All language subtitles for Boca do Lixo S01E01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [SILENCE] 2 00:00:10,000 --> 00:02:09,598 ♪ 3 00:02:09,598 --> 00:02:15,232 [APPLAUSE] 4 00:02:15,232 --> 00:02:17,194 [Claudia] is not that I Do not like São Paulo. 5 00:02:17,194 --> 00:02:19,095 The business is that I I didn't get 6 00:02:19,095 --> 00:02:21,397 clumsy, I'm more used to things From 7 00:02:21,397 --> 00:02:24,639 Rio de Janeiro, I always lived there. [SIGH] 8 00:02:24,639 --> 00:02:28,462 What I hate is this work That we are doing here. 9 00:02:28,462 --> 00:02:31,033 If I didn't have In this pindaíba of money, 10 00:02:31,033 --> 00:02:34,953 I had already jumped out A long time ago. 11 00:02:34,953 --> 00:02:37,534 If 10 years ago A mother of the mother tell 12 00:02:37,534 --> 00:02:39,753 me that I was going to end In this stinky 13 00:02:39,753 --> 00:02:41,492 theater, doing this kind of piece, I was 14 00:02:41,492 --> 00:02:45,141 going to swear that the bad guy I was praying for me. 15 00:02:45,141 --> 00:02:48,432 [Laughing] That really begged. 16 00:02:48,432 --> 00:02:51,181 Monday theater, Third cast and 17 00:02:51,181 --> 00:02:54,595 Thursday piece. Plurious critic! 18 00:02:54,595 --> 00:02:56,319 Could at least have Remember the things 19 00:02:56,319 --> 00:03:01,216 I've done in the movies, From the awards I won. 20 00:03:01,216 --> 00:03:05,021 Looks like I don't know The country we live in. 21 00:03:05,021 --> 00:03:06,536 Here no one remembers anything. 22 00:03:06,536 --> 00:03:10,232 ♪ 23 00:03:10,232 --> 00:03:12,272 [Claudia] You knew that almost I made a movie 24 00:03:12,272 --> 00:03:16,870 with Truffaut, Yvete? I already thought, An 25 00:03:16,870 --> 00:03:21,686 international actress now, living in France? [SIGH] 26 00:03:21,686 --> 00:03:24,079 If I had It was a little more lucky, I 27 00:03:24,079 --> 00:03:25,681 wasn't in a hole like that. 28 00:03:29,441 --> 00:03:31,207 Well, I'm going, okay? 29 00:03:31,207 --> 00:03:32,378 [Yvete] No, wait. Peraí, Claudia. 30 00:03:32,378 --> 00:03:33,946 I will use your bathroom That mine is clogged. 31 00:03:33,946 --> 00:03:35,998 [Claudia] Ah, again, Yvete? WHAT IT IS? 32 00:03:35,998 --> 00:03:37,118 [Man] [distant voice] there, Claudia. 33 00:03:37,118 --> 00:03:38,577 [Claudia] Hi. [Man] There was one more 34 00:03:38,577 --> 00:03:42,001 for you, Oh. The same sender Of the others. 35 00:03:42,001 --> 00:03:44,696 [Claudia] Henrique Ribeiro And no other word. 36 00:03:46,371 --> 00:03:49,113 Listen here, is it not you That is sending me 37 00:03:49,113 --> 00:03:51,796 this to think that I'm doing Success in the play, no? 38 00:03:51,796 --> 00:03:53,155 [Man] Me? [Claudia] [laugh] 39 00:03:53,155 --> 00:03:55,862 [Man] You know how much Is it costing an orchid? 40 00:03:55,862 --> 00:04:00,372 [Claudia] I know. [Laugh] a lot. GOODBYE. Yvete, Vambora! 41 00:04:00,372 --> 00:04:01,951 [Yvete] Peraí, Claudia, I'm going! 42 00:04:01,951 --> 00:04:07,282 [SANITARY VASE DISCHARGE] 43 00:04:07,282 --> 00:04:12,778 [SILENCE] 44 00:04:12,778 --> 00:04:15,340 [Yvete] Claudia, Don't you find 45 00:04:15,340 --> 00:04:16,531 this story of flowers strange? 46 00:04:16,531 --> 00:04:18,356 [Claudia] Ah, how bullshit! NO. 47 00:04:18,356 --> 00:04:19,428 [Yvete] No, None bullshit! 48 00:04:19,428 --> 00:04:21,574 It may even be that there in Rio You didn't hear 49 00:04:21,574 --> 00:04:25,076 about it, but here in São Paulo the story Of the man 50 00:04:25,076 --> 00:04:27,759 who ordered shoes to actresses ... [laugh] Gave it to talk. 51 00:04:27,759 --> 00:04:29,577 He asked Maria Della Costa. 52 00:04:29,577 --> 00:04:31,973 You believe that even For Fernanda Montenegro? 53 00:04:31,973 --> 00:04:33,407 [Claudia] Ah! History, Yvete. 54 00:04:33,407 --> 00:04:36,090 [Yvete] Ah, then they found That the guy was a pervert. 55 00:04:36,090 --> 00:04:39,156 Ruteneia said he took The jump of the shoe ... 56 00:04:39,156 --> 00:04:41,260 [Claudia] Ih, stop! Enough, Yvete! What a thing! 57 00:04:41,260 --> 00:04:42,362 What are you wanting to say? 58 00:04:42,362 --> 00:04:44,676 That the guy who is sending me Is flowers a pervert? 59 00:04:44,676 --> 00:04:47,445 [Yvete] Hey! OF COURSE! SOMETHING This Henrique 60 00:04:47,445 --> 00:04:50,397 Ribeiro is wanting from you. Claudia, two months 61 00:04:50,397 --> 00:04:55,051 ago he sends you all flowers, Every night. The change? 62 00:04:55,051 --> 00:04:56,752 [Claudia] Ah, That tare is more beast. 63 00:04:56,752 --> 00:05:01,047 Spend money by sending flowers For a woman and without showing up. 64 00:05:01,047 --> 00:05:02,876 I think this is the type From a 65 00:05:02,876 --> 00:05:05,543 mockery that I still don't understand yet. 66 00:05:05,543 --> 00:05:08,045 [Yvete] Oh, good That stopped raining. 67 00:05:08,045 --> 00:05:09,069 [Claudia] Oh! 68 00:05:09,069 --> 00:05:16,548 [URBAN AMBIENCE] 69 00:05:16,548 --> 00:05:18,490 [Claudia] Ah, what a damn! I forgot that today 70 00:05:18,490 --> 00:05:20,199 It's taxis strike, yvete! 71 00:05:20,199 --> 00:05:22,235 [Yvete] We didn't go In gigetto? Let's go, go! 72 00:05:22,235 --> 00:05:23,432 They are two blocks. 73 00:05:23,432 --> 00:05:25,164 [Claudia] No, I'm not Hungry, 74 00:05:25,164 --> 00:05:26,167 I'm tired, I want to go home. 75 00:05:26,167 --> 00:05:29,360 [Yvete] Ah, so stay there, Take a bus, because I go. 76 00:05:29,360 --> 00:05:32,067 Because I ... if I won't At gigetto 77 00:05:32,067 --> 00:05:34,765 every night mark my point, After the 78 00:05:34,765 --> 00:05:36,454 show, I don't know, it looks like I'm not people. 79 00:05:36,454 --> 00:05:39,926 [Claudia] [laughing] I know, I already know you! 80 00:05:39,926 --> 00:05:41,501 [Yvete] [laugh] Are you fine? 81 00:05:41,501 --> 00:05:44,893 [Claudia] I stay. You are also in the shadow. 82 00:05:44,893 --> 00:05:47,582 [Yvete] Okay. SEE YOU TOMORROW. Bye, beautiful. 83 00:05:47,582 --> 00:05:48,602 [Claudia] Bye! 84 00:05:48,602 --> 00:06:13,168 ♪ Tension music ♪ 85 00:06:13,168 --> 00:06:15,136 [Claudia] Ah, my God! 86 00:06:15,136 --> 00:06:22,724 ♪ Tension music ♪ 87 00:06:22,724 --> 00:06:24,373 [Henrique] Hey! HEY! 88 00:06:24,373 --> 00:06:26,596 ♪ Tension music ♪ 89 00:06:26,596 --> 00:06:27,668 [Henrique] Peraí! HEY! 90 00:06:27,668 --> 00:06:41,222 ♪ Tension music ♪ 91 00:06:41,222 --> 00:06:42,286 [Henry] Good night. 