Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[SILENCE]
2
00:00:10,000 --> 00:00:47,327
♪
3
00:00:47,327 --> 00:00:50,827
[Narrator] tired of living a
Marriage of appearance,
4
00:00:50,827 --> 00:00:54,532
actress Claudia Toledo plans death
Of the husband, the
5
00:00:54,532 --> 00:00:57,700
industrialist Henrique Ribeiro, in fact,
A homosexual.
6
00:00:57,700 --> 00:00:59,600
[Claudia] You want to leave,
PLEASE?
7
00:00:59,600 --> 00:01:01,401
What a boring thing, Stay
looking at me like that!
8
00:01:01,401 --> 00:01:02,532
[Henrique] I want to see if
9
00:01:02,532 --> 00:01:04,654
He left some mark on his body.
10
00:01:04,654 --> 00:01:06,582
[Narrator] The crime is outlined In the smallest
11
00:01:06,582 --> 00:01:09,449
details with the help of Thomas, Claudia's lover.
12
00:01:09,449 --> 00:01:12,700
[Thomas] I already know how It will be. It will
13
00:01:12,700 --> 00:01:16,016
be in construction. You have to take him there.
14
00:01:16,016 --> 00:01:19,100
[Narrator] in companies
From Henry, a scandal.
15
00:01:19,100 --> 00:01:21,700
The discovery of a great
EMBEZZLEMENT.
16
00:01:21,700 --> 00:01:24,140
[Junqueira] We don't have A boring
17
00:01:24,140 --> 00:01:25,400
dollar deposited in our account in New York!
18
00:01:25,400 --> 00:01:26,431
[Man] I don't believe.
19
00:01:26,431 --> 00:01:27,905
[Junqueira] I want
Henry in jail.
20
00:01:27,905 --> 00:01:29,836
I want Henry in jail!
21
00:01:29,836 --> 00:01:33,374
[Narrator] MURDER. Henrique retaliates Tomás's
22
00:01:33,374 --> 00:01:37,373
attack. And it's Claudia Who fires the revolver.
23
00:01:37,373 --> 00:01:38,835
[SHOT]
24
00:01:38,835 --> 00:01:41,374
♪ Tension music ♪
25
00:01:41,374 --> 00:01:42,615
[SHOT]
26
00:01:42,615 --> 00:01:44,600
♪ Tension music ♪
27
00:01:44,600 --> 00:01:48,000
[Narrator] The body is buried
Under the floor of the new home.
28
00:01:48,000 --> 00:01:51,900
The crime looks perfect. Claudia Thinks of inheriting the
29
00:01:51,900 --> 00:01:55,820
fortune of her husband, until she receives The police visit.
30
00:01:55,820 --> 00:01:59,500
[Claudia] I can know why
What am I being questioned?
31
00:01:59,500 --> 00:02:03,402
[Junqueira] Because
Henrique It's a thief!
32
00:02:03,402 --> 00:02:06,067
A ... a shameless!
33
00:02:06,067 --> 00:02:08,199
Stole millions Dollars
of industries. AND THAT!
34
00:02:08,199 --> 00:02:11,965
[Claudia] If he took this
35
00:02:11,965 --> 00:02:13,415
All money, I'll find a track.
36
00:02:13,415 --> 00:02:20,900
♪ Tension music ♪
37
00:02:20,900 --> 00:02:22,369
[Ciro] Sorry to bother.
38
00:02:22,369 --> 00:02:26,100
♪ Tension music ♪
39
00:02:26,100 --> 00:02:28,194
[Ciro] What a beautiful
cleaning you It's doing it here.
40
00:02:28,194 --> 00:02:46,100
♪ Tension music ♪
41
00:02:46,100 --> 00:02:48,876
[Ciro] I have to thank The effort you
42
00:02:48,876 --> 00:02:51,176
are making to discover some clue Dollars.
43
00:02:53,700 --> 00:02:58,058
When I stopped there at the door and saw you
44
00:02:58,058 --> 00:03:02,823
rummaging everything,
It looked like I was in
45
00:03:02,823 --> 00:03:07,100
the movies watching a scene
Of "ambush of sex".
46
00:03:07,100 --> 00:03:09,304
[Claudia] Did you watch?
47
00:03:09,304 --> 00:03:10,691
[Ciro] eight times.
48
00:03:10,691 --> 00:03:12,000
[LAUGHTER]
49
00:03:13,000 --> 00:03:15,764
[Claudia] was one of the
first. I did in São Paulo.
50
00:03:15,764 --> 00:03:18,447
[TILIFY WITH DISHES]
51
00:03:18,447 --> 00:03:21,916
[Ciro] was still an investigator
At that time, I was chasing
52
00:03:21,916 --> 00:03:26,014
Some traffickers and we received
Information that the
53
00:03:26,014 --> 00:03:31,133
muamba would be delivered in a cinema. Then I went
For the
54
00:03:31,133 --> 00:03:36,400
cinema and I was there in the campaign, right?
55
00:03:36,400 --> 00:03:42,404
[Laugh]
Passing your movie. And I stayed there watching
56
00:03:42,404 --> 00:03:44,948
while waiting
The bad guys. I watched one, twice, nothing of the guys
Appear.
57
00:03:44,948 --> 00:03:50,095
[Laugh] Then I was interested
58
00:03:50,095 --> 00:03:54,390
in history. By your way.
59
00:03:56,300 --> 00:03:58,266
You are a great artist.
60
00:03:58,266 --> 00:04:03,156
[Claudia] [laugh] Thank
you. Arrested traffickers?
61
00:04:03,156 --> 00:04:07,400
[Ciro] [laugh] No. But on the day Next I returned
62
00:04:07,400 --> 00:04:09,646
to the movies and watched the movie more TWICE.
63
00:04:09,646 --> 00:04:11,739
[Claudia] [laugh] that great.
64
00:04:11,739 --> 00:04:13,970
[Ciro] I really like cinema,
Mainly
65
00:04:13,970 --> 00:04:15,964
Brazilian cinema. I
think we make great movies.
66
00:04:15,964 --> 00:04:21,176
But I ...
67
00:04:21,176 --> 00:04:26,695
I don't think it's your
best Movie, "ambush of sex".
68
00:04:26,695 --> 00:04:29,200
[Claudia] I agree,
NEITHER.
69
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
[Ciro] I prefer
"Strength of desire".
70
00:04:33,100 --> 00:04:36,614
[Claudia] [laugh]
I love this too.
71
00:04:36,614 --> 00:04:42,052
[Ciro] Very well done. It
Foreign tape.
72
00:04:42,052 --> 00:04:46,485
[Laugh] That scene ... when we
See you
73
00:04:46,485 --> 00:04:49,669
like this, below, coming down from the stairs,
74
00:04:49,669 --> 00:04:55,833
And it becomes clearer,
Clearer, and you get
75
00:04:55,833 --> 00:05:01,318
closer and closer
From the screen, beautiful,
76
00:05:01,318 --> 00:05:05,301
with that transparent outfit.
It's too much.
77
00:05:08,584 --> 00:05:11,379
What a beauty, right?
78
00:05:11,379 --> 00:05:13,920
[Claudia] Henry wants I
pass everyone to the video.
79
00:05:13,920 --> 00:05:16,912
Some I already passed, But
I really prefer on movie.
80
00:05:16,912 --> 00:05:18,946
[FILM PROJECTOR MECHANISM]
81
00:05:21,411 --> 00:05:23,595
[Ciro] I never imagined that I To
82
00:05:23,595 --> 00:05:25,562
watch this movie fair by your side.
83
00:05:25,562 --> 00:05:27,537
[Claudia] It was a pleasure.
84
00:05:27,537 --> 00:05:29,164
[Ciro] I will end up getting
CUSTOMER.
85
00:05:29,164 --> 00:05:31,472
[Claudia] [laugh] that great.
[LAUGHTER]
86
00:05:31,472 --> 00:05:34,349
[Ciro] You also have
That ... is ...
87
00:05:34,349 --> 00:05:36,107
That you make a woman Disturbed, who sees
88
00:05:36,107 --> 00:05:38,791
some pigeons ... I don't remember the name.
89
00:05:38,791 --> 00:05:40,233
[PHONE TOUCH]
90
00:05:40,233 --> 00:05:41,572
[Claudia] One minute.
91
00:05:42,606 --> 00:05:43,667
HELLO?
92
00:05:45,207 --> 00:05:48,383
Yes, a moment.
To the Lord.
93
00:05:48,383 --> 00:05:52,526
[Ciro] Thank you.
HELLO? AND.
94
00:05:55,405 --> 00:05:56,577
♪ Tension music ♪
95
00:05:56,577 --> 00:05:57,956
[Ciro] I know, I know.
96
00:05:57,956 --> 00:05:59,512
♪ Tension music ♪
97
00:05:59,512 --> 00:06:01,290
[Cyrus] I'm going to Praí.
98
00:06:01,290 --> 00:06:03,018
[PHONE AT THE HOOK]
99
00:06:03,018 --> 00:06:05,611
[Ciro] found the car of
Your husband in Sao Paulo.
100
00:06:05,611 --> 00:06:06,884
[Claudia] And Henry?
101
00:06:06,884 --> 00:06:08,663
[Ciro] The car was empty.
102
00:06:08,663 --> 00:06:11,186
Was abandoned near the
MARGINAL.
103
00:06:11,186 --> 00:06:13,250
[Claudia] It was a abduction.
104
00:06:13,250 --> 00:06:15,163
[Cyrus] If it were, the abductors already They
105
00:06:15,163 --> 00:06:19,018
would have contacted you or the industries. [SIGH]
106
00:06:19,018 --> 00:06:23,094
Sorry, but I have to
go. It was a pleasure.
107
00:06:23,094 --> 00:06:24,200
[Claudia] I am at your orders.
108
00:06:24,200 --> 00:06:25,392
[JUNQUEIRA] I think the Cláudia
109
00:06:25,392 --> 00:06:28,262
took you in the beak straight, Ciro.
110
00:06:28,262 --> 00:06:30,956
We should not forget
That she is an actress.
111
00:06:30,956 --> 00:06:35,095
[Ciro] Great actress, by the way.
