All language subtitles for Boca do Lixo S01E05.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [SILENCE] 2 00:00:10,000 --> 00:00:47,327 ♪ 3 00:00:47,327 --> 00:00:50,827 [Narrator] tired of living a Marriage of appearance, 4 00:00:50,827 --> 00:00:54,532 actress Claudia Toledo plans death Of the husband, the 5 00:00:54,532 --> 00:00:57,700 industrialist Henrique Ribeiro, in fact, A homosexual. 6 00:00:57,700 --> 00:00:59,600 [Claudia] You want to leave, PLEASE? 7 00:00:59,600 --> 00:01:01,401 What a boring thing, Stay looking at me like that! 8 00:01:01,401 --> 00:01:02,532 [Henrique] I want to see if 9 00:01:02,532 --> 00:01:04,654 He left some mark on his body. 10 00:01:04,654 --> 00:01:06,582 [Narrator] The crime is outlined In the smallest 11 00:01:06,582 --> 00:01:09,449 details with the help of Thomas, Claudia's lover. 12 00:01:09,449 --> 00:01:12,700 [Thomas] I already know how It will be. It will 13 00:01:12,700 --> 00:01:16,016 be in construction. You have to take him there. 14 00:01:16,016 --> 00:01:19,100 [Narrator] in companies From Henry, a scandal. 15 00:01:19,100 --> 00:01:21,700 The discovery of a great EMBEZZLEMENT. 16 00:01:21,700 --> 00:01:24,140 [Junqueira] We don't have A boring 17 00:01:24,140 --> 00:01:25,400 dollar deposited in our account in New York! 18 00:01:25,400 --> 00:01:26,431 [Man] I don't believe. 19 00:01:26,431 --> 00:01:27,905 [Junqueira] I want Henry in jail. 20 00:01:27,905 --> 00:01:29,836 I want Henry in jail! 21 00:01:29,836 --> 00:01:33,374 [Narrator] MURDER. Henrique retaliates Tomás's 22 00:01:33,374 --> 00:01:37,373 attack. And it's Claudia Who fires the revolver. 23 00:01:37,373 --> 00:01:38,835 [SHOT] 24 00:01:38,835 --> 00:01:41,374 ♪ Tension music ♪ 25 00:01:41,374 --> 00:01:42,615 [SHOT] 26 00:01:42,615 --> 00:01:44,600 ♪ Tension music ♪ 27 00:01:44,600 --> 00:01:48,000 [Narrator] The body is buried Under the floor of the new home. 28 00:01:48,000 --> 00:01:51,900 The crime looks perfect. Claudia Thinks of inheriting the 29 00:01:51,900 --> 00:01:55,820 fortune of her husband, until she receives The police visit. 30 00:01:55,820 --> 00:01:59,500 [Claudia] I can know why What am I being questioned? 31 00:01:59,500 --> 00:02:03,402 [Junqueira] Because Henrique It's a thief! 32 00:02:03,402 --> 00:02:06,067 A ... a shameless! 33 00:02:06,067 --> 00:02:08,199 Stole millions Dollars of industries. AND THAT! 34 00:02:08,199 --> 00:02:11,965 [Claudia] If he took this 35 00:02:11,965 --> 00:02:13,415 All money, I'll find a track. 36 00:02:13,415 --> 00:02:20,900 ♪ Tension music ♪ 37 00:02:20,900 --> 00:02:22,369 [Ciro] Sorry to bother. 38 00:02:22,369 --> 00:02:26,100 ♪ Tension music ♪ 39 00:02:26,100 --> 00:02:28,194 [Ciro] What a beautiful cleaning you It's doing it here. 40 00:02:28,194 --> 00:02:46,100 ♪ Tension music ♪ 41 00:02:46,100 --> 00:02:48,876 [Ciro] I have to thank The effort you 42 00:02:48,876 --> 00:02:51,176 are making to discover some clue Dollars. 43 00:02:53,700 --> 00:02:58,058 When I stopped there at the door and saw you 44 00:02:58,058 --> 00:03:02,823 rummaging everything, It looked like I was in 45 00:03:02,823 --> 00:03:07,100 the movies watching a scene Of "ambush of sex". 46 00:03:07,100 --> 00:03:09,304 [Claudia] Did you watch? 47 00:03:09,304 --> 00:03:10,691 [Ciro] eight times. 48 00:03:10,691 --> 00:03:12,000 [LAUGHTER] 49 00:03:13,000 --> 00:03:15,764 [Claudia] was one of the first. I did in São Paulo. 50 00:03:15,764 --> 00:03:18,447 [TILIFY WITH DISHES] 51 00:03:18,447 --> 00:03:21,916 [Ciro] was still an investigator At that time, I was chasing 52 00:03:21,916 --> 00:03:26,014 Some traffickers and we received Information that the 53 00:03:26,014 --> 00:03:31,133 muamba would be delivered in a cinema. Then I went For the 54 00:03:31,133 --> 00:03:36,400 cinema and I was there in the campaign, right? 55 00:03:36,400 --> 00:03:42,404 [Laugh] Passing your movie. And I stayed there watching 56 00:03:42,404 --> 00:03:44,948 while waiting The bad guys. I watched one, twice, nothing of the guys Appear. 57 00:03:44,948 --> 00:03:50,095 [Laugh] Then I was interested 58 00:03:50,095 --> 00:03:54,390 in history. By your way. 59 00:03:56,300 --> 00:03:58,266 You are a great artist. 60 00:03:58,266 --> 00:04:03,156 [Claudia] [laugh] Thank you. Arrested traffickers? 61 00:04:03,156 --> 00:04:07,400 [Ciro] [laugh] No. But on the day Next I returned 62 00:04:07,400 --> 00:04:09,646 to the movies and watched the movie more TWICE. 63 00:04:09,646 --> 00:04:11,739 [Claudia] [laugh] that great. 64 00:04:11,739 --> 00:04:13,970 [Ciro] I really like cinema, Mainly 65 00:04:13,970 --> 00:04:15,964 Brazilian cinema. I think we make great movies. 66 00:04:15,964 --> 00:04:21,176 But I ... 67 00:04:21,176 --> 00:04:26,695 I don't think it's your best Movie, "ambush of sex". 68 00:04:26,695 --> 00:04:29,200 [Claudia] I agree, NEITHER. 69 00:04:29,200 --> 00:04:31,200 [Ciro] I prefer "Strength of desire". 70 00:04:33,100 --> 00:04:36,614 [Claudia] [laugh] I love this too. 71 00:04:36,614 --> 00:04:42,052 [Ciro] Very well done. It Foreign tape. 72 00:04:42,052 --> 00:04:46,485 [Laugh] That scene ... when we See you 73 00:04:46,485 --> 00:04:49,669 like this, below, coming down from the stairs, 74 00:04:49,669 --> 00:04:55,833 And it becomes clearer, Clearer, and you get 75 00:04:55,833 --> 00:05:01,318 closer and closer From the screen, beautiful, 76 00:05:01,318 --> 00:05:05,301 with that transparent outfit. It's too much. 77 00:05:08,584 --> 00:05:11,379 What a beauty, right? 78 00:05:11,379 --> 00:05:13,920 [Claudia] Henry wants I pass everyone to the video. 79 00:05:13,920 --> 00:05:16,912 Some I already passed, But I really prefer on movie. 80 00:05:16,912 --> 00:05:18,946 [FILM PROJECTOR MECHANISM] 81 00:05:21,411 --> 00:05:23,595 [Ciro] I never imagined that I To 82 00:05:23,595 --> 00:05:25,562 watch this movie fair by your side. 83 00:05:25,562 --> 00:05:27,537 [Claudia] It was a pleasure. 84 00:05:27,537 --> 00:05:29,164 [Ciro] I will end up getting CUSTOMER. 85 00:05:29,164 --> 00:05:31,472 [Claudia] [laugh] that great. [LAUGHTER] 86 00:05:31,472 --> 00:05:34,349 [Ciro] You also have That ... is ... 87 00:05:34,349 --> 00:05:36,107 That you make a woman Disturbed, who sees 88 00:05:36,107 --> 00:05:38,791 some pigeons ... I don't remember the name. 89 00:05:38,791 --> 00:05:40,233 [PHONE TOUCH] 90 00:05:40,233 --> 00:05:41,572 [Claudia] One minute. 91 00:05:42,606 --> 00:05:43,667 HELLO? 92 00:05:45,207 --> 00:05:48,383 Yes, a moment. To the Lord. 93 00:05:48,383 --> 00:05:52,526 [Ciro] Thank you. HELLO? AND. 94 00:05:55,405 --> 00:05:56,577 ♪ Tension music ♪ 95 00:05:56,577 --> 00:05:57,956 [Ciro] I know, I know. 96 00:05:57,956 --> 00:05:59,512 ♪ Tension music ♪ 97 00:05:59,512 --> 00:06:01,290 [Cyrus] I'm going to Praí. 98 00:06:01,290 --> 00:06:03,018 [PHONE AT THE HOOK] 99 00:06:03,018 --> 00:06:05,611 [Ciro] found the car of Your husband in Sao Paulo. 100 00:06:05,611 --> 00:06:06,884 [Claudia] And Henry? 101 00:06:06,884 --> 00:06:08,663 [Ciro] The car was empty. 102 00:06:08,663 --> 00:06:11,186 Was abandoned near the MARGINAL. 103 00:06:11,186 --> 00:06:13,250 [Claudia] It was a abduction. 104 00:06:13,250 --> 00:06:15,163 [Cyrus] If it were, the abductors already They 105 00:06:15,163 --> 00:06:19,018 would have contacted you or the industries. [SIGH] 106 00:06:19,018 --> 00:06:23,094 Sorry, but I have to go. It was a pleasure. 107 00:06:23,094 --> 00:06:24,200 [Claudia] I am at your orders. 108 00:06:24,200 --> 00:06:25,392 [JUNQUEIRA] I think the Cláudia 109 00:06:25,392 --> 00:06:28,262 took you in the beak straight, Ciro. 110 00:06:28,262 --> 00:06:30,956 We should not forget That she is an actress. 