All language subtitles for Boca do Lixo S01E04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,408 [SILENCE] 2 00:00:10,408 --> 00:00:46,286 ♪ 3 00:00:46,286 --> 00:00:49,141 [Narrator] driven by ambition, Actress 4 00:00:49,141 --> 00:00:51,805 Claudia Toledo maintains before 5 00:00:51,805 --> 00:00:54,084 society Marriage farce with millionaire Henrique Ribeiro. 6 00:00:54,084 --> 00:00:56,572 In fact, a homosexual. 7 00:00:56,572 --> 00:01:00,284 [Claudia] Henrique and I live Wonderfully well. 8 00:01:00,284 --> 00:01:03,501 The best thing I did in Life was married to him. 9 00:01:03,501 --> 00:01:06,290 I love my husband. 10 00:01:06,290 --> 00:01:08,617 [Narrator] in Henrique, a 11 00:01:08,617 --> 00:01:11,866 scandal: a huge sum of the Coffers. 12 00:01:11,866 --> 00:01:14,380 [Henrique] ô Junqueira, You are responsible 13 00:01:14,380 --> 00:01:17,168 for the disappearance of these Dollars, is it? 14 00:01:17,168 --> 00:01:19,713 [Junqueira] No evidence I don't I accuse you of nothing. 15 00:01:19,713 --> 00:01:21,766 [Henrique] You think I know That is able to 16 00:01:21,766 --> 00:01:24,825 commit such madness, against the Our own industry? 17 00:01:24,825 --> 00:01:26,212 Do you think, Junqueira? 18 00:01:26,212 --> 00:01:29,100 [Narrator] next to Thomas, Her lover, 19 00:01:29,100 --> 00:01:31,064 Claudia plans the murder of her husband. 20 00:01:31,064 --> 00:01:33,789 [Claudia] As soon as he dies, The money comes all for me. 21 00:01:33,789 --> 00:01:37,071 He has no one, he has no RELATIVES. [SIGH] 22 00:01:37,071 --> 00:01:39,740 I sell the actions of the factory pro Junqueira 23 00:01:39,740 --> 00:01:42,261 and take all the money, We disappear from here. 24 00:01:42,261 --> 00:01:44,853 [Narrator] The crime is outlined In the smallest details. 25 00:01:44,853 --> 00:01:48,481 Henry would die during a Accident with the boat. 26 00:01:48,481 --> 00:01:51,290 [Claudia] He will die drunk And swollen like a pig. 27 00:01:51,290 --> 00:01:55,175 [Narrator] MURDER. Henrique is locked in the 28 00:01:55,175 --> 00:01:59,055 cabin and Claudia takes the boat At high speed. 29 00:01:59,055 --> 00:02:02,928 [BOAT ENGINE] 30 00:02:02,928 --> 00:02:32,688 ♪ Tension music ♪ 31 00:02:32,688 --> 00:02:42,028 [BOAT ENGINE] 32 00:02:42,028 --> 00:02:44,826 [Carminha] My God from heaven, It was going to be a disaster for sure. 33 00:02:44,826 --> 00:02:47,216 [Junqueira] My God from heaven, The same 34 00:02:47,216 --> 00:02:49,209 place where Henry's father almost died. 35 00:02:49,209 --> 00:02:51,468 [Claudia] I don't know how That was to happen. 36 00:02:51,468 --> 00:02:53,918 I pressed the wrong button, I lost control. 37 00:02:53,918 --> 00:02:56,102 [Carminha] Calm, my love, CALM. 38 00:02:56,102 --> 00:02:58,199 Take, take, go, take it. Take it, that. 39 00:02:58,199 --> 00:03:01,063 [Junqueira] Henry will have To hear. This story of his 40 00:03:01,063 --> 00:03:03,568 being drunk now every end of Week is over the account! 41 00:03:03,568 --> 00:03:04,644 Go, you will hear yes. 42 00:03:04,644 --> 00:03:06,220 [Claudia] No. [Carminha] Let him speak. 43 00:03:06,220 --> 00:03:07,396 [Claudia] can let it, I talk to my husband. 44 00:03:07,396 --> 00:03:08,830 [Junqueira] No, no, no, It is lack of responsibility. 45 00:03:08,830 --> 00:03:11,019 I will have to tell him Some truths, do you understand? 46 00:03:11,019 --> 00:03:13,478 [Claudia] You will come back to Side of Carminha 47 00:03:13,478 --> 00:03:15,764 now or she'll be aware of some Truths, Junqueira. 48 00:03:15,764 --> 00:03:17,313 [JUNQUEIRA] [GOGOJANDO] Listening, Clau ... 49 00:03:17,313 --> 00:03:19,058 [Claudia] You doubt? 50 00:03:19,058 --> 00:04:27,324 ♪ 51 00:04:27,324 --> 00:04:30,611 [Henrique] What madness, huh? At this time it was for 52 00:04:30,611 --> 00:04:33,255 us to be eaten by the fish in the background Of the dam. 53 00:04:33,255 --> 00:04:34,858 [Claudia] I'm going up, Henry. 54 00:04:34,858 --> 00:04:37,279 [Henrique] Ah, asks Nilza to Bring a 55 00:04:37,279 --> 00:04:38,962 tomato juice to me, that I'm a little sick YET. 56 00:04:38,962 --> 00:04:40,806 [PHONE TOUCH] 57 00:04:40,806 --> 00:04:42,001 [Claudia] Let me answer. 58 00:04:42,001 --> 00:04:44,078 [Henrique] Phone call? 59 00:04:44,078 --> 00:04:45,463 [Claudia] No. 60 00:04:47,396 --> 00:04:50,088 [Henrique] Hello? HELLO? 61 00:04:52,487 --> 00:04:54,222 They turned off. 62 00:04:56,429 --> 00:04:59,684 [Claudia] I will see your juice. 63 00:04:59,684 --> 00:05:13,232 ♪ 64 00:05:13,232 --> 00:05:16,694 [Claudia] Dog. [Panting] If that 65 00:05:16,694 --> 00:05:19,827 bastard was not so lucky, We 66 00:05:19,827 --> 00:05:22,904 were not hiding in a hole like this. 67 00:05:22,904 --> 00:05:25,648 [Thomas] I don't understand. NO I understand how it went wrong. 68 00:05:25,648 --> 00:05:28,404 [PANTING BREATHING] 69 00:05:28,404 --> 00:05:30,572 [Claudia] My God, that Dam never has boat 70 00:05:30,572 --> 00:05:36,161 On Saturdays. [Gasp] What a hate Carminha and Junqueira! 71 00:05:36,161 --> 00:05:37,827 It looks like they were sniffing. 72 00:05:37,827 --> 00:05:40,314 [PANTING BREATHING] 73 00:05:40,314 --> 00:05:42,935 [Thomas] You think they Did you suspect anything? 74 00:05:42,935 --> 00:05:44,858 [Claudia] No, they don't. 75 00:05:48,742 --> 00:05:50,095 Henry is that I don't know. 76 00:05:52,062 --> 00:05:53,318 [Thomas] Your husband? 77 00:05:53,318 --> 00:05:58,128 [PANTING BREATHING] 78 00:05:58,128 --> 00:05:59,578 [Claudia] He looked at me so 79 00:05:59,578 --> 00:06:01,042 Weird that time you called me. 80 00:06:01,042 --> 00:06:05,506 [PANTING BREATHING] 81 00:06:05,506 --> 00:06:08,362 [Thomas] No, he can't Having suspicious of nothing. 