92 00:06:42,286 --> 00:06:44,960 [PANTING BREATHING] 93 00:06:44,960 --> 00:06:49,563 [Henrique] Sorry, My name is Henrique Ribeiro. 94 00:06:49,563 --> 00:06:53,572 I am the person who has sent Flowers for you every night. 95 00:06:53,572 --> 00:06:57,310 [Claudia] Sorry, but how Could I know? 96 00:06:57,310 --> 00:07:01,408 I received an orchid Every night, 97 00:07:01,408 --> 00:07:04,296 but there was no WRITTEN WORD. 98 00:07:04,296 --> 00:07:06,097 [Henrique] But I always had A card. 99 00:07:06,097 --> 00:07:10,779 [Claudia] had, had. But I was going there and was 100 00:07:10,779 --> 00:07:16,297 going to know who Henrique Ribeiro was? [Laughing] Sorry. 101 00:07:16,297 --> 00:07:18,867 [Henrique] No, what is that? I ... I 102 00:07:18,867 --> 00:07:22,926 have to apologize to you. YOU ARE RIGHT. 103 00:07:22,926 --> 00:07:24,918 I should have written some Thing on this card, 104 00:07:24,918 --> 00:07:28,282 but at the time it didn't happen to me, Me .... I ... 105 00:07:28,282 --> 00:07:30,743 I wanted to write Something original. 106 00:07:30,743 --> 00:07:33,667 I didn't want to look rustic. 107 00:07:33,667 --> 00:07:36,827 You must have found me Half jew, no? 108 00:07:36,827 --> 00:07:38,899 [Claudia] [laugh] No. 109 00:07:38,899 --> 00:07:44,024 [RESTAURANT AMBIENCE] 110 00:07:44,024 --> 00:07:48,102 [Claudia] You told me Who is the 111 00:07:48,102 --> 00:07:50,083 CEO of a metallurgical, is that it? 112 00:07:50,083 --> 00:07:51,259 [Henrique] too. 113 00:07:51,259 --> 00:07:53,485 [Claudia] "Also" how? 114 00:07:53,485 --> 00:07:57,669 [Henrique] Position is from CEO, but in ... 115 00:07:57,669 --> 00:08:02,152 in reality, Since my father passed away, 116 00:08:02,152 --> 00:08:04,285 about two months ago, More or less, me and 117 00:08:04,285 --> 00:08:07,989 a partner are The owners of Rio-black steel. 118 00:08:07,989 --> 00:08:09,261 [Claudia] Ah, is it true? 119 00:08:09,261 --> 00:08:13,851 [Henry] is. Yeah, they are ... Are companies linked 120 00:08:13,851 --> 00:08:20,850 to the field of metallurgy, Siderurgy, these things. [Laugh] 121 00:08:20,850 --> 00:08:24,988 It's very interesting, Because we export, thus, 122 00:08:24,988 --> 00:08:28,947 to all parts of the world. We have many customers. 123 00:08:28,947 --> 00:08:33,073 We export equipment for United States, to Germany. 124 00:08:33,073 --> 00:08:35,957 Periodically, we send Our technicians, our 125 00:08:35,957 --> 00:08:41,529 engineers to ... To do internships in Japan. 126 00:08:41,529 --> 00:08:46,457 Myself, for example, already passed Many years in Europe, huh ... 127 00:08:46,457 --> 00:08:51,156 Making contacts, relationships Public, closing contracts. 128 00:08:51,156 --> 00:08:55,012 I came back now, because, With the death of 129 00:08:55,012 --> 00:09:00,183 my father, the company is not doing very well. 130 00:09:00,183 --> 00:09:01,865 So Junqueira, who is my partner, right? HE... 131 00:09:01,865 --> 00:09:17,366 ♪ 132 00:09:17,366 --> 00:09:23,261 [Henrique] Guys loves to look FOR YOU. Doesn't that bother you? 133 00:09:23,261 --> 00:09:26,216 [Claudia] [laugh] No. Bothers you? 134 00:09:26,216 --> 00:09:29,169 [Henrique] No, NO WAY. 135 00:09:29,169 --> 00:09:33,177 It seems that I'm being Very envied. 136 00:09:33,177 --> 00:09:35,839 [Claudia] [laugh] I think the Men 137 00:09:35,839 --> 00:09:38,257 usually look at me like those 138 00:09:38,257 --> 00:09:39,264 women Devouring and exciting I represented. 139 00:09:39,264 --> 00:09:41,868 ♪ 140 00:09:41,868 --> 00:09:45,207 [Henrique] Let's not Disappoint your audience. Um? 141 00:09:45,207 --> 00:09:53,770 ♪ 142 00:09:53,770 --> 00:09:56,579 [Claudia] I know how to do A delicious coffee. 143 00:09:56,579 --> 00:09:57,652 [Henry] is it? 144 00:09:57,652 --> 00:10:00,642 ♪ 145 00:10:00,642 --> 00:10:07,908 [URBAN AMBIENCE] 146 00:10:07,908 --> 00:10:11,273 [Henrique] is ... pity that I I have to get up early tomorrow. 147 00:10:11,273 --> 00:10:12,818 ♪ 148 00:10:12,818 --> 00:10:14,540 [Henrique] I don't like To do anything hasty. 149 00:10:14,540 --> 00:10:20,467 ♪ 150 00:10:20,467 --> 00:10:22,530 [Yvete] But what this Dude wanting to talk? 151 00:10:22,530 --> 00:10:26,120 [Claudia] Yvete, wake up! The guy was wanting 152 00:10:26,120 --> 00:10:28,862 to appear by my side, call Attention to him too. 153 00:10:28,862 --> 00:10:31,913 And then, he's a guy From the interior, gentleman. 154 00:10:31,913 --> 00:10:34,628 Suddenly it's even afraid To disappoint me. 155 00:10:34,628 --> 00:10:35,634 [Laughing] I know. 156 00:10:35,634 --> 00:10:37,150 ♪ 157 00:10:37,150 --> 00:10:41,088 [Claudia] What he doesn't know, It's just that I have other plans. 158 00:10:41,088 --> 00:10:43,664 ♪ 159 00:10:43,664 --> 00:10:47,725 [Claudia] After all, it's not always That appears in 160 00:10:47,725 --> 00:10:51,644 our lives a beautiful, elegant guy and, Mainly, rich. 161 00:10:51,644 --> 00:10:58,040 ♪ 162 00:10:58,040 --> 00:11:04,906 [Claudia] Drug! Spoiled NEW! Nine floors, what a bag! 163 00:11:04,906 --> 00:11:34,265 ♪ 164 00:11:34,265 --> 00:11:35,744 [Henrique] has noticed Which has more 165 00:11:35,744 --> 00:11:36,978 than a month that we know each other? 166 00:11:36,978 --> 00:11:39,897 ♪ 167 00:11:39,897 --> 00:11:41,093 [Henrique] It's just a memory. 168 00:11:41,093 --> 00:11:49,867 ♪ 169 00:11:49,867 --> 00:11:52,777 [Claudia] You treat me so well. 170 00:11:52,777 --> 00:11:57,544 ♪ 171 00:11:57,544 --> 00:11:59,128 [Claudia] is so attentive. 172 00:11:59,128 --> 00:12:08,389 [SILENCE] 173 00:12:08,389 --> 00:12:10,943 [Claudia] I don't need Of no other memory. 174 00:12:10,943 --> 00:12:49,187 ♪ 175 00:12:49,187 --> 00:13:06,221 [PANTING BREATHING] 176 00:13:06,221 --> 00:13:09,913 [SILENCE] 177 00:13:09,913 --> 00:13:12,548 [Claudia] Does any problem? 178 00:13:12,548 --> 00:13:14,650 [Henry] No, no. NOTHING. 179 00:13:14,650 --> 00:13:23,447 [SILENCE] 180 00:13:23,447 --> 00:13:29,641 [Henrique] You ... You are sure you 181 00:13:29,641 --> 00:13:32,340 really want to abandon Your profession? 182 00:13:32,340 --> 00:13:37,591 [SILENCE] 183 00:13:37,591 --> 00:13:39,145 [Claudia] Of course. 184 00:13:39,145 --> 00:13:46,301 [SILENCE] 185 00:13:46,301 --> 00:13:51,176 [Claudia] I got tired of begging Television work. 186 00:13:51,176 --> 00:13:53,691 To accept any Pracaria in the theater. 