Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:31,717 --> 00:01:34,636
Everything is
just as she left it.
4
00:01:34,637 --> 00:01:38,557
I mean,
it would need some sprucing up,
but, uh, it's got good bones.
5
00:01:40,017 --> 00:01:41,644
Magnus,
when did she pass away?
6
00:01:42,728 --> 00:01:45,898
Oh, it's been
years my firm has been
trying to find you.
7
00:01:46,982 --> 00:01:49,442
And Wren's listed
as the only remaining family?
8
00:01:49,443 --> 00:01:51,069
Is that not correct?
9
00:01:51,070 --> 00:01:52,946
Yeah, I-I don't know
why my mom never
10
00:01:52,947 --> 00:01:54,948
told me she had a sister.
11
00:01:54,949 --> 00:01:57,117
Well,
you know what they say.
Family always finds a way.
12
00:01:58,369 --> 00:02:00,495
Come on, let me show you
the rest of the house.
13
00:02:00,496 --> 00:02:02,205
There's a lot to see.
14
00:02:02,206 --> 00:02:03,499
Yeah.
15
00:02:38,868 --> 00:02:41,911
I thought you said
she didn't have any children.
16
00:02:41,912 --> 00:02:43,289
Birgit? No.
17
00:02:43,998 --> 00:02:46,374
Uh, well, she did
run the clinic in town,
18
00:02:46,375 --> 00:02:47,834
so, who knows,
19
00:02:47,835 --> 00:02:49,753
maybe she took
some of them in over the years.
20
00:03:03,142 --> 00:03:04,560
What if we took the house?
21
00:03:07,271 --> 00:03:08,688
What, and move up there?
22
00:03:08,689 --> 00:03:11,024
I mean, it already has a piano.
23
00:03:11,025 --> 00:03:12,109
I could teach.
24
00:03:13,027 --> 00:03:16,071
And I think it could be...
25
00:03:17,281 --> 00:03:20,950
a really nice place
for a wedding someday.
26
00:03:20,951 --> 00:03:24,245
Mmm. You know,
I was actually getting
more funeral vibes.
27
00:03:26,790 --> 00:03:30,753
Come on! I think
it'd be a great place
to raise a kid.
28
00:03:31,837 --> 00:03:35,090
- We'd be restless.
- I mean, you're already
working remotely.
29
00:03:35,883 --> 00:03:38,469
- And we'd be closer to your mom.
- That is not a selling point.
30
00:03:40,971 --> 00:03:43,557
I just-- I think it would
be good for me.
31
00:03:47,311 --> 00:03:48,938
You've been doing so well.
32
00:03:53,734 --> 00:03:54,777
I...
33
00:03:57,279 --> 00:03:58,864
I don't want to go
back to New York.
34
00:04:00,950 --> 00:04:01,992
What?
35
00:04:04,078 --> 00:04:05,454
Yeah, New York is like...
36
00:04:06,497 --> 00:04:07,998
New York is haunted for me.
37
00:04:09,708 --> 00:04:11,460
I just don't want
to live there anymore.
38
00:04:13,963 --> 00:04:15,214
Will you just think about it?
39
00:04:18,717 --> 00:04:20,010
I don't know.
40
00:04:23,681 --> 00:04:25,014
- Oh, shit.
- What?
41
00:04:30,604 --> 00:04:32,189
Hold on, hold on, hold on.
42
00:06:17,044 --> 00:06:20,380
Your aunt was a pioneer.
She founded this clinic.
43
00:06:22,341 --> 00:06:24,926
She wasn't able to have
children of her own,
44
00:06:24,927 --> 00:06:28,471
but that just inspired her
to create all of this
45
00:06:28,472 --> 00:06:29,765
for women who could.
46
00:06:30,390 --> 00:06:32,391
I was with her
from the beginning.
47
00:06:32,392 --> 00:06:34,770
I started interning
with her right
out of high school,
48
00:06:35,395 --> 00:06:37,356
and she taught me
everything that I know.