82 00:06:08,362 --> 00:06:10,042 He was drunk, wasn't it? 83 00:06:13,786 --> 00:06:14,803 What is that, Claudia? 84 00:06:16,656 --> 00:06:18,018 [Screaming] he was Drunk or not? 85 00:06:22,025 --> 00:06:24,288 He happened to see you putting The rope 86 00:06:24,288 --> 00:06:25,621 along the way for him to fall, Claudia? 87 00:06:26,984 --> 00:06:29,781 He saw you locking the door From the cabin, Claudia? 88 00:06:29,781 --> 00:06:32,926 [PANTING BREATHING] 89 00:06:32,926 --> 00:06:34,018 [Claudia] I don't know ... 90 00:06:34,018 --> 00:06:36,707 [Thomas] [screaming] How do you not know? 91 00:06:36,707 --> 00:06:38,800 [Claudia] Oh, I'm afraid. 92 00:06:38,800 --> 00:06:42,051 [Whispering] That's it, I'm afraid. 93 00:06:42,051 --> 00:06:44,449 [PANTING BREATHING] 94 00:06:44,449 --> 00:06:47,031 [Thomas] Want to give up? THERE IS? 95 00:06:48,824 --> 00:06:50,168 [Claudia] No. [Thomas] Want? 96 00:06:51,519 --> 00:06:55,856 [Claudia] I don't know. [Panting] I don't know. 97 00:06:55,856 --> 00:06:59,358 [Thomas] Huh? HE WANTS? 98 00:06:59,358 --> 00:07:00,658 [Cláudia] [panting] Embrace me. 99 00:07:00,658 --> 00:07:06,191 [PANTING BREATHING] 100 00:07:06,191 --> 00:07:07,738 [Claudia] Kiss me. [Panting] 101 00:07:07,738 --> 00:07:11,388 ♪ 102 00:07:11,388 --> 00:07:14,823 [Claudia] makes me want you More than anything in this life. 103 00:07:14,823 --> 00:07:20,075 ♪ 104 00:07:20,075 --> 00:07:21,519 [Cláudia] [panting] It makes me go crazy. 105 00:07:21,519 --> 00:07:43,723 ♪ 106 00:07:43,723 --> 00:07:51,811 [SHOWER ON] 107 00:07:51,811 --> 00:07:52,877 [Claudia] Are you doing here? 108 00:07:54,900 --> 00:07:55,936 Get out of here. 109 00:07:57,428 --> 00:08:00,989 [Henrique] I am yours Husband, did you forget? 110 00:08:00,989 --> 00:08:02,182 [Claudia] "Husband". 111 00:08:05,711 --> 00:08:06,757 License. 112 00:08:10,171 --> 00:08:14,048 [Panting] You want to leave, PLEASE? More 113 00:08:14,048 --> 00:08:15,384 boring thing, keep looking at me like that! 114 00:08:15,384 --> 00:08:16,678 [Henrique] I want to see if 115 00:08:16,678 --> 00:08:18,029 He left some mark on his body. 116 00:08:21,194 --> 00:08:26,214 [Claudia] "He"? THING Ridiculous. [Panting] 117 00:08:26,214 --> 00:08:28,169 Let me wipe me alone! 118 00:08:28,169 --> 00:08:35,874 [STEPS] 119 00:08:35,874 --> 00:08:37,846 [Henrique] You must Have prevented, right? 120 00:08:40,211 --> 00:08:44,391 Must have asked him to Take care, to hold on. 121 00:08:46,375 --> 00:08:50,711 Do not scrape the barbinha In your body, um? 122 00:08:50,711 --> 00:08:53,570 Don't give you any bite. 123 00:08:53,570 --> 00:08:57,827 [TOWEL FRICTION IN THE HAIR] 124 00:08:57,827 --> 00:09:03,702 [Henry] Look. [Laugh] His perfume was on you. 125 00:09:06,962 --> 00:09:09,617 ♪ Tension music ♪ 126 00:09:09,617 --> 00:09:10,847 [Claudia] Add from here! 127 00:09:10,847 --> 00:09:14,087 ♪ Tension music ♪ 128 00:09:14,087 --> 00:09:16,746 [Henrique] You went to Sao Paulo, disobeyed me. 129 00:09:16,746 --> 00:09:18,696 We have a deal. 130 00:09:18,696 --> 00:09:20,285 ♪ Tension music ♪ 131 00:09:20,285 --> 00:09:23,850 [Henrique] Listen, if you don't Do what we 132 00:09:23,850 --> 00:09:27,849 combined, we won't Being able to live together, no. 133 00:09:27,849 --> 00:09:31,238 [Claudia] [laugh] Live together, 134 00:09:31,238 --> 00:09:32,376 we only have in the same cage. 135 00:09:32,376 --> 00:09:36,046 [Henrique] doesn't matter! I'm Paying you very expensive for that. 136 00:09:36,046 --> 00:09:41,085 ♪ Tension music ♪ 137 00:09:41,085 --> 00:09:42,488 [Henrique] Hate of me, doesn't it? 138 00:09:42,488 --> 00:09:46,809 ♪ Tension music ♪ 139 00:09:46,809 --> 00:09:49,655 [Henrique] knows that sometimes Do you excite me? [Fungada] 140 00:09:49,655 --> 00:09:50,813 Oh, you sometimes get me ... 141 00:09:50,813 --> 00:09:54,063 [Claudia] to! TO! 142 00:09:54,063 --> 00:09:55,688 [Henrique] Who knows ... [Fungada] 143 00:09:55,688 --> 00:09:59,782 If I take care of you, Um, you'll 144 00:09:59,782 --> 00:10:01,280 stop scratching out there, huh? 145 00:10:01,280 --> 00:10:02,800 [Claudia] to! 146 00:10:02,800 --> 00:10:04,178 [KISS CRACK] 147 00:10:04,178 --> 00:10:06,415 [Claudia] to! Add from here! 148 00:10:06,415 --> 00:10:17,789 ♪ Tension music ♪ 149 00:10:17,789 --> 00:10:20,515 [Thomas] So he knows? Have you found out? 150 00:10:20,515 --> 00:10:22,827 ♪ Tension music ♪ 151 00:10:22,827 --> 00:10:25,565 [Claudia] He just suspects. He will find out. 152 00:10:28,255 --> 00:10:33,485 [Sigh] he kissed me, that DISGUST. 153 00:10:33,485 --> 00:10:36,288 If he does this again, the maid will find him In 154 00:10:36,288 --> 00:10:37,930 a puddle with scissors Stuck in the throat. 155 00:10:37,930 --> 00:10:39,917 [Thomas] [muxoxo] None of this! None of that! 156 00:10:42,996 --> 00:10:44,731 You can't lose your head NOW. 157 00:10:47,780 --> 00:10:49,732 We have to fix Another way. 158 00:10:49,732 --> 00:10:52,356 [Claudia] What way? If it had Another way, 159 00:10:52,356 --> 00:10:53,983 he was there, rotting at the bottom of the dam. 160 00:10:55,119 --> 00:10:56,769 A corpse will always be left. 161 00:10:59,386 --> 00:11:01,658 This corpse will put us In jail. 162 00:11:01,658 --> 00:11:06,450 [PANTING BREATHING] 163 00:11:06,450 --> 00:11:11,194 [Thomas] No. NO, OF COURSE. Stay calm. 164 00:11:13,354 --> 00:11:16,321 [SINGING TIRE] 165 00:11:16,321 --> 00:11:17,362 ♪ Tension music ♪ 166 00:11:17,362 --> 00:11:18,438 [Claudia] It's him. 167 00:11:18,438 --> 00:11:19,471 ♪ Tension music ♪ 168 00:11:19,471 --> 00:11:20,497 [Claudia] Lies there. 