Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,240
[SILENCE]
2
00:00:10,240 --> 00:00:47,814
♪
3
00:00:47,814 --> 00:00:49,898
[Narrator] trying to escape the
Difficult
4
00:00:49,898 --> 00:00:52,549
life of failed actress, Claudia
Toledo
5
00:00:52,549 --> 00:00:55,133
marries the rich industrialist Henrique
Ribeiro.
6
00:00:55,133 --> 00:00:58,161
The Union soon reveals itself
7
00:00:58,161 --> 00:01:00,510
a Farce, a game of interests.
8
00:01:00,510 --> 00:01:05,254
[Claudia] You would think you were going
Find such a
9
00:01:05,254 --> 00:01:09,789
different woman, so exceptional,
Divine and
10
00:01:09,789 --> 00:01:11,372
wonderful, who was going to stop being a fag, right,
Henrique?
11
00:01:11,372 --> 00:01:13,588
[Henrique] Look here,
don't speak With me that way!
12
00:01:13,588 --> 00:01:16,109
[Narrator] After much
Discussion, Claudia
13
00:01:16,109 --> 00:01:18,566
agrees to keep her husband a
Marriage of
14
00:01:18,566 --> 00:01:22,511
appearance for two years.
15
00:01:22,511 --> 00:01:26,571
Henry would be Then seen
by all as a respectable man.
16
00:01:26,571 --> 00:01:29,287
AND
Claudia would make money in exchange for loyalty.
17
00:01:29,287 --> 00:01:31,269
[Tomás] is a great pleasure
18
00:01:31,269 --> 00:01:34,903
Meet an artist as famous as you.
19
00:01:34,903 --> 00:01:36,528
I'm your fan.
20
00:01:36,528 --> 00:01:38,873
[Narrator] dissatisfied and
Lacking love, she
21
00:01:38,873 --> 00:01:42,576
can barely hide the
I wish you feel for
22
00:01:42,576 --> 00:01:45,948
Thomas, the bricklayer of the new house of
Henry.
23
00:01:45,948 --> 00:01:48,832
[Thomas] The lady is the
most Beautiful I've ever seen.
24
00:01:48,832 --> 00:01:51,425
[Narrator] The attraction that
arises Between the two gives way
25
00:01:51,425 --> 00:01:53,268
To an uncontrollable passion.
26
00:01:53,268 --> 00:02:06,666
♪
27
00:02:06,666 --> 00:02:09,764
[Narrator] With the help of Thomas, Claudia discovers
28
00:02:09,764 --> 00:02:12,627
details of Henrique's intimate life with Another man.
29
00:02:12,627 --> 00:02:17,775
Fearing to be abandoned, she
Think of murdering her husband.
30
00:02:17,775 --> 00:02:19,047
[Thomas] I'm not afraid.
31
00:02:19,047 --> 00:02:22,699
♪
32
00:02:22,699 --> 00:02:27,066
[Thomas] I'm with you
until Final of this story.
33
00:02:27,066 --> 00:02:32,386
♪
34
00:02:32,386 --> 00:02:33,439
[Thomas] I top.
35
00:02:33,439 --> 00:02:41,605
♪ Tension music ♪
36
00:02:41,605 --> 00:02:43,432
[Claudia] You would not
have the courage, Thomas.
37
00:02:43,432 --> 00:02:47,965
♪ Tension music ♪
38
00:02:47,965 --> 00:02:51,778
[Thomas] And you?
39
00:02:51,778 --> 00:02:55,030
[Claudia] Of course not. I HAVE Fear
40
00:02:55,030 --> 00:02:56,206
just thinking about killing such a person.
41
00:02:56,206 --> 00:02:59,270
[Tomás] [panting] that is not
A person.
42
00:02:59,270 --> 00:03:01,397
It is a wide pack without
SHAME.
43
00:03:01,397 --> 00:03:04,890
[Claudia] Ah, shut up,
Thomas. The words have strength.
44
00:03:04,890 --> 00:03:07,339
It doesn't speak like that
JOKE.
45
00:03:07,339 --> 00:03:09,899
[Thomas] Sorry. I
I was angry.
46
00:03:09,899 --> 00:03:13,645
♪ Tension music ♪
47
00:03:13,645 --> 00:03:17,386
[Thomas] Just thinking that by Cause of him
48
00:03:17,386 --> 00:03:22,279
we have to live like this, hiding. [Panting]
49
00:03:22,279 --> 00:03:26,184
I'm afraid he finds out,
Claudia.
50
00:03:26,184 --> 00:03:28,627
I'm afraid of losing you, not being
51
00:03:28,627 --> 00:03:34,665
able to see you anymore. Flee WITH ME.
52
00:03:34,665 --> 00:03:39,010
We don't need this
Money to live.
53
00:03:39,010 --> 00:03:40,010
[Claudia] No.
54
00:03:40,010 --> 00:03:42,295
♪ Tension music ♪
55
00:03:42,295 --> 00:03:43,510
[Claudia] I won't risk it.
56
00:03:43,510 --> 00:03:46,478
♪ Tension music ♪
57
00:03:46,478 --> 00:03:50,687
[Claudia] I will not leave this
Marriage with nothing, Thomas.
58
00:03:50,687 --> 00:03:52,051
[Thomas] Okay.
59
00:03:52,051 --> 00:03:54,789
♪ Tension music ♪
60
00:03:54,789 --> 00:03:58,196
[Thomas] then opens the
eye with Your husband.
61
00:03:58,196 --> 00:04:04,192
He is smart. He and the other.
62
00:04:04,192 --> 00:04:07,448
They can ... may want to you
Pass the leg.
63
00:04:07,448 --> 00:04:11,803
♪ Tension music ♪
64
00:04:11,803 --> 00:04:13,935
[Claudia] who will advance
I report that he has a lover?
65
00:04:13,935 --> 00:04:19,168
NOTHING. Who is going Advance
66
00:04:19,168 --> 00:04:21,000
the scandal, the shame that it will pass on
CITY?
67
00:04:21,000 --> 00:04:24,249
♪ Tension music ♪
68
00:04:24,249 --> 00:04:27,046
[Claudia] The lawyer told me
That at most a good pension.
69
00:04:27,046 --> 00:04:32,380
♪ Tension music ♪
70
00:04:32,380 --> 00:04:34,781
[Claudia] Open the game will be
WORSE.
71
00:04:34,781 --> 00:04:39,024
He will know that I know
and go Arm against me.
72
00:04:39,024 --> 00:04:40,956
Not even with blackmail
73
00:04:40,956 --> 00:04:42,110
Get the money I want.