111 00:06:30,956 --> 00:06:35,095 [Ciro] Great actress, by the way. 112 00:06:35,095 --> 00:06:37,130 [Tavinho] She said it was With her 113 00:06:37,130 --> 00:06:38,663 husband on the work to keep the cement, is it? 114 00:06:38,663 --> 00:06:41,661 [Junqueira] is, he said. 115 00:06:41,661 --> 00:06:44,016 [Ciro] is, and the neighbor confirmed THAT. 116 00:06:44,016 --> 00:06:45,647 Said she arrived by car With her husband, 117 00:06:45,647 --> 00:06:48,395 got out of the car, stayed there At the gate 118 00:06:48,395 --> 00:06:50,308 of the house and he followed, just as she said. 119 00:06:50,308 --> 00:06:54,514 [Tavinho] is weird. Weird them go to the work, 120 00:06:54,514 --> 00:06:57,189 if it rained the watchman kept The cement, right? 121 00:06:57,189 --> 00:06:59,653 [JUNQUEIRA] is, if I had A watchman there, right, Tavinho? 122 00:06:59,653 --> 00:07:03,163 [Tavinho] But I had. [Ciro] had it? 123 00:07:03,163 --> 00:07:04,938 [Tavinho] Hey, I spoke to him. 124 00:07:04,938 --> 00:07:08,708 [Tomás] Doctor Henrique doesn't want No one sleeping here on the work. 125 00:07:08,708 --> 00:07:10,178 He said this is not Hostel, you don't 126 00:07:10,178 --> 00:07:11,803 want anyone sleeping here AT NIGHT. 127 00:07:11,803 --> 00:07:14,066 [Ciro] Why? 128 00:07:14,066 --> 00:07:15,713 [Thomas] I don't know, ask him. 129 00:07:15,713 --> 00:07:17,922 [Tavinho] Hey, you told me that It was the watchman. 130 00:07:17,922 --> 00:07:19,533 [Thomas] I said, but I am not. 131 00:07:19,533 --> 00:07:20,998 ♪ 132 00:07:20,998 --> 00:07:23,459 [Tomás] I am a contractor FROM HERE. 133 00:07:23,459 --> 00:07:25,091 It's because I don't want to No one knows I'm 134 00:07:25,091 --> 00:07:30,551 sleeping here at night. It may not be good to my side. 135 00:07:30,551 --> 00:07:32,718 [Ciro] You were here when the Mr. Henrique 136 00:07:32,718 --> 00:07:35,262 and the woman came to cover the bag of cement? 137 00:07:35,262 --> 00:07:38,974 [Tomás] [sigh] It was everything there on the other side. 138 00:07:38,974 --> 00:07:41,309 That's why the friend there Did not see. 139 00:07:41,309 --> 00:07:43,677 They covered everything and were ALTHOUGH. 140 00:07:43,677 --> 00:07:46,071 Now, I wanted to ask You, please, not to 141 00:07:46,071 --> 00:07:48,436 say anything to anyone I'm sleeping here. 142 00:07:48,436 --> 00:07:51,278 I promise to take off a place soon. 143 00:07:51,278 --> 00:07:53,541 [Ciro] Does this bricklayer WAS BRING WOMAN IN WORK? 144 00:07:53,541 --> 00:07:56,046 [Tavinho] Yeah, I don't know. When I 145 00:07:56,046 --> 00:07:57,795 had there, it looked like he was alone. 146 00:07:57,795 --> 00:08:02,270 [Ciro] is, very strange. 147 00:08:02,270 --> 00:08:04,228 The owner didn't want anyone at Work 148 00:08:04,228 --> 00:08:08,085 Watching at night. Very strange. 149 00:08:08,085 --> 00:08:09,272 [SHOT] 150 00:08:09,272 --> 00:08:18,245 ♪ 151 00:08:18,245 --> 00:08:23,965 [PANTING BREATHING] 152 00:08:25,741 --> 00:09:33,240 ♪ 153 00:09:33,240 --> 00:09:34,636 [Claudia] The corpse, the button 154 00:09:34,636 --> 00:09:37,620 on my cover will be In his hand. 155 00:09:37,620 --> 00:09:39,572 [Tomás] The police were Squeeze me on the work. 156 00:09:41,444 --> 00:09:42,755 [Claudia] What did you HE SPOKE? 157 00:09:42,755 --> 00:09:43,756 [Thomas] What we combined, that your 158 00:09:43,756 --> 00:09:45,170 husband doesn't want me Sleeping in the work. 159 00:09:45,170 --> 00:09:48,051 And that I saw you two covering The cement bags. 160 00:09:48,051 --> 00:09:50,014 ♪ 161 00:09:50,014 --> 00:09:51,250 [Claudia] But I'm cismou. 162 00:09:51,250 --> 00:09:52,558 [Thomas] cismou with what? 163 00:09:52,558 --> 00:09:54,710 ♪ 164 00:09:54,710 --> 00:09:56,628 [Claudia] looks like he knew That was going to disappear. 165 00:09:56,628 --> 00:09:58,468 [Thomas] Know how? 166 00:09:58,468 --> 00:10:01,730 ♪ 167 00:10:01,730 --> 00:10:04,393 [Claudia] The drawer of the table It is empty. 168 00:10:07,128 --> 00:10:09,726 He kept the videos there, The photos ... 169 00:10:12,984 --> 00:10:14,157 And the revolver. 170 00:10:14,157 --> 00:10:20,585 ♪ 171 00:10:20,585 --> 00:10:21,828 [Claudia] disappeared everything. 172 00:10:24,496 --> 00:10:26,164 Why he was going to take All that there? 173 00:10:26,164 --> 00:10:32,172 ♪ 174 00:10:32,172 --> 00:10:34,412 [Claudia] [sigh] I already I knew, I had already seen it. 175 00:10:37,149 --> 00:10:41,242 The revolver. I already reviewed The whole house. 176 00:10:41,242 --> 00:10:49,468 ♪ 177 00:10:49,468 --> 00:10:52,916 [Claudia] Unless he ... Unless he knew he was 178 00:10:52,916 --> 00:10:54,726 going to escape. I was going to flee with everyone ... 179 00:10:54,726 --> 00:10:58,661 [Thomas] Listen here, Claudia. You're going into a wrong. 180 00:10:58,661 --> 00:11:02,052 He could not know That was going to disappear. 181 00:11:02,052 --> 00:11:03,484 We killed Henry. 182 00:11:03,484 --> 00:11:07,417 ♪ 183 00:11:07,417 --> 00:11:11,357 [Thomas] Listen here, boy, You're going to play ball there, are you? 184 00:11:11,357 --> 00:11:14,067 Hit the girl, You can hurt. Go. 185 00:11:14,067 --> 00:11:18,338 ♪ 186 00:11:18,338 --> 00:11:20,854 [Thomas] Look here, Claudia. Who took the 187 00:11:20,854 --> 00:11:24,440 money was not the deceased, It was his partner. 188 00:11:24,440 --> 00:11:27,943 ♪ 189 00:11:27,943 --> 00:11:30,376 [Claudia] His partner? 190 00:11:30,376 --> 00:11:33,241 [Thomas] is. Otherwise you already had Discovered some role. 191 00:11:33,241 --> 00:11:42,906 ♪ 192 00:11:42,906 --> 00:11:45,904 [Tomás] this junqueira must Know everything from the life of the package. 193 00:11:45,904 --> 00:11:47,915 He has known him from a kid. 194 00:11:47,915 --> 00:11:51,081 Even I am silly He knew, Claudia. 195 00:11:51,081 --> 00:11:53,046 It's in the face that he gave a Tip for maid and entered 196 00:11:53,046 --> 00:11:57,968 there and shaved the drawer. Disappeared with the money. 197 00:11:57,968 --> 00:12:00,191 And if your husband were to squeak, He 198 00:12:00,191 --> 00:12:01,309 was going to open his beak to the whole city. 199 00:12:02,747 --> 00:12:05,718 There was no photography there With other men? 200 00:12:05,718 --> 00:12:09,434 Naked man, magazine ... 201 00:12:09,434 --> 00:12:10,697 [Claudia] As you see, Junqueira, it is 202 00:12:10,697 --> 00:12:13,568 impossible for Henry to have Missing with that money. 203 00:12:13,568 --> 00:12:18,231 Even if it had happened, I have nothing to do with it. 204 00:12:18,231 --> 00:12:20,111 I don't know what to think anymore. 205 00:12:20,111 --> 00:12:23,901 More than two weeks No news. 206 00:12:23,901 --> 00:12:26,499 Neither a letter, nor a note, No phone call. 207 00:12:29,860 --> 00:12:31,953 How do you think I'm Feeling with you accusing me of 208 00:12:31,953 --> 00:12:37,060 an accomplice and the police without Give me news, huh? 209 00:12:37,060 --> 00:12:42,262 I need to buy material To continue the construction and ... 210 00:12:42,262 --> 00:12:43,921 By the way, I don't even have 211 00:12:43,921 --> 00:12:46,808 Money to pay the home expenses. 212 00:12:46,808 --> 00:12:49,565 The money you had on the bank It's over, I'm zero. 213 00:12:54,405 --> 00:12:56,038 I have your Henry Power of Attorney that 214 00:12:56,038 --> 00:13:00,182 gives me full powers to Move his money. 215 00:13:00,182 --> 00:13:08,136 [HANDLE PAPER] 216 00:13:08,136 --> 00:13:09,807 [Junqueira] You came to ask me MONEY. 217 00:13:13,645 --> 00:13:16,761 [Claudia] I didn't come Ask you anything. 218 00:13:16,761 --> 00:13:19,405 Henry is your partner, He is 219 00:13:19,405 --> 00:13:20,786 as entitled to profit as you. 220 00:13:24,080 --> 00:13:27,190 How not? 221 00:13:27,190 --> 00:13:29,377 [Junqueira] Henry has no More 222 00:13:29,377 --> 00:13:32,240 right in the Rio Negrense Steel. 