All language subtitles for Boca do Lixo S01E02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [SILENCE] 2 00:00:10,000 --> 00:00:47,165 ♪ 3 00:00:47,165 --> 00:00:49,862 [Narrator] decaying actress, Claudia Toledo has 4 00:00:49,862 --> 00:00:52,482 the great chance of her life when Knows 5 00:00:52,482 --> 00:00:55,747 industrialist Henrique Ribeiro. TO Conquer the 6 00:00:55,747 --> 00:00:59,996 millionaire, she uses all the weapons that It has, 7 00:00:59,996 --> 00:01:03,032 until you have your project threatened by Gilson, Your ex-husband. 8 00:01:03,032 --> 00:01:06,149 [Gilson] Imagine if I'm going to Of these 9 00:01:06,149 --> 00:01:08,655 television and tale magazines how we I got money 10 00:01:08,655 --> 00:01:12,825 to make the movies. I just want to see the 11 00:01:12,825 --> 00:01:15,017 face This so -and -so when reading everything in the magazine. 12 00:01:15,017 --> 00:01:16,996 [Narrator] Not knowing how Escape the blackmail, 13 00:01:16,996 --> 00:01:20,334 Claudia allows the death of Gilson in a tragic accident. 14 00:01:20,334 --> 00:01:22,798 [Claudia] I'm waiting for you TOMORROW. 15 00:01:22,798 --> 00:01:28,022 [SCREAM] 16 00:01:28,022 --> 00:01:29,191 ♪ 17 00:01:29,191 --> 00:01:31,842 [Narrator] The wedding with Henry finally happens. 18 00:01:31,842 --> 00:01:36,826 A luxurious house, jewelry, very Money 19 00:01:36,826 --> 00:01:38,809 and an increasingly distant husband. 20 00:01:38,809 --> 00:01:40,959 [Henrique] knows that Statistics prove that 21 00:01:40,959 --> 00:01:44,554 there are more women in the world than Anything else? 22 00:01:44,554 --> 00:01:47,761 Less insects, of course. 23 00:01:47,761 --> 00:01:50,523 [Narrator] lacking love, Claudia insists 24 00:01:50,523 --> 00:01:53,285 on seducing her husband at the same 25 00:01:53,285 --> 00:01:55,161 time In which it unveils its strange behavior. 26 00:01:55,161 --> 00:02:00,015 [Claudia] So that's what you HE LIKES? Is it Henry? 27 00:02:04,275 --> 00:02:05,769 Why did you marry me? 28 00:02:08,606 --> 00:02:09,905 WHY? 29 00:02:09,905 --> 00:02:20,000 ♪ 30 00:02:20,000 --> 00:02:21,406 [Claudia] Why, Henry? 31 00:02:23,335 --> 00:02:24,821 Just to use me? 32 00:02:29,744 --> 00:02:31,247 [Henrique] Claudia? 33 00:02:33,891 --> 00:02:36,234 These things you found There they are not mine. 34 00:02:39,702 --> 00:02:40,983 I NEVER... 35 00:02:43,320 --> 00:02:45,597 I never did it, never, I never did it like this. 36 00:02:45,597 --> 00:02:49,967 ♪ Tension music ♪ 37 00:02:49,967 --> 00:02:52,427 [Claudia] In these photos with this man. 38 00:02:52,427 --> 00:02:56,849 ♪ Tension music ♪ 39 00:02:56,849 --> 00:02:59,669 [Claudia] "Paris, 85. I love you, Henry. " 40 00:02:59,669 --> 00:03:06,651 ♪ Tension music ♪ 41 00:03:06,651 --> 00:03:11,092 [Claudia] "Micronos, 87. For you Never forget about me. " 42 00:03:11,092 --> 00:03:16,502 ♪ Tension music ♪ 43 00:03:16,502 --> 00:03:20,049 [Claudia] "Portofino, 86. It was wonderful holidays. " 44 00:03:20,049 --> 00:03:21,889 [Henrique] Did you get in here, Claudia? 45 00:03:21,889 --> 00:03:23,175 [Claudia] [Screaming] I am Your wife! 46 00:03:23,175 --> 00:03:25,853 [Henrique] ô Claudia! I AM NOT I have to give 47 00:03:25,853 --> 00:03:28,871 you satisfaction in my life. Nothing! 48 00:03:28,871 --> 00:03:30,739 I already I forbid to enter my office here. Add from here! 49 00:03:30,739 --> 00:03:33,731 [Claudia] Who is this man with The face scratched in the photo? 50 00:03:33,731 --> 00:03:36,944 Is it your lover? You leave me all Night to meet him, right, 51 00:03:36,944 --> 00:03:41,735 Henry? I am disgusted Of you. DISGUST! 52 00:03:41,735 --> 00:03:43,851 ♪ Tension music ♪ 53 00:03:43,851 --> 00:03:45,464 [Claudia] disgust! 54 00:03:45,464 --> 00:03:47,868 ♪ Tension music ♪ 55 00:03:47,868 --> 00:03:49,021 [Claudia] Henrique ... 56 00:03:49,021 --> 00:03:53,068 [Henrique] repeats what you HE SPOKE! Repeats. Repeats. 57 00:03:53,068 --> 00:03:57,146 I want to have the pleasure of seeing you Stipulating the 58 00:03:57,146 --> 00:03:59,684 floor with a bullet stuck in the middle From the forehead, Claudia! 59 00:03:59,684 --> 00:04:01,805 [Screaming] Repeat, Claudia! 60 00:04:01,805 --> 00:04:03,518 [Claudia] drops this weapon, Henry. 61 00:04:03,518 --> 00:04:04,726 [Henrique] Speak! 62 00:04:04,726 --> 00:04:09,854 ♪ Tension music ♪ 63 00:04:09,854 --> 00:04:13,443 [Henrique] I am disgusting From you, Claudia. 64 00:04:13,443 --> 00:04:16,305 I am disgusted to hear your voice Inviting me every 65 00:04:16,305 --> 00:04:20,860 night to go to bed, Claudia. I am disgusted with your 66 00:04:20,860 --> 00:04:26,885 smell, your breath, your kiss! And your disgusting 67 00:04:26,885 --> 00:04:32,285 makeup that gets the suit every day! Your mouth! I kill you! 68 00:04:32,285 --> 00:04:33,675 [SCREAM] 69 00:04:33,675 --> 00:04:35,186 [SHOT] 70 00:04:35,186 --> 00:04:52,240 ♪ Tension music ♪ 71 00:04:52,240 --> 00:05:38,000 ♪ Dramatic Music ♪ 72 00:05:38,000 --> 00:05:40,925 [Henrique] Hello? IT IS ME. 73 00:05:40,925 --> 00:07:41,400 ♪ Dramatic Music ♪ 74 00:07:41,400 --> 00:07:43,647 [Henrique] Maybe I should have I opened with you from 75 00:07:43,647 --> 00:07:47,818 the beginning. Who knows not Would it have been better? 76 00:07:51,515 --> 00:07:52,935 Look at me, Claudia. 77 00:07:52,935 --> 00:07:59,327 [SILENCE] 78 00:07:59,327 --> 00:08:02,022 [Henrique] You would accept if Marry with a homosexual? 