49
00:06:38,941 --> 00:06:40,567
I worshiped Birdie.
50
00:06:41,443 --> 00:06:42,486
Birdie?
51
00:06:43,278 --> 00:06:44,738
Yeah, that's what
everybody called her.
52
00:06:47,658 --> 00:06:50,284
So, I'm actually not
really showing yet,
53
00:06:50,285 --> 00:06:53,455
but we are
just about 13 weeks along.
54
00:06:54,289 --> 00:06:56,624
Yeah, it's either Henry
or Sophie.
55
00:06:56,625 --> 00:06:58,501
Congratulations,
that's wonderful.
56
00:06:58,502 --> 00:07:01,629
- Thank you.
- Are you waiting
to find out the sex?
57
00:07:01,630 --> 00:07:03,966
Well, we actually haven't
had an ultrasound yet.
58
00:07:04,883 --> 00:07:06,759
I've just been
a little bit nervous.
59
00:07:06,760 --> 00:07:09,179
I don't want to do anything
to hurt the baby.
60
00:07:10,305 --> 00:07:12,431
Well, you're in
your second trimester now,
61
00:07:12,432 --> 00:07:14,601
and I think it's time
for an ultrasound.
62
00:07:17,020 --> 00:07:20,148
You know, we offer everything
that you need here.
63
00:07:20,149 --> 00:07:24,485
We do screenings and labor
and delivery services,
64
00:07:24,486 --> 00:07:26,946
prenatal care, postpartum.
65
00:07:26,947 --> 00:07:30,032
Well, for delivery, we're
thinking of that hospital
in Newburgh.
66
00:07:30,033 --> 00:07:33,411
Mm-hm. Yeah, if you
want to go the hospital route,
67
00:07:33,412 --> 00:07:34,996
you could do that.
68
00:07:34,997 --> 00:07:37,915
But we are fully equipped
to do everything here.
69
00:07:37,916 --> 00:07:41,210
Or at home. It's really about
where you're most comfortable.
70
00:07:41,211 --> 00:07:43,546
She's gonna want the epidural.
71
00:07:43,547 --> 00:07:45,590
She's gonna say
that she doesn't want it,
72
00:07:45,591 --> 00:07:48,467
wants a natural birth,
but I guarantee you,
73
00:07:48,468 --> 00:07:50,178
when it's happening,
she's gonna want it.
74
00:07:50,179 --> 00:07:51,889
She's probably right.
75
00:07:52,639 --> 00:07:55,392
Well, we can offer you
something for the pain.
76
00:07:56,476 --> 00:08:00,022
Do you have
any medical conditions
or allergies? Medications?
77
00:08:00,814 --> 00:08:05,902
Um, I was prescribed medication
for depression and anxiety,
78
00:08:05,903 --> 00:08:08,946
but I've been weaning myself
off of it since I got pregnant.
79
00:08:08,947 --> 00:08:11,241
Hmm. How's that going for you?
80
00:08:12,576 --> 00:08:16,162
Great. Honestly,
I-I've never felt better.
81
00:08:16,163 --> 00:08:17,497
Good.
82
00:08:18,373 --> 00:08:23,170
Well, why don't we
get you in next week
for that ultrasound?
83
00:08:24,129 --> 00:08:25,422
- Okay.
- Okay.
84
00:08:26,965 --> 00:08:28,717
- Yeah.
- Yeah? Okay.
85
00:08:29,801 --> 00:08:31,928
- Nice to meet you.
- It was nice to meet you both.
86
00:08:31,929 --> 00:08:33,137
Thank you so much.
87
00:08:33,138 --> 00:08:34,473
- Congratulations.
- Thank you.
88
00:08:40,395 --> 00:08:41,688
Those are my parents.
89
00:08:43,440 --> 00:08:44,733
And that's Birdie.
90
00:08:48,403 --> 00:08:51,615
And that's you,
in front of your new home.
91
00:09:06,463 --> 00:09:08,047
What did you think
of the midwife?