112
00:06:35,095 --> 00:06:37,130
[Tavinho] She said it was With her
113
00:06:37,130 --> 00:06:38,663
husband on the work to keep the cement, is it?
114
00:06:38,663 --> 00:06:41,661
[Junqueira] is, he said.
115
00:06:41,661 --> 00:06:44,016
[Ciro] is, and the
neighbor confirmed THAT.
116
00:06:44,016 --> 00:06:45,647
Said she arrived by car
With her husband,
117
00:06:45,647 --> 00:06:48,395
got out of the car, stayed there
At the gate
118
00:06:48,395 --> 00:06:50,308
of the house and he followed, just as she said.
119
00:06:50,308 --> 00:06:54,514
[Tavinho] is weird. Weird them go to the work,
120
00:06:54,514 --> 00:06:57,189
if it rained the watchman kept The cement, right?
121
00:06:57,189 --> 00:06:59,653
[JUNQUEIRA] is, if I had A
watchman there, right, Tavinho?
122
00:06:59,653 --> 00:07:03,163
[Tavinho] But I had.
[Ciro] had it?
123
00:07:03,163 --> 00:07:04,938
[Tavinho] Hey, I spoke to him.
124
00:07:04,938 --> 00:07:08,708
[Tomás] Doctor Henrique doesn't
want No one sleeping here on the work.
125
00:07:08,708 --> 00:07:10,178
He said this is not
Hostel, you don't
126
00:07:10,178 --> 00:07:11,803
want anyone sleeping here
AT NIGHT.
127
00:07:11,803 --> 00:07:14,066
[Ciro] Why?
128
00:07:14,066 --> 00:07:15,713
[Thomas] I don't know, ask him.
129
00:07:15,713 --> 00:07:17,922
[Tavinho] Hey, you told
me that It was the watchman.
130
00:07:17,922 --> 00:07:19,533
[Thomas] I said, but I am not.
131
00:07:19,533 --> 00:07:20,998
♪
132
00:07:20,998 --> 00:07:23,459
[Tomás] I am a contractor
FROM HERE.
133
00:07:23,459 --> 00:07:25,091
It's because I don't want to No one knows I'm
134
00:07:25,091 --> 00:07:30,551
sleeping here at night. It may not be good to my side.
135
00:07:30,551 --> 00:07:32,718
[Ciro] You were here when the Mr. Henrique
136
00:07:32,718 --> 00:07:35,262
and the woman came to cover the bag of cement?
137
00:07:35,262 --> 00:07:38,974
[Tomás] [sigh] It was everything
there on the other side.
138
00:07:38,974 --> 00:07:41,309
That's why the friend there
Did not see.
139
00:07:41,309 --> 00:07:43,677
They covered everything and were
ALTHOUGH.
140
00:07:43,677 --> 00:07:46,071
Now, I wanted to ask You, please, not to
141
00:07:46,071 --> 00:07:48,436
say anything to anyone I'm sleeping here.
142
00:07:48,436 --> 00:07:51,278
I promise to take off a place soon.
143
00:07:51,278 --> 00:07:53,541
[Ciro] Does this bricklayer
WAS BRING WOMAN IN WORK?
144
00:07:53,541 --> 00:07:56,046
[Tavinho] Yeah, I don't know. When I
145
00:07:56,046 --> 00:07:57,795
had there, it looked like he was alone.
146
00:07:57,795 --> 00:08:02,270
[Ciro] is, very strange.
147
00:08:02,270 --> 00:08:04,228
The owner didn't want anyone at
Work
148
00:08:04,228 --> 00:08:08,085
Watching at night.
Very strange.
149
00:08:08,085 --> 00:08:09,272
[SHOT]
150
00:08:09,272 --> 00:08:18,245
♪
151
00:08:18,245 --> 00:08:23,965
[PANTING BREATHING]
152
00:08:25,741 --> 00:09:33,240
♪
153
00:09:33,240 --> 00:09:34,636
[Claudia] The corpse, the button
154
00:09:34,636 --> 00:09:37,620
on my cover will be In his hand.
155
00:09:37,620 --> 00:09:39,572
[Tomás] The police were
Squeeze me on the work.
156
00:09:41,444 --> 00:09:42,755
[Claudia] What did you
HE SPOKE?
157
00:09:42,755 --> 00:09:43,756
[Thomas] What we combined, that your
158
00:09:43,756 --> 00:09:45,170
husband doesn't want me Sleeping in the work.
159
00:09:45,170 --> 00:09:48,051
And that I saw you two
covering The cement bags.
160
00:09:48,051 --> 00:09:50,014
♪
161
00:09:50,014 --> 00:09:51,250
[Claudia] But I'm cismou.
162
00:09:51,250 --> 00:09:52,558
[Thomas] cismou with what?
163
00:09:52,558 --> 00:09:54,710
♪
164
00:09:54,710 --> 00:09:56,628
[Claudia] looks like he knew
That was going to disappear.
165
00:09:56,628 --> 00:09:58,468
[Thomas] Know how?
166
00:09:58,468 --> 00:10:01,730
♪
167
00:10:01,730 --> 00:10:04,393
[Claudia] The drawer
of the table It is empty.
168
00:10:07,128 --> 00:10:09,726
He kept the videos there,
The photos ...
169
00:10:12,984 --> 00:10:14,157
And the revolver.
170
00:10:14,157 --> 00:10:20,585
♪
171
00:10:20,585 --> 00:10:21,828
[Claudia] disappeared everything.
172
00:10:24,496 --> 00:10:26,164
Why he was going to take
All that there?
173
00:10:26,164 --> 00:10:32,172
♪
174
00:10:32,172 --> 00:10:34,412
[Claudia] [sigh] I already I
knew, I had already seen it.
175
00:10:37,149 --> 00:10:41,242
The revolver. I already
reviewed The whole house.
176
00:10:41,242 --> 00:10:49,468
♪
177
00:10:49,468 --> 00:10:52,916
[Claudia] Unless he ... Unless he knew he was
178
00:10:52,916 --> 00:10:54,726
going to escape. I was going to flee with everyone ...
179
00:10:54,726 --> 00:10:58,661
[Thomas] Listen here, Claudia.
You're going into a wrong.
180
00:10:58,661 --> 00:11:02,052
He could not know That
was going to disappear.
181
00:11:02,052 --> 00:11:03,484
We killed Henry.
182
00:11:03,484 --> 00:11:07,417
♪
183
00:11:07,417 --> 00:11:11,357
[Thomas] Listen here, boy, You're
going to play ball there, are you?
184
00:11:11,357 --> 00:11:14,067
Hit the girl,
You can hurt. Go.
185
00:11:14,067 --> 00:11:18,338
♪
186
00:11:18,338 --> 00:11:20,854
[Thomas] Look here, Claudia. Who took the
187
00:11:20,854 --> 00:11:24,440
money was not the deceased, It was his partner.
188
00:11:24,440 --> 00:11:27,943
♪
189
00:11:27,943 --> 00:11:30,376
[Claudia] His partner?
190
00:11:30,376 --> 00:11:33,241
[Thomas] is. Otherwise you
already had Discovered some role.
191
00:11:33,241 --> 00:11:42,906
♪
192
00:11:42,906 --> 00:11:45,904
[Tomás] this junqueira must Know
everything from the life of the package.
193
00:11:45,904 --> 00:11:47,915
He has known him from a kid.
194
00:11:47,915 --> 00:11:51,081
Even I am silly
He knew, Claudia.
195
00:11:51,081 --> 00:11:53,046
It's in the face that he gave a Tip for maid and entered
196
00:11:53,046 --> 00:11:57,968
there and shaved the drawer. Disappeared with the money.
197
00:11:57,968 --> 00:12:00,191
And if your husband were to squeak, He
198
00:12:00,191 --> 00:12:01,309
was going to open his beak to the whole city.
199
00:12:02,747 --> 00:12:05,718
There was no photography
there With other men?
200
00:12:05,718 --> 00:12:09,434
Naked man, magazine ...
201
00:12:09,434 --> 00:12:10,697
[Claudia] As you see, Junqueira, it is
202
00:12:10,697 --> 00:12:13,568
impossible for Henry to have Missing with that money.
203
00:12:13,568 --> 00:12:18,231
Even if it had happened, I
have nothing to do with it.
204
00:12:18,231 --> 00:12:20,111
I don't know what to think anymore.
205
00:12:20,111 --> 00:12:23,901
More than two weeks
No news.
206
00:12:23,901 --> 00:12:26,499
Neither a letter, nor
a note, No phone call.
207
00:12:29,860 --> 00:12:31,953
How do you think I'm Feeling with you accusing me of
208
00:12:31,953 --> 00:12:37,060
an accomplice and the police without Give me news, huh?
209
00:12:37,060 --> 00:12:42,262
I need to buy material To
continue the construction and ...
210
00:12:42,262 --> 00:12:43,921
By the way, I don't even have
211
00:12:43,921 --> 00:12:46,808
Money to pay the home expenses.
212
00:12:46,808 --> 00:12:49,565
The money you had on the
bank It's over, I'm zero.
213
00:12:54,405 --> 00:12:56,038
I have your Henry Power of Attorney that
214
00:12:56,038 --> 00:13:00,182
gives me full powers to Move his money.
215
00:13:00,182 --> 00:13:08,136
[HANDLE PAPER]
216
00:13:08,136 --> 00:13:09,807
[Junqueira] You came to ask me
MONEY.
217
00:13:13,645 --> 00:13:16,761
[Claudia] I didn't come
Ask you anything.
218
00:13:16,761 --> 00:13:19,405
Henry is your partner, He is
219
00:13:19,405 --> 00:13:20,786
as entitled to profit as you.
220
00:13:24,080 --> 00:13:27,190
How not?
221
00:13:27,190 --> 00:13:29,377
[Junqueira] Henry has no More
222
00:13:29,377 --> 00:13:32,240
right in the Rio Negrense Steel.
223
00:13:32,240 --> 00:13:34,033
[Claudia] You're not wanting Discount these
224
00:13:34,033 --> 00:13:36,339
millions of dollars of the equity From Henry.
225
00:13:36,339 --> 00:13:37,810
It wasn't he who took
this Money, Junqueira.
226
00:13:37,810 --> 00:13:41,651
[Junqueira] I am not
Speaking of dollars.