79 00:08:05,808 --> 00:08:10,927 Even if I opened Completely with you ... 80 00:08:10,927 --> 00:08:14,547 Explain that from the moment That 81 00:08:14,547 --> 00:08:16,701 we met I was really willing to change. 82 00:08:19,059 --> 00:08:20,398 [Claudia] Don't tell me. 83 00:08:20,398 --> 00:08:24,873 [STEPS] 84 00:08:24,873 --> 00:08:29,797 [Henrique] You can believe or No, but there was a 85 00:08:29,797 --> 00:08:32,342 moment that I thought I could change everything In my life. 86 00:08:36,000 --> 00:08:38,221 I had been thinking about it A LONG TIME. 87 00:08:38,221 --> 00:08:43,307 [SILENCE] 88 00:08:43,307 --> 00:08:45,937 [Henrique] There are people who say that It 89 00:08:45,937 --> 00:08:46,986 is a lack of paternal affection in childhood. 90 00:08:48,974 --> 00:08:51,865 Because the boy identifies himself More with the mother ... 91 00:08:55,783 --> 00:09:01,578 The guy feels Teenager and feeling 92 00:09:01,578 --> 00:09:07,029 something different, strange. I DON'T KNOW. 93 00:09:07,029 --> 00:09:12,278 I know I didn't ask for this to Me, Claudia. 94 00:09:12,278 --> 00:09:13,651 I was born this way, with this inclination. 95 00:09:16,020 --> 00:09:17,107 Or maybe ... 96 00:09:20,260 --> 00:09:25,596 Who knows the creation has me Led to be interested in ... 97 00:09:25,596 --> 00:09:30,559 Claudia, he believes. Believe that From the 98 00:09:30,559 --> 00:09:33,872 beginning, from the moment I met you, I was 99 00:09:33,872 --> 00:09:36,827 really Willing to change, was willing, Claudia. 100 00:09:36,827 --> 00:09:41,395 [Claudia] You would think you were going Find a woman 101 00:09:41,395 --> 00:09:45,878 So different, so exceptional, Divine and wonderful, who was going to stop 102 00:09:45,878 --> 00:09:47,387 being a fag, Yeah, Henry? 103 00:09:47,387 --> 00:09:49,545 [Henrique] Look here, don't speak With me that way! 104 00:09:49,545 --> 00:09:51,928 [Claudia] Coward! 105 00:09:51,928 --> 00:09:53,438 [Henrique] Don't talk to me That way! 106 00:09:53,438 --> 00:09:56,944 [PANTING BREATHING] 107 00:09:56,944 --> 00:09:58,333 [Henrique] Look, you will TO HEAR. 108 00:09:58,333 --> 00:10:01,178 [PANTING BREATHING] 109 00:10:01,178 --> 00:10:03,411 [Henrique] Back from here. 110 00:10:03,411 --> 00:10:05,802 And will again ask for a job at Television door. 111 00:10:08,368 --> 00:10:11,520 Even if you process me, Even if I make my 112 00:10:11,520 --> 00:10:15,489 whole sex life public, It doesn't matter to me. 113 00:10:15,489 --> 00:10:18,018 I don't care about spending A penny! 114 00:10:18,018 --> 00:10:21,907 Spend all my money on Do not see you with any money. 115 00:10:21,907 --> 00:10:27,534 [PANTING BREATHING] 116 00:10:27,534 --> 00:10:44,725 [SILENCE] 117 00:10:44,725 --> 00:10:45,796 [IMPACT ON THE WALL] 118 00:10:45,796 --> 00:10:55,293 [SILENCE] 119 00:10:55,293 --> 00:10:57,989 [Henrique] I don't want to change My sexual inclination. 120 00:10:57,989 --> 00:11:09,662 [SILENCE] 121 00:11:09,662 --> 00:11:11,166 [Henrique] I don't do the slightest QUESTION. 122 00:11:14,240 --> 00:11:18,017 There were moments that I believed. I thought I ... 123 00:11:18,017 --> 00:11:20,038 That I really wanted to change. 124 00:11:23,966 --> 00:11:26,160 Yeah ... it's kind of similar With a guy 125 00:11:26,160 --> 00:11:31,035 who says he will stop smoking, But if he 126 00:11:31,035 --> 00:11:34,077 really wanted, he would leave. [BUFADA] 127 00:11:34,077 --> 00:11:40,300 [SILENCE] 128 00:11:40,300 --> 00:11:42,431 [Henrique] I went ... 129 00:11:42,431 --> 00:11:44,602 I was in love with this Man, Claudia. 130 00:11:47,200 --> 00:11:50,926 I know it's hard for you Understand that 131 00:11:50,926 --> 00:11:54,109 between two men can exist this kind of FEELING. 132 00:11:54,109 --> 00:11:58,982 I KNOW. When I tried Scribble his photograph, 133 00:11:58,982 --> 00:12:01,903 his face in photography, I thought I would forget. 134 00:12:01,903 --> 00:12:04,703 That I would stop thinking, Made a ... 135 00:12:04,703 --> 00:12:14,000 [SILENCE] 136 00:12:14,000 --> 00:12:18,370 [Henrique] It was good, Claudia. IT WENT REALLY WELL. 137 00:12:21,000 --> 00:12:22,320 I won't say it was ... 138 00:12:26,343 --> 00:12:27,947 We were more integrated than a 139 00:12:27,947 --> 00:12:30,445 lot of husband and wife Around. 140 00:12:30,445 --> 00:12:31,915 Much more. 141 00:12:31,915 --> 00:12:37,000 [SILENCE] 142 00:12:37,000 --> 00:12:41,162 [Henry] When he died, I 143 00:12:41,162 --> 00:12:42,545 thought my life would end too. 144 00:12:46,806 --> 00:12:51,696 But it is not over. I'm here. 145 00:12:51,696 --> 00:12:56,091 I had to continue, fighting, LOOKING FOR... 146 00:12:58,459 --> 00:13:02,000 You have no idea To look for a 147 00:13:02,000 --> 00:13:04,367 partner, hunt a partner In this dirty world. 148 00:13:08,743 --> 00:13:13,582 In these stinky nightclubs, you have Disgust to put your mouth in a glass. 149 00:13:15,590 --> 00:13:18,829 In these bars playing 150 00:13:18,829 --> 00:13:21,285 these Noisy songs of nightclubs! 151 00:13:21,285 --> 00:13:24,415 FEDIES SAUNAS, ... of ... ... 152 00:13:24,415 --> 00:13:26,637 Bathroom, urinal. 153 00:13:31,916 --> 00:13:38,155 FEAR. Fear of dying in the hand of Micheteiro any. 154 00:13:38,155 --> 00:13:43,769 Professional, even more now With this damn disease. 155 00:13:43,769 --> 00:13:51,871 [SILENCE] 156 00:13:51,871 --> 00:13:56,153 [Henrique] Claudia, I was very confused when 157 00:13:56,153 --> 00:13:59,422 my father died And I had to go back to Brazil. 