169 00:11:20,497 --> 00:11:24,416 ♪ Tension music ♪ 170 00:11:24,416 --> 00:11:27,105 [SINGING TIRE] 171 00:11:27,105 --> 00:12:05,297 ♪ Tension music ♪ 172 00:12:05,297 --> 00:12:09,467 [THILES OF BELL] 173 00:12:09,467 --> 00:12:12,160 [HORN] 174 00:12:12,160 --> 00:12:15,971 [THILES OF BELL] 175 00:12:15,971 --> 00:12:17,131 [CAR ENGINE] 176 00:12:17,131 --> 00:12:18,691 [SINGING TIRE] 177 00:12:18,691 --> 00:12:24,470 [MOVEMENT TRAIN] 178 00:12:24,470 --> 00:12:25,870 [TILIFY WITH DISHES] 179 00:12:25,870 --> 00:12:28,166 [STEPS] 180 00:12:28,166 --> 00:12:34,358 [TILIFY WITH DISHES] 181 00:12:34,358 --> 00:12:37,145 [Claudia] He said nothing. Did not touch the subject. 182 00:12:38,833 --> 00:12:40,431 Wanting to make me crazy. 183 00:12:42,488 --> 00:12:45,805 [TILIFY WITH DISHES] 184 00:12:45,805 --> 00:12:47,712 [Thomas] Ah, you will see that It was he who was in the car. 185 00:12:47,712 --> 00:12:49,427 [Claudia] Of course it was. 186 00:12:49,427 --> 00:12:51,549 [Thomas] was very dark. You may have confused. 187 00:12:51,549 --> 00:12:53,077 [STEPS] 188 00:12:53,077 --> 00:12:54,823 [Henrique] paid? 189 00:12:54,823 --> 00:12:56,927 [Claudia] He is checking The money. 190 00:12:56,927 --> 00:12:58,430 [Henrique] And then, Is everything okay? 191 00:12:58,430 --> 00:13:00,566 [Thomas] Uhum. I THINK SO. 192 00:13:00,566 --> 00:13:01,568 [Henrique] You take this bunch 193 00:13:01,568 --> 00:13:04,108 of vagabonds there and the street. 194 00:13:04,108 --> 00:13:05,162 [Thomas] What? 195 00:13:05,162 --> 00:13:08,790 [Henrique] I said, "Street." ROAD! Tomorrow I go to 196 00:13:08,790 --> 00:13:11,096 the company and I will demand the pantry Of you all. 197 00:13:11,096 --> 00:13:14,511 [Thomas] Doctor Henrique! Doctor Henrique! 198 00:13:14,511 --> 00:13:16,707 You want to hear me, PLEASE? Doctor Henrique, 199 00:13:16,707 --> 00:13:19,307 this is not fair. Doctor Henrique, listens. 200 00:13:21,699 --> 00:13:24,869 SORRY. This is not fair With us. 201 00:13:24,869 --> 00:13:26,626 [Henrique] Isn't it fair? Isn't it fair? 202 00:13:26,626 --> 00:13:29,323 I gave a week period For you to put the floor here. 203 00:13:29,323 --> 00:13:31,702 Where's the floor? Where's The floor? Look! 204 00:13:31,702 --> 00:13:34,318 WHERE? Is there a floor here? Do you see floor here? 205 00:13:34,318 --> 00:13:37,318 Someone see, huh? You will see that, besides being unfair, 206 00:13:37,318 --> 00:13:39,939 I'm blind! I'm stepping on a floor That I'm not seeing. 207 00:13:39,939 --> 00:13:42,195 Huh? WHERE? 208 00:13:42,195 --> 00:13:44,487 [Thomas] [sigh] sorry, but This is not our problem. 209 00:13:44,487 --> 00:13:48,628 [Sigh] Sent the cement. 210 00:13:48,628 --> 00:13:49,951 [Sigh] You can call Pro Doctor 211 00:13:49,951 --> 00:13:51,584 Renato, call firm, They will confirm. 212 00:13:52,604 --> 00:13:54,928 Now, it's not fair for us to stay Paying the duck. 213 00:13:54,928 --> 00:13:56,444 [Claudia] Henrique, Call firm. 214 00:13:56,444 --> 00:13:58,939 You will know if he's Speaking the truth. 215 00:13:58,939 --> 00:14:01,044 [Henrique] Look here, who gives The orders here is me. 216 00:14:02,781 --> 00:14:05,720 Has a deadline until tomorrow to Night to put this floor, see? 217 00:14:05,720 --> 00:14:09,195 Otherwise I change construction company! Now! 218 00:14:09,195 --> 00:14:11,336 A firm that hires An incompetent individual 219 00:14:11,336 --> 00:14:13,123 like you don't deserve The smallest credit! 220 00:14:14,264 --> 00:14:15,450 Let's go! 221 00:14:15,450 --> 00:14:16,649 [STEPS] 222 00:14:16,649 --> 00:14:58,484 ♪ Dramatic Music ♪ 223 00:14:58,484 --> 00:14:59,822 [Thomas] Come here. 224 00:14:59,822 --> 00:15:02,922 [Claudia] Did you go crazy? Call my house? 225 00:15:02,922 --> 00:15:04,105 [Tomás] [panting] There was no other way. 226 00:15:04,105 --> 00:15:07,016 I was afraid to speak On the phone. [Panting] 227 00:15:07,016 --> 00:15:08,785 [Claudia] I want to leave. 228 00:15:08,785 --> 00:15:13,611 [Thomas] listens ... [panting] I already know how it will be. 229 00:15:13,611 --> 00:15:17,560 It will be in construction. You have to take him there. 230 00:15:17,560 --> 00:15:19,320 [Claudia] No, I already said No. 231 00:15:19,320 --> 00:15:21,053 The police will find out His body. 232 00:15:21,053 --> 00:15:23,266 [Thomas] No one will find out NOTHING. [SIGH] 233 00:15:23,266 --> 00:15:25,366 No one will discover anything, Neither police and no one. 234 00:15:25,366 --> 00:15:27,790 [PANTING BREATHING] 235 00:15:27,790 --> 00:15:30,419 [Thomas] He will disappear Without leaving trail. 236 00:15:30,419 --> 00:15:33,836 Isn't it the floor he wants? It is the floor he will have. 237 00:15:33,836 --> 00:15:34,859 [Claudia] I didn't understand ... 238 00:15:34,859 --> 00:15:37,204 [STEPS] 239 00:15:37,204 --> 00:15:38,300 [Claudia] I don't understand. 240 00:15:38,300 --> 00:15:39,330 [PANTING BREATHING] 241 00:15:39,330 --> 00:15:41,800 [Thomas] Listen, you have to Arrange 242 00:15:41,800 --> 00:15:42,855 a power of attorney with your husband. 243 00:15:42,855 --> 00:15:45,358 [Claudia] "Power of attorney"? I already have. 244 00:15:45,358 --> 00:15:48,300 [Thomas] [sigh] even better. You have to find a 245 00:15:48,300 --> 00:15:51,000 power of attorney that gives right To you everything. 246 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 [Claudia] But how? I AM NOT... 247 00:15:52,000 --> 00:15:54,663 [Thomas] PSIU! Do just what I'm talking about. 248 00:15:56,322 --> 00:15:58,959 Take him there. At 10 pm at night, 249 00:15:58,959 --> 00:16:00,459 I'm waiting for you In the construction. 250 00:16:02,128 --> 00:16:03,939 The rest leaves with me. 251 00:16:03,939 --> 00:16:14,506 ♪ Tension music ♪ 252 00:16:14,506 --> 00:16:19,563 ♪ 253 00:16:21,881 --> 00:16:26,735 ♪ 254 00:16:26,735 --> 00:18:08,996 ♪ Tension music ♪ 255 00:18:08,996 --> 00:18:13,349 [Carminha] Oh, my love! GOOD MORNING! [Laugh] 256 00:18:13,349 --> 00:18:16,427 How wonderful to be able to sleep Until this time. 257 00:18:16,427 --> 00:18:18,847 No wonder you are every day More beautiful. [Laugh] 258 00:18:18,847 --> 00:18:20,788 Did you know Claudia Toledo? 