92
00:09:08,048 --> 00:09:09,258
- Rosalie?
- Mm-hm.
93
00:09:09,925 --> 00:09:11,426
Kind of weird.
94
00:09:12,803 --> 00:09:14,303
I liked her.
95
00:09:14,304 --> 00:09:15,555
You like everyone.
96
00:09:16,974 --> 00:09:19,267
Well, if we decide
to go with her,
97
00:09:19,268 --> 00:09:21,519
at least I can say
I have some kind of wife.
98
00:09:27,567 --> 00:09:29,236
Come in, come in,
come in...
99
00:09:31,613 --> 00:09:33,740
This is so much prettier
than I remember.
100
00:09:36,868 --> 00:09:39,370
So, you loop it
through the hole.
101
00:09:39,371 --> 00:09:43,082
The bunny ears.
102
00:09:43,083 --> 00:09:45,501
I told you we weren't
gonna need help with this.
103
00:09:45,502 --> 00:09:47,545
- I didn't think we would.
- You--
104
00:09:47,546 --> 00:09:49,797
Keep doubting me.
105
00:10:40,932 --> 00:10:43,309
Hello. Are you returning
or checking out?
106
00:10:43,310 --> 00:10:44,602
- I'm checking out.
- Great.
107
00:10:44,603 --> 00:10:45,895
- Thank you.
- Last name?
108
00:10:45,896 --> 00:10:47,689
Collins.
109
00:10:51,109 --> 00:10:52,401
Wren?
110
00:10:52,402 --> 00:10:53,445
Uh, yes.
111
00:10:56,114 --> 00:10:57,615
You're new here.
112
00:10:57,616 --> 00:11:00,202
Yeah, I am.
113
00:11:01,411 --> 00:11:04,288
Okay. You are all set.
114
00:11:04,289 --> 00:11:05,832
Thank you so much.
115
00:12:19,239 --> 00:12:21,366
Right there's the head.
116
00:12:23,869 --> 00:12:26,246
And they're
looking right at you.
117
00:12:31,251 --> 00:12:32,418
And do you see the legs here?
118
00:12:32,419 --> 00:12:33,503
Mm-hmm.
119
00:12:37,382 --> 00:12:38,884
Do you wanna know the sex?
120
00:12:43,430 --> 00:12:44,723
It's a boy.
121
00:12:57,486 --> 00:12:59,362
Henry.
122
00:13:02,741 --> 00:13:04,326
It's-- it's okay?
123
00:13:05,869 --> 00:13:07,496
He's perfect.
124
00:13:26,181 --> 00:13:27,390
Baby?
125
00:14:15,897 --> 00:14:18,984
Hi! You must be Chelsea.
126
00:14:20,110 --> 00:14:21,611
Come on in.
127
00:14:45,093 --> 00:14:46,845
So...
128
00:14:47,637 --> 00:14:49,222
have you ever played before?
129
00:14:50,682 --> 00:14:52,766
No? Well, that's okay.
130
00:14:52,767 --> 00:14:54,561
We'll just start
from the beginning. Okay?
131
00:14:55,812 --> 00:14:58,063
Okay, so you want to start
with middle C
132
00:14:58,064 --> 00:15:01,567
right in the center. Okay?
C, like Chelsea.
133
00:15:01,568 --> 00:15:04,863
♪ C ♪
134
00:15:06,364 --> 00:15:07,490
You want to try?
135
00:15:08,700 --> 00:15:11,201
♪ C ♪
136
00:15:11,202 --> 00:15:12,953
Great. Exactly.
137
00:15:12,954 --> 00:15:15,623
And then you just want to go up
the scale, okay?
138
00:15:15,624 --> 00:15:19,710
♪ C, C sharp ♪
139
00:15:19,711 --> 00:15:22,464
♪ D ♪
140
00:15:28,803 --> 00:15:30,429
Really good. Great.
141
00:15:30,430 --> 00:15:34,726
Just keep going up.
142
00:15:47,572 --> 00:15:49,115
What is that?