227
00:13:41,651 --> 00:13:44,996
I'm talking
Of these roles here.
228
00:13:44,996 --> 00:13:48,935
Receipts, duplicates.
229
00:13:48,935 --> 00:13:54,553
Your husband has nothing
more In the Rio Negrense Steel.
230
00:13:54,553 --> 00:13:57,524
After you got married, He gradually sold
231
00:13:57,524 --> 00:14:01,374
me the properties, actions, properties.
232
00:14:03,070 --> 00:14:06,185
You should know that. He always said that you
233
00:14:06,185 --> 00:14:10,688
were a very expensive woman. HE WAS Ending his money.
234
00:14:10,688 --> 00:14:12,636
[Claudia] is a lie.
235
00:14:12,636 --> 00:14:18,280
[Junqueira] Your husband is in
Most complete misery, Claudia.
236
00:14:18,280 --> 00:14:22,184
And that's why I know That
he fled with the dollars.
237
00:14:22,184 --> 00:14:49,159
♪ Tension music ♪
238
00:14:49,159 --> 00:14:50,613
[HANDLE PAPER]
239
00:14:50,613 --> 00:14:54,977
[Lawyer] is, really All these roles
240
00:14:54,977 --> 00:14:57,765
are absolutely legal, Dona Claudia.
241
00:14:57,765 --> 00:15:00,484
♪ Tension music ♪
242
00:15:00,484 --> 00:15:05,244
[Lawyer] Your husband sold
All the
243
00:15:05,244 --> 00:15:08,353
actions of the factory, the farms and
244
00:15:08,353 --> 00:15:12,521
even this house he sold
To his partner.
245
00:15:12,521 --> 00:15:15,099
♪ Tension music ♪
246
00:15:15,099 --> 00:15:18,762
[Lawyer] Absolutely. Your husband has every right
247
00:15:18,762 --> 00:15:21,497
to dispose of his assets How best to seem to you.
248
00:15:21,497 --> 00:15:25,037
I already explained to you That everything
249
00:15:25,037 --> 00:15:27,423
he brought to the wedding continues Being his.
250
00:15:27,423 --> 00:15:32,418
The lady fits what the couple
Accumulate after the union.
251
00:15:32,418 --> 00:15:35,204
There is no way to
invalidate These transactions.
252
00:15:35,204 --> 00:15:37,828
They are perfectly cool.
253
00:15:37,828 --> 00:15:40,067
[Claudia] I can't accept
Such a thing, Junqueira.
254
00:15:40,067 --> 00:15:42,309
How does he sell everything
Without consulting me?
255
00:15:42,309 --> 00:15:45,101
If he's so ruined As you say,
256
00:15:45,101 --> 00:15:47,214
why he wants to build That house?
257
00:15:47,214 --> 00:15:50,534
Why does he continue
With the boat?
258
00:15:50,534 --> 00:15:52,563
He never commented to me anything,
259
00:15:52,563 --> 00:15:56,235
that he had difficulty, No money.
260
00:15:56,235 --> 00:15:57,499
[Carminha] The Truth It's just that
261
00:15:57,499 --> 00:16:00,598
you spend much more than you can, right?
262
00:16:00,598 --> 00:16:06,434
[Junqueira] I don't know if you
You know, but Henry plays a lot.
263
00:16:06,434 --> 00:16:09,316
[Claudia] He sold
everything To pay game debt?
264
00:16:09,316 --> 00:16:12,060
[Junqueira] too.
265
00:16:12,060 --> 00:16:15,700
The fact is that you could
not Be building that house.
266
00:16:15,700 --> 00:16:19,432
And I just bought the work
Because
267
00:16:19,432 --> 00:16:20,783
Henry owes me so much that it was the
268
00:16:20,783 --> 00:16:23,465
only way I found to recover
A little my money.
269
00:16:23,465 --> 00:16:25,855
[Carminha] For me The
construction was as it is.
270
00:16:25,855 --> 00:16:27,800
What do we want
A house in the dam?
271
00:16:27,800 --> 00:16:30,627
[JUNQUEIRA] This is a
way, Carminha. We sell.
272
00:16:30,627 --> 00:16:32,744
[Claudia] If he had all These dollars, he had
273
00:16:32,744 --> 00:16:35,761
already commented on Thing with me. I'm sure.
274
00:16:35,761 --> 00:16:40,032
[Junqueira] Who is sure
It's me, Claudia.
275
00:16:43,267 --> 00:16:46,507
[Carminha] A boy who was
Created as a son of our people.
276
00:16:46,507 --> 00:16:48,600
[Claudia] Millions of dollars
277
00:16:48,600 --> 00:16:51,854
and I never saw that money. NEVER.
278
00:16:51,854 --> 00:16:56,650
[THUNDER]
279
00:16:56,650 --> 00:17:09,133
[RAIN]
280
00:17:09,133 --> 00:17:11,810
[OPEN DOOR]
281
00:17:11,810 --> 00:17:43,992
[STEPS]
282
00:17:43,992 --> 00:17:46,698
[THUNDER]
283
00:17:46,698 --> 00:17:52,000
[SILENCE]
284
00:17:52,000 --> 00:17:54,214
[Man] Preparing to take
The clothes and yvete
285
00:17:54,214 --> 00:17:56,300
goes down and come here, right here at the
286
00:17:56,300 --> 00:17:57,740
end,
Here Yvete, here in this one, exactly,
287
00:17:57,740 --> 00:18:01,560
there, And that's it,
exactly there, right?
288
00:18:01,560 --> 00:18:06,636
The moment she arrives and that
she ... she fa ... Who's there?
289
00:18:06,636 --> 00:18:20,632
♪ Tension music ♪
290
00:18:20,632 --> 00:18:23,959
[Man] ô yvete, It's the same police
291
00:18:23,959 --> 00:18:25,230
officer as yesterday, I think it's with you.
292
00:18:25,230 --> 00:18:29,241
[Yvete] The Claudia received
The flowers was being invoked.
293
00:18:29,241 --> 00:18:31,442
One day he spoke to her there At the bus stop, the
294
00:18:31,442 --> 00:18:34,132
two understood themselves And decided to get married.
295
00:18:34,132 --> 00:18:37,334
[Sigh] Look, I ... I
never saw Claudia again,
296
00:18:37,334 --> 00:18:40,406
I don't even want to see. After
dirt That she did here with us ...
297
00:18:40,406 --> 00:18:42,309
[Ciro] "dirt"?
298
00:18:42,309 --> 00:18:45,838
[Yvete] is, when she saw Even if I was getting
299
00:18:45,838 --> 00:18:48,894
married, she was going to be full of money, Left us in hand.
300
00:18:48,894 --> 00:18:51,219
The director even gave ... He complained to the
301
00:18:51,219 --> 00:18:53,532
union, she had a contract signed And everything.
302
00:18:53,532 --> 00:18:58,829
Her husband really disappeared, is it?
303
00:18:58,829 --> 00:19:01,500
[Ciro] disappeared.
304
00:19:01,500 --> 00:19:04,367
[Yvete] [laugh]
What a strange story.
305
00:19:04,367 --> 00:19:07,250
In a moment she is asking
Pinical there at the door.
306
00:19:07,250 --> 00:19:10,100
♪ Tension music ♪
307
00:19:10,100 --> 00:19:14,882
[Ciro] I find it difficult. I did a totally
308
00:19:14,882 --> 00:19:17,235
contrary idea about it By Claudia Toledo.
309
00:19:17,235 --> 00:19:19,409
[Yvete] Imagine,
That is no good.
310
00:19:19,409 --> 00:19:23,044
For money, put it to the
mother At the butcher's door.
311
00:19:23,044 --> 00:19:26,059
[Man] sorry, Is that the iris arrived
312
00:19:26,059 --> 00:19:27,732
and we have To continue the rehearsal.
313
00:19:27,732 --> 00:20:11,172
♪ Tension music ♪
314
00:20:11,172 --> 00:20:13,324
[Claudia] No one will never
Discover that he is
315
00:20:13,324 --> 00:20:18,023
buried under the house. Neither do we
Know
316
00:20:18,023 --> 00:20:21,972
where the millions of dollars went.
It was useless.
317
00:20:21,972 --> 00:20:25,153
♪
318
00:20:25,153 --> 00:20:27,942
[Claudia]
We have killed him, nothing.
319
00:20:27,942 --> 00:20:29,878
♪
320
00:20:29,878 --> 00:20:33,173
[Thomas] "Shh"!
321
00:20:33,173 --> 00:20:35,380
[Claudia] You think I'm
Crazy of calling you
322
00:20:35,380 --> 00:20:36,465
here if I hadn't alone?
323
00:20:39,953 --> 00:20:41,000
If anyone asks you ...
324
00:20:41,000 --> 00:20:46,647
[Thomas] I already know. You say
that I came to see the money with you.
325
00:20:46,647 --> 00:20:49,923
His partner will continue
The work, won't you?
326
00:20:49,923 --> 00:20:53,505
[Claudia] [sigh] I think
it goes, I don't know.
327
00:20:53,505 --> 00:20:55,917
Until that house the bastard
Sold.
328
00:20:55,917 --> 00:21:01,636
[SILENCE]
329
00:21:01,636 --> 00:21:03,292
[Claudia] It seems that you are not
330
00:21:03,292 --> 00:21:07,114
Calling a lot for what is happening.
331
00:21:07,114 --> 00:21:13,269
[Tomás] who is in the mood
for money It is you, not me.
332
00:21:16,240 --> 00:21:19,241
[Claudia] [sigh] And now?
333
00:21:22,770 --> 00:21:25,471
There will be an hour and I I'll have to
334
00:21:25,471 --> 00:21:29,915
leave this house and I have nowhere to go. [SIGH]
335
00:21:29,915 --> 00:21:35,175
I should have gone away
LIKE YOU. [SIGH]
336
00:21:37,761 --> 00:21:38,960
[Thomas] You didn't want to.
337
00:21:43,611 --> 00:21:45,860
[Claudia] And now we It
can no longer run away.
338
00:21:49,216 --> 00:21:52,276
I have to stay here Waiting for some news
339
00:21:52,276 --> 00:21:57,379
from Henry as if he had ALIVE. [Sigh] I'm stuck.