223 00:13:32,240 --> 00:13:34,033 [Claudia] You're not wanting Discount these 224 00:13:34,033 --> 00:13:36,339 millions of dollars of the equity From Henry. 225 00:13:36,339 --> 00:13:37,810 It wasn't he who took this Money, Junqueira. 226 00:13:37,810 --> 00:13:41,651 [Junqueira] I am not Speaking of dollars. 227 00:13:41,651 --> 00:13:44,996 I'm talking Of these roles here. 228 00:13:44,996 --> 00:13:48,935 Receipts, duplicates. 229 00:13:48,935 --> 00:13:54,553 Your husband has nothing more In the Rio Negrense Steel. 230 00:13:54,553 --> 00:13:57,524 After you got married, He gradually sold 231 00:13:57,524 --> 00:14:01,374 me the properties, actions, properties. 232 00:14:03,070 --> 00:14:06,185 You should know that. He always said that you 233 00:14:06,185 --> 00:14:10,688 were a very expensive woman. HE WAS Ending his money. 234 00:14:10,688 --> 00:14:12,636 [Claudia] is a lie. 235 00:14:12,636 --> 00:14:18,280 [Junqueira] Your husband is in Most complete misery, Claudia. 236 00:14:18,280 --> 00:14:22,184 And that's why I know That he fled with the dollars. 237 00:14:22,184 --> 00:14:49,159 ♪ Tension music ♪ 238 00:14:49,159 --> 00:14:50,613 [HANDLE PAPER] 239 00:14:50,613 --> 00:14:54,977 [Lawyer] is, really All these roles 240 00:14:54,977 --> 00:14:57,765 are absolutely legal, Dona Claudia. 241 00:14:57,765 --> 00:15:00,484 ♪ Tension music ♪ 242 00:15:00,484 --> 00:15:05,244 [Lawyer] Your husband sold All the 243 00:15:05,244 --> 00:15:08,353 actions of the factory, the farms and 244 00:15:08,353 --> 00:15:12,521 even this house he sold To his partner. 245 00:15:12,521 --> 00:15:15,099 ♪ Tension music ♪ 246 00:15:15,099 --> 00:15:18,762 [Lawyer] Absolutely. Your husband has every right 247 00:15:18,762 --> 00:15:21,497 to dispose of his assets How best to seem to you. 248 00:15:21,497 --> 00:15:25,037 I already explained to you That everything 249 00:15:25,037 --> 00:15:27,423 he brought to the wedding continues Being his. 250 00:15:27,423 --> 00:15:32,418 The lady fits what the couple Accumulate after the union. 251 00:15:32,418 --> 00:15:35,204 There is no way to invalidate These transactions. 252 00:15:35,204 --> 00:15:37,828 They are perfectly cool. 253 00:15:37,828 --> 00:15:40,067 [Claudia] I can't accept Such a thing, Junqueira. 254 00:15:40,067 --> 00:15:42,309 How does he sell everything Without consulting me? 255 00:15:42,309 --> 00:15:45,101 If he's so ruined As you say, 256 00:15:45,101 --> 00:15:47,214 why he wants to build That house? 257 00:15:47,214 --> 00:15:50,534 Why does he continue With the boat? 258 00:15:50,534 --> 00:15:52,563 He never commented to me anything, 259 00:15:52,563 --> 00:15:56,235 that he had difficulty, No money. 260 00:15:56,235 --> 00:15:57,499 [Carminha] The Truth It's just that 261 00:15:57,499 --> 00:16:00,598 you spend much more than you can, right? 262 00:16:00,598 --> 00:16:06,434 [Junqueira] I don't know if you You know, but Henry plays a lot. 263 00:16:06,434 --> 00:16:09,316 [Claudia] He sold everything To pay game debt? 264 00:16:09,316 --> 00:16:12,060 [Junqueira] too. 265 00:16:12,060 --> 00:16:15,700 The fact is that you could not Be building that house. 266 00:16:15,700 --> 00:16:19,432 And I just bought the work Because 267 00:16:19,432 --> 00:16:20,783 Henry owes me so much that it was the 268 00:16:20,783 --> 00:16:23,465 only way I found to recover A little my money. 269 00:16:23,465 --> 00:16:25,855 [Carminha] For me The construction was as it is. 270 00:16:25,855 --> 00:16:27,800 What do we want A house in the dam? 271 00:16:27,800 --> 00:16:30,627 [JUNQUEIRA] This is a way, Carminha. We sell. 272 00:16:30,627 --> 00:16:32,744 [Claudia] If he had all These dollars, he had 273 00:16:32,744 --> 00:16:35,761 already commented on Thing with me. I'm sure. 274 00:16:35,761 --> 00:16:40,032 [Junqueira] Who is sure It's me, Claudia. 275 00:16:43,267 --> 00:16:46,507 [Carminha] A boy who was Created as a son of our people. 276 00:16:46,507 --> 00:16:48,600 [Claudia] Millions of dollars 277 00:16:48,600 --> 00:16:51,854 and I never saw that money. NEVER. 278 00:16:51,854 --> 00:16:56,650 [THUNDER] 279 00:16:56,650 --> 00:17:09,133 [RAIN] 280 00:17:09,133 --> 00:17:11,810 [OPEN DOOR] 281 00:17:11,810 --> 00:17:43,992 [STEPS] 282 00:17:43,992 --> 00:17:46,698 [THUNDER] 283 00:17:46,698 --> 00:17:52,000 [SILENCE] 284 00:17:52,000 --> 00:17:54,214 [Man] Preparing to take The clothes and yvete 285 00:17:54,214 --> 00:17:56,300 goes down and come here, right here at the 286 00:17:56,300 --> 00:17:57,740 end, Here Yvete, here in this one, exactly, 287 00:17:57,740 --> 00:18:01,560 there, And that's it, exactly there, right? 288 00:18:01,560 --> 00:18:06,636 The moment she arrives and that she ... she fa ... Who's there? 289 00:18:06,636 --> 00:18:20,632 ♪ Tension music ♪ 290 00:18:20,632 --> 00:18:23,959 [Man] ô yvete, It's the same police 291 00:18:23,959 --> 00:18:25,230 officer as yesterday, I think it's with you. 292 00:18:25,230 --> 00:18:29,241 [Yvete] The Claudia received The flowers was being invoked. 293 00:18:29,241 --> 00:18:31,442 One day he spoke to her there At the bus stop, the 294 00:18:31,442 --> 00:18:34,132 two understood themselves And decided to get married. 295 00:18:34,132 --> 00:18:37,334 [Sigh] Look, I ... I never saw Claudia again, 296 00:18:37,334 --> 00:18:40,406 I don't even want to see. After dirt That she did here with us ... 297 00:18:40,406 --> 00:18:42,309 [Ciro] "dirt"? 298 00:18:42,309 --> 00:18:45,838 [Yvete] is, when she saw Even if I was getting 299 00:18:45,838 --> 00:18:48,894 married, she was going to be full of money, Left us in hand. 300 00:18:48,894 --> 00:18:51,219 The director even gave ... He complained to the 301 00:18:51,219 --> 00:18:53,532 union, she had a contract signed And everything. 302 00:18:53,532 --> 00:18:58,829 Her husband really disappeared, is it? 303 00:18:58,829 --> 00:19:01,500 [Ciro] disappeared. 304 00:19:01,500 --> 00:19:04,367 [Yvete] [laugh] What a strange story. 305 00:19:04,367 --> 00:19:07,250 In a moment she is asking Pinical there at the door. 306 00:19:07,250 --> 00:19:10,100 ♪ Tension music ♪ 307 00:19:10,100 --> 00:19:14,882 [Ciro] I find it difficult. I did a totally 308 00:19:14,882 --> 00:19:17,235 contrary idea about it By Claudia Toledo. 309 00:19:17,235 --> 00:19:19,409 [Yvete] Imagine, That is no good. 310 00:19:19,409 --> 00:19:23,044 For money, put it to the mother At the butcher's door. 311 00:19:23,044 --> 00:19:26,059 [Man] sorry, Is that the iris arrived 312 00:19:26,059 --> 00:19:27,732 and we have To continue the rehearsal. 313 00:19:27,732 --> 00:20:11,172 ♪ Tension music ♪ 314 00:20:11,172 --> 00:20:13,324 [Claudia] No one will never Discover that he is 315 00:20:13,324 --> 00:20:18,023 buried under the house. Neither do we Know 316 00:20:18,023 --> 00:20:21,972 where the millions of dollars went. It was useless. 317 00:20:21,972 --> 00:20:25,153 ♪ 318 00:20:25,153 --> 00:20:27,942 [Claudia] We have killed him, nothing. 319 00:20:27,942 --> 00:20:29,878 ♪ 320 00:20:29,878 --> 00:20:33,173 [Thomas] "Shh"! 321 00:20:33,173 --> 00:20:35,380 [Claudia] You think I'm Crazy of calling you 322 00:20:35,380 --> 00:20:36,465 here if I hadn't alone? 323 00:20:39,953 --> 00:20:41,000 If anyone asks you ... 324 00:20:41,000 --> 00:20:46,647 [Thomas] I already know. You say that I came to see the money with you. 325 00:20:46,647 --> 00:20:49,923 His partner will continue The work, won't you? 326 00:20:49,923 --> 00:20:53,505 [Claudia] [sigh] I think it goes, I don't know. 327 00:20:53,505 --> 00:20:55,917 Until that house the bastard Sold. 328 00:20:55,917 --> 00:21:01,636 [SILENCE] 329 00:21:01,636 --> 00:21:03,292 [Claudia] It seems that you are not 330 00:21:03,292 --> 00:21:07,114 Calling a lot for what is happening. 