143
00:15:51,701 --> 00:15:54,120
My mom comes here at night.
144
00:15:58,458 --> 00:16:01,127
Your mom comes
to this house at night?
145
00:16:04,172 --> 00:16:05,799
She's scared to tell you.
146
00:16:09,636 --> 00:16:11,096
What does she have to tell me?
147
00:16:12,305 --> 00:16:14,307
About your baby, Henry.
148
00:16:16,559 --> 00:16:17,644
They want him.
149
00:16:27,529 --> 00:16:28,821
Hi, Justine?
150
00:16:28,822 --> 00:16:31,198
Wren, hi.
I'm so sorry.
151
00:16:31,199 --> 00:16:32,658
I meant to call you earlier.
152
00:16:32,659 --> 00:16:34,243
Chelsea was really excited
to start today,
153
00:16:34,244 --> 00:16:35,912
but she's just not feeling well.
154
00:16:38,873 --> 00:16:42,292
She, she must've snuck out
and come anyway.
155
00:16:42,293 --> 00:16:43,670
What?
156
00:16:46,256 --> 00:16:47,924
Yeah, she's, she's here.
157
00:16:49,134 --> 00:16:52,011
No, she's not.
She's sitting right here
in our living room.
158
00:16:54,556 --> 00:16:56,849
- What?
- Yeah, no,
she's right here.
159
00:17:13,867 --> 00:17:15,659
And her mom comes
to the house at night?
160
00:17:15,660 --> 00:17:17,870
It's not funny.
I am freaking out.
161
00:17:17,871 --> 00:17:20,956
I know you are.
You need to calm down.
162
00:17:20,957 --> 00:17:22,791
It's not good for the baby
for you to get so worked up.
163
00:17:22,792 --> 00:17:24,627
She was trying to warn us, Maya.
164
00:17:25,378 --> 00:17:26,629
She knew Henry by name.
165
00:17:27,422 --> 00:17:29,089
You think maybe she peeked
into the nursery
166
00:17:29,090 --> 00:17:30,133
and saw the welcome sign?
167
00:17:33,344 --> 00:17:34,387
No.
168
00:17:35,847 --> 00:17:38,683
No. No. No.
She was with me the whole time.
169
00:17:40,059 --> 00:17:41,603
Think she's in there now?
170
00:17:44,189 --> 00:17:45,231
Want to go take a look?
171
00:17:46,858 --> 00:17:47,942
I mean...
172
00:17:49,569 --> 00:17:53,238
Come on. Let's go take a look.
173
00:17:53,239 --> 00:17:54,990
Don't...
174
00:17:54,991 --> 00:17:56,743
I'm not making fun of you.
Let's go.
175
00:18:07,170 --> 00:18:08,921
What do you think?
176
00:18:08,922 --> 00:18:10,590
Think you heard a moth outside?
177
00:18:12,675 --> 00:18:13,884
Let's take a look. Okay?
178
00:18:13,885 --> 00:18:16,136
I'm not crazy.
179
00:18:16,137 --> 00:18:17,972
I know you're not.
180
00:18:24,187 --> 00:18:25,396
I love you.
181
00:18:26,314 --> 00:18:28,483
We'll figure out
whose creepy kid it was.
182
00:18:32,070 --> 00:18:34,364
Come on, you need to get to bed.
183
00:20:19,719 --> 00:20:21,678
♪ C ♪
184
00:20:24,641 --> 00:20:27,226
Hey! Wait!
185
00:22:06,784 --> 00:22:09,327
No! No!
186
00:22:09,328 --> 00:22:11,873
No!
187
00:23:05,259 --> 00:23:07,053
Can I tell you something?
Something's wrong.
188
00:23:10,932 --> 00:23:12,683
Something-- something's wrong.
189
00:23:13,184 --> 00:23:14,769
You're okay.
190
00:23:16,395 --> 00:23:17,939
You're okay.
191
00:23:38,167 --> 00:23:39,544
Can we get some help?!
192
00:23:49,512 --> 00:23:51,013
Help me out here.