340
00:22:01,623 --> 00:22:04,484
[Sigh] I should have gone
Although with you. I owed it.
341
00:22:04,484 --> 00:22:11,174
[SILENCE]
342
00:22:11,174 --> 00:22:16,230
[Claudia] [laugh] and one
hour This we were in Rio.
343
00:22:19,224 --> 00:22:23,184
Who knows I wouldn't have
Getting a role on
344
00:22:23,184 --> 00:22:26,871
Globo or ... [laugh] a play.
345
00:22:26,871 --> 00:22:33,006
[SILENCE]
346
00:22:33,006 --> 00:22:36,837
[Claudia] We didn't have
Killed him.
347
00:22:36,837 --> 00:22:38,003
[Thomas] us?
348
00:22:38,003 --> 00:22:39,602
♪ Tension music ♪
349
00:22:39,602 --> 00:22:43,475
[Thomas] [muxoxo]
I didn't kill anyone.
350
00:22:43,475 --> 00:22:45,406
♪ Tension music ♪
351
00:22:45,406 --> 00:22:48,694
[Claudia] What?
352
00:22:48,694 --> 00:22:50,098
[Thomas] I killed no.
353
00:22:50,098 --> 00:22:52,776
♪ Tension music ♪
354
00:22:52,776 --> 00:22:53,947
[Thomas] I was just there.
355
00:22:53,947 --> 00:22:57,199
♪ Tension music ♪
356
00:22:57,199 --> 00:23:02,914
[Thomas] Who filled your
husband Of shooting it was you.
357
00:23:02,914 --> 00:23:05,975
♪ Tension music ♪
358
00:23:05,975 --> 00:23:10,705
♪
359
00:23:13,249 --> 00:23:16,194
♪
360
00:23:16,194 --> 00:23:22,939
[Claudia] Didn't you kill?
OF COURSE.
361
00:23:22,939 --> 00:23:24,102
[Thomas] negative.
362
00:23:24,102 --> 00:23:31,122
♪ Tension music ♪
363
00:23:31,122 --> 00:23:37,324
[Claudia] Of course.
I agreed.
364
00:23:37,324 --> 00:23:40,361
We are together from the beginning.
365
00:23:40,361 --> 00:23:41,640
[Thomas] I didn't shoot
In no one.
366
00:23:41,640 --> 00:23:43,504
♪ Tension music ♪
367
00:23:43,504 --> 00:23:45,314
[Claudia] Cê was there
with me, You bury him.
368
00:23:45,314 --> 00:23:47,310
[Thomas] was helping you.
369
00:23:47,310 --> 00:23:49,136
Won't put the blame
On top of me.
370
00:23:49,136 --> 00:23:50,809
[Claudia] I'm not
putting The blame on you.
371
00:23:50,809 --> 00:23:52,048
[Thomas] Of course it is!
372
00:23:52,048 --> 00:23:54,433
[PANTING BREATHING]
373
00:23:54,433 --> 00:23:55,882
[Claudia]
Take your body out.
374
00:23:55,882 --> 00:23:57,138
[TOMÁS] NÃO, NÃO TÔ NÃO.
375
00:23:57,138 --> 00:23:59,406
[CLÁUDIA] CLARO QUE TÁ!
376
00:23:59,406 --> 00:24:02,319
[GRITANDO] A GENTE MATOU
JUNTO. EU E VOCÊ, JUNTO!
377
00:24:02,319 --> 00:24:06,694
[TOMÁS] NÃO. EU NÃO ATIREI
EM NOBODY. QUEM MATOU FOI VOCÊ.
378
00:24:06,694 --> 00:24:09,033
[CLÁUDIA] [GRITANDO] CACHORRO!
379
00:24:09,033 --> 00:24:10,151
[TOMÁS] ESCUTA AQUI.
380
00:24:10,151 --> 00:24:12,572
♪ Tension music ♪
381
00:24:12,572 --> 00:24:17,594
[TOMÁS] A FAMOSA AQUI
É VOCÊ. VOCÊ É A MADAME.
382
00:24:17,594 --> 00:24:20,238
♪ Tension music ♪
383
00:24:20,238 --> 00:24:24,732
[TOMÁS] SE A POLÍCIA DESCOBRIR,
QUEM VAI SE ESTREPAR SOU EU.
384
00:24:24,732 --> 00:24:28,425
♪ Tension music ♪
385
00:24:28,425 --> 00:24:32,127
[TOMÁS] SOU EMPREITEIRO, POBRE.
386
00:24:32,127 --> 00:24:34,694
♪ Tension music ♪
387
00:24:34,694 --> 00:24:38,085
[TOMÁS] EU TÔ FRITO.
388
00:24:38,085 --> 00:24:39,731
[CLÁUDIA] A GENTE TÁ JUNTO
DESDE O INÍCIO.
389
00:24:39,731 --> 00:24:42,215
♪ Tension music ♪
390
00:24:42,215 --> 00:24:44,140
[CLÁUDIA] EU NÃO IA TE TRAIR.
391
00:24:44,140 --> 00:24:47,054
[TOMÁS] CLARO QUE IA.
CLARO QUE IA.
392
00:24:47,054 --> 00:24:48,184
[CLÁUDIA] NÃO...
393
00:24:48,184 --> 00:24:50,300
[TOMÁS] PRA TIRAR O TEU DA RETA,
394
00:24:50,300 --> 00:24:52,294
VOCÊ COLOCARIA O MEU DIREITINHO.
395
00:24:52,294 --> 00:24:54,027
[CLÁUDIA] NÃO, CLARO QUE NÃO.
396
00:24:54,027 --> 00:24:56,254
[TOMÁS] QUER APOSTAR?
397
00:24:56,254 --> 00:24:58,427
[CLÁUDIA] NÃO, CLARO QUE NÃO,
TOMÁS.
398
00:24:58,427 --> 00:25:00,056
[TOMÁS] CÊ QUER APOSTAR?
399
00:25:00,056 --> 00:25:01,219
[CLÁUDIA] CLARO QUE NÃO, TOMÁS!
400
00:25:01,219 --> 00:25:02,219
[TOMÁS] TEM CERTEZA?
401
00:25:02,219 --> 00:25:03,312
[Claudia] No, Thomas!
402
00:25:03,312 --> 00:25:05,669
[Thomas] Sure. CERTAINTY
Absolute.
403
00:25:05,669 --> 00:25:06,866
[Claudia] No!
404
00:25:06,866 --> 00:25:08,599
[Thomas] I remember well, I'm
405
00:25:08,599 --> 00:25:09,665
sure you are capable of this.
406
00:25:09,665 --> 00:25:12,652
[Claudia] No! No, Thomas!
[Screaming] No!
407
00:25:12,652 --> 00:26:47,198
♪ Tension music ♪
408
00:26:47,198 --> 00:26:50,929
[Claudia] Good afternoon. I'm Claudia
409
00:26:50,929 --> 00:26:52,607
Toledo, I have an interview With Daniel Filho.
410
00:26:52,607 --> 00:26:54,104
[Receptionist] your document,
PLEASE.
411
00:26:54,104 --> 00:26:59,830
[OFFICE AMBIENCE]
412
00:26:59,830 --> 00:27:01,517
[Soninha] My God,
Where's my car, huh?
413
00:27:01,517 --> 00:27:03,166
[Claudia] Hi, how are you?
[Soninha] Hi.
414
00:27:03,166 --> 00:27:06,552
[Claudia] You are not remembered
From me? We work together.
415
00:27:06,552 --> 00:27:13,406
[Soninha] I'm not ... It's Claudia
Toledo, sorry. Hi, how are you?
416
00:27:13,406 --> 00:27:17,616
ALL GOOD? Wow, but
you disappeared, Huh?
417
00:27:17,616 --> 00:27:19,802
[Laugh] Oh, I'm going to an
external. You John takes the car to me
418
00:27:19,802 --> 00:27:21,780
that I'm going to an external,
Imagine you in Barra Bonita.
419
00:27:21,780 --> 00:27:23,922
They send us to each
External, night.
420
00:27:23,922 --> 00:27:24,958
[Claudia] I know. [Soninha] But the soap
421
00:27:24,958 --> 00:27:26,967
opera is great, isn't it? Are you seeing?
422
00:27:26,967 --> 00:27:29,527
Oh, I'm so happy with the
Gilberto Braga, he wrote ...
423
00:27:29,527 --> 00:27:32,739
Girl, you need to see, each
Scene, it's an event, right?
424
00:27:32,739 --> 00:27:37,497
The largest audience of the
house. BUT Wait, didn't you marry?
425
00:27:37,497 --> 00:27:40,598
[Claudia] Casei. [Soninha]
Ah, good! AND THERE?
426
00:27:40,598 --> 00:27:44,959
[Claudia] [laugh] more or
less. You know how, right?
427
00:27:44,959 --> 00:27:48,668
[Soninha] is. Is, more
or less I know how it is.
428
00:27:48,668 --> 00:27:51,368
[Stuttering] and you're back
Here in Rio?
429
00:27:51,368 --> 00:27:54,405
[Claudia] I'm trying. I KNOW
That so
430
00:27:54,405 --> 00:27:56,483
climbing the next soap opera.
431
00:27:56,483 --> 00:27:57,986
I came here Talk to Daniel
to see if I can Thing for me.
432
00:27:57,986 --> 00:28:00,857
[Soninha] Yeah, it's kind of Russian, right? Yeah,
433
00:28:00,857 --> 00:28:02,569
but Daniel told you to wait for you? You wait HE?
434
00:28:02,569 --> 00:28:03,908
[Claudia]
Wait.
435
00:28:03,908 --> 00:28:06,096
[Soninha] Ah, so wait. Go Everything works out.
436
00:28:06,096 --> 00:28:07,660
Oh, good, you John, wait my car Arrived and I'm going.
437
00:28:07,660 --> 00:28:11,043
Sorry, okay? I'm up Time.
438
00:28:11,043 --> 00:28:13,762
Look, I'm rehearsing a
piece, you'll love it.
439
00:28:13,762 --> 00:28:14,889
Go
Everything is well for you. Bye, dear.
440
00:28:14,889 --> 00:28:15,900
[Claudia] Bye.