158 00:13:59,422 --> 00:14:04,119 To Brazil no, even worse, Here, to Rio Negro. 159 00:14:08,108 --> 00:14:11,546 In a big city, your Neighbor is little caring if 160 00:14:11,546 --> 00:14:14,472 the night before you left With a woman or a man. 161 00:14:14,472 --> 00:14:23,216 [SILENCE] 162 00:14:23,216 --> 00:14:24,719 [Henrique] What people Make your lives 163 00:14:24,719 --> 00:14:28,099 should not have the slightest IMPORTANCE. 164 00:14:28,099 --> 00:14:29,915 Not even with your life, Not even with your body. 165 00:14:35,788 --> 00:14:40,594 I know I wouldn't get Impose me on industries. NO. 166 00:14:42,530 --> 00:14:45,987 Claudia, put yourself in my place. 167 00:14:49,487 --> 00:14:52,415 How do you think a guy Must feel having to 168 00:14:52,415 --> 00:14:57,456 hide 24 hours for Day such an important 169 00:14:57,456 --> 00:14:59,399 thing in your life as your own Way of being? 170 00:15:00,411 --> 00:15:01,748 Put yourself in my place. 171 00:15:01,748 --> 00:15:11,105 [SILENCE] 172 00:15:11,105 --> 00:15:13,441 [Henrique] I was going to get IMPORT ME IN THE INDUSTRIES? 173 00:15:17,345 --> 00:15:20,590 They already find it strange We don't participate, no ... 174 00:15:20,590 --> 00:15:24,733 Do not watch a game of Football on television, 175 00:15:24,733 --> 00:15:28,717 Taking beer, filling The beer belly. 176 00:15:28,717 --> 00:15:29,759 [LAUGHTER] 177 00:15:34,419 --> 00:15:38,138 [Claudia] would have been very Easier you 178 00:15:38,138 --> 00:15:44,386 use this honesty, this Whole sincerity in ... 179 00:15:44,386 --> 00:15:49,377 In proposing me a business, Henry. I was fooled! 180 00:15:49,377 --> 00:15:53,390 [Henrique] Okay, okay, THEN. Ok, let's open 181 00:15:53,390 --> 00:15:58,766 the game then. This ours Marriage was a business. 182 00:15:58,766 --> 00:16:02,383 You know that as much as I do. 183 00:16:02,383 --> 00:16:04,071 [Claudia] I wanted to Fall in love with you. 184 00:16:04,071 --> 00:16:07,232 [Henrique] Me too, Claudia. ME TOO! It would be much more 185 00:16:07,232 --> 00:16:11,732 practical. I wouldn't have to Run away every night, go to ... 186 00:16:11,732 --> 00:16:16,189 For casino, inventing Apologies 187 00:16:16,189 --> 00:16:17,456 not to go to bed with you. 188 00:16:17,456 --> 00:16:24,103 [SILENCE] 189 00:16:24,103 --> 00:16:25,444 [Claudia] Very well. 190 00:16:29,698 --> 00:16:31,959 You arrived here in the city Married to a well 191 00:16:31,959 --> 00:16:38,842 -known, coveted woman. Aroused envy in everyone. 192 00:16:38,842 --> 00:16:41,979 No one else can you Accusing nothing, Henry. 193 00:16:46,883 --> 00:16:51,889 My participation In this scam is over, isn't it? 194 00:16:51,889 --> 00:16:54,166 I want to know how much Worth my cachet. 195 00:16:59,048 --> 00:17:05,862 [Henrique] The farce is not over, Claudia. Despite everything ... 196 00:17:05,862 --> 00:17:09,082 Let's keep the appearances. 197 00:17:09,082 --> 00:17:11,944 [Claudia] You're crazy! I I have no intention 198 00:17:11,944 --> 00:17:13,429 of staying married to you. 199 00:17:13,429 --> 00:17:20,241 [Henrique] Yes. YES HE HAS. I I have a lot of money, Claudia. 200 00:17:20,241 --> 00:17:21,819 A lot. 201 00:17:21,819 --> 00:17:25,241 ♪ 202 00:17:25,241 --> 00:17:27,460 [Henrique] I'm providing A life to you that you 203 00:17:27,460 --> 00:17:33,130 never thought of having. YET I can give you much more. 204 00:17:33,130 --> 00:17:38,172 Much more things. Much more Than you can imagine. 205 00:17:38,172 --> 00:17:42,786 ♪ 206 00:17:42,786 --> 00:17:44,439 [Henrique] It's just everyone Continue 207 00:17:44,439 --> 00:17:46,306 believing that we are still happy. 208 00:17:46,306 --> 00:18:15,894 ♪ 209 00:18:15,894 --> 00:18:19,762 [Henrique] We will be Accomplices, Claudia. 210 00:18:19,762 --> 00:18:23,639 Our marriage lasts two years, in Maximum, and you get 211 00:18:23,639 --> 00:18:27,972 out of it full of money, as you always wanted. 212 00:18:27,972 --> 00:18:32,140 AND I need you to maintain my dignity before Those board idiots. 213 00:18:32,140 --> 00:18:38,500 I need them to admire me. WHAT Come to our side. 214 00:18:38,500 --> 00:18:41,131 I have the same number of actions as the Junqueira, but 215 00:18:41,131 --> 00:18:44,174 my father made a damn contract with him that the Puts 216 00:18:44,174 --> 00:18:49,051 as perpetual president of industries. 217 00:18:49,051 --> 00:18:51,203 UNLESS The Board of Directors is unhappy with the His administration. 218 00:18:51,203 --> 00:19:06,568 ♪ 219 00:19:06,568 --> 00:19:09,619 [Henrique] in two years, When we separate, 220 00:19:09,619 --> 00:19:14,185 you are going to be excellent Financial situation, Claudia. 221 00:19:14,185 --> 00:19:18,785 Then I am a very GENEROUS. I can keep giving you 222 00:19:18,785 --> 00:19:25,669 jewelry, skin, dresses, WHATEVER YOU WANT. 223 00:19:25,669 --> 00:19:30,724 In return, you will be the most faithful woman From 224 00:19:30,724 --> 00:19:34,582 Rio Negro, coveted by everyone, but being mine alone. 225 00:19:34,582 --> 00:19:44,975 ♪ 226 00:19:44,975 --> 00:19:46,801 [Henrique] I have no Interest in 227 00:19:46,801 --> 00:19:52,856 knowing anyone else sexually. 228 00:19:52,856 --> 00:19:58,673 AND YOU It won't have either. 229 00:19:58,673 --> 00:20:00,000 Let's make a mutual sacrifice. 