331 00:21:07,114 --> 00:21:13,269 [Tomás] who is in the mood for money It is you, not me. 332 00:21:16,240 --> 00:21:19,241 [Claudia] [sigh] And now? 333 00:21:22,770 --> 00:21:25,471 There will be an hour and I I'll have to 334 00:21:25,471 --> 00:21:29,915 leave this house and I have nowhere to go. [SIGH] 335 00:21:29,915 --> 00:21:35,175 I should have gone away LIKE YOU. [SIGH] 336 00:21:37,761 --> 00:21:38,960 [Thomas] You didn't want to. 337 00:21:43,611 --> 00:21:45,860 [Claudia] And now we It can no longer run away. 338 00:21:49,216 --> 00:21:52,276 I have to stay here Waiting for some news 339 00:21:52,276 --> 00:21:57,379 from Henry as if he had ALIVE. [Sigh] I'm stuck. 340 00:22:01,623 --> 00:22:04,484 [Sigh] I should have gone Although with you. I owed it. 341 00:22:04,484 --> 00:22:11,174 [SILENCE] 342 00:22:11,174 --> 00:22:16,230 [Claudia] [laugh] and one hour This we were in Rio. 343 00:22:19,224 --> 00:22:23,184 Who knows I wouldn't have Getting a role on 344 00:22:23,184 --> 00:22:26,871 Globo or ... [laugh] a play. 345 00:22:26,871 --> 00:22:33,006 [SILENCE] 346 00:22:33,006 --> 00:22:36,837 [Claudia] We didn't have Killed him. 347 00:22:36,837 --> 00:22:38,003 [Thomas] us? 348 00:22:38,003 --> 00:22:39,602 ♪ Tension music ♪ 349 00:22:39,602 --> 00:22:43,475 [Thomas] [muxoxo] I didn't kill anyone. 350 00:22:43,475 --> 00:22:45,406 ♪ Tension music ♪ 351 00:22:45,406 --> 00:22:48,694 [Claudia] What? 352 00:22:48,694 --> 00:22:50,098 [Thomas] I killed no. 353 00:22:50,098 --> 00:22:52,776 ♪ Tension music ♪ 354 00:22:52,776 --> 00:22:53,947 [Thomas] I was just there. 355 00:22:53,947 --> 00:22:57,199 ♪ Tension music ♪ 356 00:22:57,199 --> 00:23:02,914 [Thomas] Who filled your husband Of shooting it was you. 357 00:23:02,914 --> 00:23:05,975 ♪ Tension music ♪ 358 00:23:05,975 --> 00:23:10,705 ♪ 359 00:23:13,249 --> 00:23:16,194 ♪ 360 00:23:16,194 --> 00:23:22,939 [Claudia] Didn't you kill? OF COURSE. 361 00:23:22,939 --> 00:23:24,102 [Thomas] negative. 362 00:23:24,102 --> 00:23:31,122 ♪ Tension music ♪ 363 00:23:31,122 --> 00:23:37,324 [Claudia] Of course. I agreed. 364 00:23:37,324 --> 00:23:40,361 We are together from the beginning. 365 00:23:40,361 --> 00:23:41,640 [Thomas] I didn't shoot In no one. 366 00:23:41,640 --> 00:23:43,504 ♪ Tension music ♪ 367 00:23:43,504 --> 00:23:45,314 [Claudia] Cê was there with me, You bury him. 368 00:23:45,314 --> 00:23:47,310 [Thomas] was helping you. 369 00:23:47,310 --> 00:23:49,136 Won't put the blame On top of me. 370 00:23:49,136 --> 00:23:50,809 [Claudia] I'm not putting The blame on you. 371 00:23:50,809 --> 00:23:52,048 [Thomas] Of course it is! 372 00:23:52,048 --> 00:23:54,433 [PANTING BREATHING] 373 00:23:54,433 --> 00:23:55,882 [Claudia] Take your body out. 374 00:23:55,882 --> 00:23:57,138 [TOMÁS] NÃO, NÃO TÔ NÃO. 375 00:23:57,138 --> 00:23:59,406 [CLÁUDIA] CLARO QUE TÁ! 376 00:23:59,406 --> 00:24:02,319 [GRITANDO] A GENTE MATOU JUNTO. EU E VOCÊ, JUNTO! 377 00:24:02,319 --> 00:24:06,694 [TOMÁS] NÃO. EU NÃO ATIREI EM NOBODY. QUEM MATOU FOI VOCÊ. 378 00:24:06,694 --> 00:24:09,033 [CLÁUDIA] [GRITANDO] CACHORRO! 379 00:24:09,033 --> 00:24:10,151 [TOMÁS] ESCUTA AQUI. 380 00:24:10,151 --> 00:24:12,572 ♪ Tension music ♪ 381 00:24:12,572 --> 00:24:17,594 [TOMÁS] A FAMOSA AQUI É VOCÊ. VOCÊ É A MADAME. 382 00:24:17,594 --> 00:24:20,238 ♪ Tension music ♪ 383 00:24:20,238 --> 00:24:24,732 [TOMÁS] SE A POLÍCIA DESCOBRIR, QUEM VAI SE ESTREPAR SOU EU. 384 00:24:24,732 --> 00:24:28,425 ♪ Tension music ♪ 385 00:24:28,425 --> 00:24:32,127 [TOMÁS] SOU EMPREITEIRO, POBRE. 386 00:24:32,127 --> 00:24:34,694 ♪ Tension music ♪ 387 00:24:34,694 --> 00:24:38,085 [TOMÁS] EU TÔ FRITO. 388 00:24:38,085 --> 00:24:39,731 [CLÁUDIA] A GENTE TÁ JUNTO DESDE O INÍCIO. 389 00:24:39,731 --> 00:24:42,215 ♪ Tension music ♪ 390 00:24:42,215 --> 00:24:44,140 [CLÁUDIA] EU NÃO IA TE TRAIR. 391 00:24:44,140 --> 00:24:47,054 [TOMÁS] CLARO QUE IA. CLARO QUE IA. 392 00:24:47,054 --> 00:24:48,184 [CLÁUDIA] NÃO... 393 00:24:48,184 --> 00:24:50,300 [TOMÁS] PRA TIRAR O TEU DA RETA, 394 00:24:50,300 --> 00:24:52,294 VOCÊ COLOCARIA O MEU DIREITINHO. 395 00:24:52,294 --> 00:24:54,027 [CLÁUDIA] NÃO, CLARO QUE NÃO. 396 00:24:54,027 --> 00:24:56,254 [TOMÁS] QUER APOSTAR? 397 00:24:56,254 --> 00:24:58,427 [CLÁUDIA] NÃO, CLARO QUE NÃO, TOMÁS. 398 00:24:58,427 --> 00:25:00,056 [TOMÁS] CÊ QUER APOSTAR? 399 00:25:00,056 --> 00:25:01,219 [CLÁUDIA] CLARO QUE NÃO, TOMÁS! 400 00:25:01,219 --> 00:25:02,219 [TOMÁS] TEM CERTEZA? 401 00:25:02,219 --> 00:25:03,312 [Claudia] No, Thomas! 402 00:25:03,312 --> 00:25:05,669 [Thomas] Sure. CERTAINTY Absolute. 403 00:25:05,669 --> 00:25:06,866 [Claudia] No! 404 00:25:06,866 --> 00:25:08,599 [Thomas] I remember well, I'm 405 00:25:08,599 --> 00:25:09,665 sure you are capable of this. 406 00:25:09,665 --> 00:25:12,652 [Claudia] No! No, Thomas! [Screaming] No! 407 00:25:12,652 --> 00:26:47,198 ♪ Tension music ♪ 408 00:26:47,198 --> 00:26:50,929 [Claudia] Good afternoon. I'm Claudia 409 00:26:50,929 --> 00:26:52,607 Toledo, I have an interview With Daniel Filho. 410 00:26:52,607 --> 00:26:54,104 [Receptionist] your document, PLEASE. 411 00:26:54,104 --> 00:26:59,830 [OFFICE AMBIENCE] 412 00:26:59,830 --> 00:27:01,517 [Soninha] My God, Where's my car, huh? 413 00:27:01,517 --> 00:27:03,166 [Claudia] Hi, how are you? [Soninha] Hi. 414 00:27:03,166 --> 00:27:06,552 [Claudia] You are not remembered From me? We work together. 415 00:27:06,552 --> 00:27:13,406 [Soninha] I'm not ... It's Claudia Toledo, sorry. Hi, how are you? 416 00:27:13,406 --> 00:27:17,616 ALL GOOD? Wow, but you disappeared, Huh? 417 00:27:17,616 --> 00:27:19,802 [Laugh] Oh, I'm going to an external. You John takes the car to me 418 00:27:19,802 --> 00:27:21,780 that I'm going to an external, Imagine you in Barra Bonita. 419 00:27:21,780 --> 00:27:23,922 They send us to each External, night. 420 00:27:23,922 --> 00:27:24,958 [Claudia] I know. [Soninha] But the soap 421 00:27:24,958 --> 00:27:26,967 opera is great, isn't it? Are you seeing? 422 00:27:26,967 --> 00:27:29,527 Oh, I'm so happy with the Gilberto Braga, he wrote ... 423 00:27:29,527 --> 00:27:32,739 Girl, you need to see, each Scene, it's an event, right? 424 00:27:32,739 --> 00:27:37,497 The largest audience of the house. BUT Wait, didn't you marry? 425 00:27:37,497 --> 00:27:40,598 [Claudia] Casei. [Soninha] Ah, good! AND THERE? 426 00:27:40,598 --> 00:27:44,959 [Claudia] [laugh] more or less. You know how, right? 427 00:27:44,959 --> 00:27:48,668 [Soninha] is. Is, more or less I know how it is. 428 00:27:48,668 --> 00:27:51,368 [Stuttering] and you're back Here in Rio? 429 00:27:51,368 --> 00:27:54,405 [Claudia] I'm trying. I KNOW That so 430 00:27:54,405 --> 00:27:56,483 climbing the next soap opera. 431 00:27:56,483 --> 00:27:57,986 I came here Talk to Daniel to see if I can Thing for me. 432 00:27:57,986 --> 00:28:00,857 [Soninha] Yeah, it's kind of Russian, right? Yeah, 433 00:28:00,857 --> 00:28:02,569 but Daniel told you to wait for you? You wait HE? 434 00:28:02,569 --> 00:28:03,908 [Claudia] Wait. 435 00:28:03,908 --> 00:28:06,096 [Soninha] Ah, so wait. Go Everything works out. 436 00:28:06,096 --> 00:28:07,660 Oh, good, you John, wait my car Arrived and I'm going. 437 00:28:07,660 --> 00:28:11,043 Sorry, okay? I'm up Time. 438 00:28:11,043 --> 00:28:13,762 Look, I'm rehearsing a piece, you'll love it. 439 00:28:13,762 --> 00:28:14,889 Go Everything is well for you. Bye, dear. 440 00:28:14,889 --> 00:28:15,900 [Claudia] Bye. [Soninha] Bye, until tomorrow. 