259 00:18:20,788 --> 00:18:22,972 [Tavinho] [laugh] And television. 260 00:18:22,972 --> 00:18:24,900 [Carminha] is pride here Of our city. 261 00:18:24,900 --> 00:18:27,199 She tells us everything That happens at Globo. 262 00:18:27,199 --> 00:18:28,207 [Tavinho] [laugh] 263 00:18:28,207 --> 00:18:31,607 [Carminha] Jesus, what a head MY! I forgot to present. 264 00:18:31,607 --> 00:18:35,592 [Laugh] This is the tavinho, My godson. Claudia. 265 00:18:35,592 --> 00:18:37,324 [Tavinho] How do you go? [Claudia] How are you? 266 00:18:37,324 --> 00:18:39,021 [Carminha] We created it As a son. 267 00:18:39,021 --> 00:18:42,034 His mother worked with We, but one day it disappeared. 268 00:18:42,034 --> 00:18:43,819 For me it was a gift. 269 00:18:43,819 --> 00:18:44,864 [Tavinho] [laugh] 270 00:18:44,864 --> 00:18:46,356 [Carminha] I already told you that I I 271 00:18:46,356 --> 00:18:47,400 had an affiliate in the police, I didn't say? 272 00:18:47,400 --> 00:18:49,095 [Claudia] [laugh] I don't remember, Carminha. 273 00:18:49,095 --> 00:18:51,323 [Carminha] I said. How did I not say? 274 00:18:51,323 --> 00:18:53,053 The Junqueira who doesn't like To say, because 275 00:18:53,053 --> 00:18:55,347 I preferred that Tavinho Going to work with them. 276 00:18:56,514 --> 00:18:59,219 Well, not even the children wanted. The tavinho at least 277 00:18:59,219 --> 00:19:01,900 Turned police, but it's always Near us, right, my dear? 278 00:19:01,900 --> 00:19:02,900 [Tavinho] [laugh] 279 00:19:02,900 --> 00:19:04,058 [Carminha] I brought it To bring 280 00:19:04,058 --> 00:19:05,546 some soda boxes That stayed here. 281 00:19:05,546 --> 00:19:07,443 It will be a feijoada WONDERFUL. 282 00:19:07,443 --> 00:19:09,698 [Claudia] [laugh] of course, FOR SURE. 283 00:19:10,779 --> 00:19:12,829 [Carminha] Zuzú asked Why I didn't celebrate 284 00:19:12,829 --> 00:19:15,398 Junqueira's birthday In a nightclub there in Sao Paulo. 285 00:19:15,398 --> 00:19:17,918 Imagine going to a nightclub With all my 286 00:19:17,918 --> 00:19:21,032 children, my grandchildren? [Laugh] She's crazy. 287 00:19:21,032 --> 00:19:24,530 Caipira's thing. FOR ME, There is nothing more 288 00:19:24,530 --> 00:19:27,700 chic than a family lunch. Comes a sister of the 289 00:19:27,700 --> 00:19:30,198 junqueira who is crazy to meet you. It looks like 290 00:19:30,198 --> 00:19:32,894 she studied with Gloria Menezes, In the gym, I don't know. 291 00:19:32,894 --> 00:19:38,251 But it's a purge, girl. It has a habit of serving the French. 292 00:19:38,251 --> 00:19:42,859 I find it so stuck. I will do A buffet to the American. 293 00:19:42,859 --> 00:19:47,480 Everything in family, all at ease. I just 294 00:19:47,480 --> 00:19:49,217 wanted you to give me a hand on the drinks. 295 00:19:49,217 --> 00:19:51,354 The rest is everything Organized. 296 00:19:51,354 --> 00:19:54,646 You know that table Grandona What do I have at the entrance? 297 00:19:54,646 --> 00:19:57,147 So, I will put there Everything separates. 298 00:19:57,147 --> 00:20:01,674 Tail, foot, ear, sausage ... 299 00:20:01,674 --> 00:20:06,552 On the side a very large platter Of beans with 300 00:20:06,552 --> 00:20:11,159 dried meat, well chopped cabbage, A good pepper jetty. 301 00:20:11,159 --> 00:20:14,753 Ah, the dessert I already ordered 12 different qualities. 302 00:20:14,753 --> 00:20:19,393 Want to see, look, angel chat, Baba of the 303 00:20:19,393 --> 00:20:21,586 girl, egg strands, ice cream. Let me answer ... 304 00:20:21,586 --> 00:20:23,211 [Claudia] No, no, no, Don't bother. 305 00:20:23,211 --> 00:20:29,246 You can let me answer. [Laugh] SORRY. HELLO? 306 00:20:29,246 --> 00:20:32,037 It's Henry. I was So worried about 307 00:20:32,037 --> 00:20:33,381 him, he left without talking to me. 308 00:20:33,381 --> 00:20:36,960 [Tavinho] License. Yeah, it's already All in the car, godmother. 309 00:20:36,960 --> 00:20:38,675 [STEPS] 310 00:20:38,675 --> 00:20:39,831 [Carminha] I'm already going. 311 00:20:39,831 --> 00:20:41,352 [CALL OF KISSES] 312 00:20:41,352 --> 00:20:42,876 [Carminha] Tell him That I 313 00:20:42,876 --> 00:20:44,291 expect you to an hour, at most. 314 00:20:44,291 --> 00:20:45,606 [Claudia] Okay. [Carminha] Bye. 315 00:20:45,606 --> 00:20:47,172 [Claudia] Okay, bye. [Tavinho] Bye. 316 00:20:47,172 --> 00:20:51,213 [STEPS] 317 00:20:51,213 --> 00:20:53,054 [Claudia] Are you crazy? I 318 00:20:53,054 --> 00:20:54,151 already told you not to call home. 319 00:20:54,151 --> 00:20:56,607 [Thomas] Sorry I call you, But I had to warn you. 320 00:20:56,607 --> 00:21:02,074 Dispenses with the maid. Us You don't need a witness. 321 00:21:02,074 --> 00:21:03,390 Did you see the power of attorney? 322 00:21:03,390 --> 00:21:05,681 ♪ Tension music ♪ 323 00:21:05,681 --> 00:21:10,053 [Thomas] is cool. I wait for you At night in the work. GOODBYE. 324 00:21:10,053 --> 00:21:11,964 [PHONE AT THE HOOK] 325 00:21:11,964 --> 00:21:13,897 [Tomás] [sigh] 326 00:21:13,897 --> 00:21:16,547 [HANDLE PAPER] 327 00:21:16,547 --> 00:21:18,108 [CARMINHA] What do you So doing locked 328 00:21:18,108 --> 00:21:21,243 here in the office? Oh no, I work today. 329 00:21:21,243 --> 00:21:22,685 THE GUESTS They are already complaining. 330 00:21:22,685 --> 00:21:23,689 [Ladinho] Please, mother. 331 00:21:23,689 --> 00:21:25,607 [Carminha] Ah, Landinho, I don't I gave 332 00:21:25,607 --> 00:21:27,197 this party to my children Here with the father. 