, man?
400
00:29:44,889 --> 00:29:46,813
[PANTING BREATHING]
401
00:29:46,813 --> 00:29:48,702
[Thomas] I don't know about
man None, I already told you.
402
00:29:48,702 --> 00:29:52,224
[PANTING BREATHING]
403
00:29:52,224 --> 00:29:54,300
[Ciro] How long
Are you sex with her?
404
00:29:54,300 --> 00:29:58,448
[Thomas] recently.
Since her husband
405
00:29:58,448 --> 00:30:02,170
was gone, she was comforting me.
406
00:30:02,170 --> 00:30:03,295
But I have nothing to
do with this story, no.
407
00:30:03,295 --> 00:30:05,200
[PANTING BREATHING]
408
00:30:05,200 --> 00:30:07,300
If she got on top of
you, Aren't you going?
409
00:30:07,300 --> 00:30:10,000
[Ciro] Who asks the
question Here it is me.
410
00:30:10,000 --> 00:30:12,300
[Tomás] Envy just because
411
00:30:12,300 --> 00:30:13,777
the woman went with my face.
412
00:30:13,777 --> 00:30:19,400
[SILENCE]
413
00:30:19,400 --> 00:30:22,200
[Ciro] I'm losing
Patience, boy.
414
00:30:22,200 --> 00:30:24,105
[Thomas] I have nothing
To do with this story.
415
00:30:24,105 --> 00:30:27,585
[PANTING BREATHING]
416
00:30:27,585 --> 00:30:31,710
She was after a male
And found.
417
00:30:31,710 --> 00:30:33,167
[SLAP]
418
00:30:33,167 --> 00:30:38,100
♪
419
00:30:38,100 --> 00:30:44,500
[Ciro] closing this way It
will be worse for you, man.
420
00:30:44,500 --> 00:30:51,270
You are an intelligent guy. Ok
Knowing that
421
00:30:51,270 --> 00:30:54,000
everyone is jealous of the
sex that There was, right?
422
00:30:54,000 --> 00:30:59,415
No one will be on your side.
You must be very dirty, man.
423
00:30:59,415 --> 00:31:02,428
It is true that you are not stuck and did
424
00:31:02,428 --> 00:31:06,200
well
Now, right? We will end up getting
425
00:31:06,200 --> 00:31:10,398
inside your
Hyostory. We are investigating.
426
00:31:10,398 --> 00:31:12,800
I'm not crazy, no, I don't
I'm crazy to bring a
427
00:31:12,800 --> 00:31:18,100
guy here and not know who
I'm dealing, right?
428
00:31:18,100 --> 00:31:23,000
That friend of yours, from the market, that
429
00:31:23,000 --> 00:31:27,470
you Liven the apartment
there, it's dirt.
430
00:31:27,470 --> 00:31:31,104
And you are No fixed residence
for a long time, It has Cafiola Pint.
431
00:31:31,104 --> 00:31:37,569
[Sigh] opens, man, will be
Better for you. I bet she doesn't
432
00:31:37,569 --> 00:31:42,004
know who she's dealing with,
Right? You don't know anything
433
00:31:42,004 --> 00:31:46,046
about your life, she's not crazy to get in
With a type like you, right?
434
00:31:46,046 --> 00:31:48,922
[Screaming] DESBECT, Dude!
I don't have all
435
00:31:48,922 --> 00:31:54,129
night here to pamper you, no!
You know very
436
00:31:54,129 --> 00:31:56,818
well, if you are filling my bag a lot,
Boy,
437
00:31:56,818 --> 00:31:59,263
I'm going to tear your
History otherwise!
438
00:31:59,263 --> 00:32:04,711
[Tomás] [panting] I already
said That I don't know anything.
439
00:32:04,711 --> 00:32:08,700
♪ Tension music ♪
440
00:32:08,700 --> 00:32:12,400
[Ciro] stubborn, right?
441
00:32:12,400 --> 00:32:16,200
But I will know.
I'm knowing well that you are
442
00:32:16,200 --> 00:32:18,400
in the
I start with that story of the boss who
443
00:32:18,400 --> 00:32:22,379
didn't leave you Sleep
on the work, right?
444
00:32:22,379 --> 00:32:28,153
More boring story. That
you were Doing there on the
445
00:32:28,153 --> 00:32:30,677
work the night the guy disappeared?
What was doing?
446
00:32:30,677 --> 00:32:37,700
♪ Tension music ♪
447
00:32:37,700 --> 00:32:40,500
[Thomas] You can't
Arrest here.
448
00:32:40,500 --> 00:32:43,398
You have no proof.