187 00:13:57,591 --> 00:14:02,357 [Sigh] Structure for that. 188 00:14:06,054 --> 00:14:08,106 I already was very successful In the cinema. 189 00:14:10,880 --> 00:14:13,005 I was very spoiled. 190 00:14:17,373 --> 00:14:21,598 [Sigh] and then ... I no longer have 191 00:14:21,598 --> 00:14:23,711 this fascination with being an actress. 192 00:14:30,579 --> 00:14:35,622 [Henrique] Your friends, Your family ... 193 00:14:35,622 --> 00:14:37,769 They will not approve much That decision of yours, no? 194 00:14:42,181 --> 00:14:44,680 [Claudia] Why They just find it because the 195 00:14:44,680 --> 00:14:46,895 name of the people appears In magazines a ... 196 00:14:46,895 --> 00:14:53,989 [SILENCE] 197 00:14:53,989 --> 00:14:57,997 [Claudia] You know how many Phone calls I get on 198 00:14:57,997 --> 00:15:00,985 my birthday, since Did my father and mother died? 199 00:15:02,756 --> 00:15:05,631 [LIGHTER IGNITION] 200 00:15:08,875 --> 00:15:12,066 [Henrique] I think I've read An interview of yours. 201 00:15:12,066 --> 00:15:15,262 You say this to stay Completely only. 202 00:15:15,262 --> 00:15:23,529 [SILENCE] 203 00:15:23,529 --> 00:15:27,321 [Henrique] [sigh] I read Also, you 204 00:15:27,321 --> 00:15:29,331 hate to be labeled from sex symbol. 205 00:15:32,868 --> 00:15:38,207 In fact, sex doesn't have the slightest Importance for you. 206 00:15:38,207 --> 00:16:01,129 ♪ Tension music ♪ 207 00:16:01,129 --> 00:16:02,243 ♪ 208 00:16:02,243 --> 00:16:04,824 [Man] [electronic voice] A fight between ... 209 00:16:04,824 --> 00:16:18,922 ♪ 210 00:16:18,922 --> 00:16:21,449 [Carminha] Junqueira, You won't believe it, but 211 00:16:21,449 --> 00:16:25,476 your partner is here at Jockey with Claudia Toledo. 212 00:16:25,476 --> 00:16:26,776 [Junqueira] Let me see. 213 00:16:26,776 --> 00:16:33,895 ♪ 214 00:16:33,895 --> 00:16:37,063 [Junqueira] What a beautiful inheritance His father left me. 215 00:16:37,063 --> 00:16:40,206 [Carminha] Wait a little bit, LET ME SEE. 216 00:16:40,206 --> 00:16:42,553 But he had not promised that Was back to Rio 217 00:16:42,553 --> 00:16:46,496 Negro as soon as it arrived from Europe? 218 00:16:46,496 --> 00:16:49,786 Honey, I don't want you to kill 219 00:16:49,786 --> 00:16:50,840 yourself at the factory for him Keep having fun here in Sao Paulo. 220 00:16:50,840 --> 00:16:54,662 [Junqueira] Carminha, we came From Rio Negro to 221 00:16:54,662 --> 00:16:57,760 watch the big prize. We did not come Here to bore us, no. 222 00:16:57,760 --> 00:16:58,896 [Carminha] Let me see. 223 00:16:58,896 --> 00:17:02,615 ♪ 224 00:17:02,615 --> 00:17:05,728 [Carminha] How does he Met Claudia Toledo, huh? 225 00:17:05,728 --> 00:17:10,137 [Junqueira] Hey, it seems that the Great hotels even have a catalog with 226 00:17:10,137 --> 00:17:13,817 a lot of famous women, right? It looks like just pay, right? 227 00:17:13,817 --> 00:17:15,992 [Carminha] But these people too Talk too much, right? 228 00:17:15,992 --> 00:17:18,556 She must make a lot of money On television. 229 00:17:18,556 --> 00:17:20,248 [Junqueira] is. [Man] Do you know Aderbal, son of Quincas? 230 00:17:20,248 --> 00:17:23,560 Stayed in Misery because of a wife 231 00:17:23,560 --> 00:17:27,925 of this radio and television. 232 00:17:27,925 --> 00:17:31,496 I I do not remember her name, but you know that Quincas 233 00:17:31,496 --> 00:17:34,378 had To get the son there in Rio de Janeiro 234 00:17:34,378 --> 00:17:35,840 because Did the bandit leave him only in his body clothes? 235 00:17:35,840 --> 00:17:37,530 [Carminha] [Archaejo] True? 236 00:17:37,530 --> 00:17:38,694 [Man] I'm talking. 237 00:17:38,694 --> 00:17:40,780 [Carminha] I didn't know that, NO. 238 00:17:40,780 --> 00:17:44,143 [JUNQUEIRA] Look, knowing the My partner as I know, who 239 00:17:44,143 --> 00:17:47,610 even runs the danger of staying Without the pants it is only. 240 00:17:47,610 --> 00:17:49,217 [Man] [laugh] 241 00:17:49,217 --> 00:18:02,540 ♪ Tension music ♪ 242 00:18:02,540 --> 00:18:05,178 [Claudia] Very well, How much do you want? 243 00:18:05,178 --> 00:18:09,274 [Gilson] Calm down. You didn't even play in Your drink yet. 244 00:18:09,274 --> 00:18:12,348 [Claudia] You won't spoil My life, Gilson. 245 00:18:12,348 --> 00:18:16,715 [Gilson] Sossega, Claudia. 246 00:18:16,715 --> 00:18:20,700 How many movies did you make with the money I took off? 247 00:18:20,700 --> 00:18:25,056 At least six, seven I remember. 248 00:18:25,056 --> 00:18:26,162 UNTIL The one who almost won the owl, remember? 249 00:18:26,162 --> 00:18:28,555 [Claudia] You and your friends already 250 00:18:28,555 --> 00:18:29,709 They made a lot of money at my expense. 251 00:18:29,709 --> 00:18:35,414 [Gilson] Just, we really won. Good time that, right? 252 00:18:35,414 --> 00:18:37,929 Everyone behind you, Photography in all that was 253 00:18:37,929 --> 00:18:43,400 place. Cláudia Toledo Arrived, stopped the environment. 254 00:18:43,400 --> 00:18:47,282 [Claudia] Enough. I AM NOT GOING Stay 255 00:18:47,282 --> 00:18:48,464 in this ordinary bar listening to my past. 256 00:18:48,464 --> 00:18:50,040 [Gilson] Sit! 257 00:18:51,982 --> 00:18:55,571 If I count the guy that We are married, you are fried! 258 00:18:55,571 --> 00:18:58,606 [Claudia] We just married Church, worth nothing. 259 00:18:58,606 --> 00:19:03,894 [Gilson] That's right, but married. 260 00:19:03,894 --> 00:19:08,518 These interior staff is full Of history. 261 00:19:08,518 --> 00:19:11,927 Imagine if I'm going to one of 262 00:19:11,927 --> 00:19:13,366 these Television and tale magazines 263 00:19:13,366 --> 00:19:14,538 how we Did you get money to make the movies? 264 00:19:16,956 --> 00:19:18,036 Have you ever imagined? 265 00:19:18,036 --> 00:19:21,064 ♪ Tension music ♪ 266 00:19:21,064 --> 00:19:24,436 [Gilson] Okay that won't Give to prove that you 267 00:19:24,436 --> 00:19:27,929 I assure me the money with The guys, but I can prove that 268 00:19:27,929 --> 00:19:31,417 we married, It has the role of the priest. 269 00:19:31,417 --> 00:19:35,329 I just want to see the face of this guy When reading everything in the magazine. 270 00:19:35,329 --> 00:19:38,741 ♪ Tension music ♪ 271 00:19:38,741 --> 00:19:40,539 [Gilson] You know I'm going to Take off a 272 00:19:40,539 --> 00:19:45,159 magazine money with this story? 