230 00:20:00,039 --> 00:20:02,388 After we separate, you will be able to Buy the men you want. 231 00:20:02,388 --> 00:20:06,450 For now, I want A faithful wife. 232 00:20:06,450 --> 00:20:09,690 [Henrique] Well, here I intend Make 233 00:20:09,690 --> 00:20:11,533 a steam sauna and another dry sauna. 234 00:20:11,533 --> 00:20:13,249 It will be a little house Comfortable, no? 235 00:20:13,249 --> 00:20:14,682 [FALM] 236 00:20:14,682 --> 00:20:18,257 [Junqueira] Henrique, Talking Frankly, 237 00:20:18,257 --> 00:20:21,847 I don't see why This house in the dam. 238 00:20:21,847 --> 00:20:23,263 From now on it's a jump. 239 00:20:23,263 --> 00:20:24,650 [Henrique] is, But that's why. 240 00:20:24,650 --> 00:20:27,085 In the future I intend Rent this 241 00:20:27,085 --> 00:20:29,655 house here, or sell, and change there. 242 00:20:29,655 --> 00:20:32,364 There the air is more enjoyable, That climate. 243 00:20:32,364 --> 00:20:51,532 [BACKHOE ENGINE] 244 00:20:51,532 --> 00:20:54,819 [Henrique] This terrace It's too small. 245 00:20:54,819 --> 00:20:58,104 I will have it increases half a meter SQUARE. What do you think? 246 00:21:01,033 --> 00:21:02,829 WHAT IT WAS? 247 00:21:02,829 --> 00:21:04,265 [Claudia] I think That I don't need 248 00:21:04,265 --> 00:21:05,791 to play the perfect wife too for 249 00:21:05,791 --> 00:21:08,411 this bunch of masons Ignorant, I need? 250 00:21:08,411 --> 00:21:14,704 ♪ Dramatic Music ♪ 251 00:21:14,704 --> 00:21:16,881 [Henrique] It's so difficult Understand you, Claudia. 252 00:21:20,157 --> 00:21:21,610 [Claudia] Let me go back Working, Henry. 253 00:21:21,610 --> 00:21:23,134 I can't take it anymore Not doing anything. 254 00:21:23,134 --> 00:21:24,753 Looks like I'm stuck In this city. 255 00:21:24,753 --> 00:21:27,671 [Henrique] Arrested? 256 00:21:27,671 --> 00:21:31,066 You go to São Paulo When you want. 257 00:21:31,066 --> 00:21:32,810 In fact, by the accounts That I get, you 258 00:21:32,810 --> 00:21:36,776 don't make the slightest ceremony With my money. 259 00:21:36,776 --> 00:21:38,291 [Claudia] So, Henrique, 260 00:21:38,291 --> 00:21:39,500 Let's use this money better? 261 00:21:39,500 --> 00:21:42,231 ♪ Dramatic Music ♪ 262 00:21:42,231 --> 00:21:44,519 [Claudia] produces a movie FOR ME. 263 00:21:44,519 --> 00:21:46,980 I know so many people Talent that 264 00:21:46,980 --> 00:21:50,781 only needs a funds To make a good movie. 265 00:21:50,781 --> 00:21:53,113 I call them, We make an appointment. 266 00:21:53,113 --> 00:21:56,935 [Henrique] Uh-hum. NO. [SIGH] 267 00:21:56,935 --> 00:21:59,847 ♪ Dramatic Music ♪ 268 00:21:59,847 --> 00:22:04,032 [Claudia] I don't want Stay that way, Henry! 269 00:22:04,032 --> 00:22:07,159 [Henrique] We did A deal, Claudia. 270 00:22:07,159 --> 00:22:09,424 We've been too far. 271 00:22:09,424 --> 00:22:11,274 For you to have fun With your people and 272 00:22:11,274 --> 00:22:13,116 I am pointed out Like the horn of the city. 273 00:22:13,116 --> 00:22:15,337 [Claudia] My God, one thing It has nothing to do with the other! 274 00:22:15,337 --> 00:22:19,141 [Henrique] How do you not have? YOU Do you think I don't miss? 275 00:22:19,141 --> 00:22:23,625 ♪ Dramatic Music ♪ 276 00:22:23,625 --> 00:22:26,787 [Thomas] Your Henry! 277 00:22:26,787 --> 00:22:31,936 [Claudia] I want more Is that you die. 278 00:22:31,936 --> 00:22:35,712 [Henrique] Look, if you It's so 279 00:22:35,712 --> 00:22:38,115 eager to play movie like that, do it 280 00:22:38,115 --> 00:22:40,986 as Elizabeth Taylor Made in that movie. 281 00:22:40,986 --> 00:22:44,848 Jumping this ceiling Of hot zinc. [Laugh] 282 00:22:44,848 --> 00:22:56,188 ♪ Dramatic Music ♪ 283 00:22:56,188 --> 00:23:00,623 [Henrique] Hey my love, I wanted to 284 00:23:00,623 --> 00:23:03,758 introduce you to Thomas, our contractor. 285 00:23:03,758 --> 00:23:06,496 Anything you need about the work just talk to it. Thomas! 286 00:23:06,496 --> 00:23:09,351 ♪ Dramatic Music ♪ 287 00:23:09,351 --> 00:23:12,432 [Henrique] Introduce you to my Wife, Claudia. 288 00:23:12,432 --> 00:23:14,238 [Claudia] Hi, how are you? 289 00:23:15,402 --> 00:23:16,853 [Thomas] How are you? 290 00:23:16,853 --> 00:23:21,170 ♪ Dramatic Music ♪ 291 00:23:21,170 --> 00:23:23,220 [Tomás] is a great pleasure Meet an artist 292 00:23:23,220 --> 00:23:24,908 as famous as you. 293 00:23:24,908 --> 00:23:29,468 ♪ Dramatic Music ♪ 294 00:23:29,468 --> 00:23:31,065 [Thomas] I'm your fan. 295 00:23:31,065 --> 00:24:20,038 ♪ Dramatic Music ♪ 296 00:24:20,038 --> 00:24:22,725 [Henry] Vambora, my love! I still have a meeting today. 297 00:24:22,725 --> 00:24:28,696 ♪ Dramatic Music ♪ 298 00:24:28,696 --> 00:24:40,617 ♪ 299 00:24:40,617 --> 00:25:23,000 ♪ Tension music ♪ 300 00:25:23,000 --> 00:26:45,405 ♪ 301 00:26:45,405 --> 00:26:49,515 [STEPS ON THE FOLIAGE] 302 00:26:49,515 --> 00:26:50,885 [Claudia] Who is there? 303 00:26:55,788 --> 00:26:59,815 [Thomas] It's me, Thomas. GOODNIGHT. 304 00:26:59,815 --> 00:27:01,362 [Claudia] Doing here at my house? 305 00:27:03,822 --> 00:27:07,317 [Thomas] is that I ended up a lot Late the 306 00:27:07,317 --> 00:27:11,564 work in construction and had no driving to 307 00:27:11,564 --> 00:27:14,638 go To São Paulo. Then I spoke to your 308 00:27:14,638 --> 00:27:19,178 driver, he told me that You had sent him away, that Mrs. 309 00:27:19,178 --> 00:27:23,007 Mermo Prefers to drive your car. He told me that 310 00:27:23,007 --> 00:27:27,940 his room It was vague that I could spend the night here. 311 00:27:27,940 --> 00:27:29,851 But it's just Tonight, see? I didn't want 312 00:27:29,851 --> 00:27:35,000 you to tell This for no one, not even to your husband. 