Let's get her up.
193
00:23:51,848 --> 00:23:53,348
- Good.
- Don't--
194
00:23:53,349 --> 00:23:54,642
What's happening?
195
00:23:55,434 --> 00:23:57,144
Hey.
196
00:24:01,023 --> 00:24:03,109
- How far along?
- Okay.
197
00:24:17,623 --> 00:24:20,042
How far along,
they said. How far along?
198
00:24:33,389 --> 00:24:36,057
- How is she?
- She's sedated now.
199
00:24:36,058 --> 00:24:38,102
She lost a lot of blood.
We need to keep her overnight.
200
00:24:39,312 --> 00:24:40,521
And the baby?
201
00:24:45,359 --> 00:24:46,485
Oh, God.
202
00:24:48,696 --> 00:24:50,364
It was too early.
203
00:25:02,418 --> 00:25:04,086
I need to ask you a few things.
204
00:25:07,256 --> 00:25:08,591
Okay.
205
00:25:09,592 --> 00:25:11,802
When did she tell you
she was pregnant?
206
00:25:13,137 --> 00:25:15,598
What do you mean?
When it happened.
207
00:25:18,059 --> 00:25:20,978
- What's going on?
- Well...
208
00:25:24,732 --> 00:25:26,359
We performed an ultrasound...
209
00:25:27,860 --> 00:25:28,986
and...
210
00:25:31,239 --> 00:25:32,448
there was nothing there.
211
00:25:38,996 --> 00:25:41,122
This would appear to be
a case of pseudocyesis,
212
00:25:41,123 --> 00:25:43,667
where your partner
may have experienced
the symptoms of pregnancy--
213
00:25:43,668 --> 00:25:47,421
No, no, no, no, no, no.
214
00:25:48,714 --> 00:25:51,049
We have an ultrasound
on our refrigerator.
215
00:25:51,050 --> 00:25:52,467
Okay. I understand.
216
00:25:52,468 --> 00:25:53,803
No.
217
00:25:56,639 --> 00:25:58,307
What did you do to our baby?
218
00:25:59,350 --> 00:26:01,434
Ms. Lopez...
219
00:26:01,435 --> 00:26:03,187
there was no baby.
220
00:26:04,689 --> 00:26:05,855
What about her stomach? It's...
221
00:26:05,856 --> 00:26:07,148
Swelling can occur.
222
00:26:07,149 --> 00:26:09,526
That's just part
of the dysmorphia.
223
00:26:09,527 --> 00:26:11,194
What was all that blood?
224
00:26:11,195 --> 00:26:12,529
We're trying to figure that out.
225
00:26:12,530 --> 00:26:14,198
There's many explanations
for that.
226
00:26:16,784 --> 00:26:19,412
Who was her doctor?
She must have an OBGYN.
227
00:26:23,833 --> 00:26:27,253
- We're leaving.
- Well, we'll need to perform
a psychological evaluation.
228
00:26:46,981 --> 00:26:48,274
I got you, okay?
229
00:26:55,906 --> 00:26:57,116
Just let it out.
230
00:27:07,626 --> 00:27:08,919
This isn't your fault.
231
00:27:21,766 --> 00:27:22,892
Are you real?
232
00:27:27,521 --> 00:27:28,731
You're real, right?
233
00:28:15,194 --> 00:28:17,029
I don't know
what's happening.
234
00:28:17,696 --> 00:28:18,906
Nobody does.
235
00:28:19,824 --> 00:28:21,991
I spoke with the hospital.
They sent over your blood work.
236
00:28:21,992 --> 00:28:23,910
It just...
237
00:28:23,911 --> 00:28:25,371
it doesn't make any sense.
238
00:28:27,706 --> 00:28:30,125
But you're not crazy.
239
00:28:30,126 --> 00:28:31,794
You really were pregnant.
240
00:28:39,135 --> 00:28:40,636
I feel like I'm cursed.
241
00:28:45,266 --> 00:28:50,229
My freshman year of college,
my parents died in a fire.