333 00:21:27,197 --> 00:21:30,296 [Junqueira] Have pity, Carminha! Something is 334 00:21:30,296 --> 00:21:33,743 happening very serious! [Muxoxo] The Landinho 335 00:21:33,743 --> 00:21:35,500 took The extracts of our account in New York To his manager. 336 00:21:35,500 --> 00:21:39,092 [Landinho] Steel Rio Negrense There is no money there. 337 00:21:39,092 --> 00:21:41,067 [Junqueira] Listening? SO IT IS. 338 00:21:41,067 --> 00:21:42,264 [Carminha] You're sure, Landinho? 339 00:21:42,264 --> 00:21:46,099 [Landinho] Absolute, mother. Henry is stealing daddy. 340 00:21:46,099 --> 00:21:47,919 [Tavinho] and stealing ugly, See, godmother? 341 00:21:47,919 --> 00:21:50,415 That thief has To go to jail. 342 00:21:50,415 --> 00:21:52,168 [Junqueira] There are millions Dollars. 343 00:21:52,168 --> 00:21:54,117 [Carminha] I can't Believing a thing like that. 344 00:21:54,117 --> 00:21:57,217 You must not have looked at this RIGHT. Henry has 345 00:21:57,217 --> 00:21:58,998 already explained to his father, it is none of that. 346 00:21:58,998 --> 00:22:00,695 [LACINHO] I won't discuss With you, 347 00:22:00,695 --> 00:22:01,937 mother. I will call the bank now in New York. 348 00:22:01,937 --> 00:22:02,945 [Carminha] In the middle of the party? 349 00:22:02,945 --> 00:22:19,346 ♪ Tension music ♪ 350 00:22:19,346 --> 00:22:20,404 [Man] ô junqueira, A meeting 351 00:22:20,404 --> 00:22:21,904 after such a feijoada? It has pity. 352 00:22:21,904 --> 00:22:23,592 [Man] I didn't understand why They didn't call Henry. 353 00:22:23,592 --> 00:22:24,702 [Man] What is this? 354 00:22:24,702 --> 00:22:25,746 [Junqueira] I don't I called 355 00:22:25,746 --> 00:22:26,866 Henry because he's stealing us! 356 00:22:26,866 --> 00:22:28,055 [Man] How "stealing"? 357 00:22:28,055 --> 00:22:29,118 [Man] Are you stealing? What's that, boy? 358 00:22:29,118 --> 00:22:30,173 [Man] and these extracts Everyone here? 359 00:22:30,173 --> 00:22:33,028 [Junqueira] These extracts They are false, there, all false. 360 00:22:33,028 --> 00:22:34,087 [Man] "false"? [Junqueira] is. 361 00:22:34,087 --> 00:22:35,338 [Man] How is it possible? [Junqueira] is. 362 00:22:35,338 --> 00:22:37,495 "How is it possible"? Look, we don't have a 363 00:22:37,495 --> 00:22:40,471 dollar dollar deposited In our account in New York. 364 00:22:40,471 --> 00:22:41,642 [Man] I don't believe. 365 00:22:41,642 --> 00:22:42,982 [Junqueira] I want Henry in jail, huh? 366 00:22:42,982 --> 00:22:48,025 I want Henry in jail! BURGLAR! SHAMELESS! 367 00:22:48,025 --> 00:23:19,855 ♪ Tension music ♪ 368 00:23:19,855 --> 00:23:21,693 [Henrique] Is it waiting for anyone? 369 00:23:21,693 --> 00:23:26,743 [Claudia] [laugh] No. Are you going to sleep? 370 00:23:26,743 --> 00:23:31,435 [Henrique] No. This feijoada End of me, see? [SIGH] 371 00:23:31,435 --> 00:23:41,037 [WIND] 372 00:23:41,037 --> 00:23:42,974 [Claudia] Henrique, We have a problem. 373 00:23:42,974 --> 00:23:45,727 ♪ Tension music ♪ 374 00:23:45,727 --> 00:23:48,450 [Henrique] "A problem"? 375 00:23:48,450 --> 00:23:51,509 [Claudia] is, Renato called From São 376 00:23:51,509 --> 00:23:53,351 Paulo to ask if it was raining here. 377 00:23:53,351 --> 00:23:54,997 [Henrique] Why? 378 00:23:54,997 --> 00:23:57,802 [Claudia] He knew by Supplier who 379 00:23:57,802 --> 00:24:00,999 delivered cement there on the 380 00:24:00,999 --> 00:24:03,192 work After the work and there was no one to receive. 381 00:24:03,192 --> 00:24:06,333 [Henrique] Hey, so what? 382 00:24:06,333 --> 00:24:09,650 [Claudia] left there. The shed was closed. 383 00:24:09,650 --> 00:24:13,049 If it rains it will wet All cement. 384 00:24:13,049 --> 00:24:16,358 [Henrique] [laugh] These people, see? 385 00:24:16,358 --> 00:24:19,113 A bunch of incompetent. 386 00:24:19,113 --> 00:24:23,950 [Claudia] Renato asked People jump there 387 00:24:23,950 --> 00:24:27,634 on the work and if you can't put 388 00:24:27,634 --> 00:24:29,130 it Cement inside the shed, which at 389 00:24:29,130 --> 00:24:31,666 least we cover with a large plastic That has there. 390 00:24:31,666 --> 00:24:34,879 [Henrique] [laugh] Imagine If I'm leaving 391 00:24:34,879 --> 00:24:38,287 home now to carry cement bag. Renato is crazy. 392 00:24:38,287 --> 00:26:00,233 ♪ Tension music ♪ 393 00:26:00,233 --> 00:26:02,143 [Claudia] Good, Henrique, I'm already going. 394 00:26:02,143 --> 00:26:03,620 [Henrique] going? 395 00:26:03,620 --> 00:26:05,430 [Claudia] I go to the work Cover the cement. 396 00:26:05,430 --> 00:26:07,555 [Henrique] Ah, Claudia, Are you crazy? 397 00:26:07,555 --> 00:26:10,003 [Claudia] Oh, no! If the crap From that cement 398 00:26:10,003 --> 00:26:12,559 ruin, who will pay the duck is me. 399 00:26:12,559 --> 00:26:15,812 I'm responsible for the work, isn't I? 400 00:26:15,812 --> 00:26:17,413 And then, I'm already Bag full of getting scolded in 401 00:26:17,413 --> 00:26:18,462 front of those bricklayers All because of that damn floor! 402 00:26:18,462 --> 00:26:21,367 [Henrique] Oh Claudia, has pity. 403 00:26:21,367 --> 00:26:23,892 [Claudia] Oh, no. Look, if you You don't want to go, it won't. 404 00:26:23,892 --> 00:26:27,103 ALL GOOD. Now, I won't go anymore Take 405 00:26:27,103 --> 00:26:28,766 card because of that damn work, Henry! 406 00:26:28,766 --> 00:26:31,232 ♪ Tension music ♪ 407 00:26:31,232 --> 00:26:32,340 [Henrique] 408 00:26:32,340 --> 00:26:58,865 ♪ Tension music ♪ 409 00:26:58,865 --> 00:27:01,235 [Man] GOODNIGHT. 410 00:27:01,235 --> 00:27:03,631 [Thomas] Good night. 411 00:27:03,631 --> 00:27:07,682 [Man] Ventania, right? It looks like it will rain. 412 00:27:07,682 --> 00:27:11,972 [Thomas] is. It looks like it's going Rain. 413 00:27:11,972 --> 00:27:14,845 [Man] What is it? Yeah, you are a watchman here, is it? 414 00:27:14,845 --> 00:27:17,495 [Thomas] I am. 415 00:27:17,495 --> 00:27:19,751 [Man] says one thing: this Home here is from Henrique 416 00:27:19,751 --> 00:27:22,118 Ribeiro, that guy who married the girl Of television? 