273 00:19:45,159 --> 00:19:47,115 You're a little underneath, but scandal always sells! 274 00:19:47,115 --> 00:19:54,462 ♪ Tension music ♪ 275 00:19:54,462 --> 00:19:56,831 [Yvete] Oh, no, Claudia, You don't understand. 276 00:19:56,831 --> 00:20:00,079 I'm not asking for the Peri, It is by the cast. 277 00:20:00,079 --> 00:20:02,189 Look, it's not riding any Ask now. 278 00:20:02,189 --> 00:20:04,366 Everyone will stay UNEMPLOYED? 279 00:20:04,366 --> 00:20:06,503 Claudia, you can't do that With us. 280 00:20:06,503 --> 00:20:08,539 [Claudia] Ah, Peraí, Yvete. It was just what I was 281 00:20:08,539 --> 00:20:10,897 missing, risking a marriage because That piece, right? 282 00:20:10,897 --> 00:20:13,534 ♪ Tension music ♪ 283 00:20:13,534 --> 00:20:16,607 [Claudia] Do you know what more? I find a brute 284 00:20:16,607 --> 00:20:18,205 slutty you come here to ask me One thing like that. 285 00:20:18,205 --> 00:20:27,354 ♪ Tension music ♪ 286 00:20:27,354 --> 00:20:28,776 [SCREAM] 287 00:20:28,776 --> 00:20:29,987 [Yvete] Claudia! 288 00:20:32,575 --> 00:20:33,669 [Claudia] Oh, Yvete! 289 00:20:33,669 --> 00:20:36,293 [PANTING BREATHING] 290 00:20:36,293 --> 00:20:38,942 [Claudia] Hey, you Ananias! The elevator has engued again! 291 00:20:38,942 --> 00:20:42,377 I almost fell into the well! What is this building shit? 292 00:20:42,377 --> 00:20:44,399 A Punished Elevator And another in repair! 293 00:20:44,399 --> 00:20:47,472 [Man] Hey, it's just here On this floor the defect. 294 00:20:47,472 --> 00:20:50,411 They should have warned you, right? [Claudia] is. 295 00:20:53,310 --> 00:20:58,407 [PHONE TOUCH] 296 00:20:58,407 --> 00:20:59,617 ♪ Tension music ♪ 297 00:20:59,617 --> 00:21:01,581 [PHONE TOUCH] 298 00:21:01,581 --> 00:21:02,724 [Claudia] Hello? 299 00:21:02,724 --> 00:21:05,557 ♪ Tension music ♪ 300 00:21:05,557 --> 00:21:07,161 [Claudia] I already told you For you to take me a break. 301 00:21:09,108 --> 00:21:12,221 [Laugh] I can't ask Money like this Pro Henrique. 302 00:21:12,221 --> 00:21:14,179 It's 50 million, are you crazy? 303 00:21:14,179 --> 00:21:18,725 ♪ Tension music ♪ 304 00:21:18,725 --> 00:21:20,675 [Claudia] No, Wait, It does nothing. 305 00:21:20,675 --> 00:21:22,663 I CAN'T, Give me another time. 306 00:21:22,663 --> 00:21:24,616 How am I going to ask This money for Henrique? 307 00:21:24,616 --> 00:21:26,727 Wait for me to get married. It will be easier. 308 00:21:26,727 --> 00:21:28,874 [Gilson] negative. After the wedding I dance. 309 00:21:28,874 --> 00:21:30,944 [Claudia] That's right. I will find a way. 310 00:21:30,944 --> 00:21:32,694 [Gilson] What did you do to me? 311 00:21:32,694 --> 00:21:34,103 If you turn, you said "what? 312 00:21:34,103 --> 00:21:36,353 If it weren't for you, you didn't have Made no career. 313 00:21:36,353 --> 00:21:38,320 I was going Television. 314 00:21:38,320 --> 00:21:40,351 [Claudia] Next week. [Gilson] "For" What? 315 00:21:40,351 --> 00:21:42,337 I put you up there, I gave you a prestige. 316 00:21:42,337 --> 00:21:44,617 Up Festival Award I arranged you. 317 00:21:44,617 --> 00:21:46,217 Now I won't leave You in good good and 318 00:21:46,217 --> 00:21:47,793 have one hand in front And another behind. 319 00:21:47,793 --> 00:21:49,854 I'm worse. I'm worse, put it. 320 00:21:49,854 --> 00:21:52,666 [Claudia] to! TO! HE ARRIVES! No need to scream. 321 00:21:52,666 --> 00:21:56,444 ♪ Tension music ♪ 322 00:21:56,444 --> 00:22:00,019 [Claudia] That's right. Give me until tomorrow. 323 00:22:00,019 --> 00:22:03,088 [Gilson] Only until tomorrow. 324 00:22:03,088 --> 00:22:05,364 [Claudia] That's right. 325 00:22:05,364 --> 00:22:08,034 SEE YOU TOMORROW. I will find a way. 326 00:22:08,034 --> 00:22:46,355 ♪ Tension music ♪ 327 00:22:46,355 --> 00:22:48,825 [Claudia] Gilson. [Gilson] What is it? 328 00:22:48,825 --> 00:22:51,626 [Claudia] I'm waiting You tomorrow. 329 00:22:51,626 --> 00:22:57,053 [SCREAM] 330 00:22:57,053 --> 00:23:01,567 [PANTING BREATHING] 331 00:23:01,567 --> 00:23:27,681 ♪ 332 00:23:27,681 --> 00:23:31,271 [Man] very well. You are Married. CONGRATULATIONS. 333 00:23:31,271 --> 00:23:33,625 ♪ 334 00:23:33,625 --> 00:23:37,944 [Woman] won't kiss The bride? Kiss. Kiss, go. 335 00:23:37,944 --> 00:23:53,834 ♪ 336 00:23:56,392 --> 00:24:55,451 ♪ 337 00:24:55,451 --> 00:24:58,210 [Henrique] "Tchan, Tchan, Tchan! 338 00:24:58,210 --> 00:25:04,555 Tchan, Tchan, Tchan! " To serve it, Madame. 339 00:25:04,555 --> 00:25:08,636 We have coffee, tea, Orange juice, fruit 340 00:25:08,636 --> 00:25:12,974 and a rose to beautify Increasingly its beauty. 341 00:25:12,974 --> 00:25:19,457 Want fruit? Um? Chinet Offers fruit it, "no"? 342 00:25:19,457 --> 00:25:21,647 "Claudia Toledo And Henrique Ribeiro do 343 00:25:21,647 --> 00:25:25,933 not accept Badlation Around marriage ". 344 00:25:25,933 --> 00:25:29,558 I'm kind of fat in this photo, You don't think, do you? THERE IS? 345 00:25:29,558 --> 00:25:33,870 [Cláudia] vain ... Nothing, you are great. 346 00:25:33,870 --> 00:25:38,303 [Henrique] Oh, I didn't comment with YOU. A movie guy died. 347 00:25:38,303 --> 00:25:43,271 Want to see? Ah! 348 00:25:43,271 --> 00:25:46,565 Gilson Madeira, Former film producer. 349 00:25:46,565 --> 00:25:48,589 Plummeted by the well Of the elevator in the building ... 350 00:25:48,589 --> 00:25:51,625 [Claudia] Enough! 351 00:25:51,625 --> 00:25:54,040 It was in my building. 352 00:25:54,040 --> 00:25:57,490 [Henrique] in your building? 353 00:25:57,490 --> 00:26:04,425 [Claudia] [laugh] is ... it was two, Three days before we get married. 354 00:26:04,425 --> 00:26:06,657 I didn't want to tell you, we were so 355 00:26:06,657 --> 00:26:08,922 happy And it was going to spoil everything. 356 00:26:08,922 --> 00:26:13,314 ♪ 357 00:26:13,314 --> 00:26:14,709 [Claudia] The drug From that 358 00:26:14,709 --> 00:26:16,206 elevator was damaged as always. 359 00:26:16,206 --> 00:26:19,549 ♪ 360 00:26:19,549 --> 00:26:25,083 [Claudia] He went to visit me. When I arrived from the 361 00:26:25,083 --> 00:26:29,467 theater, they were taking off their body From inside the well. 362 00:26:29,467 --> 00:26:34,479 God, we did So much work together. 363 00:26:34,479 --> 00:26:36,556 [Henrique] The subject died Here, ready, sorry. 