449
00:32:43,398 --> 00:32:45,400
[Ciro] Who is
Holding?
450
00:32:45,400 --> 00:32:48,900
We're talking. I just invited you to a
451
00:32:48,900 --> 00:32:51,500
chat here at the police station, JUST THAT.
452
00:32:51,500 --> 00:32:55,194
[Thomas] A lot of people saw
You arrest me there on the work.
453
00:32:55,194 --> 00:32:58,200
[Ciro] I didn't go there for you TO SECURE. I
454
00:32:58,200 --> 00:33:01,600
went there to talk, when you wanted to run away ...
455
00:33:01,600 --> 00:33:05,595
I'm already fed up, man!
[SIGH]
456
00:33:05,595 --> 00:33:07,501
[Thomas] I want a phone, I have
457
00:33:07,501 --> 00:33:09,519
the right to call my ATTORNEY.
458
00:33:09,519 --> 00:33:14,500
♪ Tension music ♪
459
00:33:14,500 --> 00:33:16,262
[Ciro] There.
460
00:33:16,262 --> 00:33:26,324
♪ Tension music ♪
461
00:33:26,324 --> 00:33:37,059
[TELEPHONE DIALING]
462
00:33:37,059 --> 00:33:41,825
[Tomás] Please, I would like
To talk to Doctor Ribeiro.
463
00:33:41,825 --> 00:33:42,947
It is the son of Dona Inês.
464
00:33:42,947 --> 00:33:54,303
[SILENCE]
465
00:33:54,303 --> 00:33:56,000
[Claudia]
Hours I'm waiting for.
466
00:33:56,000 --> 00:33:57,724
Junqueira is or not?
467
00:33:57,724 --> 00:34:02,841
[WOMAN] I warned that I was going
TO TAKE TIME. You insisted. Wait!
468
00:34:02,841 --> 00:34:04,923
[OPEN DOOR]
469
00:34:04,923 --> 00:34:07,334
[Woman] Doctor,
I told her.
470
00:34:07,334 --> 00:34:08,998
[Claudia] does not get up,
PLEASE.
471
00:34:13,500 --> 00:34:14,855
[Junqueira] Want to talk to me?
472
00:34:16,737 --> 00:34:18,208
[Claudia] can be in
PARTICULAR?
473
00:34:18,208 --> 00:34:19,556
[Junqueira] No.
474
00:34:24,199 --> 00:34:27,223
[Claudia] You gave me a month To leave the house. I
475
00:34:27,223 --> 00:34:30,482
don't need all this, I want That you send me away now.
476
00:34:30,482 --> 00:34:34,643
[JUNQUEIRA] If you don't have where Living, the police will
477
00:34:34,643 --> 00:34:38,833
not prevent you from leaving town. Smarted the girl, right?
478
00:34:38,833 --> 00:34:41,217
[LAUGHTER]
479
00:34:41,217 --> 00:34:42,754
[Claudia] Dog!
480
00:34:42,754 --> 00:34:44,576
[Junqueira] [laugh]
481
00:34:44,576 --> 00:34:50,192
[SILENCE]
482
00:34:50,192 --> 00:34:53,382
[IMPACT ON THE TABLE]
483
00:34:53,382 --> 00:34:56,202
[Claudia] You all walked
Drooling behind me, one
484
00:34:56,202 --> 00:34:57,924
by one!
485
00:35:00,135 --> 00:35:01,373
Everyone wanted to take me
486
00:35:01,373 --> 00:35:06,226
to bed. They dreamed of me.
487
00:35:06,226 --> 00:35:10,140
And they were going to sleep there With
488
00:35:10,140 --> 00:35:11,868
those fat, hideous women that you got married.
489
00:35:13,788 --> 00:35:17,146
Holding that rocker
FROM THE SIDE.
490
00:35:17,146 --> 00:35:20,423
Those drips on the head.
491
00:35:20,423 --> 00:35:23,063
That kitchen stench.
492
00:35:26,288 --> 00:35:27,490
And thinking about me.
493
00:35:30,500 --> 00:35:34,253
Wanting to smell my smell.
494
00:35:34,253 --> 00:35:38,032
Wanting me to have there
On your side.
495
00:35:38,032 --> 00:35:41,658
Putting my hot mouth
In your mouth.
496
00:35:44,868 --> 00:35:48,798
Because I didn't go to bed With
none of you and I won't even go!
497
00:35:48,798 --> 00:35:54,365
I would be able to vomit, Your bunch of
498
00:35:54,365 --> 00:35:56,553
disgusting, ridiculous, belly, striking rednecks!