417 00:27:22,118 --> 00:27:23,421 [Thomas] Yeah, it's himself. 418 00:27:23,421 --> 00:27:26,939 [Man] Boazuda is her, right? 419 00:27:26,939 --> 00:27:31,823 [Thomas] is. Ha are. 420 00:27:31,823 --> 00:27:35,520 [Man] is, that's it. Smoke? 421 00:27:35,520 --> 00:27:36,743 [Thomas] No, thanks. 422 00:27:36,743 --> 00:27:57,800 ♪ Tension music ♪ 423 00:27:57,800 --> 00:28:02,145 [Man] is. Will give a house Beautiful, right? 424 00:28:02,145 --> 00:28:04,127 [Thomas] is, will give a beautiful HOME. 425 00:28:04,127 --> 00:28:06,162 [Man] is. 426 00:28:06,162 --> 00:28:11,151 ♪ Tension music ♪ 427 00:28:11,151 --> 00:28:13,805 [Man] good, companion. Continue my round there. 428 00:28:13,805 --> 00:28:16,027 Good service there for you. 429 00:28:16,027 --> 00:28:18,248 [Thomas] for you too. 430 00:28:18,248 --> 00:28:19,522 ♪ Tension music ♪ 431 00:28:19,522 --> 00:28:22,138 [Tomás] [sigh] 432 00:28:22,138 --> 00:28:35,084 ♪ Tension music ♪ 433 00:28:35,084 --> 00:28:37,099 [CLOSE WITH DOOR] 434 00:28:37,099 --> 00:29:11,200 ♪ Tension music ♪ 435 00:29:11,200 --> 00:29:17,296 [Henrique] I'm seeing nothing here. I should have brought a flashlight. 436 00:29:17,296 --> 00:29:22,514 It's very dark here. IT DOES NOT HAVE None cement bag here. 437 00:29:22,514 --> 00:29:23,804 [Claudia] It should be up. 438 00:29:23,804 --> 00:29:26,689 ♪ Tension music ♪ 439 00:29:26,689 --> 00:29:28,879 [Henrique] Watch out there. 440 00:29:28,879 --> 00:29:30,564 ♪ Tension music ♪ 441 00:29:30,564 --> 00:29:35,526 [Henrique] Oh. [Laugh] this Cambada leaves all this 442 00:29:35,526 --> 00:29:40,463 and still leaves that light on, Oh. Bunch of naughty even. 443 00:29:40,463 --> 00:29:42,595 [Tomás] Now you will see who It's a bum! 444 00:29:42,595 --> 00:29:44,261 [Henrique] What is this boy? What is this? 445 00:29:44,261 --> 00:29:46,256 ♪ Tension music ♪ 446 00:29:46,256 --> 00:29:47,746 [IMPACT OF COUP] 447 00:29:47,746 --> 00:30:00,032 ♪ Tension music ♪ 448 00:30:00,032 --> 00:30:01,505 [Henrique] Claudia helps me HERE! Claudia! 449 00:30:01,505 --> 00:30:11,191 ♪ Tension music ♪ 450 00:30:11,191 --> 00:30:15,495 [IMPACT OF BLOWS] 451 00:30:15,495 --> 00:30:25,571 ♪ Tension music ♪ 452 00:30:25,571 --> 00:30:26,609 [BEAT IN THE WOOD] 453 00:30:26,609 --> 00:30:30,682 ♪ Tension music ♪ 454 00:30:30,682 --> 00:30:31,757 [Claudia] Stop! 455 00:30:31,757 --> 00:30:53,505 ♪ Tension music ♪ 456 00:30:53,505 --> 00:30:58,247 [SHOTS] 457 00:30:58,247 --> 00:31:41,791 ♪ Tension music ♪ 458 00:31:41,791 --> 00:31:46,319 ♪ 459 00:31:48,408 --> 00:31:53,991 ♪ 460 00:31:53,991 --> 00:31:57,583 [BIRD CORNER] 461 00:31:57,583 --> 00:32:00,901 [DOG BARK] 462 00:32:00,901 --> 00:32:03,677 [Claudia] is over. 463 00:32:03,677 --> 00:32:06,067 [Thomas] No, not yet. 464 00:32:06,067 --> 00:32:27,027 [DOG BARK] 465 00:32:27,027 --> 00:32:30,459 [Tomás] This one doesn't fill you anymore The bag. Go get a hoe! 466 00:32:30,459 --> 00:32:38,091 [STEPS] 467 00:32:38,091 --> 00:35:29,966 ♪ Tension music ♪ 468 00:35:29,966 --> 00:35:34,279 [CAR ENGINE] 469 00:35:34,279 --> 00:35:36,957 [GATE RANGA] 470 00:35:36,957 --> 00:37:41,556 ♪ Tension music ♪ 471 00:37:41,556 --> 00:37:42,648 [Thomas] Let's go there. THAT. 472 00:37:42,648 --> 00:38:15,036 ♪ Tension music ♪ 473 00:38:15,036 --> 00:38:19,412 [STEPS] 474 00:38:19,412 --> 00:38:21,734 [Renato] Now Henrique It doesn't bother anymore. [Laugh] 475 00:38:21,734 --> 00:38:24,470 The cement arrived. [Laugh] 476 00:38:24,470 --> 00:38:27,072 [Thomas] Good morning, Dona Claudia. Good morning, Doctor Renato. 477 00:38:27,072 --> 00:38:28,261 [Renato] Good morning. 478 00:38:28,261 --> 00:38:29,834 [Thomas] The floor will 479 00:38:29,834 --> 00:38:31,256 be Way Dr. Henry wants, see? 480 00:38:33,061 --> 00:38:34,075 Doesn't he come to see? 481 00:38:34,075 --> 00:38:35,359 [Claudia] He must come more Late. 482 00:38:35,359 --> 00:38:37,979 He went to São Paulo yesterday to Night and hasn't come back yet. 483 00:38:37,979 --> 00:38:39,451 [Renato] I came here To talk to him. 484 00:38:39,451 --> 00:38:40,805 If I knew that He was there ... 485 00:38:40,805 --> 00:38:42,672 [Claudia] He should not TO TAKE TIME. 486 00:38:42,672 --> 00:38:45,179 Why don't you get a connection To the house or to the office? 487 00:38:45,179 --> 00:38:46,430 Maybe he no longer arrived? 488 00:38:46,430 --> 00:38:49,107 [Renato] is. I GO Give a little thing. 489 00:38:49,107 --> 00:38:52,368 [Henrique] [electronic voice] Here is 53728, we 490 00:38:52,368 --> 00:38:56,418 are not home now. You leave yours Message right 491 00:38:56,418 --> 00:38:59,097 after the pipe, that as soon as we CAN, CALL BACK. 492 00:38:59,097 --> 00:39:01,353 [Eudete] I left again Message, 493 00:39:01,353 --> 00:39:02,398 but is in the electronic desk. 494 00:39:02,398 --> 00:39:06,885 [Junqueira] Ah, my God. Okay, thanks, Dona Eudete. 495 00:39:06,885 --> 00:39:11,928 Ah! Listen, the man has disappeared! 496 00:39:11,928 --> 00:39:13,588 [Tavinho] Calm, godfather. Cyrus has 497 00:39:13,588 --> 00:39:14,938 already placed the whole police station. 498 00:39:14,938 --> 00:39:16,270 [Ciro] What a cucumber, huh, Junqueira? 499 00:39:16,270 --> 00:39:18,916 Tavinho has already told me the whole Problem there. 500 00:39:18,916 --> 00:39:20,859 [JUNQUEIRA] Never arrived here 501 00:39:20,859 --> 00:39:22,208 at the meeting after 10am, never! 502 00:39:22,208 --> 00:39:26,529 ♪ 503 00:39:26,529 --> 00:39:27,679 [CLOSE WITH DOOR] 504 00:39:27,679 --> 00:39:36,513 ♪ 505 00:39:36,513 --> 00:39:40,224 [Claudia] feel free. [Junqueira] Where's Henry? 