364 00:26:36,556 --> 00:26:40,068 [Claudia] Please, Embrace me. Embrace hard. 365 00:26:40,068 --> 00:26:45,388 [Henrique] But what was it? What was it? 366 00:26:45,388 --> 00:26:49,092 THERE IS? What was it? 367 00:26:49,092 --> 00:26:54,453 ♪ 368 00:26:54,453 --> 00:26:57,582 [Claudia] I want you to Love more than anything in this life. 369 00:26:57,582 --> 00:26:58,942 [Henrique] But of course yes. 370 00:26:58,942 --> 00:27:08,980 ♪ 371 00:27:08,980 --> 00:27:10,034 [Henrique] I adore you. 372 00:27:10,034 --> 00:27:13,565 ♪ 373 00:27:13,565 --> 00:27:15,646 [Claudia] What an exaggeration, Henry. 374 00:27:15,646 --> 00:27:17,966 I won't be able to Wear all these clothes all. 375 00:27:17,966 --> 00:27:22,195 [Henry] Of course. Besides the most beautiful, 376 00:27:22,195 --> 00:27:24,288 my wife will be The most elegant of Rio Negro. 377 00:27:24,288 --> 00:27:34,392 ♪ 378 00:27:34,392 --> 00:27:36,700 [Henrique] I have to give a Way to get rid of this 379 00:27:36,700 --> 00:27:42,338 idiot, this Junqueira. He is super Dear here in the city. 380 00:27:42,338 --> 00:27:46,657 Okay, we are a partner From the Rio Negrense steel half to half. 381 00:27:46,657 --> 00:27:49,289 But if anyone here From the city has to 382 00:27:49,289 --> 00:27:51,841 choose between him and I, I've seen, I'm fried. 383 00:27:51,841 --> 00:27:57,489 [VEHICLE MOVING] 384 00:27:57,489 --> 00:28:00,036 [Henrique] Are you listening to me? 385 00:28:00,036 --> 00:28:03,416 [Claudia] Of course. 386 00:28:03,416 --> 00:28:07,604 [Henrique] Concerned With what? 387 00:28:07,604 --> 00:28:12,701 [Claudia] with everything. I AM NOT I should have given this interview. 388 00:28:12,701 --> 00:28:15,013 I spoke badly to the television beça. 389 00:28:15,013 --> 00:28:18,802 I know those people, They will never forgive me. 390 00:28:18,802 --> 00:28:22,867 [Henrique] Ah, how silly. You said what I had to say 391 00:28:22,867 --> 00:28:27,654 and that's it, that's what counts. Then you will not 392 00:28:27,654 --> 00:28:30,501 need to be begged on the door Of television never again. 393 00:28:30,501 --> 00:28:40,589 [VEHICLE MOVING] 394 00:28:40,589 --> 00:28:43,141 [Henrique] I take care of you. 395 00:28:43,141 --> 00:28:55,754 ♪ 396 00:28:55,754 --> 00:29:00,557 [Man] Ribeiro, this covered there. 397 00:29:00,557 --> 00:29:03,011 [Henrique] Ah! Come dear. 398 00:29:03,011 --> 00:29:06,698 ♪ 399 00:29:06,698 --> 00:29:09,910 [Henry] Now, sometimes, sometimes! 400 00:29:09,910 --> 00:29:13,181 Hey life, I think since That my father died 401 00:29:13,181 --> 00:29:16,525 never anyone else He took care of this boat. 402 00:29:16,525 --> 00:29:19,761 It's very Jewish, poor thing. 403 00:29:19,761 --> 00:29:23,203 Look, I'm the son From your Felipe Ribeiro, see? 404 00:29:23,203 --> 00:29:25,075 I will want to give A tidy in this boat. 405 00:29:25,075 --> 00:29:28,811 ♪ 406 00:29:28,811 --> 00:29:30,487 [Henrique] That top? 407 00:29:30,487 --> 00:29:32,195 [Claudia] Aham! 408 00:29:32,195 --> 00:29:33,711 [Henry] is ours. 409 00:29:33,711 --> 00:29:36,774 [Claudia] How beautiful, it's beautiful. 410 00:29:36,774 --> 00:29:38,687 [Henrique] You can do A beautiful 411 00:29:38,687 --> 00:29:43,082 house for the weekend, Don't you think? 412 00:29:43,082 --> 00:29:46,881 Rio Negro progressed a lot In that time I was out. 413 00:29:46,881 --> 00:29:49,577 But the mindset Must continue the same. 414 00:29:49,577 --> 00:29:51,687 Each worried With the other's life. 415 00:29:51,687 --> 00:30:15,985 ♪ 416 00:30:15,985 --> 00:30:17,265 [Henrique] My office. 417 00:30:21,136 --> 00:30:22,325 [Claudia] How beautiful! 418 00:30:22,325 --> 00:30:23,401 [Henrique] Do you really like it? 419 00:30:23,401 --> 00:30:24,510 [Claudia] Um. 420 00:30:25,713 --> 00:30:29,820 [STEPS] 421 00:30:29,820 --> 00:30:32,225 [Henrique] "TCHAN-TCHAN-TCHAN-TCHAN!" 422 00:30:32,225 --> 00:30:36,573 Allow me. Yours ... Your office! 423 00:30:39,266 --> 00:30:40,690 [Claudia] [laugh] 424 00:30:40,690 --> 00:30:49,048 [SILENCE] 425 00:30:49,048 --> 00:30:50,883 [STEPS] 426 00:30:50,883 --> 00:30:54,031 [Carminha] Ah, you already Did they arrive? But how great! 427 00:30:54,031 --> 00:30:59,940 [Laugh] Henrique, my dear. What a pleasure to have 428 00:30:59,940 --> 00:31:03,180 you back here in Rio Negro. Us I was already missing. 429 00:31:03,180 --> 00:31:08,901 MY GOD! But you are very More beautiful than on television. 430 00:31:08,901 --> 00:31:10,004 [Claudia] [laugh] 431 00:31:10,004 --> 00:31:11,781 [Carminha] When I read about Your wedding, I 432 00:31:11,781 --> 00:31:13,940 wondered: "But what a wonderful woman will be 433 00:31:13,940 --> 00:31:17,316 that she managed to take Our Henry to the Altar "? 434 00:31:17,316 --> 00:31:21,864 Now I understand. YOU ARE Simply stunning. 435 00:31:21,864 --> 00:31:24,517 [Laugh] But you must Be ground of the trip. 436 00:31:24,517 --> 00:31:27,647 I had prepare a lemonade Frogs for you. 437 00:31:27,647 --> 00:31:31,020 [SILENCE] 438 00:31:31,020 --> 00:31:34,036 [Henrique] is ... Carminha, It is not necessary. 439 00:31:34,036 --> 00:31:35,655 We don't want to, no. HE LEAVES. 440 00:31:35,655 --> 00:31:38,688 [Carminha] How not? It's a hot UNBEARABLE. Take my good. 441 00:31:38,688 --> 00:31:42,574 [Henrique] Well, I don't want to. Well, 442 00:31:42,574 --> 00:31:45,456 Claudia, this is Carminha Junqueira, My partner's wife. 443 00:31:45,456 --> 00:31:47,310 [Claudia] Ah, how are you? 444 00:31:47,310 --> 00:31:49,910 [Carminha] better than ever. 445 00:31:49,910 --> 00:31:53,274 Now that I know Claudia Toledo personally. 446 00:31:53,274 --> 00:31:54,715 [Laugh] You will tell me all the gossip of television. 447 00:31:54,715 --> 00:31:56,477 [Claudia] [laugh] 448 00:31:56,477 --> 00:31:59,117 [Henrique] is, apparently, My father asked you to 449 00:31:59,117 --> 00:32:01,568 take care of the house straight Until I came back. 450 00:32:01,568 --> 00:32:05,211 [Laugh] But you know how it is, These things from 451 00:32:05,211 --> 00:32:08,632 home, housewife, I prefer Leave it because of Claudia. 