[Soninha] Bye, until tomorrow.
441
00:28:15,900 --> 00:28:17,157
Your John, thank you.
442
00:28:17,157 --> 00:28:18,334
[Tony] Hi, Soninha.
[Soninha] Hi, Tony,
443
00:28:18,334 --> 00:28:19,488
Okay, dear? I'm going to
External, okay?
444
00:28:19,488 --> 00:28:21,107
[Tony] and me coming. Good to see you
THERE.
445
00:28:21,107 --> 00:28:22,970
[Soninha] Thank you. GOODBYE.
[Tony] Sorry, huh?
446
00:28:22,970 --> 00:28:25,447
[STEPS]
447
00:28:25,447 --> 00:28:58,246
♪ Dramatic Music ♪
448
00:28:58,246 --> 00:29:02,296
[Claudia] [crying] What I
Did I do it there in that door?
449
00:29:02,296 --> 00:29:06,612
I didn't have to go there. THAT ONE
Hole is horrible.
450
00:29:06,612 --> 00:29:11,536
I won't go back there. GOD
That forgive me.
451
00:29:11,536 --> 00:29:15,603
I was never so humiliated!
452
00:29:15,603 --> 00:29:19,425
I sat there all day,
No one looked at my face.
453
00:29:19,425 --> 00:29:24,284
♪ Dramatic Music ♪
454
00:29:24,284 --> 00:29:26,297
[Claudia] If I got
Some role in a soap opera,
455
00:29:28,567 --> 00:29:33,965
I was known again. I
I was saved, I was known,
456
00:29:33,965 --> 00:29:35,525
Could go back to Rio de Janeiro.
457
00:29:38,012 --> 00:29:41,285
Could get a role in a
FILM. Everything is a dream.
458
00:29:41,285 --> 00:29:44,839
♪ Dramatic Music ♪
459
00:29:44,839 --> 00:29:47,675
[Claudia] No one will give me
No role.
460
00:29:47,675 --> 00:29:49,719
[Embargoed voice] No
one will Give no role.
461
00:29:49,719 --> 00:29:58,005
♪ Dramatic Music ♪
462
00:29:58,005 --> 00:29:59,152
[Thomas] Look, Claudia, I don't
I understand
463
00:29:59,152 --> 00:30:02,462
very well with this television
464
00:30:02,462 --> 00:30:03,678
business
Neither ... nor of cinema, but I
465
00:30:03,678 --> 00:30:05,600
think with a
Good money you could make a movie
For you, right?
466
00:30:05,600 --> 00:30:08,100
[Claudia] with a good money,
Thomas?
467
00:30:08,100 --> 00:30:10,461
[Thomas] could.
Could you or couldn't?
468
00:30:10,461 --> 00:30:13,213
[Claudia] with a good
money, We can do everything.
469
00:30:13,213 --> 00:30:15,970
♪ Dramatic Music ♪
470
00:30:15,970 --> 00:30:19,700
[Tomás] You get this
Money, you take off.
471
00:30:19,700 --> 00:30:21,898
[Claudia] Cryns nothing, Thomas.
472
00:30:21,898 --> 00:30:25,700
[Thomas] Of course, take off,
Claudia. Of course it takes off.
473
00:30:25,700 --> 00:30:28,400
If these millions of dollars do not So with
474
00:30:28,400 --> 00:30:31,385
the bichona, you can only have a partner FROM HIM.
475
00:30:31,385 --> 00:30:32,800
[Claudia] Who is going
TO KNOW?
476
00:30:32,800 --> 00:30:36,243
[Thomas] [laugh] You know.
477
00:30:36,243 --> 00:30:37,324
[KISS CRACK]
478
00:30:37,324 --> 00:30:41,200
[Thomas] Of course you know.
The other day, there in
479
00:30:41,200 --> 00:30:43,223
the firm, I asked a guy how it
is This story of money abroad.
480
00:30:43,223 --> 00:30:49,126
He told me that It
has two ways, one
481
00:30:49,126 --> 00:30:54,500
person takes straight out, or
Then send it to the account.
482
00:30:54,500 --> 00:30:58,200
This was not, because you saw
The paperwork. And run away, he
483
00:30:58,200 --> 00:31:00,366
didn't run away with the money either.
It's in the face that
484
00:31:00,366 --> 00:31:02,862
this money is not with the deceased, Claudia.
He has his partner.
485
00:31:05,500 --> 00:31:08,404
Sure that if we Ask, he will
486
00:31:08,404 --> 00:31:12,942
say no. He is smart, he is alive.
487
00:31:12,942 --> 00:31:14,558
I already sang this ball several
488
00:31:14,558 --> 00:31:16,017
Times and you don't enter mine.
489
00:31:19,219 --> 00:31:20,400
[KISS CRACK]
490
00:31:20,400 --> 00:31:21,830
[Thomas] But you told me That
491
00:31:21,830 --> 00:31:23,712
once he gave you a sung, huh?
492
00:31:23,712 --> 00:31:28,386
♪ Tension music ♪
493
00:31:28,386 --> 00:31:34,762
[Thomas] and you are a woman
BEAUTIFUL. Intelligent. Gets
494
00:31:34,762 --> 00:31:38,986
something with that kind of
Man, this kind of muggle.
495
00:31:38,986 --> 00:31:50,804
♪ Tension music ♪
496
00:31:50,804 --> 00:31:52,038
[Claudia] means that Have you
497
00:31:52,038 --> 00:31:53,911
ever thought of investing in cinema?
498
00:31:53,911 --> 00:31:57,446
[Junqueira] is, thought. THEY ARE
Ideas
499
00:31:57,446 --> 00:32:00,019
that come and go to our minds.
500
00:32:00,019 --> 00:32:02,325
But it's hard I enter a
business that I don't know.
501
00:32:02,325 --> 00:32:06,220
[Claudia] I know. I have
experience in the business.
502
00:32:06,220 --> 00:32:10,358
I know all the directors,
Writers. Bruno Barreto,
503
00:32:10,358 --> 00:32:15,200
Cacá, Jabô, Nelson Pereira.
I worked with them
504
00:32:15,200 --> 00:32:19,331
all and they love me. I guarantee
Your investment.
505
00:32:19,331 --> 00:32:20,738
[Junqueira] Look, Claudia ...
506
00:32:20,738 --> 00:32:23,796
[Claudia] I guarantee, Junqueira. Well
507
00:32:23,796 --> 00:32:25,898
-managed cinema is a great INVESTMENT.
508
00:32:25,898 --> 00:32:28,247
[Junqueira] I am not
Interested in cinema.
509
00:32:32,700 --> 00:32:33,952
[Claudia] What a pity.
510
00:32:36,447 --> 00:32:37,956
I...
511
00:32:39,200 --> 00:32:41,105
I thought I could count on
YOU.
512
00:32:44,221 --> 00:32:49,261
Once you told me that a
Woman like me ...
513
00:32:53,100 --> 00:32:54,693
Could get
ANYTHING.
514
00:32:59,631 --> 00:33:01,627
Too bad this is not true.
515
00:33:03,944 --> 00:33:05,293
Too bad.
516
00:33:08,020 --> 00:33:12,699
Because an abandoned woman
517
00:33:12,699 --> 00:33:17,407
And needy like me ...
It could be very generous.
518
00:33:17,407 --> 00:33:30,970
[SILENCE]
519
00:33:30,970 --> 00:33:35,031
[Junqueira] You and that Peederasta
520
00:33:35,031 --> 00:33:37,300
think I'm an asshole, is it?
521
00:33:37,300 --> 00:33:38,912
[Claudia] What?
522
00:33:38,912 --> 00:33:41,570
[JUNQUEIRA] You came here
To curl me.
523
00:33:41,570 --> 00:33:43,553
[Claudia] "Peederasta"?
524
00:33:43,553 --> 00:33:47,167
[Junqueira] You don't
Fool, no. When he arrived
525
00:33:47,167 --> 00:33:52,182
here with you in love, Married,
I knew it was all a frame.
526
00:33:52,182 --> 00:33:57,505
His father was My
greatest friend, Claudia.
527
00:33:57,505 --> 00:33:59,622
And how many times have I seen that Poor poor
528
00:33:59,622 --> 00:34:01,305
guy crying on my shoulder because His son was a ...
529
00:34:01,305 --> 00:34:06,000
[Sigh] Why do you Do
you think he left here?
530
00:34:06,000 --> 00:34:10,321
Work for us abroad? And it
doesn't make that face of sound, no.
531
00:34:10,321 --> 00:34:13,293
You are a very Tried not to have
532
00:34:13,293 --> 00:34:19,237
discovered this in the first
NIGHT. You set everything.
533
00:34:19,237 --> 00:34:23,556
He came here married, with
A hot, coveted woman, no
534
00:34:23,556 --> 00:34:27,293
one could speak ill
of him, Won the board.
535
00:34:27,293 --> 00:34:30,074
And then he can disappear
quietly With the dollars.
536
00:34:30,074 --> 00:34:34,737
And you looked like a woman
Abandoned. What are you thinking?
537
00:34:34,737 --> 00:34:39,348
If you put it all fragrant and come
Here to see if it curls me, is it?
538
00:34:39,348 --> 00:34:41,524
How he knows I'm a male
For no one to put defect, he
539
00:34:41,524 --> 00:34:45,051
sent you here to see
if I Fell on yours.
540
00:34:45,051 --> 00:34:49,713
But in this sweater I don't fall, no,
because I I'm male, but I'm not dumb!
541
00:34:49,713 --> 00:34:53,916
Look, for you to shut up Mouth and disappear
542
00:34:53,916 --> 00:34:57,315
with these dollars needs much more Than a bimbada!
543
00:34:57,315 --> 00:34:58,900
[Claudia] I don't know
From Henry!
544
00:34:58,900 --> 00:35:00,000
I don't know about these dollars!
545
00:35:00,000 --> 00:35:01,014
[Junqueira] It's a lie!
546
00:35:02,983 --> 00:35:04,635
No one disappears like this,
547
00:35:04,635 --> 00:35:05,993
DAY NIGHT DAY, LOYLY SMOKE!
548
00:35:05,993 --> 00:35:08,796
And the day I find out
His scams.