74
00:04:42,110 --> 00:04:45,946
♪ Tension music ♪
75
00:04:45,946 --> 00:04:47,967
[Cláudia] Callar this
marriage Don't even think.
76
00:04:47,967 --> 00:04:50,990
It's the only guarantee I have.
77
00:04:50,990 --> 00:04:52,974
I didn't drop everything to stay in
WORSE.
78
00:04:52,974 --> 00:04:59,873
♪ Tension music ♪
79
00:04:59,873 --> 00:05:01,000
[Claudia] I can't escape with
You, Thomas.
80
00:05:02,396 --> 00:05:04,528
I couldn't stand this poverty
A LONG TIME.
81
00:05:04,528 --> 00:05:07,063
As much as I love you, no I can imagine living
82
00:05:07,063 --> 00:05:11,733
like this forever. [Sigh] End up hating you.
83
00:05:11,733 --> 00:05:14,130
There is no way. We don't You
84
00:05:14,130 --> 00:05:16,438
will be able to give up his money.
85
00:05:16,438 --> 00:05:22,771
♪ Even if the world falls on me ♪
86
00:05:22,771 --> 00:05:24,869
♪ Not even if God sends ♪
87
00:05:24,869 --> 00:05:27,535
♪ Not even so ♪
88
00:05:27,535 --> 00:05:33,184
♪ The peace with you I will do ♪
89
00:05:33,184 --> 00:05:35,021
♪
90
00:05:35,021 --> 00:05:39,250
♪ Never ♪
91
00:05:39,250 --> 00:05:44,715
♪ When we lose the illusion ♪
92
00:05:44,715 --> 00:05:46,543
[Claudia] Look at me,
Thomas. I'm talking to you.
93
00:05:46,543 --> 00:05:47,989
♪
94
00:05:47,989 --> 00:05:53,903
♪ As I built ♪
95
00:05:53,903 --> 00:05:56,289
[Claudia] I can't
More stay without you.
96
00:05:56,289 --> 00:06:00,710
♪ Saudade ♪
97
00:06:00,710 --> 00:06:03,046
♪ Tell this boy ♪
98
00:06:03,046 --> 00:06:04,874
[Claudia] I never had felt Nothing
99
00:06:04,874 --> 00:06:07,111
before, with no man. You know that.
100
00:06:07,111 --> 00:06:10,812
♪ My love ♪
101
00:06:10,812 --> 00:06:13,800
♪ How much I loved him ♪
102
00:06:13,800 --> 00:06:14,835
♪
103
00:06:14,835 --> 00:06:16,893
[Claudia] It was all
illusion, As in the cinema.
104
00:06:16,893 --> 00:06:21,299
♪ Saudade ♪
105
00:06:21,299 --> 00:06:25,333
[Claudia] You were the only man
106
00:06:25,333 --> 00:06:26,857
That made me feel truly female.
107
00:06:26,857 --> 00:06:28,135
♪ What are you who ♪
108
00:06:28,135 --> 00:06:32,172
♪ Makes me fall asleep ♪
109
00:06:32,172 --> 00:06:34,634
[Claudia] What is it?
110
00:06:34,634 --> 00:06:39,024
[Thomas] Nothing. I'm a little bag
FULL.
111
00:06:39,024 --> 00:06:42,477
♪
112
00:06:42,477 --> 00:06:44,953
[Claudia] Let's go to the hotel then.
113
00:06:44,953 --> 00:06:49,404
[Tomás] [BUFADA] Claudia, Don't
114
00:06:49,404 --> 00:06:50,861
you see I'm a little worried?
115
00:06:50,861 --> 00:06:54,195
♪ fall on me ♪
116
00:06:54,195 --> 00:06:59,991
[Tomás] You don't solve this
Situation, put. It's hard.
117
00:06:59,991 --> 00:07:01,820
I can't take it anymore.
118
00:07:01,820 --> 00:07:05,208
[Claudia] I already told you
that I I can't escape with you now.
119
00:07:05,208 --> 00:07:10,996
[Tomás] [sigh] so
HE FORGETS.
120
00:07:10,996 --> 00:07:15,975
♪ When we lose the illusion ♪
121
00:07:15,975 --> 00:07:17,971
[Tomás] You are walking with this
122
00:07:17,971 --> 00:07:20,098
Wig just for people don't recognize you.
123
00:07:20,098 --> 00:07:22,772
♪
124
00:07:22,772 --> 00:07:24,634
[Thomas] One day your husband Discover
125
00:07:24,634 --> 00:07:26,136
and who takes a shot in the face is me.
126
00:07:26,136 --> 00:07:27,634
♪
127
00:07:27,634 --> 00:07:32,455
♪ Saudade ♪
128
00:07:32,455 --> 00:07:36,627
♪ Tell this boy, please ♪
129
00:07:36,627 --> 00:07:41,813
♪ How honest was my love ♪
130
00:07:41,813 --> 00:08:06,918
[ROAD AMBIENCE]
131
00:08:06,918 --> 00:09:30,727
♪ Tension music ♪
132
00:09:30,727 --> 00:09:35,342
[CAR ENGINE]
133
00:09:35,342 --> 00:09:37,916
[OPEN DOOR]
134
00:09:37,916 --> 00:09:45,142
[CONSTRUCTION AMBIENCE]
135
00:09:45,142 --> 00:09:48,948
[OPEN DOOR]
136
00:09:48,948 --> 00:09:50,048
[CONSTRUCTION AMBIENCE]
137
00:09:50,048 --> 00:09:51,565
[KNOCK ON THE DOOR]
138
00:09:51,565 --> 00:10:25,000
[CONSTRUCTION AMBIENCE]
139
00:10:25,000 --> 00:10:26,250
[Henrique] Hey!
140
00:10:27,067 --> 00:10:31,293
With yourself that I I want
to talk. [Whistling] Hey!
141
00:10:31,293 --> 00:10:33,691
[CONSTRUCTION AMBIENCE]
142
00:10:33,691 --> 00:10:34,990
[Thomas] stopped!
143
00:10:34,990 --> 00:10:41,273
[CONSTRUCTION AMBIENCE]
144
00:10:41,273 --> 00:10:42,939
[Henrique] You think
that You curl me, do you?
145
00:10:42,939 --> 00:10:45,596
For the contract that you They signed, this
146
00:10:45,596 --> 00:10:48,225
crap was already ready! Not even the floor is ready.
147
00:10:48,225 --> 00:10:51,744
[Thomas] [sigh] sorry,
But it's not my fault.