242
00:28:53,983 --> 00:28:55,900
And...
243
00:28:55,901 --> 00:28:58,111
I just,
I just stayed in the city.
244
00:28:58,112 --> 00:28:59,697
I never went back.
245
00:29:03,242 --> 00:29:05,911
For a while I... I just floated.
246
00:29:08,873 --> 00:29:10,374
And then...
247
00:29:11,500 --> 00:29:14,378
started teaching 3rd grade
in the Bronx.
248
00:29:16,088 --> 00:29:20,592
And one day we took the kids
to this local community garden,
249
00:29:20,593 --> 00:29:23,012
and we were laughing.
250
00:29:24,054 --> 00:29:25,973
This one kid
always made us laugh.
251
00:29:27,558 --> 00:29:30,186
So I was turned away. Um...
252
00:29:34,190 --> 00:29:35,566
I turned...
253
00:29:38,736 --> 00:29:40,529
and then I heard this horn.
254
00:29:43,365 --> 00:29:46,994
And, uh, a scream.
255
00:29:50,873 --> 00:29:54,585
One of my girls... Angela...
256
00:29:57,671 --> 00:30:01,509
She was just... lying there.
257
00:30:05,387 --> 00:30:06,805
I mean, there's...
258
00:30:09,767 --> 00:30:11,142
Oh, Wren...
259
00:30:11,143 --> 00:30:13,436
After that, I just... I lost it.
260
00:30:13,437 --> 00:30:14,563
I lost my job. I lost...
261
00:30:16,106 --> 00:30:17,399
everything.
262
00:30:22,738 --> 00:30:25,406
It got so bad that...
263
00:30:25,407 --> 00:30:26,951
I started seeing her.
264
00:30:28,953 --> 00:30:30,496
Everywhere was her.
265
00:30:31,872 --> 00:30:34,165
Across the street,
on the corner.
266
00:30:34,166 --> 00:30:35,334
Everywhere.
267
00:30:41,632 --> 00:30:43,216
I started pulling
my own hair out.
268
00:30:43,217 --> 00:30:44,260
I...
269
00:30:45,427 --> 00:30:47,596
wouldn't leave the house.
I just...
270
00:30:48,556 --> 00:30:51,016
I just wanted to disappear.
271
00:30:59,483 --> 00:31:00,818
I'm so sorry.
272
00:31:04,446 --> 00:31:05,948
I understand loss.
273
00:31:09,660 --> 00:31:12,788
And I also know
what it feels like
to feel cursed.
274
00:32:30,824 --> 00:32:32,409
Simon, let's go.
275
00:32:40,000 --> 00:32:41,126
Simon, let's go home.
276
00:32:47,508 --> 00:32:49,343
- Come on, let's go home.
- [barks
277
00:32:50,761 --> 00:32:54,640
Come on.
278
00:32:59,061 --> 00:33:00,353
What is it, boy?
279
00:33:05,025 --> 00:33:06,527
Come on, let's go home.
280
00:33:07,236 --> 00:33:09,153
Simon!
281
00:33:09,154 --> 00:33:11,448
Simon, let's go now!
282
00:33:15,411 --> 00:33:18,746
Come here! Simon! Simon!
283
00:33:39,226 --> 00:33:40,310
Simon bit me.
284
00:33:41,353 --> 00:33:42,854
Why?
285
00:33:42,855 --> 00:33:45,023
I don't know. Just got spooked.
286
00:34:11,467 --> 00:34:12,801
I want to try again.
287
00:34:20,225 --> 00:34:21,977
Don't you want to figure out
what happened?
288
00:34:26,273 --> 00:34:28,233
We know what happened.
289
00:34:29,276 --> 00:34:30,819
I had a miscarriage.
290
00:34:32,821 --> 00:34:34,614
It happens
to people all the time.
291
00:34:34,615 --> 00:34:35,866
I know, I just...
292
00:34:38,994 --> 00:34:40,536
I want to make sure
you're healthy enough for that.