452 00:32:08,632 --> 00:32:10,046 [Carminha] is logical. I just wanted 453 00:32:10,046 --> 00:32:11,691 you to find everything in order. [Laugh] 454 00:32:11,691 --> 00:32:14,503 [Claudia] No, no, It was great, thank you very much. 455 00:32:14,503 --> 00:32:17,077 [Carminha] good, as soon as you If you 456 00:32:17,077 --> 00:32:19,959 install, I make sure you will visit me, huh? 457 00:32:19,959 --> 00:32:24,549 We live very pertless, two blocks down. 458 00:32:24,549 --> 00:32:27,514 [Laugh] Ah! Next week Junqueira and I 459 00:32:27,514 --> 00:32:31,907 will offer A welcome reception for you at the club. 460 00:32:31,907 --> 00:32:34,213 [Laugh] I bet how you will be the remake here In Rio Negro. 461 00:32:34,213 --> 00:32:35,301 [LAUGHTER] 462 00:32:35,301 --> 00:33:25,478 ♪ 463 00:33:27,392 --> 00:33:45,360 ♪ 464 00:33:45,360 --> 00:33:48,059 [Henrique] were years and years Hard work 465 00:33:48,059 --> 00:33:52,404 abroad that gave us the place we We won and 466 00:33:52,404 --> 00:33:55,974 that we enjoy in the international market. 467 00:33:55,974 --> 00:33:59,222 Therefore, I count on 468 00:33:59,222 --> 00:34:01,521 collaboration Of you, especially to help me 469 00:34:01,521 --> 00:34:04,773 convince My partner here, who despite 470 00:34:04,773 --> 00:34:08,502 being Everything is doing very well, progress 471 00:34:08,502 --> 00:34:13,496 will always be The fundamental goal of the Black-Negrense. I tell you with your support. 472 00:34:13,496 --> 00:34:15,741 [Man] I fully agree With what you said, Henry. 473 00:34:15,741 --> 00:34:18,005 [Man] is, his ideas, Really, they are quite clear. 474 00:34:18,005 --> 00:34:20,041 [Henrique] Thanks. THANK YOU VERY MUCH. 475 00:34:20,041 --> 00:34:22,556 [Woman] Dona Claudia. 476 00:34:22,556 --> 00:34:25,043 [Henrique] Hi, my love! We ended the 477 00:34:25,043 --> 00:34:28,797 meeting at that moment. Well, I ... 478 00:34:28,797 --> 00:34:30,982 I invited my wife to meet Our industries. 479 00:34:30,982 --> 00:34:33,929 This is the presidency room. This is the Junqueira. 480 00:34:33,929 --> 00:34:36,998 Our body of directors, FRAMES... 481 00:34:36,998 --> 00:35:03,000 ♪ Tension music ♪ 482 00:35:53,833 --> 00:37:37,858 ♪ 483 00:37:37,858 --> 00:37:39,206 [Claudia] excites you I am 484 00:37:39,206 --> 00:37:40,901 admired by other men, Right, my love? 485 00:37:40,901 --> 00:37:46,901 [DRAIN FROM WATER] 486 00:37:46,901 --> 00:37:49,797 [Claudia] What excites you most? Tell me. Um? 487 00:37:49,797 --> 00:37:58,860 [DRAIN FROM WATER] 488 00:37:58,860 --> 00:38:02,987 [Henrique] Better call Cold water, otherwise 489 00:38:02,987 --> 00:38:05,775 you will end Can't stand it so much heat. 490 00:38:05,775 --> 00:38:20,591 [DRAIN FROM WATER] 491 00:38:20,591 --> 00:38:42,149 ♪ 492 00:38:42,149 --> 00:38:44,230 [Carminha] And then, Claudia, Is it okay? ALL GOOD? 493 00:38:44,230 --> 00:38:45,629 [Claudia] Great. 494 00:38:45,629 --> 00:38:46,986 [Carminha] Junqueira and me We want 495 00:38:46,986 --> 00:38:48,577 you to feel at home. [Claudia] Thank you. 496 00:38:48,577 --> 00:38:51,254 [Junqueira] Know, Carminha, It is usually a little 497 00:38:51,254 --> 00:38:54,093 exaggerated, but I think this time She hit her hand. 498 00:38:54,093 --> 00:38:57,112 It's a ... a movie party. 499 00:38:57,112 --> 00:38:59,113 Worthy of a great actress. [Laugh] 500 00:38:59,113 --> 00:39:00,581 [Claudia] Thank you. [Carminha] People 501 00:39:00,581 --> 00:39:02,386 from heaven, the mayor arrived, excuse me. 502 00:39:02,386 --> 00:39:03,849 [Junqueira] Excuse me, Claudia, feel free. 503 00:39:03,849 --> 00:39:05,216 [Carminha] Let's go Junqueira, Let's go. 504 00:39:05,216 --> 00:39:11,325 ♪ 505 00:39:11,325 --> 00:39:13,101 [Zuzú] How are you, Carminha? [Borelli] Junqueira. 506 00:39:13,101 --> 00:39:14,684 [Junqueira] How are you? [Borelli] How are you? 507 00:39:14,684 --> 00:39:18,006 [Zuzú] How are you? Beautiful party. [Junqueira] Ah, thanks. 508 00:39:18,006 --> 00:39:21,445 [Carminha] Okay, mayor? What a honor. Let's go, please. 509 00:39:21,445 --> 00:39:24,371 [Borelli] Thanks. Very beautiful, huh? 510 00:39:24,371 --> 00:40:00,142 ♪ 511 00:40:00,142 --> 00:40:01,658 [Henrique] Don't think it's Exaggerating a little 512 00:40:01,658 --> 00:40:04,374 In champagne? 513 00:40:04,374 --> 00:40:08,813 I don't want my wife Giving vexations. 514 00:40:08,813 --> 00:40:09,976 [Claudia] I do not give vexames. 515 00:40:09,976 --> 00:40:13,174 ♪ 516 00:40:13,174 --> 00:40:15,142 [Henrique] You are nervous, Claudia. 517 00:40:15,142 --> 00:40:17,968 Let's dance a little, go. Relax. 518 00:40:17,968 --> 00:40:40,917 ♪ 519 00:40:40,917 --> 00:40:43,318 [Henrique] It seems that the people From this 520 00:40:43,318 --> 00:40:44,917 city he never saw anything more interesting than you. 521 00:40:44,917 --> 00:40:48,933 ♪ 522 00:40:48,933 --> 00:40:52,662 [Claudia] From me, huh, Henry? HE SPEAKS. 523 00:40:52,662 --> 00:40:57,435 ♪ 524 00:40:57,435 --> 00:41:00,035 [Claudia] I feel Like a bitch in heat, 525 00:41:00,035 --> 00:41:02,374 that everyone smells, Less my husband. 526 00:41:02,374 --> 00:41:09,174 ♪ 527 00:41:09,174 --> 00:41:11,534 [Henrique] impressive The ignorance of these people. 528 00:41:14,334 --> 00:41:17,503 You know that statistics prove That there are more women 529 00:41:17,503 --> 00:41:22,102 in the world than any other THING? Less insects, of course. 530 00:41:22,102 --> 00:41:25,870 ♪ 531 00:41:25,870 --> 00:41:27,394 [Henrique] I already said That I don't want to be shame. 532 00:41:27,394 --> 00:41:32,746 ♪ 533 00:41:32,746 --> 00:41:34,856 [Carminha] I confess that When I knew that Henry was going 534 00:41:34,856 --> 00:41:38,081 out with an artist, I I was a little like that, standing behind. 535 00:41:38,081 --> 00:41:41,096 Do you know how it is, right, mayor? Henry was 536 00:41:41,096 --> 00:41:44,546 practically created together With our children. 537 00:41:44,546 --> 00:41:47,202 But after I met Claudia Toledo personally, 538 00:41:47,202 --> 00:41:50,586 MY GOD... She is a great person! 539 00:41:50,586 --> 00:41:54,732 It doesn't even look like a soap opera artist. It's just like us. 540 00:41:54,732 --> 00:41:58,330 Zuzú, you will love it. Do you know 541 00:41:58,330 --> 00:42:01,162 she's like this with Francisco Cuoco? [Laugh] 542 00:42:01,162 --> 00:42:03,458 ♪ 543 00:42:03,458 --> 00:42:07,660 [Claudia] looks like you like Of very strong emotions 544 00:42:07,660 --> 00:42:09,652 and only me, the idiot here, I haven't noticed it yet. 545 00:42:09,652 --> 00:42:14,015 ♪ 546 00:42:14,015 --> 00:42:15,017 [Henrique] Claudia! 547 00:42:16,819 --> 00:42:17,819 Claudia! 