148
00:10:51,744 --> 00:10:53,964
This whole delay is for
Cause of the lack of material.
149
00:10:53,964 --> 00:10:56,323
[Henrique] "Lack
of material" None.
150
00:10:56,323 --> 00:10:58,935
You are a bunch of tramps,
Incompetently, they just
151
00:10:58,935 --> 00:11:02,707
think of receiving! When working,
Everybody is soft!
152
00:11:02,707 --> 00:11:06,084
[Claudia] Henrique ...
[Henrique] And you shut up!
153
00:11:09,170 --> 00:11:10,829
Look, you have a week
to change the whole floor.
154
00:11:10,829 --> 00:11:13,741
CASE Contrary, I
will talk to the
155
00:11:13,741 --> 00:11:17,320
construction company to change
The whole team, understood?
156
00:11:17,320 --> 00:11:18,510
[Thomas] Look here, you Henrique, we are not
157
00:11:18,510 --> 00:11:21,085
a bum, no. Us It's doing everything possible.
158
00:11:21,085 --> 00:11:23,512
[Henrique] I want more That possible, I want the
159
00:11:23,512 --> 00:11:28,413
impossible! A week for Set the floor, or otherwise, street!
160
00:11:30,385 --> 00:11:31,583
Let's go.
161
00:11:32,982 --> 00:11:34,722
[STEPS]
162
00:11:34,722 --> 00:11:35,789
[Henrique] I will hunt a Power of attorney for
163
00:11:35,789 --> 00:11:39,564
you, Claudia. You can sign Check, make plant, buy
164
00:11:39,564 --> 00:11:44,170
MATERIAL. After all,
the House is yours too.
165
00:11:44,170 --> 00:11:48,082
Bunch of incompetent tramps!
While I get worried about the
166
00:11:48,082 --> 00:11:51,153
industry, you have to stay
Concerned about this work!
167
00:11:51,153 --> 00:11:53,719
You're solved, I'll do it
A power of attorney for you.
168
00:11:53,719 --> 00:11:55,499
[VEHICLE MOVING]
169
00:11:55,499 --> 00:11:57,066
[Claudia] Talk to me That way in front of all
170
00:11:57,066 --> 00:12:00,464
the masons, Henry? WHAT Are you thinking, huh?
171
00:12:00,464 --> 00:12:02,623
[Henrique] Claudia, if you
Worry a
172
00:12:02,623 --> 00:12:05,446
little about me, instead of going to
173
00:12:05,446 --> 00:12:07,254
spend
Money in São Paulo, this house was ready!
174
00:12:07,254 --> 00:12:10,455
[Claudia] I'm not yours SECRETARY. And then, we
175
00:12:10,455 --> 00:12:13,293
have an agreement, I I spend as much as I want.
176
00:12:13,293 --> 00:12:15,147
[Henrique] No, it's
not well So, no, Claudia.
177
00:12:15,147 --> 00:12:20,343
Not quite, no. Your name walks
Dirty in the mouth of the city.
178
00:12:20,343 --> 00:12:22,196
No more going to São
Paulo, IT'S OK? HE ARRIVES.
179
00:12:22,196 --> 00:12:26,313
[Claudia] get stuck in this
CITY? Are you crazy? NEVER!
180
00:12:26,313 --> 00:12:30,487
[Henrique] Of course you will TO STAY. Only here,
181
00:12:30,487 --> 00:12:33,390
if you do what I imagine you HAVE MAKING IN SAO PAULO,
182
00:12:33,390 --> 00:12:36,060
It will be easy to give you
A shot in the midst of
183
00:12:36,060 --> 00:12:38,839
this face to safeguard my honor!
184
00:12:39,911 --> 00:12:42,833
Care is careful with me,
huh, Claudia? Take care!
185
00:12:42,833 --> 00:12:45,781
♪ LUGE OF THE LAW ♪
186
00:12:45,781 --> 00:12:48,050
♪ per me non v'ha diletto! ♪
187
00:12:48,050 --> 00:12:51,127
♪
188
00:12:51,127 --> 00:12:53,729
♪ Volaron Già TRE Lune ♪
189
00:12:53,729 --> 00:12:55,771
♪ Dacché La Mia Violetta ♪
190
00:12:55,771 --> 00:12:57,840
♪ AGE PER ME LASCICH ♪
191
00:12:57,840 --> 00:13:00,617
♪ Dovizie, Onori ♪
192
00:13:00,617 --> 00:13:04,059
♪ and le pompose festte ♪
193
00:13:04,059 --> 00:13:07,723
♪ Ove, Agli Omaggi Avveza ♪
194
00:13:07,723 --> 00:13:10,081
♪ Vedea Schiavo Ciascun ♪
195
00:13:10,081 --> 00:13:14,348
♪ Di Your Bellezza ♪
196
00:13:14,348 --> 00:13:16,000
♪
197
00:13:16,000 --> 00:13:19,549
♪ Ed or Content ♪
198
00:13:19,549 --> 00:13:23,461
♪ Inquesti Ameni Luoghi ♪
199
00:13:23,461 --> 00:13:29,175
♪ Tutto Scorda per me ♪
200
00:13:29,175 --> 00:13:30,839
♪
201
00:13:30,839 --> 00:13:34,118
♪ Qui Press the Law ♪
202
00:13:34,118 --> 00:13:38,889
♪ Io Rinse mi Sento ♪
203
00:13:38,889 --> 00:13:41,055
♪ and dal soffio ♪
204
00:13:41,055 --> 00:13:44,306
♪ LOVE RIGNETO ♪
205
00:13:44,306 --> 00:13:46,777
♪ Scorde ne 'Gaudii ♪
206
00:13:46,777 --> 00:14:07,368
♪ Suoi Tutto Il Passato ♪
207
00:14:07,368 --> 00:14:17,269
♪
208
00:14:17,269 --> 00:14:22,245
♪ From 'Miei Bollenti Spiri ♪
209
00:14:22,245 --> 00:14:27,356
♪ Il Giovanile Ardore ♪
210
00:14:27,356 --> 00:14:32,214
♪ Ella Temprò Colcido ♪
211
00:14:32,214 --> 00:14:38,490
♪ Smile Dell'Amore! ♪
212
00:14:38,490 --> 00:14:43,499
♪ Dal Dì Che said: Vivere ♪
213
00:14:43,499 --> 00:14:49,663
♪ io Voglio a te fedel ♪
214
00:14:49,663 --> 00:14:56,829
♪ Dell'universe immemore ♪
215
00:14:56,829 --> 00:15:03,277
♪ Io Vivo, Io Vivo Quasi in Ciel ♪
216
00:15:03,277 --> 00:15:05,015
♪ Io Vivo Quasi in Ciel ♪
217
00:15:05,015 --> 00:15:06,562
♪ Dal Dì Che said ♪
218
00:15:06,562 --> 00:15:10,054
♪ Vivere io Voglio a te fedel ♪
219
00:15:10,054 --> 00:15:21,151
♪ Ah Sì, Dell'universe immemore ♪
220
00:15:21,151 --> 00:15:26,684
♪ Io Vivo, Io Vivo Quasi ♪
221
00:15:26,684 --> 00:15:29,976
♪ Io Vivo Quasi in Ciel ♪
222
00:15:29,976 --> 00:15:36,709
♪ Io Vivo in Ciel ♪
223
00:15:36,709 --> 00:15:43,419
♪ Dell'universe immemore ♪
224
00:15:43,419 --> 00:15:46,548
♪ Io Vivo Quasi in Ciel ♪
225
00:15:46,548 --> 00:15:51,426
♪ Ah Sì, Io Vivo Quasi in Cielo ♪
226
00:15:51,426 --> 00:16:08,367
♪ Io Vivo Quasi in Ciel ♪
227
00:16:13,089 --> 00:16:31,086
[STEPS]
228
00:16:31,086 --> 00:16:38,480
[PANTING BREATHING]
229
00:16:38,480 --> 00:16:40,414
[KISS CRACK]
230
00:16:40,414 --> 00:16:42,153
[Claudia] Are you crazy, Thomas?