441 00:28:15,900 --> 00:28:17,157 Your John, thank you. 442 00:28:17,157 --> 00:28:18,334 [Tony] Hi, Soninha. [Soninha] Hi, Tony, 443 00:28:18,334 --> 00:28:19,488 Okay, dear? I'm going to External, okay? 444 00:28:19,488 --> 00:28:21,107 [Tony] and me coming. Good to see you THERE. 445 00:28:21,107 --> 00:28:22,970 [Soninha] Thank you. GOODBYE. [Tony] Sorry, huh? 446 00:28:22,970 --> 00:28:25,447 [STEPS] 447 00:28:25,447 --> 00:28:58,246 ♪ Dramatic Music ♪ 448 00:28:58,246 --> 00:29:02,296 [Claudia] [crying] What I Did I do it there in that door? 449 00:29:02,296 --> 00:29:06,612 I didn't have to go there. THAT ONE Hole is horrible. 450 00:29:06,612 --> 00:29:11,536 I won't go back there. GOD That forgive me. 451 00:29:11,536 --> 00:29:15,603 I was never so humiliated! 452 00:29:15,603 --> 00:29:19,425 I sat there all day, No one looked at my face. 453 00:29:19,425 --> 00:29:24,284 ♪ Dramatic Music ♪ 454 00:29:24,284 --> 00:29:26,297 [Claudia] If I got Some role in a soap opera, 455 00:29:28,567 --> 00:29:33,965 I was known again. I I was saved, I was known, 456 00:29:33,965 --> 00:29:35,525 Could go back to Rio de Janeiro. 457 00:29:38,012 --> 00:29:41,285 Could get a role in a FILM. Everything is a dream. 458 00:29:41,285 --> 00:29:44,839 ♪ Dramatic Music ♪ 459 00:29:44,839 --> 00:29:47,675 [Claudia] No one will give me No role. 460 00:29:47,675 --> 00:29:49,719 [Embargoed voice] No one will Give no role. 461 00:29:49,719 --> 00:29:58,005 ♪ Dramatic Music ♪ 462 00:29:58,005 --> 00:29:59,152 [Thomas] Look, Claudia, I don't I understand 463 00:29:59,152 --> 00:30:02,462 very well with this television 464 00:30:02,462 --> 00:30:03,678 business Neither ... nor of cinema, but I 465 00:30:03,678 --> 00:30:05,600 think with a Good money you could make a movie For you, right? 466 00:30:05,600 --> 00:30:08,100 [Claudia] with a good money, Thomas? 467 00:30:08,100 --> 00:30:10,461 [Thomas] could. Could you or couldn't? 468 00:30:10,461 --> 00:30:13,213 [Claudia] with a good money, We can do everything. 469 00:30:13,213 --> 00:30:15,970 ♪ Dramatic Music ♪ 470 00:30:15,970 --> 00:30:19,700 [Tomás] You get this Money, you take off. 471 00:30:19,700 --> 00:30:21,898 [Claudia] Cryns nothing, Thomas. 472 00:30:21,898 --> 00:30:25,700 [Thomas] Of course, take off, Claudia. Of course it takes off. 473 00:30:25,700 --> 00:30:28,400 If these millions of dollars do not So with 474 00:30:28,400 --> 00:30:31,385 the bichona, you can only have a partner FROM HIM. 475 00:30:31,385 --> 00:30:32,800 [Claudia] Who is going TO KNOW? 476 00:30:32,800 --> 00:30:36,243 [Thomas] [laugh] You know. 477 00:30:36,243 --> 00:30:37,324 [KISS CRACK] 478 00:30:37,324 --> 00:30:41,200 [Thomas] Of course you know. The other day, there in 479 00:30:41,200 --> 00:30:43,223 the firm, I asked a guy how it is This story of money abroad. 480 00:30:43,223 --> 00:30:49,126 He told me that It has two ways, one 481 00:30:49,126 --> 00:30:54,500 person takes straight out, or Then send it to the account. 482 00:30:54,500 --> 00:30:58,200 This was not, because you saw The paperwork. And run away, he 483 00:30:58,200 --> 00:31:00,366 didn't run away with the money either. It's in the face that 484 00:31:00,366 --> 00:31:02,862 this money is not with the deceased, Claudia. He has his partner. 485 00:31:05,500 --> 00:31:08,404 Sure that if we Ask, he will 486 00:31:08,404 --> 00:31:12,942 say no. He is smart, he is alive. 487 00:31:12,942 --> 00:31:14,558 I already sang this ball several 488 00:31:14,558 --> 00:31:16,017 Times and you don't enter mine. 489 00:31:19,219 --> 00:31:20,400 [KISS CRACK] 490 00:31:20,400 --> 00:31:21,830 [Thomas] But you told me That 491 00:31:21,830 --> 00:31:23,712 once he gave you a sung, huh? 492 00:31:23,712 --> 00:31:28,386 ♪ Tension music ♪ 493 00:31:28,386 --> 00:31:34,762 [Thomas] and you are a woman BEAUTIFUL. Intelligent. Gets 494 00:31:34,762 --> 00:31:38,986 something with that kind of Man, this kind of muggle. 495 00:31:38,986 --> 00:31:50,804 ♪ Tension music ♪ 496 00:31:50,804 --> 00:31:52,038 [Claudia] means that Have you 497 00:31:52,038 --> 00:31:53,911 ever thought of investing in cinema? 498 00:31:53,911 --> 00:31:57,446 [Junqueira] is, thought. THEY ARE Ideas 499 00:31:57,446 --> 00:32:00,019 that come and go to our minds. 500 00:32:00,019 --> 00:32:02,325 But it's hard I enter a business that I don't know. 501 00:32:02,325 --> 00:32:06,220 [Claudia] I know. I have experience in the business. 502 00:32:06,220 --> 00:32:10,358 I know all the directors, Writers. Bruno Barreto, 503 00:32:10,358 --> 00:32:15,200 Cacá, Jabô, Nelson Pereira. I worked with them 504 00:32:15,200 --> 00:32:19,331 all and they love me. I guarantee Your investment. 505 00:32:19,331 --> 00:32:20,738 [Junqueira] Look, Claudia ... 506 00:32:20,738 --> 00:32:23,796 [Claudia] I guarantee, Junqueira. Well 507 00:32:23,796 --> 00:32:25,898 -managed cinema is a great INVESTMENT. 508 00:32:25,898 --> 00:32:28,247 [Junqueira] I am not Interested in cinema. 509 00:32:32,700 --> 00:32:33,952 [Claudia] What a pity. 510 00:32:36,447 --> 00:32:37,956 I... 511 00:32:39,200 --> 00:32:41,105 I thought I could count on YOU. 512 00:32:44,221 --> 00:32:49,261 Once you told me that a Woman like me ... 513 00:32:53,100 --> 00:32:54,693 Could get ANYTHING. 514 00:32:59,631 --> 00:33:01,627 Too bad this is not true. 515 00:33:03,944 --> 00:33:05,293 Too bad. 516 00:33:08,020 --> 00:33:12,699 Because an abandoned woman 517 00:33:12,699 --> 00:33:17,407 And needy like me ... It could be very generous. 518 00:33:17,407 --> 00:33:30,970 [SILENCE] 519 00:33:30,970 --> 00:33:35,031 [Junqueira] You and that Peederasta 520 00:33:35,031 --> 00:33:37,300 think I'm an asshole, is it? 521 00:33:37,300 --> 00:33:38,912 [Claudia] What? 522 00:33:38,912 --> 00:33:41,570 [JUNQUEIRA] You came here To curl me. 523 00:33:41,570 --> 00:33:43,553 [Claudia] "Peederasta"? 524 00:33:43,553 --> 00:33:47,167 [Junqueira] You don't Fool, no. When he arrived 525 00:33:47,167 --> 00:33:52,182 here with you in love, Married, I knew it was all a frame. 526 00:33:52,182 --> 00:33:57,505 His father was My greatest friend, Claudia. 527 00:33:57,505 --> 00:33:59,622 And how many times have I seen that Poor poor 528 00:33:59,622 --> 00:34:01,305 guy crying on my shoulder because His son was a ... 529 00:34:01,305 --> 00:34:06,000 [Sigh] Why do you Do you think he left here? 530 00:34:06,000 --> 00:34:10,321 Work for us abroad? And it doesn't make that face of sound, no. 531 00:34:10,321 --> 00:34:13,293 You are a very Tried not to have 532 00:34:13,293 --> 00:34:19,237 discovered this in the first NIGHT. You set everything. 533 00:34:19,237 --> 00:34:23,556 He came here married, with A hot, coveted woman, no 534 00:34:23,556 --> 00:34:27,293 one could speak ill of him, Won the board. 535 00:34:27,293 --> 00:34:30,074 And then he can disappear quietly With the dollars. 536 00:34:30,074 --> 00:34:34,737 And you looked like a woman Abandoned. What are you thinking? 537 00:34:34,737 --> 00:34:39,348 If you put it all fragrant and come Here to see if it curls me, is it? 538 00:34:39,348 --> 00:34:41,524 How he knows I'm a male For no one to put defect, he 539 00:34:41,524 --> 00:34:45,051 sent you here to see if I Fell on yours. 540 00:34:45,051 --> 00:34:49,713 But in this sweater I don't fall, no, because I I'm male, but I'm not dumb! 541 00:34:49,713 --> 00:34:53,916 Look, for you to shut up Mouth and disappear 542 00:34:53,916 --> 00:34:57,315 with these dollars needs much more Than a bimbada! 543 00:34:57,315 --> 00:34:58,900 [Claudia] I don't know From Henry! 544 00:34:58,900 --> 00:35:00,000 I don't know about these dollars! 