548 00:42:17,819 --> 00:42:20,733 ♪ 549 00:42:20,733 --> 00:42:23,662 [Carminha] Henrique, Where does Claudia go? [Laugh] 550 00:42:23,662 --> 00:42:25,934 Let me introduce you. Mayor Borelli. 551 00:42:25,934 --> 00:42:26,947 [Henrique] Hello! [Borelli] How are you, Henry? 552 00:42:26,947 --> 00:42:29,583 [Henrique] How are you? [Carminha] Zuzú. [Laugh] 553 00:42:29,583 --> 00:42:31,411 [Henrique] Hello, Zuzú. ALL GOOD? 554 00:42:31,411 --> 00:42:33,292 [Carminha] Zuzú wants to know If it is really 555 00:42:33,292 --> 00:42:36,188 true that Tarcisio is separating Of glory. HE CAN? 556 00:42:36,188 --> 00:42:37,380 [LAUGHTER] 557 00:42:37,380 --> 00:42:41,195 [Henry] soon Tarcisio. [Carminha] Imagine. [Laugh] 558 00:42:41,195 --> 00:42:42,764 [Claudia] Let's dance with me? 559 00:42:42,764 --> 00:42:44,507 [Man] Me? BUT... 560 00:42:44,507 --> 00:42:45,757 [Claudia] Come. Come dance. 561 00:42:45,757 --> 00:43:31,630 ♪ 562 00:43:31,630 --> 00:43:32,801 [OPEN DOOR] 563 00:43:34,558 --> 00:43:35,590 [KNOCK ON THE DOOR] 564 00:43:39,438 --> 00:43:41,324 [Henrique] Look, I told you I didn't want to be a vexation, see? 565 00:43:46,488 --> 00:43:47,500 [Cláudia] [panting] I pissed you off, didn't I? 566 00:43:52,264 --> 00:43:53,603 You saw how they Did you look at me? 567 00:43:56,742 --> 00:43:58,415 Imagine how many men They wouldn't 568 00:43:58,415 --> 00:43:59,867 give everything here in this bed with me. 569 00:43:59,867 --> 00:44:04,795 [SILENCE] 570 00:44:04,795 --> 00:44:09,667 [PANTING BREATHING] 571 00:44:09,667 --> 00:44:14,815 ♪ 572 00:44:14,815 --> 00:44:16,581 [Claudia] I took you out of your mind, Wasn't it? 573 00:44:16,581 --> 00:44:25,237 [PANTING BREATHING] 574 00:44:25,237 --> 00:44:26,632 [Claudia] Did I make you disturbed? Huh? 575 00:44:26,632 --> 00:44:40,304 [PANTING BREATHING] 576 00:44:40,304 --> 00:44:42,197 [Claudia] Cê got hatred From me, wasn't it? 577 00:44:42,197 --> 00:44:44,918 [PANTING BREATHING] 578 00:44:44,918 --> 00:44:45,930 [Claudia] huh? 579 00:44:45,930 --> 00:44:48,318 [PANTING BREATHING] 580 00:44:48,318 --> 00:44:49,819 [KISS CRACK] 581 00:44:49,819 --> 00:44:56,147 [PANTING BREATHING] 582 00:44:56,147 --> 00:44:57,716 [Claudia] What did you need? 583 00:44:57,716 --> 00:45:00,746 [PANTING BREATHING] 584 00:45:00,746 --> 00:45:01,903 [Claudia] Is there anger at me? 585 00:45:01,903 --> 00:45:05,928 [PANTING BREATHING] 586 00:45:05,928 --> 00:45:07,184 [Claudia] is it? 587 00:45:07,184 --> 00:45:09,547 [PANTING BREATHING] 588 00:45:09,547 --> 00:45:15,534 [Claudia] was that it? [Panting] has no anger, huh? 589 00:45:15,534 --> 00:45:16,890 Ends with me. 590 00:45:16,890 --> 00:45:21,016 [Henrique] You're crazy! Completely crazy! CRAZY! 591 00:45:21,016 --> 00:45:52,351 ♪ 592 00:45:54,088 --> 00:46:15,588 ♪ 593 00:46:15,588 --> 00:46:17,942 ♪ LUGE OF THE LAW ♪ 594 00:46:17,942 --> 00:46:20,495 ♪ per me non v'ha diletto! ♪ 595 00:46:20,495 --> 00:46:23,164 ♪ 596 00:46:23,164 --> 00:46:25,883 ♪ Volaron Già TRE Lune ♪ 597 00:46:25,883 --> 00:46:27,959 ♪ Dacché La Mia Violetta ♪ 598 00:46:27,959 --> 00:46:30,032 ♪ AGE PER ME LASCICH ♪ 599 00:46:30,032 --> 00:46:32,789 ♪ Dovizie, Onori ♪ 600 00:46:32,789 --> 00:46:36,098 ♪ and le pompose festte ♪ 601 00:46:36,098 --> 00:46:39,942 ♪ Ove, Agli Omaggi Avveza ♪ 602 00:46:39,942 --> 00:46:42,458 ♪ Vedea Schiavo Ciascun ♪ 603 00:46:42,458 --> 00:46:47,830 ♪ Di Your Bellezza ♪ 604 00:46:47,830 --> 00:46:51,167 ♪ Ed or Content ♪ 605 00:46:51,167 --> 00:46:55,442 ♪ Inquesti Ameni Luoghi ♪ 606 00:46:55,442 --> 00:47:02,354 ♪ Tutto Scorda per me ♪ 607 00:47:02,354 --> 00:47:05,877 ♪ Qui Press the Law ♪ 608 00:47:05,877 --> 00:47:10,954 ♪ Io Rinse mi Sento ♪ 609 00:47:10,954 --> 00:47:16,891 ♪ and dal sophior to love rigenerato ♪ 610 00:47:16,891 --> 00:47:23,779 ♪ Scorde ne 'Gaudii Suoi ♪ 611 00:47:23,779 --> 00:47:27,739 ♪ Tutto ♪ 612 00:47:27,739 --> 00:47:38,489 ♪ Il Passat ♪ 613 00:47:38,489 --> 00:47:48,291 ♪ 614 00:47:48,291 --> 00:47:49,444 [Claudia] Henry? 615 00:47:49,444 --> 00:47:51,897 ♪ From 'Miei Bollenti ♪ 616 00:47:51,897 --> 00:47:57,211 [Henrique] Hi, Claudia. I THOUGHT That you had slept. 617 00:47:57,211 --> 00:47:58,711 [Claudia] I was sleeping. 618 00:48:00,903 --> 00:48:03,967 I can decrease a little bit The sound? It's so late. 619 00:48:03,967 --> 00:48:07,709 [Henry] can, can turn off. SORRY. 620 00:48:07,709 --> 00:48:10,501 [CLOSE WITH DRAWER] 621 00:48:10,501 --> 00:48:12,886 [STEPS] 622 00:48:12,886 --> 00:48:14,391 [Henrique] [sigh] 623 00:48:14,391 --> 00:48:20,802 [SILENCE] 624 00:48:20,802 --> 00:48:26,325 [Claudia] Let's go back to bed? It was so good. 625 00:48:26,325 --> 00:48:29,561 [Henrique] GO, Claudia. I 626 00:48:29,561 --> 00:48:34,483 have a little headache, hm ... 627 00:48:34,483 --> 00:48:36,029 [Claudia] Why will it be That you 628 00:48:36,029 --> 00:48:37,149 like this office a lot more, huh? 629 00:48:40,825 --> 00:48:44,047 [Henrique] [laugh] Because you are jealous of my office. 630 00:48:44,047 --> 00:48:47,955 After all, they are records, books, videos . 631 00:48:47,955 --> 00:48:54,805 .. you too It has your office. 632 00:48:54,805 --> 00:48:58,519 With your movies, Your posters ... 633 00:48:58,519 --> 00:49:00,403 [Claudia] This is not what I'm talking, Henry. 634 00:49:00,403 --> 00:49:04,423 [PHONE TOUCH] 635 00:49:04,423 --> 00:49:08,289 ♪ Tension music ♪ 636 00:49:08,289 --> 00:49:13,301 [Henrique] Hello? HE CAN TALK. [Claudia] Who is it? 637 00:49:13,301 --> 00:49:16,393 [Henrique] No, no, no, I CAN'T. I CAN'T. 638 00:49:16,393 --> 00:49:19,794 Yeah ... no, a ... Award a moment, a moment. 639 00:49:23,196 --> 00:49:26,253 I GO. Okay, I'll go. 640 00:49:26,253 --> 00:49:30,696 Where is it? THERE IS? THERE IS? 641 00:49:32,690 --> 00:49:36,060 IT'S OK. I'm going. IT'S OK. 642 00:49:36,060 --> 00:49:37,765 [PHONE AT THE HOOK] 643 00:49:37,765 --> 00:49:39,202 [Claudia] What is it, Henrique? 644 00:49:39,202 --> 00:49:40,846 [Henrique] I will have Out, Claudia. 645 00:49:40,846 --> 00:49:41,930 [Claudia] Now? 646 00:49:41,930 --> 00:50:02,130 ♪ Tension music ♪ 647 00:50:02,130 --> 00:50:03,294 [Claudia] I think now Henry is 648 00:50:03,294 --> 00:50:04,430 already taking too long, right? 649 00:50:04,430 --> 00:50:06,700 [Junqueira] Ah, get calm, Claudia. 