231
00:16:42,153 --> 00:16:45,103
[Thomas] Tô. Crazy for you.
232
00:16:45,103 --> 00:16:51,229
[PANTING BREATHING]
233
00:16:51,229 --> 00:16:56,495
[Claudia] It's all sweaty. He
doesn't Let me go out, Thomas.
234
00:16:56,495 --> 00:17:00,716
[PANTING BREATHING]
235
00:17:00,716 --> 00:17:04,400
[Tomás] I came running straight
From the construction here.
236
00:17:04,400 --> 00:17:07,606
I'm sleeping there now.
237
00:17:07,606 --> 00:17:09,396
I can't take you
From my head.
238
00:17:09,396 --> 00:17:12,558
[KISS CRACK]
239
00:17:12,558 --> 00:17:31,714
[PANTING BREATHING]
240
00:17:31,714 --> 00:17:34,447
[Claudia] Wait there, Thomas. Not here, it's
241
00:17:34,447 --> 00:17:36,921
dangerous, the maid can see us. [Panting] Come here ...
242
00:17:36,921 --> 00:17:38,134
[Thomas] No one will see
Us.
243
00:17:38,134 --> 00:17:42,103
[PANTING BREATHING]
244
00:17:42,103 --> 00:17:46,356
[Claudia] Wait, Thomas! Come
here, Come here in the office.
245
00:17:46,356 --> 00:17:49,428
[Tomás] [panting] comes here,
Claudia.
246
00:17:49,428 --> 00:17:57,630
[KISS CRACK]
247
00:17:57,630 --> 00:18:02,790
[Claudia] Come here, come.
Come here. Come here, Thomas.
248
00:18:02,790 --> 00:18:14,677
[PANTING BREATHING]
249
00:18:14,677 --> 00:18:16,744
[SWITCH OF GLASS]
250
00:18:16,744 --> 00:18:18,348
[Henrique] [distant voice]
Claudia?
251
00:18:18,348 --> 00:18:21,147
♪ Tension music ♪
252
00:18:21,147 --> 00:18:22,182
[Henrique] [distant voice]
Claudia?
253
00:18:22,182 --> 00:18:24,687
♪ Tension music ♪
254
00:18:24,687 --> 00:18:25,796
[Henrique] Who is there?
255
00:18:25,796 --> 00:18:28,906
♪ Tension music ♪
256
00:18:28,906 --> 00:18:29,933
[Henrique] Is there anyone there?
257
00:18:29,933 --> 00:18:33,849
♪ Tension music ♪
258
00:18:33,849 --> 00:18:34,906
[Henrique] Claudia?
259
00:18:34,906 --> 00:18:39,560
♪ Tension music ♪
260
00:18:39,560 --> 00:18:42,151
[Henrique] I thought
I had Some thief here.
261
00:18:42,151 --> 00:18:46,016
[Claudia] No, there is no one.
262
00:18:46,016 --> 00:18:48,097
[Henrique] Who was with
You, Claudia?
263
00:18:48,097 --> 00:18:53,022
[Claudia] There is no one
WITH ME. What is this, Henry?
264
00:18:53,022 --> 00:18:55,125
Henry, come here!
265
00:18:55,125 --> 00:18:56,772
[OPEN DOOR]
266
00:18:56,772 --> 00:20:08,636
♪ Tension music ♪
267
00:20:08,636 --> 00:20:11,310
[Claudia] Calm down, nobody
Seeing in.
268
00:20:11,310 --> 00:20:13,882
I left my car from the other
Side, close to the boats.
269
00:20:13,882 --> 00:20:24,010
[PANTING BREATHING]
270
00:20:24,010 --> 00:20:26,267
[Claudia] disperses the
masons, We need to talk.
271
00:20:26,267 --> 00:20:32,427
[PANTING BREATHING]
272
00:20:32,427 --> 00:20:36,116
[Claudia] You're right,
We can't stay away.
273
00:20:36,116 --> 00:20:42,076
[PANTING BREATHING]
274
00:20:42,076 --> 00:20:56,132
♪
275
00:20:56,132 --> 00:20:59,283
[Thomas] Are you sure?
276
00:20:59,283 --> 00:21:03,045
Isn't it scared anymore?
Look at me.
277
00:21:03,045 --> 00:21:06,501
♪
278
00:21:06,501 --> 00:21:07,733
[Tomás] from now on
We will have
279
00:21:07,733 --> 00:21:08,915
To take much more care.
280
00:21:08,915 --> 00:21:11,307
♪
281
00:21:11,307 --> 00:21:15,084
[Thomas] When he dies, We can't
282
00:21:15,084 --> 00:21:18,620
leave any tracks, Be accused of nothing.
283
00:21:18,620 --> 00:21:21,523
♪
284
00:21:21,523 --> 00:21:22,669
[Claudia] hugs me.