545 00:35:00,000 --> 00:35:01,014 [Junqueira] It's a lie! 546 00:35:02,983 --> 00:35:04,635 No one disappears like this, 547 00:35:04,635 --> 00:35:05,993 DAY NIGHT DAY, LOYLY SMOKE! 548 00:35:05,993 --> 00:35:08,796 And the day I find out His scams. 549 00:35:09,923 --> 00:35:12,549 What you have is an informant Here in 550 00:35:12,549 --> 00:35:14,236 industries, but I'll find out who it is! 551 00:35:15,443 --> 00:35:19,737 LOOK, You talk to that crazy 552 00:35:19,737 --> 00:35:22,115 fag that I'm not imbecile, no. 553 00:35:22,115 --> 00:35:24,764 In more day, the less day, the 554 00:35:24,764 --> 00:35:26,966 police put their hands In you both. 555 00:35:26,966 --> 00:35:29,846 And I spent penn Of everything I 556 00:35:29,846 --> 00:35:32,158 have, but I want to see you Two in jail! 557 00:35:33,714 --> 00:35:36,992 [Junqueira] Thief Without a green. 558 00:35:36,992 --> 00:35:38,300 ♪ Tension music ♪ 559 00:35:38,300 --> 00:35:41,041 [Claudia] Junqueira thinks That I'm 560 00:35:41,041 --> 00:35:43,415 Henry's accomplice, but I am not. 561 00:35:43,415 --> 00:35:44,526 I don't know that money, I've never seen these dollars. 562 00:35:46,852 --> 00:35:50,355 [Sigh] I want to leave Of that city. 563 00:35:53,473 --> 00:35:56,922 I know my obligation It's staying here waiting 564 00:35:56,922 --> 00:35:59,674 for my husband to come back, But I want to leave. 565 00:36:01,566 --> 00:36:04,987 I already sold some jewelry And I think 566 00:36:04,987 --> 00:36:08,524 you can live a while In a tramp hotel, and ... 567 00:36:10,960 --> 00:36:15,036 [Sigh] I want to leave From this city, disappear from here. 568 00:36:17,249 --> 00:36:19,160 [Ciro] I don't think it's A good idea. 569 00:36:22,584 --> 00:36:24,928 [Claudia] [laugh] Sooner or later, I 570 00:36:24,928 --> 00:36:27,260 will have to leave this house, Anyway. 571 00:36:29,309 --> 00:36:31,533 Junqueira only gave me a month Term. 572 00:36:33,441 --> 00:36:35,209 [Ciro] [sigh] 573 00:36:35,209 --> 00:36:37,208 Do you want advice? 574 00:36:38,561 --> 00:36:40,551 It does not leave the city. 575 00:36:40,551 --> 00:36:44,370 Just leave here If you are thanks. 576 00:36:46,300 --> 00:36:50,043 [Sigh] except May you be sure 577 00:36:50,043 --> 00:36:51,943 that your husband won't come back. 578 00:36:51,943 --> 00:36:53,518 [Claudia] How can I Make sure? 579 00:36:53,518 --> 00:36:56,057 [Ciro] I didn't say That you 580 00:36:56,057 --> 00:36:58,876 have, but everyone will think that. 581 00:37:00,800 --> 00:37:03,996 News from your husband we will Get, have no doubt. 582 00:37:03,996 --> 00:37:06,977 Sometimes it takes a while. 583 00:37:06,977 --> 00:37:11,300 The real life ... [laugh] It's 584 00:37:11,300 --> 00:37:12,560 not like the cinema, you know that. 585 00:37:17,046 --> 00:37:19,316 [Ciro] You trust that CONTRACTOR? 586 00:37:19,316 --> 00:37:21,368 ♪ Tension music ♪ 587 00:37:21,368 --> 00:37:23,303 [Claudia] What contractor? 588 00:37:23,303 --> 00:37:26,433 [Ciro] Tomás, That works there in the 589 00:37:26,433 --> 00:37:28,206 construction of the house of the dam. 590 00:37:28,206 --> 00:37:29,300 ♪ Tension music ♪ 591 00:37:29,300 --> 00:37:32,654 [Claudia] [laugh] I don't know ... Trust it? 592 00:37:32,654 --> 00:37:34,219 ♪ Tension music ♪ 593 00:37:34,219 --> 00:37:35,574 [Claudia] Why? 594 00:37:35,574 --> 00:37:38,356 ♪ Tension music ♪ 595 00:37:38,356 --> 00:37:40,266 [Claudia] [laugh] Well, I think so. 596 00:37:40,266 --> 00:37:44,435 He always fulfilled With your obligations. 597 00:37:44,435 --> 00:37:48,426 In fact, Henry is that I implied a little with him. 598 00:37:48,426 --> 00:37:50,374 ♪ Tension music ♪ 599 00:37:50,374 --> 00:37:54,040 [Ciro] doesn't imply anymore? [Claudia] How? 600 00:37:54,040 --> 00:37:58,478 [Ciro] You said: "I implied" in the past. 601 00:37:58,478 --> 00:38:02,331 [Claudia] [laugh] well, do so much Time 602 00:38:02,331 --> 00:38:04,757 my husband disappeared, disappeared that ... 603 00:38:04,757 --> 00:38:07,176 [Ciro] who could even be dead, IT'S NOT THAT? 604 00:38:07,176 --> 00:38:08,852 ♪ Tension music ♪ 605 00:38:08,852 --> 00:38:10,628 [Claudia] Dead? 606 00:38:10,628 --> 00:38:13,271 [Ciro] is ... a possibility. 607 00:38:13,271 --> 00:38:15,367 ♪ Tension music ♪ 608 00:38:15,367 --> 00:38:17,200 [Ciro] You also thought about it, Right? 609 00:38:17,200 --> 00:38:18,802 [Claudia] [sigh] No, I never thought. 610 00:38:18,802 --> 00:38:20,734 ♪ Tension music ♪ 611 00:38:20,734 --> 00:38:22,263 [Claudia] [sigh] 612 00:38:22,263 --> 00:38:25,358 You think he may have been Robbed because of the dollars? 613 00:38:25,358 --> 00:38:26,899 ♪ Tension music ♪ 614 00:38:26,899 --> 00:38:32,576 [Ciro] No ... Someone who knew That he had the dollars 615 00:38:32,576 --> 00:38:38,803 and intended to escape, Took advantage of the occasion. 616 00:38:38,803 --> 00:38:41,146 Deleted your husband And it got the dollars. 617 00:38:41,146 --> 00:38:46,068 We find the money, Find the killer. 618 00:38:46,068 --> 00:38:48,000 [Claudia] [sigh] 619 00:38:48,000 --> 00:38:50,056 You know what this can be SAME? 620 00:38:50,056 --> 00:38:52,060 ♪ Tension music ♪ 621 00:38:52,060 --> 00:38:53,697 [Ciro] It's very in the face. 622 00:38:53,697 --> 00:39:00,127 Funny, I thought That when you imagined 623 00:39:00,127 --> 00:39:03,036 your husband could be dead, Going to be shocked. 624 00:39:03,036 --> 00:39:04,631 ♪ Tension music ♪ 625 00:39:04,631 --> 00:39:06,516 [Claudia] I'm shocked, INSPECTOR. 626 00:39:06,516 --> 00:39:08,592 [Ciro] Delegate. 627 00:39:08,592 --> 00:39:10,058 ♪ Tension music ♪ 628 00:39:10,058 --> 00:39:11,946 [Claudia] What is the difference? 629 00:39:11,946 --> 00:39:17,223 [Ciro] 1,480 BTN per month. I think better You do not leave town. 630 00:39:17,223 --> 00:39:20,449 At least I will be able to watch "Ambush of sex" by your side. 631 00:39:20,449 --> 00:39:24,718 [Laugh] You have 632 00:39:24,718 --> 00:39:27,687 the movie, don't you? 633 00:39:27,687 --> 00:39:31,005 [Claudia] I have. [Ciro] I'm waiting for the invitation. 634 00:39:31,005 --> 00:39:33,448 ♪ Tension music ♪ 635 00:39:33,448 --> 00:39:37,884 ♪ 636 00:39:40,120 --> 00:39:44,511 ♪ 637 00:39:44,511 --> 00:40:09,901 [MARKET AMBIENCE] 638 00:40:09,901 --> 00:40:16,859 [URBAN AMBIENCE] 639 00:40:16,859 --> 00:40:45,388 ♪ Tension music ♪ 640 00:40:45,388 --> 00:40:50,240 ♪ How many nights I don't sleep ♪ 641 00:40:50,240 --> 00:40:55,509 ♪ Rolling me in bed ♪ 642 00:40:55,509 --> 00:40:59,101 ♪ Feeling so many things ♪ 643 00:40:59,101 --> 00:41:02,494 ♪ We can't explain ♪ 644 00:41:02,494 --> 00:41:06,855 ♪ When you love ♪ 645 00:41:06,855 --> 00:41:12,380 ♪ The heat of the covers ♪ 646 00:41:12,380 --> 00:41:17,730 ♪ Don't warm me right ♪ 647 00:41:17,730 --> 00:41:21,488 ♪ There is nothing in the world ♪ 648 00:41:21,488 --> 00:41:25,236 ♪ That can ward off this cold ♪ 649 00:41:25,236 --> 00:41:30,760 ♪ From my chest ♪ 650 00:41:30,760 --> 00:41:37,455 ♪ Back, come live again ♪ 651 00:41:37,455 --> 00:41:40,207 ♪ By my side ♪ 652 00:41:40,207 --> 00:41:42,665 ♪ I can't sleep ♪ 653 00:41:42,665 --> 00:41:45,381 ♪ Without your arm ♪ 654 00:41:45,381 --> 00:41:49,960 ♪ because my body is used to ♪ 655 00:41:49,960 --> 00:41:52,921 ♪ 656 00:41:52,921 --> 00:41:56,227 ♪ Back ♪ 657 00:41:56,227 --> 00:41:58,650 [Claudia] By that cabaret 658 00:41:58,650 --> 00:41:59,700 singer in front of me! 659 00:41:59,700 --> 00:42:00,775 [Thomas] What "drooling", what? 660 00:42:00,775 --> 00:42:05,387 [STEPS] 661 00:42:05,387 --> 00:42:06,703 [Claudia] What are you doing? Where are you going? 662 00:42:06,703 --> 00:42:07,808 [Thomas] I will send myself. 