549
00:35:09,923 --> 00:35:12,549
What you have is an informant Here in
550
00:35:12,549 --> 00:35:14,236
industries, but I'll find out who it is!
551
00:35:15,443 --> 00:35:19,737
LOOK, You talk to that crazy
552
00:35:19,737 --> 00:35:22,115
fag that I'm not imbecile, no.
553
00:35:22,115 --> 00:35:24,764
In more day, the less day, the
554
00:35:24,764 --> 00:35:26,966
police put their hands In you both.
555
00:35:26,966 --> 00:35:29,846
And I spent penn Of everything I
556
00:35:29,846 --> 00:35:32,158
have, but I want to see you Two in jail!
557
00:35:33,714 --> 00:35:36,992
[Junqueira] Thief
Without a green.
558
00:35:36,992 --> 00:35:38,300
♪ Tension music ♪
559
00:35:38,300 --> 00:35:41,041
[Claudia] Junqueira thinks
That I'm
560
00:35:41,041 --> 00:35:43,415
Henry's accomplice,
but I am not.
561
00:35:43,415 --> 00:35:44,526
I don't know that money,
I've never seen these dollars.
562
00:35:46,852 --> 00:35:50,355
[Sigh] I want to leave
Of that city.
563
00:35:53,473 --> 00:35:56,922
I know my obligation It's staying here waiting
564
00:35:56,922 --> 00:35:59,674
for my husband to come back, But I want to leave.
565
00:36:01,566 --> 00:36:04,987
I already sold some jewelry And I think
566
00:36:04,987 --> 00:36:08,524
you can live a while In a tramp hotel, and ...
567
00:36:10,960 --> 00:36:15,036
[Sigh] I want to leave From
this city, disappear from here.
568
00:36:17,249 --> 00:36:19,160
[Ciro] I don't think it's
A good idea.
569
00:36:22,584 --> 00:36:24,928
[Claudia] [laugh] Sooner or later, I
570
00:36:24,928 --> 00:36:27,260
will have to leave this house, Anyway.
571
00:36:29,309 --> 00:36:31,533
Junqueira only gave me a month
Term.
572
00:36:33,441 --> 00:36:35,209
[Ciro] [sigh]
573
00:36:35,209 --> 00:36:37,208
Do you want advice?
574
00:36:38,561 --> 00:36:40,551
It does not leave the city.
575
00:36:40,551 --> 00:36:44,370
Just leave here
If you are thanks.
576
00:36:46,300 --> 00:36:50,043
[Sigh] except May you be sure
577
00:36:50,043 --> 00:36:51,943
that your husband won't come back.
578
00:36:51,943 --> 00:36:53,518
[Claudia] How can I
Make sure?
579
00:36:53,518 --> 00:36:56,057
[Ciro] I didn't say That you
580
00:36:56,057 --> 00:36:58,876
have, but everyone will think that.
581
00:37:00,800 --> 00:37:03,996
News from your husband
we will Get, have no doubt.
582
00:37:03,996 --> 00:37:06,977
Sometimes it takes a while.
583
00:37:06,977 --> 00:37:11,300
The real life ... [laugh] It's
584
00:37:11,300 --> 00:37:12,560
not like the cinema, you know that.
585
00:37:17,046 --> 00:37:19,316
[Ciro] You trust that
CONTRACTOR?
586
00:37:19,316 --> 00:37:21,368
♪ Tension music ♪
587
00:37:21,368 --> 00:37:23,303
[Claudia] What contractor?
588
00:37:23,303 --> 00:37:26,433
[Ciro] Tomás, That works there in the
589
00:37:26,433 --> 00:37:28,206
construction of the house of the dam.
590
00:37:28,206 --> 00:37:29,300
♪ Tension music ♪
591
00:37:29,300 --> 00:37:32,654
[Claudia] [laugh] I
don't know ... Trust it?
592
00:37:32,654 --> 00:37:34,219
♪ Tension music ♪
593
00:37:34,219 --> 00:37:35,574
[Claudia] Why?
594
00:37:35,574 --> 00:37:38,356
♪ Tension music ♪
595
00:37:38,356 --> 00:37:40,266
[Claudia] [laugh]
Well, I think so.
596
00:37:40,266 --> 00:37:44,435
He always fulfilled
With your obligations.
597
00:37:44,435 --> 00:37:48,426
In fact, Henry is that I
implied a little with him.
598
00:37:48,426 --> 00:37:50,374
♪ Tension music ♪
599
00:37:50,374 --> 00:37:54,040
[Ciro] doesn't imply
anymore? [Claudia] How?
600
00:37:54,040 --> 00:37:58,478
[Ciro] You said:
"I implied" in the past.
601
00:37:58,478 --> 00:38:02,331
[Claudia] [laugh] well, do so much Time
602
00:38:02,331 --> 00:38:04,757
my husband disappeared, disappeared that ...
603
00:38:04,757 --> 00:38:07,176
[Ciro] who could even
be dead, IT'S NOT THAT?
604
00:38:07,176 --> 00:38:08,852
♪ Tension music ♪
605
00:38:08,852 --> 00:38:10,628
[Claudia] Dead?
606
00:38:10,628 --> 00:38:13,271
[Ciro] is ... a possibility.
607
00:38:13,271 --> 00:38:15,367
♪ Tension music ♪
608
00:38:15,367 --> 00:38:17,200
[Ciro] You also thought about it,
Right?
609
00:38:17,200 --> 00:38:18,802
[Claudia] [sigh]
No, I never thought.
610
00:38:18,802 --> 00:38:20,734
♪ Tension music ♪
611
00:38:20,734 --> 00:38:22,263
[Claudia] [sigh]
612
00:38:22,263 --> 00:38:25,358
You think he may have been
Robbed because of the dollars?
613
00:38:25,358 --> 00:38:26,899
♪ Tension music ♪
614
00:38:26,899 --> 00:38:32,576
[Ciro] No ... Someone who knew That he had the dollars
615
00:38:32,576 --> 00:38:38,803
and intended to escape, Took advantage of the occasion.
616
00:38:38,803 --> 00:38:41,146
Deleted your husband
And it got the dollars.
617
00:38:41,146 --> 00:38:46,068
We find the money,
Find the killer.
618
00:38:46,068 --> 00:38:48,000
[Claudia] [sigh]
619
00:38:48,000 --> 00:38:50,056
You know what this can be
SAME?
620
00:38:50,056 --> 00:38:52,060
♪ Tension music ♪
621
00:38:52,060 --> 00:38:53,697
[Ciro] It's very in the face.
622
00:38:53,697 --> 00:39:00,127
Funny, I thought That when you imagined
623
00:39:00,127 --> 00:39:03,036
your husband could be dead, Going to be shocked.
624
00:39:03,036 --> 00:39:04,631
♪ Tension music ♪
625
00:39:04,631 --> 00:39:06,516
[Claudia] I'm shocked,
INSPECTOR.
626
00:39:06,516 --> 00:39:08,592
[Ciro] Delegate.
627
00:39:08,592 --> 00:39:10,058
♪ Tension music ♪
628
00:39:10,058 --> 00:39:11,946
[Claudia] What is the difference?
629
00:39:11,946 --> 00:39:17,223
[Ciro] 1,480 BTN per month. I
think better You do not leave town.
630
00:39:17,223 --> 00:39:20,449
At least I will be able to
watch "Ambush of sex" by your side.
631
00:39:20,449 --> 00:39:24,718
[Laugh] You have
632
00:39:24,718 --> 00:39:27,687
the movie, don't you?
633
00:39:27,687 --> 00:39:31,005
[Claudia] I have. [Ciro] I'm
waiting for the invitation.
634
00:39:31,005 --> 00:39:33,448
♪ Tension music ♪
635
00:39:33,448 --> 00:39:37,884
♪
636
00:39:40,120 --> 00:39:44,511
♪
637
00:39:44,511 --> 00:40:09,901
[MARKET AMBIENCE]
638
00:40:09,901 --> 00:40:16,859
[URBAN AMBIENCE]
639
00:40:16,859 --> 00:40:45,388
♪ Tension music ♪
640
00:40:45,388 --> 00:40:50,240
♪ How many nights I don't sleep ♪
641
00:40:50,240 --> 00:40:55,509
♪ Rolling me in bed ♪
642
00:40:55,509 --> 00:40:59,101
♪ Feeling so many things ♪
643
00:40:59,101 --> 00:41:02,494
♪ We can't explain ♪
644
00:41:02,494 --> 00:41:06,855
♪ When you love ♪
645
00:41:06,855 --> 00:41:12,380
♪ The heat of the covers ♪
646
00:41:12,380 --> 00:41:17,730
♪ Don't warm me right ♪
647
00:41:17,730 --> 00:41:21,488
♪ There is nothing in the world ♪
648
00:41:21,488 --> 00:41:25,236
♪ That can ward off this cold ♪
649
00:41:25,236 --> 00:41:30,760
♪ From my chest ♪
650
00:41:30,760 --> 00:41:37,455
♪ Back, come live again ♪
651
00:41:37,455 --> 00:41:40,207
♪ By my side ♪
652
00:41:40,207 --> 00:41:42,665
♪ I can't sleep ♪
653
00:41:42,665 --> 00:41:45,381
♪ Without your arm ♪
654
00:41:45,381 --> 00:41:49,960
♪ because my body is used to ♪
655
00:41:49,960 --> 00:41:52,921
♪
656
00:41:52,921 --> 00:41:56,227
♪ Back ♪
657
00:41:56,227 --> 00:41:58,650
[Claudia] By that cabaret
658
00:41:58,650 --> 00:41:59,700
singer in front of me!
659
00:41:59,700 --> 00:42:00,775
[Thomas] What "drooling", what?
660
00:42:00,775 --> 00:42:05,387
[STEPS]
661
00:42:05,387 --> 00:42:06,703
[Claudia] What are you
doing? Where are you going?
662
00:42:06,703 --> 00:42:07,808
[Thomas] I will send myself.
663
00:42:07,808 --> 00:42:08,971
[Claudia] And leave me
664
00:42:08,971 --> 00:42:10,030
alone here in this stale?
665
00:42:10,030 --> 00:42:11,032
[Tomás] You didn't want one
Hidden place?