285
00:21:22,669 --> 00:21:29,144
♪
286
00:21:29,144 --> 00:21:30,412
[Thomas] I don't want to pass
287
00:21:30,412 --> 00:21:32,661
My whole life in a police station.
288
00:21:32,661 --> 00:21:37,296
[Claudia] doesn't speak like that.
289
00:21:37,296 --> 00:21:39,063
[Thomas] So we
You have to be careful.
290
00:21:39,063 --> 00:21:41,048
♪
291
00:21:41,048 --> 00:21:44,231
[Claudia] is the only way.
292
00:21:44,231 --> 00:21:46,500
As soon as he dies, The
money comes all for me.
293
00:21:46,500 --> 00:21:50,352
He has no one,
There are no relatives.
294
00:21:50,352 --> 00:21:52,860
I sell the actions of the factory Pro Junqueira
295
00:21:52,860 --> 00:21:56,516
and take all the money, We disappear from here.
296
00:21:56,516 --> 00:21:58,060
Go away,
For the outer.
297
00:21:58,060 --> 00:22:02,003
♪
298
00:22:02,003 --> 00:22:05,499
[Claudia] So I don't need
Give up nothing.
299
00:22:05,499 --> 00:22:10,037
[Tomás] But we have To
think right. Act right.
300
00:22:10,037 --> 00:22:17,013
♪
301
00:22:17,013 --> 00:22:20,869
[Thomas] I'm with you.
I'm with you until the end.
302
00:22:20,869 --> 00:22:38,237
♪
303
00:22:41,165 --> 00:22:58,815
♪
304
00:22:58,815 --> 00:23:02,386
[Claudia] No, poison no. Leaves traces in the
305
00:23:02,386 --> 00:23:06,331
stomach, it's too risky. They will make autopsy.
306
00:23:06,331 --> 00:23:07,929
[Thomas] None of this, I
want to get out of this clean.
307
00:23:07,929 --> 00:23:13,333
♪
308
00:23:13,333 --> 00:23:16,813
[Claudia] Henry waits ON
THE ROAD. A shot solves,
309
00:23:16,813 --> 00:23:19,260
Then you take the car
and Abandon him anywhere.
310
00:23:19,260 --> 00:23:22,678
Everyone lives being robbed.
311
00:23:22,678 --> 00:23:23,854
[Thomas] What if I make a mistake?
312
00:23:23,854 --> 00:23:26,542
♪
313
00:23:26,542 --> 00:23:27,624
[Thomas] What if he sees me?
314
00:23:27,624 --> 00:23:29,960
♪
315
00:23:29,960 --> 00:23:33,520
[Thomas] No,
This may not work.
316
00:23:33,520 --> 00:23:37,301
I never killed anyone.
What if I make a mistake?
317
00:23:37,301 --> 00:23:41,573
♪
318
00:23:41,573 --> 00:23:42,648
[Claudia]
Hires someone.
319
00:23:42,648 --> 00:23:45,782
There are people who earn for it.
320
00:23:45,782 --> 00:23:49,165
[Thomas] No, none of that.
321
00:23:49,165 --> 00:23:52,405
These guys always end
Opening the beak.
322
00:23:52,405 --> 00:23:54,013
They will touch us
On the wall.
323
00:23:54,013 --> 00:23:57,381
♪
324
00:23:57,381 --> 00:24:00,458
[Thomas] This has to
be Between me and you.
325
00:24:00,458 --> 00:24:03,890
No one else. Me and you.
326
00:24:03,890 --> 00:24:07,226
[Claudia] [sigh]
Oh, I'm cold.
327
00:24:07,226 --> 00:24:13,020
♪
328
00:24:13,020 --> 00:24:17,244
[Tomás] It is better for us
not Find more here on the work.
329
00:24:17,244 --> 00:24:18,952
No one can see
We together here.
330
00:24:18,952 --> 00:24:22,752
♪
331
00:24:22,752 --> 00:24:25,366
[Thomas] has to be
Employer and employee.
332
00:24:25,366 --> 00:24:28,398
♪
333
00:24:28,398 --> 00:24:31,859
[Thomas] No one can
See us together.
334
00:24:31,859 --> 00:24:34,774
If I happen to have What to talk to you, I make a
335
00:24:34,774 --> 00:24:40,994
signal to you and you Come here to find me at night.
336
00:24:40,994 --> 00:24:43,890
No one can see you
Coming here.
337
00:24:43,890 --> 00:24:44,929
[Claudia] No one will see me.
338
00:24:44,929 --> 00:24:48,205
♪
339
00:24:48,205 --> 00:24:51,838
[Thomas] Everyone has to find
That everything is fine between you, that
340
00:24:51,838 --> 00:24:55,910
everything is wonderful.
341
00:24:55,910 --> 00:25:00,249
And if something happens With
him, you will suffer a lot.
342
00:25:00,249 --> 00:25:05,053
♪
343
00:25:05,053 --> 00:25:11,034
[Thomas] while the idea does
not Come, we look like this.
344
00:25:11,034 --> 00:25:13,286
As if everything was right.
345
00:25:13,286 --> 00:25:16,635
[Claudia] We're crazy,
Thomas. BOTH.
346
00:25:16,635 --> 00:25:21,762
[Thomas] is. But you
are worth Any sacrifice.
347
00:25:21,762 --> 00:25:24,037
For you, I do any
SACRIFICE.
348
00:25:24,037 --> 00:26:08,799
♪
349
00:26:08,799 --> 00:26:10,821
[Carminha] I loved your
Invitation, Zuzú.
350
00:26:10,821 --> 00:26:12,633
I don't know a better place to
351
00:26:12,633 --> 00:26:13,892
Celebrate a wedding anniversary.
352
00:26:13,892 --> 00:26:19,026
[Henrique] [laugh] I
know, the BED. [Laugh]
353
00:26:19,026 --> 00:26:21,464
SORRY. It is irresistible.
354
00:26:21,464 --> 00:26:23,832
[JUNQUEIRA] I think you better
355
00:26:23,832 --> 00:26:24,883
Control the glass, isn't it, Henry?
356
00:26:24,883 --> 00:26:26,049
[Henrique] [BUFADA]
357
00:26:26,049 --> 00:26:28,617
♪
358
00:26:28,617 --> 00:26:30,879
[Henrique] having a lot of fun,
MY LOVE?
359
00:26:30,879 --> 00:26:33,289
[Claudia] quite.
360
00:26:33,289 --> 00:26:36,306
[Henrique] Well, since Borelli Danced with my
361
00:26:36,306 --> 00:26:38,790
wife, you don't mind going to Track with me, Zuzú?