663 00:42:07,808 --> 00:42:08,971 [Claudia] And leave me 664 00:42:08,971 --> 00:42:10,030 alone here in this stale? 665 00:42:10,030 --> 00:42:11,032 [Tomás] You didn't want one Hidden place? 666 00:42:11,032 --> 00:42:13,398 May no one see you Entering not even leaving? 667 00:42:13,398 --> 00:42:16,367 What are you complaining about? 668 00:42:16,367 --> 00:42:17,535 [Claudia] You are slutty me. 669 00:42:17,535 --> 00:42:19,740 [Thomas] Ah, Claudia, cut this one! 670 00:42:19,740 --> 00:42:22,710 [Cláudia] You're slutty me! 671 00:42:22,710 --> 00:42:24,700 We are increasingly distant! You don't care More 672 00:42:24,700 --> 00:42:25,857 for me, you don't want to know anything, Thomas. 673 00:42:25,857 --> 00:42:28,737 [OPEN BOTTLE] 674 00:42:28,737 --> 00:42:30,802 [TILITAR WITH A GLASS] 675 00:42:30,802 --> 00:42:32,285 [Tomás] I can't take a woman Boring. 676 00:42:32,285 --> 00:42:33,448 [BOTTLE IMPACT ON THE TABLE] 677 00:42:34,891 --> 00:42:37,022 [CUP IMPACT ON THE TABLE] 678 00:42:37,022 --> 00:42:38,046 [Tomás] [sigh] 679 00:42:42,771 --> 00:42:44,274 [SWITCH OF GLASS] 680 00:42:44,274 --> 00:42:45,336 ♪ Tension music ♪ 681 00:42:45,336 --> 00:42:46,461 [Thomas] What is that? 682 00:42:46,461 --> 00:42:49,418 ♪ Tension music ♪ 683 00:42:49,418 --> 00:42:51,424 [Thomas] Did you go crazy? 684 00:42:51,424 --> 00:42:53,031 [Claudia] I want you now. 685 00:42:53,031 --> 00:42:55,667 [Thomas] Is it crazy? 686 00:42:55,667 --> 00:42:57,637 [Claudia] kneel. 687 00:42:57,637 --> 00:42:58,743 [Thomas] What? 688 00:42:58,743 --> 00:43:02,245 ♪ Tension music ♪ 689 00:43:02,245 --> 00:43:03,460 [Claudia] [shouting] kneeling there, Thomas! 690 00:43:03,460 --> 00:43:04,782 [Thomas] Did you go crazy? 691 00:43:04,782 --> 00:43:06,700 [Claudia] Kneel! 692 00:43:06,700 --> 00:43:07,717 [Thomas] Claudia, Stop with this madness ... 693 00:43:07,717 --> 00:43:08,881 [Claudia] [Screaming] Come on! Kneel ... 694 00:43:08,881 --> 00:43:10,228 [Thomas] Stop with this madness! [Claudia] [Screaming] Come on! 695 00:43:10,228 --> 00:43:20,509 ♪ Tension music ♪ 696 00:43:20,509 --> 00:43:27,129 [Claudia] hugs me. Tight me! 697 00:43:27,129 --> 00:43:29,439 And I want you to love me the same The first time, Thomas. 698 00:43:29,439 --> 00:43:47,944 ♪ Tension music ♪ 699 00:43:47,944 --> 00:44:19,493 ♪ 700 00:44:19,493 --> 00:44:20,662 [CLOSE WITH DOOR] 701 00:44:20,662 --> 00:44:23,494 [Claudia] Nilza! Nilza! 702 00:44:25,601 --> 00:44:26,605 Nilza! 703 00:44:29,494 --> 00:44:32,950 Nilza! Nilza! 704 00:44:32,950 --> 00:44:41,818 ♪ Tension music ♪ 705 00:44:41,818 --> 00:44:44,715 [Claudia] Nilza? Nilza! 706 00:44:44,715 --> 00:45:14,120 ♪ Tension music ♪ 707 00:45:14,120 --> 00:45:15,716 [Nilza] I don't know anything, No, Dona Claudia. 708 00:45:15,716 --> 00:45:18,518 I left the house alone, because I had to go to my aunt. 709 00:45:18,518 --> 00:45:20,536 And ... and ... 710 00:45:20,536 --> 00:45:21,536 why I was going Leave the lady's shower on? 711 00:45:21,536 --> 00:45:22,625 [Claudia] And the bed? 712 00:45:22,625 --> 00:45:24,324 [Nilza] The bed? I DON'T KNOW. I think when I 713 00:45:24,324 --> 00:45:27,623 was taking powder, I sat on her. I don't remember. 714 00:45:27,623 --> 00:45:28,923 [Claudia] someone lay down In bed, Nilza. 715 00:45:28,923 --> 00:45:30,783 [Nilza] Ah, bedtime didn't lay down, No, ma'am, no. I SWEAR. 716 00:45:30,783 --> 00:45:32,746 [Claudia] You brought someone Here home, wasn't it, Nilza? 717 00:45:32,746 --> 00:45:33,746 [Nilza] Me? 718 00:45:33,746 --> 00:45:34,755 [Claudia] A man! 719 00:45:34,755 --> 00:45:35,840 [Nilza] Creed, Dona Claudia! 720 00:45:35,840 --> 00:45:37,755 [Claudia] You had fun Here in the living room 721 00:45:37,755 --> 00:45:39,239 and then climbed to my bedroom, wasn't it, Nilza? 722 00:45:39,239 --> 00:45:40,762 [Nilza] I'm not like that, No, see, Dona Claudia? 723 00:45:40,762 --> 00:45:42,544 I'm poor, But I am family. 724 00:45:45,480 --> 00:45:57,629 [BELL] 725 00:45:57,629 --> 00:45:58,748 [Thomas] is already going! 726 00:45:58,748 --> 00:46:00,237 [BELL] 727 00:46:00,237 --> 00:46:01,476 [Thomas] 728 00:46:01,476 --> 00:46:03,688 [BELL] 729 00:46:03,688 --> 00:46:05,219 [OPEN DOOR] 730 00:46:05,219 --> 00:46:07,998 [Ciro] Police. [Tomás] [sigh] 731 00:46:07,998 --> 00:46:37,851 ♪ Tension music ♪ 732 00:46:37,851 --> 00:46:41,527 [Ciro] It's good to answer me Soon all 733 00:46:41,527 --> 00:46:43,325 the questions, without toasting my bag. 734 00:46:45,057 --> 00:46:47,383 You walk With Claudia Toledo? 735 00:46:47,383 --> 00:46:51,413 [Thomas] [muxoxo] "Meeting" What? 736 00:46:51,413 --> 00:46:53,811 [Ciro] That friend of yours from Market said you 737 00:46:53,811 --> 00:46:57,023 rented this apartment here Because it got a cool thing. 738 00:46:57,023 --> 00:46:59,848 [Thomas] is true, I got a cool thing, yes. 739 00:46:59,848 --> 00:47:03,283 Only I blocked And she left. 740 00:47:03,283 --> 00:47:09,585 [Ciro] I know. It was sent without leaving Name, address? 741 00:47:09,585 --> 00:47:12,420 [Tomás] No, left address, Left name. 742 00:47:12,420 --> 00:47:15,189 But I don't have to give you. 743 00:47:15,189 --> 00:47:17,214 [SIGH] 744 00:47:17,214 --> 00:47:20,550 I wish this madam was Just like Dona Claudia, see? 745 00:47:20,550 --> 00:47:21,891 Woman, right? 746 00:47:23,613 --> 00:47:25,643 But Dona Claudia is not For me, no. 747 00:47:25,643 --> 00:47:30,468 It's not for my beak. I am a poor guy. 748 00:47:30,468 --> 00:47:32,394 Lots of sand to my truck, IT SAW? 749 00:47:35,266 --> 00:47:37,400 [DOOR MECHANISM] 750 00:47:37,400 --> 00:47:40,353 [STEPS] 751 00:47:40,353 --> 00:47:41,373 [KNOCK ON THE DOOR] 752 00:47:41,373 --> 00:47:48,724 [STEPS] 753 00:47:48,724 --> 00:47:55,040 ♪ Tension music ♪ 754 00:47:55,040 --> 00:47:56,042 [Thomas] [distant voice] You think that 755 00:47:56,042 --> 00:47:57,149 if I had a woman like the owner Claudia, 756 00:47:57,149 --> 00:47:59,368 I was going to bring For this pimp here? 757 00:47:59,368 --> 00:48:02,348 It's in the face that I was going to lose The woman right away. 758 00:48:02,348 --> 00:48:04,451 [Ciro] Before working As a 759 00:48:04,451 --> 00:48:06,116 contractor in the work, what did you do? 760 00:48:06,116 --> 00:48:07,699 [Tomás] Let me open pro Lord, who is defective. 761 00:48:07,699 --> 00:48:09,576 [OPEN DOOR] 762 00:48:09,576 --> 00:48:14,293 ♪ Tension music ♪ 763 00:48:14,293 --> 00:48:16,288 [Ciro] "What did you do?" I asked. 764 00:48:16,288 --> 00:48:19,914 [Tomás] worked with Biscate, Right? One thing here, another there. 765 00:48:19,914 --> 00:48:21,567 I mean, I was always A very 766 00:48:21,567 --> 00:48:23,803 unlucky guy with work business. 767 00:48:23,803 --> 00:48:25,709 Now that I was doing In 768 00:48:25,709 --> 00:48:27,393 the job, you are invoking me. 769 00:48:27,393 --> 00:48:30,912 [Ciro] No one is invoking With you, this is routine. 770 00:48:30,912 --> 00:48:34,877 Does not disturb my work, That I don't disturb yours. 771 00:48:34,877 --> 00:48:37,389 [Thomas] Yes, Lord. 772 00:48:37,389 --> 00:48:40,493 [Ciro] If you can move From here, leave me the address. 773 00:48:40,493 --> 00:48:42,969 [Thomas] The Lord already has The address is there in the work. 774 00:48:42,969 --> 00:48:45,063 I just changed my boss. 775 00:48:45,063 --> 00:48:46,640 [Ciro] I want to find you Where I want. 776 00:48:46,640 --> 00:48:50,707 ♪ Tension music ♪ 777 00:48:50,707 --> 00:48:53,395 [Ciro] Ah, I left my notebook ON THE TABLE. Take it there. 778 00:48:53,395 --> 00:49:08,373 ♪ Tension music ♪ 779 00:49:08,373 --> 00:49:10,419 [Woman] already inside, Your little bestin. 