313 00:27:35,000 --> 00:27:40,380 I PROMISE Arrange a place soon. 314 00:27:40,380 --> 00:28:55,441 Look here, the lady is the More beautiful thing I've ever seen. ♪ Tension music ♪ 315 00:28:55,441 --> 00:28:57,377 [Henrique] No way, Renato. 316 00:28:57,377 --> 00:28:59,738 No, I can't accept this project the way That you did. 317 00:28:59,738 --> 00:29:02,744 NO WAY. No, for the love of GOD. I want to open 318 00:29:02,744 --> 00:29:05,161 the bathroom door and find A sink, not a toilet. 319 00:29:05,161 --> 00:29:06,551 [Renato] But if we have That change that 320 00:29:06,551 --> 00:29:07,608 will cost everything much more expensive. 321 00:29:07,608 --> 00:29:10,187 [Henrique] I asked you How much does it cost, Renato? I asked? 322 00:29:10,187 --> 00:29:13,428 You have to follow the project How we combined! Now! 323 00:29:13,428 --> 00:29:16,381 Hey my love, come here. I'm Sending Renato to change this project here. 324 00:29:16,381 --> 00:29:19,244 The stove, for Example, I thought about 325 00:29:19,244 --> 00:29:22,934 putting in the middle of the kitchen, see? 326 00:29:22,934 --> 00:29:25,173 The closet here. You don't think this dismissal is Too small, no, Renato? 327 00:29:25,173 --> 00:29:27,576 [Renato] Wake a little. [Laugh] It's huge, Henry! 328 00:29:27,576 --> 00:29:29,336 [Henrique] How "huge" what? This is small. Increases there. 329 00:29:29,336 --> 00:29:30,448 Increases 1 M. 330 00:29:31,560 --> 00:29:33,543 No, 1.5 M. 331 00:29:33,543 --> 00:29:38,038 1.5 m is better. THAT. What do you think, honey? 332 00:29:38,038 --> 00:29:42,410 [Claudia] What do you think is Well, Henry. EXCUSE ME. 333 00:29:42,410 --> 00:29:46,243 [Renato] OK? Well, with Relation to 334 00:29:46,243 --> 00:29:47,456 the bathrooms, let's follow 335 00:29:47,456 --> 00:29:48,476 the Project and no longer talk about it, isn't it? 336 00:29:48,476 --> 00:29:58,594 ♪ 337 00:29:58,594 --> 00:30:00,000 [Tomás] Oh Doctor Henrique, the Sir 338 00:30:00,269 --> 00:30:01,917 sorry, but I have to warn that 339 00:30:01,917 --> 00:30:04,460 the Work will delay a little. 340 00:30:04,460 --> 00:30:05,477 It's a lot Of service that we have to do again. 341 00:30:05,477 --> 00:30:07,836 [HANDLE PAPER] 342 00:30:07,836 --> 00:30:09,968 [Henrique] Good, Renato, Next time see if 343 00:30:09,968 --> 00:30:12,059 the project follows the way We arranged, okay? 344 00:30:12,059 --> 00:30:14,020 [Renato] can leave. [Laugh] Well, I have to leave. 345 00:30:14,020 --> 00:30:15,690 I have a meeting Important in São Paulo. 346 00:30:15,690 --> 00:30:17,683 [Henrique] Ah, Peraí, Wait. I want you to 347 00:30:17,683 --> 00:30:19,027 take the payment of the people of the work. 348 00:30:19,027 --> 00:30:21,423 [Renato] No, leaves with Tomás, He does that. His work. 349 00:30:21,423 --> 00:30:24,130 [Henrique] Ok. Wait, Thomas! Wait. 350 00:30:24,130 --> 00:30:25,416 You will take the payment of your staff. 351 00:30:25,416 --> 00:30:29,092 [HANDLE OF OBJECTS] 352 00:30:29,092 --> 00:30:30,912 [Henrique] Ué, the secretary Did not put 353 00:30:30,912 --> 00:30:34,161 the money here on the bag. I will call To 354 00:30:34,161 --> 00:30:35,593 the office and you go with me to the foundry. 355 00:30:35,593 --> 00:30:37,938 [Tomás] Oh Doctor Henrique, You can't send 356 00:30:37,938 --> 00:30:39,806 Someone else Payment to the work? 357 00:30:39,806 --> 00:30:42,140 Is that the more I delay, Worse will be. 358 00:30:42,140 --> 00:30:44,394 [Henrique] No, no, no, there ... There in the office 359 00:30:44,394 --> 00:30:46,842 there is no one to whom I can trust Take this lot of money. 360 00:30:46,842 --> 00:30:47,901 I telephone, wait. 361 00:30:47,901 --> 00:30:50,270 [Claudia] Henrique, If you want, I can take the 362 00:30:50,270 --> 00:30:53,533 money. I DON'T HAVE Nothing to do this afternoon. 363 00:30:53,533 --> 00:30:55,706 [Henrique] Okay, Thomas, can go. 364 00:30:55,706 --> 00:30:57,356 [Thomas] Thank you. 365 00:30:57,356 --> 00:31:02,071 ♪ 366 00:31:02,071 --> 00:31:03,421 [Henrique] It was cool The project, right? 367 00:31:03,421 --> 00:31:04,522 [Claudia] I loved it. 368 00:31:04,522 --> 00:31:05,719 [Henrique] I think That was good. 369 00:31:05,719 --> 00:32:19,134 ♪ 370 00:32:19,134 --> 00:32:20,968 [Claudia] It's only 17h, My 371 00:32:20,968 --> 00:32:23,964 husband said you worked Until 18h. 372 00:32:23,964 --> 00:32:26,148 [Thomas] is true, But I 373 00:32:26,148 --> 00:32:27,670 dismissed the people on my own. 374 00:32:27,670 --> 00:32:28,795 [Claudia] dismissed why? 375 00:32:28,795 --> 00:32:31,228 You knew I was Bringing the money. 376 00:32:31,228 --> 00:32:34,091 [Thomas] is, but they won't Care about receiving tomorrow. 377 00:32:34,091 --> 00:32:39,613 We know the boss And the boss we have. 378 00:32:39,613 --> 00:32:41,085 [Claudia] I want Pay them now. 379 00:32:41,085 --> 00:32:43,159 Can call The workers back. 380 00:32:43,159 --> 00:32:46,292 [Thomas] Look, they live a lot FAR AWAY. I think this will have 381 00:32:46,292 --> 00:32:48,225 to stay for tomorrow mermo. 382 00:32:48,225 --> 00:32:49,637 [Claudia] I want now. 383 00:32:49,637 --> 00:32:52,800 [Thomas] Come here. TO. Look, I knew ... 