293
00:34:40,537 --> 00:34:42,205
I feel great.
294
00:34:42,206 --> 00:34:43,956
- Wren.
- I do.
295
00:34:43,957 --> 00:34:46,543
I don't know that I'd say
that you've been doing great.
296
00:34:48,170 --> 00:34:51,547
Right. So, we're talking
about my mental health.
297
00:34:51,548 --> 00:34:53,258
Don't do that.
298
00:34:53,842 --> 00:34:56,260
I stood by you.
299
00:34:56,261 --> 00:34:58,889
You said the same thing then,
and I'm still standing by you.
300
00:35:01,016 --> 00:35:02,725
Yes, I think
first we need to talk
301
00:35:02,726 --> 00:35:05,102
about getting you back
on some medication.
302
00:35:06,939 --> 00:35:09,023
And I obviously still have
some serious questions
303
00:35:09,024 --> 00:35:11,318
- about what actually happened.
- We lost our baby.
304
00:35:14,363 --> 00:35:15,572
That's what happened.
305
00:35:18,575 --> 00:35:19,701
I washed the sheets.
306
00:35:21,662 --> 00:35:23,747
And... cleaned the car.
307
00:35:25,415 --> 00:35:26,708
There was nothing there.
308
00:35:28,210 --> 00:35:30,337
Just... blood.
309
00:35:32,631 --> 00:35:33,757
Lots of blood.
310
00:35:34,508 --> 00:35:35,926
You felt him kick.
311
00:35:38,428 --> 00:35:39,888
I thought I did.
312
00:35:41,515 --> 00:35:42,766
So what, I made him up?
313
00:35:47,020 --> 00:35:49,481
He was real... Maya.
314
00:35:54,403 --> 00:35:56,697
Do you want to see him?
I'll go get the ultrasound.
315
00:36:01,201 --> 00:36:02,535
Where is it?
316
00:36:02,536 --> 00:36:04,203
I burned it.
317
00:36:04,204 --> 00:36:05,414
What?
318
00:36:12,754 --> 00:36:15,089
Maya, that was all
we had left of him.
319
00:36:15,090 --> 00:36:16,508
I couldn't look at it anymore.
320
00:36:20,387 --> 00:36:22,055
Oh, my God.
321
00:36:36,737 --> 00:36:37,779
What'll it be?
322
00:36:38,614 --> 00:36:40,657
Uh...
I'll do a beer and a shot.
323
00:36:41,742 --> 00:36:43,035
Bourbon.
324
00:36:45,996 --> 00:36:49,458
One bourbon, one scotch.
325
00:36:52,127 --> 00:36:53,211
And one beer.
326
00:36:58,842 --> 00:37:00,302
Maya.
327
00:37:01,219 --> 00:37:03,889
I know. I've seen you.
328
00:37:07,225 --> 00:37:10,646
You and your wife, uh, moved
into the old Sorenson place.
329
00:37:13,315 --> 00:37:15,108
Yeah, we're not married.
330
00:37:19,905 --> 00:37:21,280
Ugh.
331
00:37:21,281 --> 00:37:24,034
Did some work
on that place.
332
00:37:25,661 --> 00:37:27,245
Foundation mostly.
333
00:37:31,959 --> 00:37:33,335
How'd you come
to get that place?
334
00:37:36,421 --> 00:37:38,882
My partner, she, uh...
335
00:37:41,009 --> 00:37:42,094
They're related.
336
00:37:49,643 --> 00:37:50,978
Huh.
337
00:37:52,145 --> 00:37:54,481
She was a strange lady.
338
00:37:56,316 --> 00:37:57,442
Birgit?
339
00:38:03,532 --> 00:38:05,283
Do you think
I'm like Birdie?
340
00:38:07,244 --> 00:38:08,370
In what way?
341
00:38:13,417 --> 00:38:14,834
Barren?
342
00:38:14,835 --> 00:38:17,044
No.
343
00:38:17,045 --> 00:38:20,632
You were pregnant.