362
00:26:38,790 --> 00:26:43,230
♪
363
00:26:43,230 --> 00:26:44,689
[Zuzú] Of course not.
364
00:26:44,689 --> 00:26:45,959
[Henry] Let's go.
365
00:26:45,959 --> 00:26:48,140
[Claudia] Zuzú told me that
I was tired.
366
00:26:48,140 --> 00:26:49,882
Don't you want to go with me?
367
00:26:49,882 --> 00:26:51,853
[Henrique] It is not with our
Cadente
368
00:26:51,853 --> 00:26:53,873
star that I want to dance. I WANT
Dance
369
00:26:53,873 --> 00:26:56,898
with the wife of our dear mayor.
Let's go.
370
00:26:56,898 --> 00:27:33,088
♪
371
00:27:33,088 --> 00:27:36,661
[Carminha] He has always drunk
So, huh?
372
00:27:36,661 --> 00:27:39,006
[Claudia] Something must
HAPPENING.
373
00:27:39,006 --> 00:27:42,057
Companies are full of
Problems.
374
00:27:42,057 --> 00:27:43,731
Do you know something?
375
00:27:43,731 --> 00:27:47,093
[Carminha] No, I don't know anything,
NO.
376
00:27:47,093 --> 00:27:50,533
You're sure the problem
is not With you, no?
377
00:27:50,533 --> 00:27:52,669
[Claudia] [laugh] with me?
378
00:27:52,669 --> 00:27:55,919
[Carminha] My daughter, the Problem
379
00:27:55,919 --> 00:27:59,267
of every husband always starts indoors.
380
00:27:59,267 --> 00:28:01,275
[Claudia] No, Carminha, I feel Disappoint
381
00:28:01,275 --> 00:28:05,444
you, but Henry and I live Wonderfully well.
382
00:28:05,444 --> 00:28:09,756
The best thing I did in
Life was married to him.
383
00:28:09,756 --> 00:28:11,706
I love my husband.
384
00:28:11,706 --> 00:28:14,146
And I know that despite the
Problems that
385
00:28:14,146 --> 00:28:17,895
he is going through the company, which is
386
00:28:17,895 --> 00:28:19,348
leaving him
Very nervous, he's crazy about me.
387
00:28:19,348 --> 00:28:23,349
[Carminha] good, better,
IT IS NOT? [Laugh] Let's go?
388
00:28:23,349 --> 00:28:24,491
[Claudia] Let's go.
389
00:28:24,491 --> 00:28:35,027
♪
390
00:28:35,027 --> 00:28:37,119
[Claudia] I get so worried
With these drunkenness
391
00:28:37,119 --> 00:28:41,264
From Henry. On weekends
Always gets worse.
392
00:28:41,264 --> 00:28:44,267
I'm even afraid to enter
In that boat with him.
393
00:28:44,267 --> 00:28:48,500
[Junqueira] Um. Ah, if I were Married to a woman like
394
00:28:48,500 --> 00:28:54,576
you, I was not going to pass the Weekend drinking, no.
395
00:28:54,576 --> 00:28:56,281
[Claudia] I think People
go back to the table.
396
00:28:56,281 --> 00:28:59,922
[Junqueira] No, what is that?
THE Music hasn't ended yet. I...
397
00:28:59,922 --> 00:29:05,556
[Clearing] I already asked
398
00:29:05,556 --> 00:29:07,487
How did you meet Henry? I asked?
399
00:29:07,487 --> 00:29:10,011
[Claudia] It was at the theater. HE... I was
400
00:29:10,011 --> 00:29:11,291
doing a season in Sao Paulo, he went to see the PART.
401
00:29:11,291 --> 00:29:15,062
[Junqueira] Ah. You got
naked On stage? Was it?
402
00:29:15,062 --> 00:29:17,200
♪
403
00:29:17,200 --> 00:29:19,788
[Claudia] No.
404
00:29:19,788 --> 00:29:20,844
[Junqueira] What a pity.
405
00:29:20,844 --> 00:29:22,876
♪
406
00:29:22,876 --> 00:29:26,118
[Junqueira] knows that I I used to
407
00:29:26,118 --> 00:29:27,803
scapulate to see your movies whenever Could I?
408
00:29:27,803 --> 00:29:31,067
♪
409
00:29:31,067 --> 00:29:33,119
[Junqueira] You have a body
So sensual.
410
00:29:33,119 --> 00:29:35,702
♪
411
00:29:35,702 --> 00:29:38,267
[Junqueira] to have a woman
412
00:29:38,267 --> 00:29:40,116
Just like you, a man does anything.
413
00:29:40,116 --> 00:29:52,675
♪
414
00:29:52,675 --> 00:30:14,005
[KNIFE MOTOR]
415
00:30:14,005 --> 00:30:17,000
♪ Tension music ♪
416
00:30:17,136 --> 00:30:18,631
[Henrique]
Much this meat?
417
00:30:18,631 --> 00:30:20,957
♪ Tension music ♪
418
00:30:20,957 --> 00:30:38,870
[SLICING ENGINE]
419
00:30:38,870 --> 00:32:03,453
♪ Tension music ♪
420
00:32:03,453 --> 00:32:06,002
[Junqueira] My God!
421
00:32:06,002 --> 00:32:35,278
[PRINTER ENGINE]
422
00:32:35,278 --> 00:32:38,340
[Henrique] You're Nervous
for nothing, Junqueira.
423
00:32:38,340 --> 00:32:40,901
[Junqueira] Our money Should have already been
424
00:32:40,901 --> 00:32:43,842
deposited in our account in New York for a long time.
425
00:32:43,842 --> 00:32:46,828
[Henrique] And it was! Is that you There is no
426
00:32:46,828 --> 00:32:48,857
practice of dealing with our transactions International.
427
00:32:48,857 --> 00:32:51,995
[Junqueira] Oh, no Do I
have practice? And have it?
428
00:32:51,995 --> 00:32:55,444
[Henrique] Ah, for more
Amazing that it may seem to a
429
00:32:55,444 --> 00:32:58,341
person who has never
Manipulated an account in an
430
00:32:58,341 --> 00:33:01,418
American bank, these transactions
There are much longer than here.
431
00:33:01,418 --> 00:33:08,304
And for that reason They
are more efficient, Junqueira.
432
00:33:08,304 --> 00:33:10,558
[Junqueira] I'll call there.
433
00:33:10,558 --> 00:33:12,375
[Henrique] No, no,
no. Let me call, go.