384 00:32:52,800 --> 00:32:58,975 ♪ Tension music ♪ 385 00:32:58,975 --> 00:33:00,064 [Claudia] I drop me! 386 00:33:00,064 --> 00:33:02,176 ♪ Tension music ♪ 387 00:33:02,176 --> 00:33:03,254 [Thomas] Come here. 388 00:33:03,254 --> 00:33:58,104 ♪ Tension music ♪ 389 00:33:58,104 --> 00:34:01,250 [Claudia] I leave. Drop me. 390 00:34:03,725 --> 00:34:04,992 Drop me. 391 00:34:04,992 --> 00:34:08,041 ♪ Tension music ♪ 392 00:34:08,041 --> 00:34:09,101 [Thomas] quiet! 393 00:34:09,101 --> 00:34:25,851 ♪ Tension music ♪ 394 00:34:25,851 --> 00:34:28,036 [Claudia] to. TO! 395 00:34:28,036 --> 00:34:31,657 [PANTING BREATHING] 396 00:34:31,657 --> 00:34:40,739 [IMPACT ON THE FLOOR] 397 00:34:40,739 --> 00:37:29,473 ♪ 398 00:37:30,884 --> 00:37:33,842 ♪ 399 00:37:33,842 --> 00:37:37,746 ♪ Tension music ♪ 400 00:37:37,746 --> 00:37:41,900 [Claudia] I had never come To these sides of the city before. 401 00:37:41,900 --> 00:37:44,085 [Thomas] This is the poor side From the city. 402 00:37:44,085 --> 00:37:45,341 Madame, When it passes by, it is 403 00:37:45,341 --> 00:37:49,209 inside the car with Driver, 404 00:37:49,209 --> 00:37:51,716 closed glass, doesn't even give us ball. 405 00:37:51,716 --> 00:37:56,495 [Claudia] [laughing] that "Madame", Your dizzy? 406 00:37:56,495 --> 00:37:57,880 Who told you that? 407 00:37:57,880 --> 00:38:00,976 [Thomas] Hey, and isn't it Madame? 408 00:38:00,976 --> 00:38:05,695 Living inside that big house All, full of stewardship ... 409 00:38:05,695 --> 00:38:08,748 [URBAN AMBIENCE] 410 00:38:08,748 --> 00:38:11,149 [Claudia] I need to go, Thomas. [Thomas] Huh? 411 00:38:11,149 --> 00:38:12,149 [Claudia] I need to go, 412 00:38:12,149 --> 00:38:13,956 I have to do Some purchases yet. 413 00:38:13,956 --> 00:38:16,115 [Thomas] No. 414 00:38:16,115 --> 00:38:17,259 [Claudia] Let me go, go. 415 00:38:17,259 --> 00:38:18,769 [Thomas] No. 416 00:38:18,769 --> 00:38:19,812 [Claudia] Leave me. 417 00:38:19,812 --> 00:38:23,053 [PANTING BREATHING] 418 00:38:23,053 --> 00:38:35,501 ♪ 419 00:38:35,501 --> 00:38:36,975 [Cláudia] [panting] Let me go. 420 00:38:36,975 --> 00:38:38,056 [Thomas] No. 421 00:38:38,056 --> 00:38:46,352 ♪ 422 00:38:46,352 --> 00:38:48,519 [Claudia] It made me feel that way before. 423 00:38:48,519 --> 00:39:12,703 ♪ 424 00:39:12,703 --> 00:39:14,418 [Claudia] I have To leave. 425 00:39:14,418 --> 00:39:17,790 I can't get home After Henry. 426 00:39:17,790 --> 00:39:19,525 You want to want Does my husband kill me? 427 00:39:19,525 --> 00:39:23,286 ♪ 428 00:39:23,286 --> 00:39:24,321 [Claudia] takes. 429 00:39:24,321 --> 00:39:26,529 ♪ 430 00:39:26,529 --> 00:39:28,106 [Thomas] What is this? 431 00:39:28,106 --> 00:39:30,458 [Claudia] is for you to pay The room. 432 00:39:30,458 --> 00:39:32,466 [Thomas] You went crazy, Right, Claudia? 433 00:39:32,466 --> 00:39:33,952 You're finding myself with Gigolô face? 434 00:39:33,952 --> 00:39:35,732 I don't want your money, no. 435 00:39:35,732 --> 00:39:37,457 [Claudia] What is that, Thomas? You earn little. 436 00:39:37,457 --> 00:39:39,652 You can't be spending Money with me in a hotel. 437 00:39:39,652 --> 00:39:41,660 ♪ 438 00:39:41,660 --> 00:39:44,955 [Thomas] Look here, Claudia, I chose 439 00:39:44,955 --> 00:39:50,225 this tramp hotel Because I can pay. 440 00:39:50,225 --> 00:39:53,740 ♪ 441 00:39:53,740 --> 00:39:58,751 [Thomas] dove, I ... I don't I like this business, understand? 442 00:39:58,751 --> 00:40:00,458 Looks like I'm wanting Your money. 443 00:40:03,184 --> 00:40:06,099 [Claudia] Okay. THEN, It is combined, 444 00:40:06,099 --> 00:40:08,448 when you need Of something, you ask me, okay? 445 00:40:08,448 --> 00:40:12,811 ♪ 446 00:40:12,811 --> 00:40:14,276 [Thomas] What do I need YOU KNOW. 447 00:40:14,276 --> 00:40:19,361 ♪ 448 00:40:19,361 --> 00:40:20,634 [KNOCK ON THE DOOR] 449 00:40:20,634 --> 00:40:22,455 [STEPS] 450 00:40:22,455 --> 00:40:25,803 [Claudia] You sorry. 451 00:40:25,803 --> 00:40:28,047 [Henrique] Ué, where Did you walk? 452 00:40:28,047 --> 00:40:30,241 [Claudia] Ah, I went to do Some shopping in São Paulo and 453 00:40:30,241 --> 00:40:33,884 the car got on the road, YOU'RE WELCOME. How are you, Carminha? 454 00:40:33,884 --> 00:40:35,246 [Carminha] How are you, dear? [Claudia] Sorry. 455 00:40:35,246 --> 00:40:36,685 [Carminha] Imagine that this. [Claudia] Good night. 456 00:40:36,685 --> 00:40:37,715 [Man] How are you? [Claudia] How are you? 457 00:40:37,715 --> 00:40:39,540 [Man] uhum. 458 00:40:39,540 --> 00:40:42,614 [Claudia] Well, an absurd. Imagine, a woman alone on 459 00:40:42,614 --> 00:40:46,035 the road with the car stopped And no one appears to help. 460 00:40:46,035 --> 00:40:48,158 [Woman] But that too It happened to my daughter -in -law the 461 00:40:48,158 --> 00:40:51,194 other day, you know? But it is that she Decided to give a 462 00:40:51,194 --> 00:40:53,794 mechanics and she pulled I don't know what there In the car engine. 463 00:40:53,794 --> 00:40:56,043 Oil sneezed all On her face. 464 00:40:56,043 --> 00:40:59,764 Girl, she came home In a state that gave pity. 465 00:40:59,764 --> 00:41:01,093 [Henrique] Purchases in São Paulo, 466 00:41:01,093 --> 00:41:02,623 Mysterious exits, 467 00:41:02,623 --> 00:41:04,640 dinner scheduled here at home With the staff. 468 00:41:04,640 --> 00:41:05,972 You arrive The time you want. 469 00:41:05,972 --> 00:41:07,703 You think I'm any ... Do you want to hear me? 470 00:41:07,703 --> 00:41:09,665 Do you want to hear me? [Claudia] I drop me! 471 00:41:09,665 --> 00:41:12,346 [Henrique] Look, we have An agreement, huh, Claudia? 