666
00:42:11,032 --> 00:42:13,398
May no one see you
Entering not even leaving?
667
00:42:13,398 --> 00:42:16,367
What are you complaining about?
668
00:42:16,367 --> 00:42:17,535
[Claudia] You are slutty me.
669
00:42:17,535 --> 00:42:19,740
[Thomas] Ah, Claudia, cut this one!
670
00:42:19,740 --> 00:42:22,710
[Cláudia] You're slutty me!
671
00:42:22,710 --> 00:42:24,700
We are increasingly
distant! You don't care More
672
00:42:24,700 --> 00:42:25,857
for me, you don't want to know anything, Thomas.
673
00:42:25,857 --> 00:42:28,737
[OPEN BOTTLE]
674
00:42:28,737 --> 00:42:30,802
[TILITAR WITH A GLASS]
675
00:42:30,802 --> 00:42:32,285
[Tomás] I can't take a woman
Boring.
676
00:42:32,285 --> 00:42:33,448
[BOTTLE IMPACT ON THE TABLE]
677
00:42:34,891 --> 00:42:37,022
[CUP IMPACT ON THE TABLE]
678
00:42:37,022 --> 00:42:38,046
[Tomás] [sigh]
679
00:42:42,771 --> 00:42:44,274
[SWITCH OF GLASS]
680
00:42:44,274 --> 00:42:45,336
♪ Tension music ♪
681
00:42:45,336 --> 00:42:46,461
[Thomas] What is that?
682
00:42:46,461 --> 00:42:49,418
♪ Tension music ♪
683
00:42:49,418 --> 00:42:51,424
[Thomas] Did you go crazy?
684
00:42:51,424 --> 00:42:53,031
[Claudia] I want you now.
685
00:42:53,031 --> 00:42:55,667
[Thomas] Is it crazy?
686
00:42:55,667 --> 00:42:57,637
[Claudia] kneel.
687
00:42:57,637 --> 00:42:58,743
[Thomas] What?
688
00:42:58,743 --> 00:43:02,245
♪ Tension music ♪
689
00:43:02,245 --> 00:43:03,460
[Claudia] [shouting]
kneeling there, Thomas!
690
00:43:03,460 --> 00:43:04,782
[Thomas] Did you go crazy?
691
00:43:04,782 --> 00:43:06,700
[Claudia] Kneel!
692
00:43:06,700 --> 00:43:07,717
[Thomas] Claudia, Stop
with this madness ...
693
00:43:07,717 --> 00:43:08,881
[Claudia] [Screaming] Come on!
Kneel ...
694
00:43:08,881 --> 00:43:10,228
[Thomas] Stop with this madness!
[Claudia] [Screaming] Come on!
695
00:43:10,228 --> 00:43:20,509
♪ Tension music ♪
696
00:43:20,509 --> 00:43:27,129
[Claudia] hugs me.
Tight me!
697
00:43:27,129 --> 00:43:29,439
And I want you to love me the
same The first time, Thomas.
698
00:43:29,439 --> 00:43:47,944
♪ Tension music ♪
699
00:43:47,944 --> 00:44:19,493
♪
700
00:44:19,493 --> 00:44:20,662
[CLOSE WITH DOOR]
701
00:44:20,662 --> 00:44:23,494
[Claudia] Nilza! Nilza!
702
00:44:25,601 --> 00:44:26,605
Nilza!
703
00:44:29,494 --> 00:44:32,950
Nilza! Nilza!
704
00:44:32,950 --> 00:44:41,818
♪ Tension music ♪
705
00:44:41,818 --> 00:44:44,715
[Claudia] Nilza? Nilza!
706
00:44:44,715 --> 00:45:14,120
♪ Tension music ♪
707
00:45:14,120 --> 00:45:15,716
[Nilza] I don't know
anything, No, Dona Claudia.
708
00:45:15,716 --> 00:45:18,518
I left the house alone,
because I had to go to my aunt.
709
00:45:18,518 --> 00:45:20,536
And ... and ...
710
00:45:20,536 --> 00:45:21,536
why I was going Leave
the lady's shower on?
711
00:45:21,536 --> 00:45:22,625
[Claudia] And the bed?
712
00:45:22,625 --> 00:45:24,324
[Nilza] The bed? I
DON'T KNOW. I think when I
713
00:45:24,324 --> 00:45:27,623
was taking powder, I sat
on her. I don't remember.
714
00:45:27,623 --> 00:45:28,923
[Claudia] someone
lay down In bed, Nilza.
715
00:45:28,923 --> 00:45:30,783
[Nilza] Ah, bedtime didn't lay
down, No, ma'am, no. I SWEAR.
716
00:45:30,783 --> 00:45:32,746
[Claudia] You brought someone
Here home, wasn't it, Nilza?
717
00:45:32,746 --> 00:45:33,746
[Nilza] Me?
718
00:45:33,746 --> 00:45:34,755
[Claudia] A man!
719
00:45:34,755 --> 00:45:35,840
[Nilza] Creed, Dona Claudia!
720
00:45:35,840 --> 00:45:37,755
[Claudia] You had fun
Here in the living room
721
00:45:37,755 --> 00:45:39,239
and then climbed to my
bedroom, wasn't it, Nilza?
722
00:45:39,239 --> 00:45:40,762
[Nilza] I'm not like
that, No, see, Dona Claudia?
723
00:45:40,762 --> 00:45:42,544
I'm poor, But I am family.
724
00:45:45,480 --> 00:45:57,629
[BELL]
725
00:45:57,629 --> 00:45:58,748
[Thomas] is already going!
726
00:45:58,748 --> 00:46:00,237
[BELL]
727
00:46:00,237 --> 00:46:01,476
[Thomas]
728
00:46:01,476 --> 00:46:03,688
[BELL]
729
00:46:03,688 --> 00:46:05,219
[OPEN DOOR]
730
00:46:05,219 --> 00:46:07,998
[Ciro] Police.
[Tomás] [sigh]
731
00:46:07,998 --> 00:46:37,851
♪ Tension music ♪
732
00:46:37,851 --> 00:46:41,527
[Ciro] It's good to answer me Soon all
733
00:46:41,527 --> 00:46:43,325
the questions, without toasting my bag.
734
00:46:45,057 --> 00:46:47,383
You walk
With Claudia Toledo?
735
00:46:47,383 --> 00:46:51,413
[Thomas] [muxoxo]
"Meeting" What?
736
00:46:51,413 --> 00:46:53,811
[Ciro] That friend of yours from Market said you
737
00:46:53,811 --> 00:46:57,023
rented this apartment here Because it got a cool thing.
738
00:46:57,023 --> 00:46:59,848
[Thomas] is true,
I got a cool thing, yes.
739
00:46:59,848 --> 00:47:03,283
Only I blocked
And she left.
740
00:47:03,283 --> 00:47:09,585
[Ciro] I know. It was sent
without leaving Name, address?
741
00:47:09,585 --> 00:47:12,420
[Tomás] No, left address,
Left name.
742
00:47:12,420 --> 00:47:15,189
But I don't have to give you.
743
00:47:15,189 --> 00:47:17,214
[SIGH]
744
00:47:17,214 --> 00:47:20,550
I wish this madam was
Just like Dona Claudia, see?
745
00:47:20,550 --> 00:47:21,891
Woman, right?
746
00:47:23,613 --> 00:47:25,643
But Dona Claudia is not
For me, no.
747
00:47:25,643 --> 00:47:30,468
It's not for my beak.
I am a poor guy.
748
00:47:30,468 --> 00:47:32,394
Lots of sand to my truck,
IT SAW?
749
00:47:35,266 --> 00:47:37,400
[DOOR MECHANISM]
750
00:47:37,400 --> 00:47:40,353
[STEPS]
751
00:47:40,353 --> 00:47:41,373
[KNOCK ON THE DOOR]
752
00:47:41,373 --> 00:47:48,724
[STEPS]
753
00:47:48,724 --> 00:47:55,040
♪ Tension music ♪
754
00:47:55,040 --> 00:47:56,042
[Thomas] [distant voice] You think that
755
00:47:56,042 --> 00:47:57,149
if I had a woman like the owner Claudia,
756
00:47:57,149 --> 00:47:59,368
I was going to bring
For this pimp here?
757
00:47:59,368 --> 00:48:02,348
It's in the face that I was
going to lose The woman right away.
758
00:48:02,348 --> 00:48:04,451
[Ciro] Before working As a
759
00:48:04,451 --> 00:48:06,116
contractor in the work, what did you do?
760
00:48:06,116 --> 00:48:07,699
[Tomás] Let me open pro
Lord, who is defective.
761
00:48:07,699 --> 00:48:09,576
[OPEN DOOR]
762
00:48:09,576 --> 00:48:14,293
♪ Tension music ♪
763
00:48:14,293 --> 00:48:16,288
[Ciro] "What did you do?"
I asked.
764
00:48:16,288 --> 00:48:19,914
[Tomás] worked with Biscate,
Right? One thing here, another there.
765
00:48:19,914 --> 00:48:21,567
I mean, I was always A very
766
00:48:21,567 --> 00:48:23,803
unlucky guy with work business.
767
00:48:23,803 --> 00:48:25,709
Now that I was doing In
768
00:48:25,709 --> 00:48:27,393
the job, you are invoking me.
769
00:48:27,393 --> 00:48:30,912
[Ciro] No one is invoking
With you, this is routine.
770
00:48:30,912 --> 00:48:34,877
Does not disturb my work,
That I don't disturb yours.
771
00:48:34,877 --> 00:48:37,389
[Thomas] Yes, Lord.
772
00:48:37,389 --> 00:48:40,493
[Ciro] If you can move From
here, leave me the address.
773
00:48:40,493 --> 00:48:42,969
[Thomas] The Lord already has
The address is there in the work.
774
00:48:42,969 --> 00:48:45,063
I just changed my boss.
775
00:48:45,063 --> 00:48:46,640
[Ciro] I want to find you
Where I want.
776
00:48:46,640 --> 00:48:50,707
♪ Tension music ♪
777
00:48:50,707 --> 00:48:53,395
[Ciro] Ah, I left my notebook
ON THE TABLE. Take it there.