434
00:33:12,375 --> 00:33:16,288
Let me call. Although
you have Your English
435
00:33:16,288 --> 00:33:20,162
course began there, no American
You will
436
00:33:20,162 --> 00:33:23,913
understand a word of what you say. Give me here.
437
00:33:23,913 --> 00:33:29,788
[DIALING]
438
00:33:29,788 --> 00:33:30,839
[PHONE AT THE HOOK]
439
00:33:30,839 --> 00:33:34,904
[Junqueira] Look here Henrique,
your father was more than
440
00:33:34,904 --> 00:33:40,915
That a brother for me. BUT
If you have something to
441
00:33:40,915 --> 00:33:44,896
do with it ...
442
00:33:44,896 --> 00:33:47,359
[Henrique] Junqueira, you are Responsible
443
00:33:47,359 --> 00:33:50,119
for the disappearance Of these dollars, is it?
444
00:33:50,119 --> 00:33:52,427
[Junqueira] No evidence, I
don't accuse you of anything.
445
00:33:52,427 --> 00:33:54,708
[Henrique] You think I Would be able to
446
00:33:54,708 --> 00:33:57,686
commit such madness against Our own industry?
447
00:33:57,686 --> 00:34:02,201
Do you think, Junqueira?
[Junqueira] I don't think anything.
448
00:34:05,268 --> 00:34:06,408
Because I know you are each time
449
00:34:06,408 --> 00:34:09,228
hanging yourself More for lack of money.
450
00:34:09,228 --> 00:34:10,981
[Henrique] Look here,
Ô Junqueira ...
451
00:34:10,981 --> 00:34:14,864
♪ Tension music ♪
452
00:34:14,864 --> 00:34:20,371
[Henrique] Hello, Carminha.
[Carminha] What is it?
453
00:34:20,371 --> 00:34:25,010
[Henrique]
CONVERSATION. SEE YOU LATER.
454
00:34:25,010 --> 00:34:26,062
[CLOSE WITH DOOR]
455
00:34:26,062 --> 00:34:28,630
[Carminha] Did you fight?
456
00:34:28,630 --> 00:34:33,755
[Junqueira] [sigh]
Passing the leg, Carminha.
457
00:34:33,755 --> 00:34:37,818
[Carminha] Henry? Imagine,
your schism, Junqueira.
458
00:34:37,818 --> 00:34:40,989
[Junqueira] It's not no, I
459
00:34:40,989 --> 00:34:42,350
I'm sure he's getting his hand.
460
00:34:42,350 --> 00:34:44,621
[Carminha] How, getting a
hand? You didn't say that even
461
00:34:44,621 --> 00:34:47,783
The actions he is agreeing
In selling you? Who sells what they have
462
00:34:47,783 --> 00:34:50,199
do not need to get their hands.
463
00:34:50,199 --> 00:34:54,472
[Junqueira] My God, So
different from his father.
464
00:34:54,472 --> 00:34:57,811
[Carminha] Henrique Poor. Married to that Claudia
465
00:34:57,811 --> 00:35:02,518
Toledo? She who makes the poor Spend more than he can.
466
00:35:02,518 --> 00:35:06,661
Needed to build that house
In the dam? Tell me, needed?
467
00:35:06,661 --> 00:35:09,849
It was all her idea.
That Italian bag that she
468
00:35:09,849 --> 00:35:12,816
was using another day
Must have cost the salary
469
00:35:12,816 --> 00:35:16,955
of about 30
Workers from here from the factory.
470
00:35:16,955 --> 00:35:22,109
Displayed! [Laugh] Thank God
That none of our children
471
00:35:22,109 --> 00:35:25,964
have sought to marry an artist.
And she will still do
472
00:35:25,964 --> 00:35:28,039
it much worse for him, you listen
What I'm telling you.
473
00:35:28,039 --> 00:36:20,392
♪ Tension music ♪
474
00:36:20,392 --> 00:36:25,422
[Henrique] [gruntos]
475
00:36:25,422 --> 00:37:12,653
♪ Tension music ♪
476
00:37:12,653 --> 00:37:14,812
[EXPLOSION]
477
00:37:14,812 --> 00:37:17,087
[Claudia] [Screams]
478
00:37:17,087 --> 00:37:19,835
[Henrique] What is it?
Ok Feeling something?
479
00:37:19,835 --> 00:37:21,628
[PANTING BREATHING]
480
00:37:21,628 --> 00:37:25,318
[Claudia] [panting] No.
No, I'm not feeling anything.
481
00:37:25,318 --> 00:37:42,457
[PANTING BREATHING]
482
00:37:42,457 --> 00:37:48,151
♪
483
00:37:49,619 --> 00:37:54,543
♪
484
00:37:54,543 --> 00:37:58,410
[BOAT ENGINE]
485
00:37:58,410 --> 00:38:01,596
[Junqueira] No, I ... I
don't I'm interested in buying
486
00:38:01,596 --> 00:38:06,823
The boat, no, Henry. I KNOW
That your father was very fond of
487
00:38:06,823 --> 00:38:12,163
him, but my children prefer a
SAILBOAT. Then this boat is ...
488
00:38:12,163 --> 00:38:15,707
He is huge here
For the dam.
489
00:38:15,707 --> 00:38:19,661
[Henrique] Good, if you
Change my mind, let me know.
490
00:38:19,661 --> 00:38:22,175
It can be a good deal.
491
00:38:22,175 --> 00:38:25,054
[BIRD CORNER]
492
00:38:25,054 --> 00:38:26,548
[Henrique] [sigh] Yeah, Carminha, Junqueira
493
00:38:26,548 --> 00:38:28,760
is not interested For the business not, see?
494
00:38:28,760 --> 00:38:29,890
[Carminha] is it?
495
00:38:29,890 --> 00:38:31,081
[Henrique] Uhum. [Claudia] Why are
496
00:38:31,081 --> 00:38:32,522
you wanting to sell The boat, Henry?
497
00:38:32,522 --> 00:38:35,734
[Henrique] Ah, I think A sailboat would be
498
00:38:35,734 --> 00:38:38,829
much more interesting. Much more romantic.
499
00:38:38,829 --> 00:38:40,170
[LAUGHTER]
500
00:38:40,170 --> 00:38:43,662
[Carminha] The Junqueira
Also think, right? [Laugh]
501
00:38:43,662 --> 00:38:46,444
[Henrique] He's afraid of
Boat suffer another accident.
502
00:38:46,444 --> 00:38:49,907
Nonsense. The dam It
has already been widened.