780 00:49:10,419 --> 00:49:14,404 Ah, today I kill you. Ih, so looking at what, huh? 781 00:49:14,404 --> 00:49:16,878 The son is mine, I put his hand How much I want. 782 00:49:16,878 --> 00:49:19,359 Let's go inside, now! Already inside! 783 00:49:19,359 --> 00:49:23,107 Already, already, already in, Vambora. Oh, what a thing! 784 00:49:23,107 --> 00:49:27,877 ♪ Tension music ♪ 785 00:49:27,877 --> 00:49:28,921 [Thomas] Bora. 786 00:49:28,921 --> 00:49:31,825 ♪ Tension music ♪ 787 00:49:31,825 --> 00:49:32,919 [KNOCK ON THE DOOR] 788 00:49:32,919 --> 00:49:35,595 ♪ Tension music ♪ 789 00:49:35,595 --> 00:49:36,773 [Claudia] He knows some THING? 790 00:49:36,773 --> 00:49:38,854 [Thomas] No, just suspects. 791 00:49:38,854 --> 00:49:42,781 But you can't come here anymore. It's giving a lot of flag. 792 00:49:42,781 --> 00:49:43,795 [Claudia] I'm leaving. 793 00:49:43,795 --> 00:49:48,987 [Thomas] No. Stay here. He can be there watching. 794 00:49:48,987 --> 00:49:51,906 ♪ Tension music ♪ 795 00:49:51,906 --> 00:49:53,079 [Claudia] Oh, I'm afraid. 796 00:49:53,079 --> 00:49:57,050 ♪ Tension music ♪ 797 00:49:57,050 --> 00:50:00,000 [Thomas] is now late. 798 00:50:00,000 --> 00:50:01,566 What's done, it's done. 799 00:50:01,566 --> 00:51:10,221 ♪ Tension music ♪ 800 00:51:10,221 --> 00:51:13,370 [Carminha] My God from heaven! 801 00:51:13,370 --> 00:51:16,672 [JUNQUEIRA] with a master of Works? A bricklayer? 802 00:51:16,672 --> 00:51:22,437 [Muxoxo] This woman is very LOW. 803 00:51:22,437 --> 00:51:24,134 [Cyrus] It's not so either. 804 00:51:24,134 --> 00:51:27,535 [Carminha] If it falls in the mouth From the city, how will it be? 805 00:51:27,535 --> 00:51:29,942 [JUNQUEIRA] "How will Being? "It will be as it will be. 806 00:51:29,942 --> 00:51:31,173 What we have to do THEREFORE? 807 00:51:31,173 --> 00:51:32,585 [Carminha] as "What is the Guys have it with it? " 808 00:51:32,585 --> 00:51:36,356 I am the president of the Rio League Negrense. We gave 809 00:51:36,356 --> 00:51:39,501 her a party, remember? With priest, Mayor, everything. 810 00:51:39,501 --> 00:51:41,453 For her and for that little thief SHAMELESS. 811 00:51:41,453 --> 00:51:43,506 [Junqueira] little thief, is it? 812 00:51:43,506 --> 00:51:45,270 THE Blood made me millions of dollars. 813 00:51:45,270 --> 00:51:50,893 [Ciro] is ... that's where the thing It is very weird. 814 00:51:50,893 --> 00:51:52,842 [Tavinho] really, see, ciro? 815 00:51:52,842 --> 00:51:55,710 [IRO] You, by chance, heard Something there in the city ... 816 00:51:55,710 --> 00:52:00,807 A gossip. That there was some Thing between Claudia 817 00:52:00,807 --> 00:52:04,229 Toledo and the bricklayer before the Henry disappearance? 818 00:52:04,229 --> 00:52:10,255 [Carminha] Oh, I didn't hear anything. NEVER. 819 00:52:10,255 --> 00:52:12,556 Imagine if I knew that this without a green is jumping Surround, was 820 00:52:12,556 --> 00:52:15,629 I going to mix it with my family? We have two daughters. 821 00:52:18,326 --> 00:52:20,321 [Ciro] means that they Do you get well then? 822 00:52:20,321 --> 00:52:23,348 [Carminha] I don't know. I THINK Yes. Well, 823 00:52:23,348 --> 00:52:27,011 he's crazy about her. Do everything Bandit wants. 824 00:52:27,011 --> 00:52:30,330 Spends much more than it can. She must make him cat 825 00:52:30,330 --> 00:52:33,890 and shoe, see? I think the Junqueira is right. 826 00:52:33,890 --> 00:52:38,187 They combined everything. I bet It was her idea. 827 00:52:38,187 --> 00:52:44,335 [Ciro] is. This is where It really fits right. 828 00:52:44,335 --> 00:52:49,256 Why does a woman give a Blow like that with her 829 00:52:49,256 --> 00:52:51,534 husband, who could live in a good This money, will 830 00:52:51,534 --> 00:52:55,623 meet a bricklayer In a disgusting building like that? 831 00:52:55,623 --> 00:52:59,159 [Junqueira] Look, Ciro, I ... I think I can better 832 00:52:59,159 --> 00:53:03,238 understand this problem of Henry of what you, you know? 833 00:53:03,238 --> 00:53:08,611 [Tavinho] Murder? You think, AND? 834 00:53:08,611 --> 00:53:13,863 [Ciro] What else can it be? Nor shadow of the Henry. 835 00:53:16,505 --> 00:53:20,404 Must have hidden the body very Well hidden to 836 00:53:20,404 --> 00:53:24,575 disappear that way. If the guy had Live, we would 837 00:53:24,575 --> 00:53:30,160 have some clue, nothing. Or the guy is A genius to hide, or . 838 00:53:30,160 --> 00:53:33,014 .. they erased him and They got the money. 839 00:53:33,014 --> 00:53:34,821 [Tavinho] The money, why 840 00:53:34,821 --> 00:53:36,029 didn't they send themselves? 841 00:53:39,045 --> 00:53:41,729 [Ciro] So waiting for the thing COOL. So being in 842 00:53:41,729 --> 00:53:48,189 Vagabond location to look like So hard. [Sigh] The story is 843 00:53:48,189 --> 00:53:53,438 assembled. The missing piece It was the husband fagot. 844 00:53:55,734 --> 00:53:58,628 The two must have planned everything Very well, no? 845 00:54:02,626 --> 00:54:06,777 What she had to get in With that bricklayer, hey? 846 00:54:06,777 --> 00:54:09,629 I didn't want it to be so, Tavinho. 847 00:54:09,629 --> 00:54:12,098 I was hoping for her not to have BLAME. 848 00:54:15,564 --> 00:54:18,031 I like Claudia so much Toledo. 849 00:54:18,031 --> 00:54:22,035 [Tavinho] Hey, do you like it? 850 00:54:22,035 --> 00:54:26,277 [Ciro] Of course I like it. I saw all Her movies. [Laugh] bag. 851 00:54:26,277 --> 00:54:29,008 It was just debuting a movie, I ... Debuted a 852 00:54:29,008 --> 00:54:31,996 movie of that woman, I saw First session, always. 853 00:54:31,996 --> 00:54:34,507 There was movies that I saw, like this, I don't know how many times. THE... 854 00:54:34,507 --> 00:54:41,396 [Laugh] even soap opera she made I followed. 855 00:54:41,396 --> 00:54:46,912 A drug. But I watched Whenever I gave. 856 00:54:46,912 --> 00:54:50,918 I didn't want her to get her Bad. I didn't want to, no. 857 00:54:50,918 --> 00:54:52,866 [Muxoxo] why she had What to get in with 858 00:54:52,866 --> 00:54:58,738 that bricklayer? It was he who He made her head. 859 00:54:58,738 --> 00:55:01,000 An artist like Claudia Toledo, 860 00:55:01,000 --> 00:55:04,067 stuck in a story Sordid of these! 861 00:55:04,067 --> 00:55:06,029 [Tavinho] Oh ... 862 00:55:06,029 --> 00:55:11,100 [URBAN AMBIENCE] 863 00:55:11,100 --> 00:55:12,508 [Tavinho] Are you going to arrest? 864 00:55:16,000 --> 00:55:20,017 [Ciro] I have no proof. 865 00:55:20,017 --> 00:55:23,629 But I will make it. 866 00:55:23,629 --> 00:55:26,375 Unfortunately, I will make it. 867 00:55:26,375 --> 00:55:31,313 [CAR ENGINE] 868 00:55:31,313 --> 00:55:45,800 [RAIN] 869 00:55:45,800 --> 00:55:49,547 [OPEN DOOR] 870 00:55:49,547 --> 00:55:56,200 [PHONE TOUCH] 871 00:55:56,200 --> 00:55:58,500 [Claudia] I think the maid Get out, I'll have to answer. 872 00:55:58,500 --> 00:56:02,707 [Ciro] But just now, In this piece? 873 00:56:02,707 --> 00:56:05,554 [PHONE TOUCH] 874 00:56:05,554 --> 00:56:11,962 [Claudia] Hello? HELLO? No, you can talk. 875 00:56:11,962 --> 00:56:18,800 HELLO? Hello, I'm not listening. HELLO? 876 00:56:18,800 --> 00:56:21,500 [WIND] 877 00:56:21,500 --> 00:56:23,156 [PHONE AT THE HOOK] 878 00:56:23,156 --> 00:56:57,276 ♪ Tension music ♪ 879 00:56:57,276 --> 00:57:01,677 ♪ 880 00:57:04,474 --> 00:57:06,557 [Narrator] In the next EPISODE. 881 00:57:06,557 --> 00:57:10,123 [Claudia] [Scream] 882 00:57:10,123 --> 00:57:13,500 [Carminha] Slip! The men All running 883 00:57:13,500 --> 00:57:15,000 after her like a dog behind the smell. 884 00:57:15,000 --> 00:57:17,354 [Junqueira] What is that? Modes Speaking are these, Carminha? 885 00:57:17,354 --> 00:58:20,743 ♪ 886 00:58:22,531 --> 00:58:22,532 . 66861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.