472 00:41:12,346 --> 00:41:13,553 We have a deal! 473 00:41:16,557 --> 00:41:19,180 The Junqueira and Carminha They should be gossiping around. 474 00:41:22,207 --> 00:41:24,477 I don't want to be a joke In the city, no, see? 475 00:41:24,477 --> 00:41:26,611 I prefer to be pointed out Like a killer! 476 00:41:26,611 --> 00:41:29,959 [Claudia] What? [Henrique] is a killer! 477 00:41:29,959 --> 00:41:31,465 A killer to defend Your honor is 478 00:41:31,465 --> 00:41:33,740 much more friendly Than a meek horn. 479 00:41:35,941 --> 00:41:38,274 [URBAN AMBIENCE] 480 00:41:38,274 --> 00:41:45,251 ♪ 481 00:41:45,251 --> 00:41:46,469 [Claudia] I don't know the address, 482 00:41:46,469 --> 00:41:47,505 you expect a little bit, PLEASE? 483 00:41:47,505 --> 00:41:48,576 [Taxi driver] Okay, go. 484 00:41:48,576 --> 00:42:27,652 ♪ 485 00:42:27,652 --> 00:42:29,210 [OPEN DOOR] 486 00:42:29,210 --> 00:42:43,271 ♪ 487 00:42:43,271 --> 00:42:49,123 [SILENCE] 488 00:42:49,123 --> 00:42:51,548 [Thomas] is very complicated, See, Claudia? 489 00:42:51,548 --> 00:42:53,033 I was planted There in that corner 490 00:42:53,033 --> 00:42:55,874 not knowing if you came or not. 491 00:42:55,874 --> 00:42:57,531 [Claudia] This is better, Thomas. 492 00:42:57,531 --> 00:42:59,233 You don't have to pay the hotel. 493 00:42:59,233 --> 00:43:00,951 You do not accept My money is really. 494 00:43:00,951 --> 00:43:02,944 [Tomás] [BUFADA] 495 00:43:02,944 --> 00:43:05,100 [Claudia] Then, I don't go Leave any time at home. 496 00:43:05,100 --> 00:43:07,242 Henry is suspicious. 497 00:43:07,242 --> 00:43:08,971 I think even it put A watchman behind me. 498 00:43:12,929 --> 00:43:16,395 In a moment, he will start To be suspicious of you too. 499 00:43:16,395 --> 00:43:18,040 With their exits of the work. 500 00:43:18,040 --> 00:43:19,943 [Thomas] No, This is not possible. 501 00:43:19,943 --> 00:43:22,787 There in the work nobody will Deliver me. 502 00:43:22,787 --> 00:43:23,887 Then too, I may have gone 503 00:43:23,887 --> 00:43:25,310 out to make material purchase. 504 00:43:25,310 --> 00:43:28,195 [Claudia] But even so, If he finds out, I'm lost. 505 00:43:28,195 --> 00:43:29,832 [Tomás] Your husband's bichona There 506 00:43:29,832 --> 00:43:31,862 will be no courage to do anything, Claudia. 507 00:43:31,862 --> 00:43:34,207 [Claudia] What was What did you say? 508 00:43:34,207 --> 00:43:37,318 [Thomas] [sigh] sorry, I didn't want to offend you. 509 00:43:37,318 --> 00:43:39,962 [Claudia] No, You didn't offend me. 510 00:43:39,962 --> 00:43:44,194 What you know About my husband? 511 00:43:44,194 --> 00:43:46,272 [Thomas] ô Claudia, Why do you think I 512 00:43:46,272 --> 00:43:47,746 gave up From you from the first time we saw each other? 513 00:43:47,746 --> 00:43:50,831 [Claudia] Did you already know? 514 00:43:50,831 --> 00:43:53,779 [Thomas] knew. And I also know May your husband, 515 00:43:53,779 --> 00:43:57,563 Along with the firm owner, O ... [Claudia] What? 516 00:43:57,563 --> 00:43:59,694 [Thomas] Ah, Claudia, Cut this one, go. 517 00:43:59,694 --> 00:44:00,977 You don't have to stay Hiding nothing. 518 00:44:00,977 --> 00:44:02,567 [Claudia] Hiding what? 519 00:44:02,567 --> 00:44:04,213 [Thomas] You have sex, Claudia. 520 00:44:04,213 --> 00:44:06,487 Everyone is there in the firm Knowing that. 521 00:44:06,487 --> 00:44:07,961 [Claudia] Knowing what? 522 00:44:07,961 --> 00:44:09,493 [Thomas] knowing that he doesn't Fuck woman. 523 00:44:09,493 --> 00:44:10,804 And that married you Just for the city 524 00:44:10,804 --> 00:44:12,777 not to talk bad about him. And that you 525 00:44:12,777 --> 00:44:14,237 married him, Claudia, because of money. 526 00:44:16,872 --> 00:44:18,471 I'm thinking he wants Give you a hat. 527 00:44:18,471 --> 00:44:19,713 [Claudia] "A hat"? 528 00:44:19,713 --> 00:44:21,463 [Tomás] Pass you back. 529 00:44:21,463 --> 00:44:23,332 [Claudia] I know very well What is a hat. 530 00:44:25,535 --> 00:44:27,360 How did you know Of all this? 531 00:44:27,360 --> 00:44:30,001 ♪ Tension music ♪ 532 00:44:30,001 --> 00:44:32,366 [Thomas] I will tell you. 533 00:44:32,366 --> 00:44:34,072 There was a time when I had sex With 534 00:44:34,072 --> 00:44:37,217 the secretary of the owner of the firm. 535 00:44:37,217 --> 00:44:39,874 And she told me. 536 00:44:39,874 --> 00:44:42,172 Now it won't be full either Of things because of that, right? 537 00:44:42,172 --> 00:44:46,243 ♪ Tension music ♪ 538 00:44:46,243 --> 00:44:48,731 [Tomás] I only knew you Of magazine. 539 00:44:48,731 --> 00:44:50,028 Then one day she opened with me. 540 00:44:50,028 --> 00:44:52,031 He told me that her boss She was slutty 541 00:44:52,031 --> 00:44:54,666 with her husband. That both They lived 542 00:44:54,666 --> 00:44:58,204 abroad and fought. Fought, Because his 543 00:44:58,204 --> 00:45:00,400 father -in -law died and he had to go back To Brazil. 544 00:45:00,400 --> 00:45:03,933 I think it was such a thing, WHATNOT. 545 00:45:03,933 --> 00:45:08,011 But it seems that her boss got a cabreiro when He came back 546 00:45:08,011 --> 00:45:12,159 here and found that he had married you. 547 00:45:12,159 --> 00:45:15,823 Married to you just for the city to think he was macho. 548 00:45:15,823 --> 00:45:20,656 Called her husband at night, a little drunk and the two Met. 549 00:45:20,656 --> 00:45:24,289 That's when she discovered everything. Because the next day 550 00:45:24,289 --> 00:45:28,776 it was the biggest dating on the phone. She listened to the 551 00:45:28,776 --> 00:45:33,131 extension and told me. [Laugh] "You don't know what we laugh." 