503
00:38:49,907 --> 00:38:51,962
[Carminha] But the stones Continue
504
00:38:51,962 --> 00:38:54,112
there. Any carelessness can be a disgrace.
505
00:38:54,112 --> 00:38:55,981
[Claudia]
Are you so speaking?
506
00:38:55,981 --> 00:38:58,659
[Henrique] is that my father suffered An accident with this boat
507
00:38:58,659 --> 00:39:02,105
there because of the stones that are At the bottom of the dam. FROM THE
508
00:39:02,105 --> 00:39:05,517
HULL. But it didn't
come to Be a tragedy, no.
509
00:39:05,517 --> 00:39:06,792
He could have died, of course.
510
00:39:06,792 --> 00:39:22,560
♪ Tension music ♪
511
00:39:22,560 --> 00:39:27,362
[Claudia] And then?
[Thomas] It's all right.
512
00:39:27,362 --> 00:39:29,235
We just have to Tidy up an old
513
00:39:29,235 --> 00:39:32,205
anchor and leave it in Combined place.
514
00:39:32,205 --> 00:39:33,660
[Claudia] and if I
Wrong the way?
515
00:39:33,660 --> 00:39:36,221
[Thomas] No, you won't
Wrong. You just have to take a
516
00:39:36,221 --> 00:39:40,756
straight line and keep the boat in
High speed for when
517
00:39:40,756 --> 00:39:46,309
he hit the anchor, pierce the hull.
[Claudia] I'm scared.
518
00:39:46,309 --> 00:39:52,832
[Thomas] Want to give up?
[Claudia] No, I don't want to.
519
00:39:52,832 --> 00:39:54,510
[Thomas] You can't Forget
to leave it inside the cabin.
520
00:39:54,510 --> 00:40:00,318
Leave him locked
there Inside, when it
521
00:40:00,318 --> 00:40:02,816
starts to fill the water, he has no
How to get out of there.
522
00:40:02,816 --> 00:40:06,295
[Claudia] He won't leave. He will die
523
00:40:06,295 --> 00:40:10,133
drunk and swollen like a pig. Oh, me Embrace.
524
00:40:10,133 --> 00:40:13,768
♪
525
00:40:13,768 --> 00:40:17,052
[Claudia] tells me that it will
give All right, I need to hear.
526
00:40:17,052 --> 00:40:22,583
[Thomas] goes. Will give everything Right. You can't
527
00:40:22,583 --> 00:40:26,152
forget to do everything we Combined, it will be all right.
528
00:40:26,152 --> 00:40:30,175
Make him drink a little more
What is used to,
529
00:40:30,175 --> 00:40:34,016
leaves him inside the cabin and says
530
00:40:34,016 --> 00:40:38,085
to
Unfortunate that you will direct the boat. [Sigh] okay?
531
00:40:38,085 --> 00:41:13,598
♪
532
00:41:13,598 --> 00:41:24,846
[MOVEMENT IN THE WATER]
533
00:41:24,846 --> 00:41:42,523
♪
534
00:41:42,523 --> 00:41:46,842
[Henrique] [whistling]
Drinking Something, honey?
535
00:41:46,842 --> 00:41:48,949
[Claudia] Why not?
536
00:41:48,949 --> 00:41:50,212
[Henrique] [laugh]
537
00:41:52,100 --> 00:41:54,741
Because you never want to
me Keep company in nothing.
538
00:41:54,741 --> 00:41:57,539
[Claudia] I think continuing
Fighting is no use, Henry.
539
00:41:59,161 --> 00:42:02,036
If we have to live together,
540
00:42:02,036 --> 00:42:03,473
That is as pleasantly as possible.
541
00:42:03,473 --> 00:42:04,616
[Henry] "Tim-Tim".
542
00:42:04,616 --> 00:42:06,071
[Claudia] "Tim-Tim".
543
00:42:06,071 --> 00:42:53,470
♪
544
00:42:53,470 --> 00:42:55,580
[Carminha] Imagine if with a sun Of these
545
00:42:55,580 --> 00:42:58,183
I don't go to the dam? Has pity, Junqueira.
546
00:42:58,183 --> 00:42:59,550
[Junqueira] We didn't go
Guests, Carminha.
547
00:42:59,550 --> 00:43:02,045
[Carminha] Oh, and needs INVITATION? Henry
548
00:43:02,045 --> 00:43:04,314
is like the family, we Lives inside that boat.
549
00:43:04,314 --> 00:43:06,148
[Junqueira] I think better Back. You know, I don't like
550
00:43:06,148 --> 00:43:08,953
any of this. Suddenly the Two want to stay there alone.
551
00:43:08,953 --> 00:43:10,361
[Carminha] [muxoxo] ah, which
Silly!
552
00:43:10,361 --> 00:43:13,049
♪
553
00:43:13,049 --> 00:43:16,733
[Henrique] Oops. Huh?
554
00:43:16,733 --> 00:43:19,543
[Claudia] I think you
better Pour into the cabin.
555
00:43:19,543 --> 00:43:21,824
[Henrique] No, what is that? I'm in Conditions
556
00:43:21,824 --> 00:43:26,501
to take the boat to the margin, don't worry. Ah.
557
00:43:26,501 --> 00:43:27,915
[Claudia] Come, I help you.
558
00:43:27,915 --> 00:43:30,316
[Henrique] Yeah, I think
you You're right, see?
559
00:43:30,316 --> 00:43:32,691
I'm going to lie down.
560
00:43:32,691 --> 00:43:34,031
[Claudia] Let's go, I help you.
561
00:43:34,031 --> 00:43:35,054
[Henrique] Ah.
562
00:43:35,054 --> 00:45:00,000
♪
563
00:45:00,161 --> 00:45:19,536
♪ Tension music ♪
564
00:45:19,536 --> 00:45:27,173
[MOVEMENT IN THE WATER]
565
00:45:27,173 --> 00:45:29,092
[CLOSE WITH DOOR]
566
00:45:29,092 --> 00:45:58,703
[MOVEMENT IN THE WATER]
567
00:45:58,703 --> 00:46:49,441
♪ Tension music ♪
568
00:46:49,441 --> 00:46:54,598
♪
569
00:46:57,086 --> 00:46:58,793
[Narrator] In the next
EPISODE.
570
00:46:58,793 --> 00:47:00,087
[Junqueira] Have pity, Carminha!
571
00:47:00,087 --> 00:47:02,306
Something is happening very
SERIOUS!
572
00:47:02,306 --> 00:48:53,302
♪
573
00:48:54,564 --> 00:48:54,565
.
41795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.