499
00:35:56,553 --> 00:35:58,850
[STEPS]
500
00:35:58,850 --> 00:35:59,859
[OPEN DOOR]
501
00:35:59,859 --> 00:36:01,036
[KNOCK ON THE DOOR]
502
00:36:01,036 --> 00:36:18,100
♪
503
00:36:18,100 --> 00:36:20,169
♪ LUGE OF THE LAW ♪
504
00:36:20,169 --> 00:36:22,793
♪ per me non v'ha diletto ♪
505
00:36:22,793 --> 00:36:25,735
♪
506
00:36:25,735 --> 00:36:28,599
♪ Volaron Già TRE Lune ♪
507
00:36:28,599 --> 00:36:30,689
♪ Dacché La Mia Violetta ♪
508
00:36:30,689 --> 00:36:32,657
♪ AGE PER ME LASCICH ♪
509
00:36:32,657 --> 00:36:35,056
♪ Dovizie, Amori ♪
510
00:36:35,056 --> 00:36:38,578
♪ and le pompose festte ♪
511
00:36:38,578 --> 00:36:42,200
♪ Ov'agli Omaggi Avveza ♪
512
00:36:42,200 --> 00:36:44,718
♪ Vedea Schiavo Ciascun ♪
513
00:36:44,718 --> 00:36:48,941
♪ Di Your Bellezza ♪
514
00:36:48,941 --> 00:36:50,571
♪
515
00:36:50,571 --> 00:36:54,193
♪ Ed or Content ♪
516
00:36:54,193 --> 00:36:57,467
♪ Inquesti Ameni Luoghi ♪
517
00:36:57,467 --> 00:37:02,000
♪ Tutto Scorda per me ♪
518
00:37:02,000 --> 00:37:05,300
[Claudia] This is a scam!
I'M NOT AFRAID,
519
00:37:05,300 --> 00:37:09,969
This is a scam! Who
is there? Who is there?
520
00:37:09,969 --> 00:37:13,406
♪ Mi Sento ♪
521
00:37:13,406 --> 00:37:19,291
♪ and dal sophior to love rigenerato ♪
522
00:37:19,291 --> 00:37:26,286
♪ Scorde Ne'gaudi Suoi ♪
523
00:37:26,286 --> 00:37:41,206
♪ Tutto Il Passato ♪
524
00:37:41,206 --> 00:37:50,378
♪
525
00:37:50,378 --> 00:37:51,572
[SHOT]
526
00:37:51,572 --> 00:37:55,931
♪ From 'Miei Bollenti Spiri ♪
527
00:37:55,931 --> 00:38:02,346
♪ Il Giovanile Ardore ♪
528
00:38:02,346 --> 00:38:07,176
♪ Ella Temprò Colcido ♪
529
00:38:07,176 --> 00:38:11,922
♪ Smile Dell'Amor, Dell'Amor ♪
530
00:38:11,922 --> 00:38:15,542
♪ Dal Dì Che said ♪
531
00:38:15,542 --> 00:38:19,683
♪ Vivere io Voglio ♪
532
00:38:19,683 --> 00:38:24,687
♪ io Voglio a te fedel ♪
533
00:38:24,687 --> 00:38:29,561
♪ Dell'universe immemore ♪
534
00:38:29,561 --> 00:38:52,000
♪ Tension music ♪
535
00:38:52,000 --> 00:39:01,961
[TOOL IMPACT ON THE FLOOR]
536
00:39:01,961 --> 00:39:07,586
♪ Tension music ♪
537
00:39:07,586 --> 00:39:26,234
[TOOL IMPACT ON THE FLOOR]
538
00:39:26,234 --> 00:39:32,496
♪ Tension music ♪
539
00:39:33,698 --> 00:39:35,879
[TOOL IMPACT ON THE FLOOR]
540
00:39:37,213 --> 00:39:42,466
♪
541
00:39:44,711 --> 00:39:46,813
[Narrator] In the next episode.
542
00:39:46,813 --> 00:39:48,335
[Ciro] are the dollars That are
543
00:39:48,335 --> 00:39:49,549
hidden under the earth, is that it?
544
00:39:49,549 --> 00:39:51,381
[Claudia] I already told you
That I don't know about dollars.
545
00:39:51,381 --> 00:39:53,701
I don't know any dollar!
546
00:39:53,701 --> 00:39:55,652
You think that if I had
any Dollar, was I going here?
547
00:39:55,652 --> 00:41:13,385
♪
548
00:41:15,706 --> 00:41:15,707
.
39852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.