552 00:45:33,131 --> 00:45:37,794 The two talking, It seemed even man and woman. 553 00:45:37,794 --> 00:45:40,228 Well, it was for the two More together that your 554 00:45:40,228 --> 00:45:44,277 husband hired our firm To make the construction. 555 00:45:44,277 --> 00:45:47,020 And I'm not lying, no. At least two or 556 00:45:47,020 --> 00:45:49,665 three times a week, Your husband comes to 557 00:45:49,665 --> 00:45:51,966 have lunch with my boss Here in São Paulo. 558 00:45:51,966 --> 00:45:54,272 I even know the restaurant Cool that they are going so going. 559 00:45:54,272 --> 00:45:59,358 ♪ Tension music ♪ 560 00:45:59,358 --> 00:46:02,453 [Thomas] I also know Even the motel they have sex. 561 00:46:02,453 --> 00:46:06,722 Just imagine two guys Good paint, full 562 00:46:06,722 --> 00:46:09,074 of money, can have the woman May they want. 563 00:46:09,074 --> 00:46:10,900 They'll like a man right away. 564 00:46:10,900 --> 00:46:13,432 ♪ Tension music ♪ 565 00:46:13,432 --> 00:46:15,579 [Thomas] I'm inside, Claudia. Who is playing a 566 00:46:15,579 --> 00:46:18,936 beast in this story All are you. It's not him, no. 567 00:46:18,936 --> 00:46:54,408 ♪ Tension music ♪ 568 00:46:54,408 --> 00:46:57,576 [Thomas] ô Claudia, You sorry. 569 00:46:57,576 --> 00:47:00,020 But if I knew that You were going to be 570 00:47:00,020 --> 00:47:02,881 like this, I would not have said anything. 571 00:47:02,881 --> 00:47:05,482 Is that I thought you Already knew of the whole story. 572 00:47:05,482 --> 00:47:08,385 ♪ Tension music ♪ 573 00:47:08,385 --> 00:47:10,583 [Tomás] I'm not a guy To make gossip. 574 00:47:14,397 --> 00:47:20,269 [Claudia] I know no. You have nothing to do with it. 575 00:47:23,828 --> 00:47:27,807 [Thomas] Of course I have. Of course I have. 576 00:47:27,807 --> 00:47:29,663 We don't even have sex anymore. 577 00:47:29,663 --> 00:47:36,340 ♪ Tension music ♪ 578 00:47:36,340 --> 00:47:38,293 [Claudia] that shameless. 579 00:47:38,293 --> 00:47:45,148 ♪ Tension music ♪ 580 00:47:45,148 --> 00:47:50,640 [Claudia] Something with me. OH THERE. 581 00:47:50,640 --> 00:48:00,712 ♪ Tension music ♪ 582 00:48:00,712 --> 00:48:04,902 [Claudia] If I put A detective behind him, I 583 00:48:04,902 --> 00:48:09,818 can prove that he is Deceiving me with another man. 584 00:48:09,818 --> 00:48:12,703 I can open a process Of adultery against him. 585 00:48:12,703 --> 00:48:21,187 ♪ Tension music ♪ 586 00:48:21,187 --> 00:48:27,463 [Claudia] You are right. With the money 587 00:48:27,463 --> 00:48:29,620 they have, they will end Bribing everyone. 588 00:48:29,620 --> 00:48:33,274 And who will leave without anything me. 589 00:48:33,274 --> 00:48:39,409 ♪ Tension music ♪ 590 00:48:39,409 --> 00:48:44,155 [Thomas] So, Claudia, Runs away with me to Rio de Janeiro. 591 00:48:47,260 --> 00:48:53,497 I get a job. You go back to television. 592 00:48:53,497 --> 00:48:58,480 [Claudia] No, television No, please. 593 00:48:58,480 --> 00:49:01,590 That Claudia you think I am, Huh? The cardinale? 594 00:49:01,590 --> 00:49:04,907 ♪ Tension music ♪ 595 00:49:04,907 --> 00:49:06,925 [Claudia] My God, The only big chance 596 00:49:06,925 --> 00:49:09,853 in my life drug, It was this marriage. 597 00:49:09,853 --> 00:49:12,716 ♪ Tension music ♪ 598 00:49:12,716 --> 00:49:13,783 [Claudia] No, Thomas. 599 00:49:17,751 --> 00:49:21,351 I won't go out with a hand In front and another behind. NEVER. 600 00:49:21,351 --> 00:49:32,686 ♪ Tension music ♪ 601 00:49:32,686 --> 00:49:34,958 [Thomas] So there's only one way To end this story. 602 00:49:34,958 --> 00:49:41,877 ♪ Tension music ♪ 603 00:49:41,877 --> 00:49:43,205 [Thomas] is giving A shot in his face. 604 00:49:43,205 --> 00:49:56,548 ♪ Tension music ♪ 605 00:49:56,548 --> 00:50:02,785 [Claudia] If I had Courage, 606 00:50:02,785 --> 00:50:04,587 that's right That I wanted to do. 607 00:50:04,587 --> 00:50:09,701 ♪ Tension music ♪ 608 00:50:09,701 --> 00:50:11,609 [Claudia] It was just giving a Hit. 609 00:50:11,609 --> 00:50:24,042 ♪ Tension music ♪ 610 00:50:24,042 --> 00:50:26,562 [Claudia] You think I I haven't thought about it yet? 611 00:50:26,562 --> 00:50:28,870 [SIGH] 612 00:50:30,419 --> 00:50:36,568 With him dead, everything came to My hand kissed. 613 00:50:36,568 --> 00:50:43,765 ♪ Tension music ♪ 614 00:50:43,765 --> 00:50:45,306 [Thomas] So ... 615 00:50:48,067 --> 00:50:51,188 [Claudia] Ah, you are crazy. 616 00:50:51,188 --> 00:50:57,417 [Thomas] No, Claudia. THE People have to end him. 617 00:50:57,417 --> 00:51:00,563 This non-green doesn't deserve Stay alive. 618 00:51:00,563 --> 00:51:04,237 [Cláudia] [panting] ah, to With that, Thomas. NO. 619 00:51:08,603 --> 00:51:09,693 [Thomas] Claudia ... 620 00:51:14,326 --> 00:51:16,406 I'M NOT AFRAID. 621 00:51:20,105 --> 00:51:24,532 I'm with you ... until the end Of this story. 622 00:51:24,532 --> 00:51:29,326 ♪ Tension music ♪ 623 00:51:29,326 --> 00:51:30,852 [Thomas] I top. 624 00:51:30,852 --> 00:51:39,537 [PANTING BREATHING] 625 00:51:39,537 --> 00:51:57,135 ♪ Tension music ♪ 626 00:51:57,135 --> 00:52:01,300 ♪ 627 00:52:04,553 --> 00:52:05,932 [Narrator] In the next EPISODE. 628 00:52:05,932 --> 00:53:01,193 ♪ 629 00:53:01,193 --> 00:53:13,933 ♪ Tension music ♪ 630 00:53:13,933 --> 00:53:58,557 ♪ 631 00:54:01,404 --> 00:54:01,405 . 47438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.