506 00:39:40,224 --> 00:39:41,531 [Claudia] How? 507 00:39:41,531 --> 00:39:43,360 [Junqueira] You heard Okay, where's Henry? 508 00:39:43,360 --> 00:39:44,437 [Claudia] What is it, Junqueira? 509 00:39:44,437 --> 00:39:47,533 Talk to me like that? And who Is he? 510 00:39:47,533 --> 00:39:51,041 [Junqueira] is Ciro. A delegate here in the city. 511 00:39:51,041 --> 00:39:53,623 [Claudia] "Delegate"? What 512 00:39:53,623 --> 00:39:54,745 are you doing here at my house? 513 00:39:54,745 --> 00:39:56,272 [Junqueira] You You know very well! 514 00:39:56,272 --> 00:39:59,145 [Claudia] "Do you know" what? What are you talking about? 515 00:39:59,145 --> 00:40:02,557 [Ciro] Calm down, Junqueira. 516 00:40:02,557 --> 00:40:05,448 Let me talk to myself with The Claudia Toledo. 517 00:40:11,298 --> 00:40:13,400 Did your husband leave? 518 00:40:13,400 --> 00:40:15,587 [Claudia] [laugh] I don't know. I mean, I don't 519 00:40:15,587 --> 00:40:20,724 even know if he came back. He left me at the door 520 00:40:20,724 --> 00:40:23,848 of the house last night and said That went to Sao Paulo. 521 00:40:23,848 --> 00:40:25,580 WHY? Did something happen? 522 00:40:25,580 --> 00:40:29,349 [Junqueira] [laugh] SOMETHING. [Laugh] 523 00:40:29,349 --> 00:40:31,217 [Claudia] I don't understand. 524 00:40:31,217 --> 00:40:36,943 [Ciro] goes calmly. SORRY. 525 00:40:36,943 --> 00:40:40,262 You said that your husband left you by 526 00:40:40,262 --> 00:40:45,022 car yesterday At night and went to São Paulo. 527 00:40:45,022 --> 00:40:49,460 Did he say what was going to do there? [Claudia] No. 528 00:40:49,460 --> 00:40:52,114 [Ciro] Ah ... your husband Do you 529 00:40:52,114 --> 00:40:54,110 usually go to Sao Paulo without saying for? 530 00:40:54,110 --> 00:40:58,398 [Claudia] [laugh] He goes to Sao Paulo to play. 531 00:40:58,398 --> 00:41:01,498 Sometimes it is even There when there 532 00:41:01,498 --> 00:41:05,648 is something early to solve Business. 533 00:41:05,648 --> 00:41:09,673 I can know why Am I being questioned? 534 00:41:09,673 --> 00:41:14,835 [Junqueira] Because Henrique It's a thief, a shameless! 535 00:41:14,835 --> 00:41:18,744 Stole millions of dollars Of industries. AND THAT! 536 00:41:18,744 --> 00:41:20,389 [Claudia] stole? 537 00:41:20,389 --> 00:41:25,316 [Ciro] is. UNFORTUNATELY, Everything indicates yes. 538 00:41:25,316 --> 00:41:29,571 [Claudia] Well, I was taking Henry for the 539 00:41:29,571 --> 00:41:34,021 bus station when it started A threat of temporal. 540 00:41:34,021 --> 00:41:38,609 Henry remembered that The cement had been 541 00:41:38,609 --> 00:41:42,655 delivered there in the work and, as not There 542 00:41:42,655 --> 00:41:48,039 was no one to receive, they threw the cement there. 543 00:41:48,039 --> 00:41:50,338 He was afraid that the cement It 544 00:41:50,338 --> 00:41:54,266 spoiled and insisted that we went there. [Sigh] we went, 545 00:41:54,266 --> 00:42:01,087 I helped him cover the cement And we came back. 546 00:42:01,087 --> 00:42:07,031 It was late, he had lost the last Bus, then decided to go by car. 547 00:42:07,031 --> 00:42:12,776 Left me here at Home door and followed a trip. 548 00:42:12,776 --> 00:42:16,920 [Sigh] How can I Know what happened? 549 00:42:16,920 --> 00:42:21,472 In the hotel he usually becomes, He did not appear. 550 00:42:21,472 --> 00:42:27,435 Much less at the factory. Call also didn't call. 551 00:42:27,435 --> 00:42:30,964 [Ciro] and her husband, Does he 552 00:42:30,964 --> 00:42:32,271 usually go by bus to Sao Paulo? 553 00:42:32,271 --> 00:42:36,533 [Claudia] sometimes. He doesn't I love to drive at night. 554 00:42:36,533 --> 00:42:41,491 [JUNQUEIRA] He must be in New York. 555 00:42:41,491 --> 00:42:45,229 [Ciro] from the country he did not leave. The 556 00:42:45,229 --> 00:42:46,674 Federal Police have already checked all airports. 557 00:42:46,674 --> 00:42:49,636 [Junqueira] That dog should Have traveled with the fake name. 558 00:42:49,636 --> 00:42:51,048 [Claudia] What is it, Junqueira? 559 00:42:51,048 --> 00:42:53,016 Will be talking about Henrique So in front of me? 560 00:42:53,016 --> 00:42:55,750 [Cyrus] Calm down. [Claudia] Calm down? 561 00:42:55,750 --> 00:42:58,830 My husband disappeared. You are Saying he is 562 00:42:58,830 --> 00:43:00,611 a thief, they are accusing He in front of me! 563 00:43:00,611 --> 00:43:03,312 ♪ Tension music ♪ 564 00:43:03,312 --> 00:43:05,533 [Cláudia] [gasp] please, Call São Paulo. 565 00:43:05,533 --> 00:43:07,706 Maybe discovered SOMETHING. 566 00:43:07,706 --> 00:43:09,158 Who knows Henrique It was kidnapped. 567 00:43:09,158 --> 00:43:10,995 [Junqueira] Ah, Claudia, You should know very 568 00:43:10,995 --> 00:43:12,559 well where you are With the millions of dollars. 569 00:43:12,559 --> 00:43:14,249 [Claudia] What was it, Nilza? 570 00:43:14,249 --> 00:43:15,691 [Nilza] This cover here Is it to take to the dyer? 571 00:43:15,691 --> 00:43:16,812 [Claudia] Okay, I solve it later. 572 00:43:16,812 --> 00:43:17,903 [Nilza] is missing A button. 573 00:43:17,903 --> 00:43:20,101 [Claudia] Okay, Nilza. ALL GOOD. I see it later. 574 00:43:20,101 --> 00:43:21,153 Go there, go to the kitchen. 575 00:43:21,153 --> 00:43:22,623 [Nilza] Yes, ma'am. Yes, ma'am. 576 00:43:22,623 --> 00:43:25,357 ♪ Tension music ♪ 577 00:43:25,357 --> 00:43:28,144 [Claudia] Sorry. What time To solve domestic 578 00:43:28,144 --> 00:43:31,898 problems. I don't know where Is that damn button. 579 00:43:31,898 --> 00:43:33,346 I was so nervous. 580 00:43:36,422 --> 00:43:39,151 I didn't even realize that I had His blood sprinkled. 581 00:43:42,764 --> 00:43:48,706 After the maid left, I burned the cover in the backyard. 