650 00:50:06,700 --> 00:50:09,766 Carminha is quite right. If it had happened Something with 651 00:50:09,766 --> 00:50:14,248 Henry, we would already know, because Bad news flies. 652 00:50:14,248 --> 00:50:15,860 [Claudia] But Henry is Very strange, since 653 00:50:15,860 --> 00:50:17,851 he received the news of the death of A friend. 654 00:50:17,851 --> 00:50:19,707 [Carminha] is it? What friend? 655 00:50:19,707 --> 00:50:21,007 [Claudia] I don't know right. 656 00:50:21,007 --> 00:50:22,624 ♪ Tension music ♪ 657 00:50:22,624 --> 00:50:27,587 [Claudia] makes more or less one MONTH. It was on the night of your party. 658 00:50:27,587 --> 00:50:30,215 He received a phone call on This friend and left like a 659 00:50:30,215 --> 00:50:34,761 madman, only came back in Next day. It was a horrible 660 00:50:34,761 --> 00:50:40,096 accident, poor thing. Henry and They were created as 661 00:50:40,096 --> 00:50:43,167 brothers, were part of the team of Basketball of Rio Negro. 662 00:50:43,167 --> 00:50:44,891 [Carminha] This is weird. 663 00:50:44,891 --> 00:50:46,086 [Junqueira] Carminha. 664 00:50:46,086 --> 00:50:48,741 [Carminha] It's really weird, Junqueira. 665 00:50:48,741 --> 00:50:50,475 Henry's only childhood friends, here in Rio Negro, were our children. 666 00:50:50,475 --> 00:50:54,161 And then, He never played basketball. 667 00:50:54,161 --> 00:50:56,045 He always hated the sport. 668 00:50:56,045 --> 00:50:58,545 His father even lived complaining FROM THAT. 669 00:50:58,545 --> 00:51:11,492 ♪ Tension music ♪ 670 00:51:11,492 --> 00:51:12,574 [Henrique] Oba. 671 00:51:12,574 --> 00:51:15,529 [IMPACT ON THE TABLE] 672 00:51:15,529 --> 00:51:16,862 [Henrique] awake? 673 00:51:19,064 --> 00:51:24,434 [Sigh] was a dinner Very boring, see? These 674 00:51:24,434 --> 00:51:30,272 customers are very boring. Also, the Junqueira ... 675 00:51:30,272 --> 00:51:32,870 The Junqueira wants nothing. HE LEAVES Everything 676 00:51:32,870 --> 00:51:37,993 ... Everything on me, on my back. [Sigh] TIRED. 677 00:51:40,625 --> 00:51:43,987 [Claudia] [sigh] I invited Carminha and 678 00:51:43,987 --> 00:51:46,206 Junqueira to come to dinner here today. 679 00:51:46,206 --> 00:51:48,273 [Henrique] invited? WHY? 680 00:51:50,431 --> 00:51:52,685 [Claudia] I wish I had a Talk to them 681 00:51:52,685 --> 00:51:54,071 and didn't want you around. 682 00:51:54,071 --> 00:51:58,530 ♪ 683 00:51:58,530 --> 00:52:00,168 [Claudia] You are lying, Right, Henrique? 684 00:52:00,168 --> 00:52:01,876 ♪ 685 00:52:01,876 --> 00:52:05,699 [Claudia] There is no friend of No basketball team! 686 00:52:05,699 --> 00:52:08,574 You don't leave here for dinners BUSINESS! 687 00:52:08,574 --> 00:52:11,627 ♪ 688 00:52:11,627 --> 00:52:13,897 [Claudia] "I can't Take, because they will be too 689 00:52:13,897 --> 00:52:18,076 boring these dinners, Claudia. "I've seen this movie 690 00:52:18,076 --> 00:52:21,150 before and I know how well how Evied! Who is she, Henry? 691 00:52:21,150 --> 00:52:24,078 ♪ 692 00:52:24,078 --> 00:52:25,984 [Henrique] Claudia, I go to Bathroom, ok? 693 00:52:25,984 --> 00:52:27,541 ♪ 694 00:52:27,541 --> 00:52:29,478 [Claudia] That's why you Don't you want to know me anymore? 695 00:52:29,478 --> 00:52:32,257 ♪ 696 00:52:32,257 --> 00:52:35,348 [Claudia] She is an actress ALSO? More famous than me? 697 00:52:35,348 --> 00:52:37,043 [Screaming] Speak! 698 00:52:37,043 --> 00:52:39,071 ♪ 699 00:52:39,071 --> 00:52:41,342 [Claudia] I dropped everything to Come live here with you. 700 00:52:41,342 --> 00:52:43,605 I won't be changed like this, No more! 701 00:52:43,605 --> 00:52:45,855 ♪ 702 00:52:45,855 --> 00:52:49,980 [Claudia] I am your wife, Henry. I have rights. 703 00:52:49,980 --> 00:52:53,600 [Lawyer] Your marriage is Very recent. 704 00:52:53,600 --> 00:52:56,480 Evidently, if there is a 705 00:52:56,480 --> 00:52:59,275 separation, the Lady will be very financially harmed. 706 00:52:59,275 --> 00:53:01,571 [Claudia] It is not possible that I have no right to anything. 707 00:53:01,571 --> 00:53:04,823 [Lawyer] No, you have Right to half of all your 708 00:53:04,823 --> 00:53:08,671 husband acquires after From marriage, everything 709 00:53:08,671 --> 00:53:13,101 you build together. Whatever He brought to the 710 00:53:13,101 --> 00:53:15,973 wedding, continues to belong Exclusively to him. 711 00:53:18,367 --> 00:53:22,371 You are married just Three months. 712 00:53:22,371 --> 00:53:25,583 A judge will be almost impossible Grant you some goods. 713 00:53:27,512 --> 00:53:31,180 A pension can always be Claim. 714 00:53:31,180 --> 00:53:35,093 [Claudia] I don't want pension. I did not abandon 715 00:53:35,093 --> 00:53:37,809 a successful career to be begged Pension to husband. 716 00:53:39,427 --> 00:53:43,477 What if he has another woman? If Has he deceiving me? 717 00:53:43,477 --> 00:53:47,356 Even so the judge does not give me Gain from cause? 718 00:53:47,356 --> 00:53:49,415 [Lawyer] If there is Flagrant, depending 719 00:53:49,415 --> 00:53:54,213 on the understanding of the Judge, it is 720 00:53:54,213 --> 00:53:55,949 possible to get something more significant. 721 00:53:55,949 --> 00:54:59,000 ♪ 722 00:54:59,000 --> 00:55:00,026 [Claudia] Nilza! 723 00:55:00,297 --> 00:55:01,866 ♪ Tension music ♪ 724 00:55:01,866 --> 00:55:04,327 [Claudia] Nilza! Where did he go? 725 00:55:04,327 --> 00:55:06,027 [Nilza] something happened, Dona Claudia? 726 00:55:06,027 --> 00:55:07,123 [Claudia] No, Nothing happened. 727 00:55:07,123 --> 00:55:09,246 Go sleep, disappear from here, go! [Nilza] Yes, ma'am ... 728 00:55:09,246 --> 00:57:24,032 ♪ Tension music ♪ 729 00:57:24,032 --> 00:57:25,108 [Claudia] What is this? 730 00:57:25,108 --> 00:58:33,094 ♪ Tension music ♪ 731 00:58:33,094 --> 00:58:34,811 [Claudia] My God, Who is this man in the picture? 732 00:58:34,811 --> 00:58:53,280 ♪ Tension music ♪ 733 00:58:53,280 --> 00:58:55,034 [Henrique] What is you Doing there, Claudia? 734 00:58:55,034 --> 00:59:02,655 [SILENCE] 735 00:59:02,655 --> 00:59:04,635 [Claudia] So that's it What do you like? 736 00:59:06,414 --> 00:59:07,500 Is it Henry? 737 00:59:11,361 --> 00:59:12,783 Why did you marry me? 738 00:59:15,597 --> 00:59:17,767 WHY? 739 00:59:20,345 --> 01:00:05,344 ♪ Tension music ♪ 740 01:00:06,936 --> 01:00:06,937 . 55146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.