778
00:48:53,395 --> 00:49:08,373
♪ Tension music ♪
779
00:49:08,373 --> 00:49:10,419
[Woman] already inside,
Your little bestin.
780
00:49:10,419 --> 00:49:14,404
Ah, today I kill you. Ih,
so looking at what, huh?
781
00:49:14,404 --> 00:49:16,878
The son is mine, I put
his hand How much I want.
782
00:49:16,878 --> 00:49:19,359
Let's go inside, now!
Already inside!
783
00:49:19,359 --> 00:49:23,107
Already, already, already
in, Vambora. Oh, what a thing!
784
00:49:23,107 --> 00:49:27,877
♪ Tension music ♪
785
00:49:27,877 --> 00:49:28,921
[Thomas] Bora.
786
00:49:28,921 --> 00:49:31,825
♪ Tension music ♪
787
00:49:31,825 --> 00:49:32,919
[KNOCK ON THE DOOR]
788
00:49:32,919 --> 00:49:35,595
♪ Tension music ♪
789
00:49:35,595 --> 00:49:36,773
[Claudia] He knows some
THING?
790
00:49:36,773 --> 00:49:38,854
[Thomas] No, just suspects.
791
00:49:38,854 --> 00:49:42,781
But you can't come here anymore.
It's giving a lot of flag.
792
00:49:42,781 --> 00:49:43,795
[Claudia] I'm leaving.
793
00:49:43,795 --> 00:49:48,987
[Thomas] No. Stay here.
He can be there watching.
794
00:49:48,987 --> 00:49:51,906
♪ Tension music ♪
795
00:49:51,906 --> 00:49:53,079
[Claudia] Oh, I'm afraid.
796
00:49:53,079 --> 00:49:57,050
♪ Tension music ♪
797
00:49:57,050 --> 00:50:00,000
[Thomas] is now late.
798
00:50:00,000 --> 00:50:01,566
What's done, it's done.
799
00:50:01,566 --> 00:51:10,221
♪ Tension music ♪
800
00:51:10,221 --> 00:51:13,370
[Carminha] My God from heaven!
801
00:51:13,370 --> 00:51:16,672
[JUNQUEIRA] with a master
of Works? A bricklayer?
802
00:51:16,672 --> 00:51:22,437
[Muxoxo] This woman is very
LOW.
803
00:51:22,437 --> 00:51:24,134
[Cyrus] It's not so either.
804
00:51:24,134 --> 00:51:27,535
[Carminha] If it falls in the
mouth From the city, how will it be?
805
00:51:27,535 --> 00:51:29,942
[JUNQUEIRA] "How will Being?
"It will be as it will be.
806
00:51:29,942 --> 00:51:31,173
What we have to do
THEREFORE?
807
00:51:31,173 --> 00:51:32,585
[Carminha] as "What is
the Guys have it with it? "
808
00:51:32,585 --> 00:51:36,356
I am the president of the Rio League Negrense. We gave
809
00:51:36,356 --> 00:51:39,501
her a party, remember? With priest, Mayor, everything.
810
00:51:39,501 --> 00:51:41,453
For her and for that
little thief SHAMELESS.
811
00:51:41,453 --> 00:51:43,506
[Junqueira] little thief, is it?
812
00:51:43,506 --> 00:51:45,270
THE Blood made me millions of dollars.
813
00:51:45,270 --> 00:51:50,893
[Ciro] is ... that's where
the thing It is very weird.
814
00:51:50,893 --> 00:51:52,842
[Tavinho] really, see, ciro?
815
00:51:52,842 --> 00:51:55,710
[IRO] You, by chance, heard
Something there in the city ...
816
00:51:55,710 --> 00:52:00,807
A gossip. That there was some Thing between Claudia
817
00:52:00,807 --> 00:52:04,229
Toledo and the bricklayer before the Henry disappearance?
818
00:52:04,229 --> 00:52:10,255
[Carminha] Oh, I didn't
hear anything. NEVER.
819
00:52:10,255 --> 00:52:12,556
Imagine if I knew that this without
a green is jumping Surround, was
820
00:52:12,556 --> 00:52:15,629
I going to mix it with my family?
We have two daughters.
821
00:52:18,326 --> 00:52:20,321
[Ciro] means that they
Do you get well then?
822
00:52:20,321 --> 00:52:23,348
[Carminha] I don't know. I THINK Yes. Well,
823
00:52:23,348 --> 00:52:27,011
he's crazy about her. Do everything Bandit wants.
824
00:52:27,011 --> 00:52:30,330
Spends much more than it can.
She must make him cat
825
00:52:30,330 --> 00:52:33,890
and shoe, see? I think the
Junqueira is right.
826
00:52:33,890 --> 00:52:38,187
They combined everything.
I bet It was her idea.
827
00:52:38,187 --> 00:52:44,335
[Ciro] is. This is where
It really fits right.
828
00:52:44,335 --> 00:52:49,256
Why does a woman give a
Blow like that with her
829
00:52:49,256 --> 00:52:51,534
husband, who could live in a good
This money, will
830
00:52:51,534 --> 00:52:55,623
meet a bricklayer
In a disgusting building like that?
831
00:52:55,623 --> 00:52:59,159
[Junqueira] Look, Ciro, I ... I think I can better
832
00:52:59,159 --> 00:53:03,238
understand this problem of Henry of what you, you know?
833
00:53:03,238 --> 00:53:08,611
[Tavinho] Murder? You think,
AND?
834
00:53:08,611 --> 00:53:13,863
[Ciro] What else can it
be? Nor shadow of the Henry.
835
00:53:16,505 --> 00:53:20,404
Must have hidden the body very
Well hidden to
836
00:53:20,404 --> 00:53:24,575
disappear that way. If the guy had
Live, we would
837
00:53:24,575 --> 00:53:30,160
have some clue, nothing. Or
the guy is A genius to hide, or .
838
00:53:30,160 --> 00:53:33,014
.. they erased him
and They got the money.
839
00:53:33,014 --> 00:53:34,821
[Tavinho] The money, why
840
00:53:34,821 --> 00:53:36,029
didn't they send themselves?
841
00:53:39,045 --> 00:53:41,729
[Ciro] So waiting for
the thing COOL. So being in
842
00:53:41,729 --> 00:53:48,189
Vagabond location to look like
So hard. [Sigh] The story is
843
00:53:48,189 --> 00:53:53,438
assembled. The missing piece
It was the husband fagot.
844
00:53:55,734 --> 00:53:58,628
The two must have planned
everything Very well, no?
845
00:54:02,626 --> 00:54:06,777
What she had to get in
With that bricklayer, hey?
846
00:54:06,777 --> 00:54:09,629
I didn't want it to be so,
Tavinho.
847
00:54:09,629 --> 00:54:12,098
I was hoping for her not to have
BLAME.
848
00:54:15,564 --> 00:54:18,031
I like Claudia so much
Toledo.
849
00:54:18,031 --> 00:54:22,035
[Tavinho] Hey, do you like it?
850
00:54:22,035 --> 00:54:26,277
[Ciro] Of course I like it. I
saw all Her movies. [Laugh] bag.
851
00:54:26,277 --> 00:54:29,008
It was just debuting a movie, I ... Debuted a
852
00:54:29,008 --> 00:54:31,996
movie of that woman, I saw First session, always.
853
00:54:31,996 --> 00:54:34,507
There was movies that I saw, like
this, I don't know how many times. THE...
854
00:54:34,507 --> 00:54:41,396
[Laugh] even soap opera
she made I followed.
855
00:54:41,396 --> 00:54:46,912
A drug. But I watched
Whenever I gave.
856
00:54:46,912 --> 00:54:50,918
I didn't want her to get
her Bad. I didn't want to, no.
857
00:54:50,918 --> 00:54:52,866
[Muxoxo] why she had What to get in with
858
00:54:52,866 --> 00:54:58,738
that bricklayer? It was he who He made her head.
859
00:54:58,738 --> 00:55:01,000
An artist like Claudia Toledo,
860
00:55:01,000 --> 00:55:04,067
stuck in a story Sordid of these!
861
00:55:04,067 --> 00:55:06,029
[Tavinho] Oh ...
862
00:55:06,029 --> 00:55:11,100
[URBAN AMBIENCE]
863
00:55:11,100 --> 00:55:12,508
[Tavinho] Are you going to arrest?
864
00:55:16,000 --> 00:55:20,017
[Ciro] I have no proof.
865
00:55:20,017 --> 00:55:23,629
But I will make it.
866
00:55:23,629 --> 00:55:26,375
Unfortunately, I will make it.
867
00:55:26,375 --> 00:55:31,313
[CAR ENGINE]
868
00:55:31,313 --> 00:55:45,800
[RAIN]
869
00:55:45,800 --> 00:55:49,547
[OPEN DOOR]
870
00:55:49,547 --> 00:55:56,200
[PHONE TOUCH]
871
00:55:56,200 --> 00:55:58,500
[Claudia] I think the maid
Get out, I'll have to answer.
872
00:55:58,500 --> 00:56:02,707
[Ciro] But just now,
In this piece?
873
00:56:02,707 --> 00:56:05,554
[PHONE TOUCH]
874
00:56:05,554 --> 00:56:11,962
[Claudia] Hello? HELLO?
No, you can talk.
875
00:56:11,962 --> 00:56:18,800
HELLO? Hello, I'm not listening.
HELLO?
876
00:56:18,800 --> 00:56:21,500
[WIND]
877
00:56:21,500 --> 00:56:23,156
[PHONE AT THE HOOK]
878
00:56:23,156 --> 00:56:57,276
♪ Tension music ♪
879
00:56:57,276 --> 00:57:01,677
♪
880
00:57:04,474 --> 00:57:06,557
[Narrator] In the next
EPISODE.
881
00:57:06,557 --> 00:57:10,123
[Claudia] [Scream]
882
00:57:10,123 --> 00:57:13,500
[Carminha] Slip! The men All running
883
00:57:13,500 --> 00:57:15,000
after her like a dog behind the smell.
884
00:57:15,000 --> 00:57:17,354
[Junqueira] What is that? Modes
Speaking are these, Carminha?
885
00:57:17,354 --> 00:58:20,743
♪
886
00:58:22,531 --> 00:58:22,532
.
66861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.