582 00:43:48,706 --> 00:43:52,704 No one saw. NOBODY. 583 00:43:58,375 --> 00:44:03,807 [Laugh] My God, if I don't I die of infarction 584 00:44:03,807 --> 00:44:06,679 so far, I think I won't Die never again. 585 00:44:06,679 --> 00:44:10,166 [URBAN AMBIENCE] 586 00:44:10,166 --> 00:44:13,241 [Claudia] [laugh] Terrified of thinking that 587 00:44:13,241 --> 00:44:15,323 the police can find out SOMETHING. 588 00:44:15,323 --> 00:44:20,060 [Thomas] No one will find out Nothing, Claudia! THERE IS NO WAY TO. 589 00:44:20,060 --> 00:44:25,422 [URBAN AMBIENCE] 590 00:44:25,422 --> 00:44:28,220 [Claudia] I didn't want to Stay further from you. 591 00:44:28,220 --> 00:44:30,427 [Thomas] ô Claudia, we You have to take a break. 592 00:44:30,427 --> 00:44:35,091 We can't be together. No one can see us 593 00:44:35,091 --> 00:44:36,756 together, otherwise they will add the ideas. 594 00:44:36,756 --> 00:44:51,715 [URBAN AMBIENCE] 595 00:44:51,715 --> 00:44:53,022 [Claudia] Kiss me. 596 00:44:53,022 --> 00:44:57,817 ♪ 597 00:44:57,817 --> 00:45:00,648 [Claudia] Kiss me, go. There is no one. 598 00:45:00,648 --> 00:45:01,703 Kiss me. 599 00:45:01,703 --> 00:45:06,937 ♪ 600 00:45:06,937 --> 00:45:08,020 [Thomas] to. 601 00:45:08,020 --> 00:45:19,064 ♪ 602 00:45:19,064 --> 00:45:20,351 [Thomas] Come. 603 00:45:20,351 --> 00:46:31,113 ♪ 604 00:46:31,113 --> 00:46:33,819 [Claudia] I parked mine Car around the 605 00:46:33,819 --> 00:46:35,229 other corner, if anyone has following me ... 606 00:46:35,229 --> 00:46:36,763 [Tomás] Calm down that no one is Following you. 607 00:46:36,763 --> 00:46:39,381 ♪ 608 00:46:39,381 --> 00:46:41,608 [Claudia] From that money, Thomas. 609 00:46:41,608 --> 00:46:43,007 There are millions of dollars. 610 00:46:43,007 --> 00:46:44,509 [Claudia] is kidding, right, Claudia? 611 00:46:46,655 --> 00:46:49,611 What do you think? That if the guy Had with all this 612 00:46:49,611 --> 00:46:54,447 money, you who are his wife, Wasn't it knowing? THERE IS? 613 00:46:54,447 --> 00:46:56,483 [Claudia] He would not keep That whole money 614 00:46:56,483 --> 00:46:59,255 indoors, he must have put In some bank abroad. 615 00:47:01,853 --> 00:47:03,943 Will see that he already had 616 00:47:03,943 --> 00:47:04,989 Planned to run away with that other. 617 00:47:06,983 --> 00:47:08,956 He has an account In New York. 618 00:47:11,746 --> 00:47:16,334 [Sigh] I'm glad I I got off 619 00:47:16,334 --> 00:47:17,736 time, I would end up with nothing. 620 00:47:17,736 --> 00:47:18,816 [Thomas] Look here, Claudia, I don't 621 00:47:18,816 --> 00:47:20,633 know, but that's lies of his partner, IT SAW? 622 00:47:23,228 --> 00:47:26,008 [Claudia] No. How The Junqueira 623 00:47:26,008 --> 00:47:27,980 could know that Henry was no 624 00:47:27,980 --> 00:47:29,102 longer To appear to deny this whole story? 625 00:47:33,195 --> 00:47:39,545 Now, if he got All this 626 00:47:39,545 --> 00:47:40,907 money, I'll find a track. 627 00:47:42,031 --> 00:47:52,915 [HANDLE OF OBJECTS] 628 00:47:52,915 --> 00:47:54,441 [IMPACT ON THE FLOOR] 629 00:47:54,441 --> 00:47:59,819 [HANDLE OF OBJECTS] 630 00:48:02,843 --> 00:48:06,087 [HANDLE OF OBJECTS] 631 00:48:10,823 --> 00:48:17,852 [OPEN DRAWERS] 632 00:48:17,852 --> 00:48:19,494 [Nilza] Licens, Dona Claudia. 633 00:48:19,494 --> 00:48:21,547 [Claudia] I already said I didn't I want to be uncomfortable, Nilza. 634 00:48:21,547 --> 00:48:22,547 [Nilza] is that the man You're 635 00:48:22,547 --> 00:48:23,550 saying you want to talk to you now. 636 00:48:23,550 --> 00:48:24,552 [Claudia] [screaming] I don't I want to talk to no man! 637 00:48:24,552 --> 00:48:25,552 Add from here! 638 00:48:25,552 --> 00:48:27,997 [STEPS] 639 00:48:27,997 --> 00:48:34,551 [HANDLE OF OBJECTS] 640 00:48:34,551 --> 00:48:35,911 [Ciro] Sorry to bother. 641 00:48:35,911 --> 00:48:39,733 ♪ Tension music ♪ 642 00:48:39,733 --> 00:48:42,029 [Ciro] What a beautiful cleaning You are doing it here. 643 00:48:42,029 --> 00:48:58,389 ♪ Tension music ♪ 644 00:48:58,389 --> 00:49:03,927 ♪ 645 00:49:06,268 --> 00:49:07,797 [Narrator] In the next episode. 646 00:49:07,797 --> 00:49:13,529 ♪ Tension music ♪ 647 00:49:13,529 --> 00:49:15,150 [SWITCH OF GLASS] 648 00:49:15,150 --> 00:49:17,119 ♪ Tension music ♪ 649 00:49:17,119 --> 00:49:18,197 [Thomas] What is that? 650 00:49:18,197 --> 00:49:21,261 ♪ Tension music ♪ 651 00:49:21,261 --> 00:49:23,402 [Thomas] Did you go crazy? 652 00:49:23,402 --> 00:49:24,812 [Claudia] I want you now. 653 00:49:24,812 --> 00:49:26,072 [Thomas] Is it crazy? 654 00:49:26,072 --> 00:49:27,434 ♪ Tension music ♪ 655 00:49:27,434 --> 00:49:28,734 [Claudia] kneel. 656 00:49:28,734 --> 00:49:30,196 [Thomas] What? 657 00:49:30,196 --> 00:49:33,321 ♪ Tension music ♪ 658 00:49:33,321 --> 00:49:34,322 [Claudia] [shouting] kneeling there, Thomas! 659 00:49:34,322 --> 00:49:35,520 [Thomas] Did you go crazy? 660 00:49:35,520 --> 00:49:54,946 ♪ Tension music ♪ 661 00:49:54,946 --> 00:49:56,748 [Tomás] Let me open For the Lord, who is defective. 662 00:49:56,748 --> 00:49:58,197 [OPEN DOOR] 663 00:49:58,197 --> 00:50:02,857 ♪ Tension music ♪ 664 00:50:02,857 --> 00:50:05,497 [Ciro] "What did you do?" I asked. 665 00:50:05,497 --> 00:50:09,239 [Tomás] worked with Biscate, Right? One thing here, another there. 666 00:50:09,239 --> 00:50:10,684 I mean, I was always A very 667 00:50:10,684 --> 00:50:12,882 unlucky guy with this work business. 668 00:50:12,882 --> 00:50:14,824 Now that I was Do you doing me 669 00:50:14,824 --> 00:50:16,375 well on a job, you are invoking me. 670 00:50:16,375 --> 00:51:02,000 ♪ 671 00:51:04,260 --> 00:51:04,261 . 49740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.