You'll get pregnant again.
344
00:38:25,679 --> 00:38:27,639
In fact, you wouldn't be
alone if you were.
345
00:38:30,183 --> 00:38:31,685
Barren.
346
00:38:35,522 --> 00:38:39,400
Oh, God, I'm... I'm so sorry.
347
00:38:39,401 --> 00:38:40,694
It's fine.
348
00:38:48,952 --> 00:38:51,413
You look like her, though.
349
00:38:53,999 --> 00:38:55,292
- Birdie?
- Mm-hm.
350
00:38:58,587 --> 00:39:01,173
It's just so sad to me that
you never even knew of her.
351
00:39:06,970 --> 00:39:11,183
What-- what even happened
between her and my mom?
352
00:39:13,894 --> 00:39:16,271
Maybe they didn't want you
growing up around here.
353
00:39:20,901 --> 00:39:23,319
Enough of this shit.
354
00:39:23,320 --> 00:39:25,321
Take me with you.
355
00:39:25,322 --> 00:39:27,824
Nah. I'm stuck.
356
00:39:28,950 --> 00:39:31,327
Probably kill herself if I left.
357
00:39:31,328 --> 00:39:33,370
And then I'd have
to kill myself, so.
358
00:39:33,371 --> 00:39:36,833
Oh, don't kill yourself.
I like you.
359
00:39:38,126 --> 00:39:39,252
Okay, Paul.
360
00:39:40,587 --> 00:39:45,758
Thing is, this town--
this town basically got ghosted.
361
00:39:45,759 --> 00:39:48,511
We need some new life
around here.
362
00:39:50,806 --> 00:39:52,890
So, Paul...
363
00:39:52,891 --> 00:39:54,142
Maya!
364
00:39:55,310 --> 00:39:56,853
Maya.
365
00:39:59,481 --> 00:40:01,774
What was so strange
about Birgit?
366
00:40:01,775 --> 00:40:03,526
Huh?
367
00:40:03,527 --> 00:40:05,028
Sorenson.
368
00:40:08,448 --> 00:40:10,867
Why? You getting spooked
up in that house?
369
00:40:12,202 --> 00:40:13,245
No.
370
00:40:14,746 --> 00:40:15,956
You just said...
371
00:40:16,748 --> 00:40:17,957
that...
372
00:40:17,958 --> 00:40:19,334
I don't know.
373
00:40:20,544 --> 00:40:22,170
I don't want to speak ill
of the dead.
374
00:40:26,883 --> 00:40:30,762
It's just that she, uh,
she fell prey to something.
375
00:40:32,389 --> 00:40:35,892
Caught up to her.
Wouldn't let go.
376
00:40:51,992 --> 00:40:53,410
How did Birdie die?
377
00:40:57,622 --> 00:40:58,915
It was horrible.
378
00:41:04,045 --> 00:41:05,755
It was the worst day of my life.
379
00:41:08,967 --> 00:41:10,343
I found her.
380
00:41:11,511 --> 00:41:14,723
She was hanging in the woods,
up behind the house.
381
00:41:46,630 --> 00:41:48,048
Maya?
382
00:42:04,773 --> 00:42:07,567
It's okay.
It's okay, Simon. Where are you?
383
00:42:08,318 --> 00:42:13,281
Hey. Shh. It's okay.
384
00:43:50,003 --> 00:43:51,379
Hey!
385
00:43:56,009 --> 00:43:57,469
Hey!
386
00:44:07,020 --> 00:44:08,063
Hey.
387
00:44:14,069 --> 00:44:15,445
Where are you?
388
00:44:19,866 --> 00:44:20,950
God...
389
00:44:26,915 --> 00:44:28,332
Where are you?
Stay the fuck away--
390
00:44:28,333 --> 00:44:29,416
What are you doing?
391
00:44:29,417 --> 00:44:30,919
Jesus.
392
00:44:35,131 --> 00:44:36,716
- What are you doing?
- Uh...
393
00:44:38,426 --> 00:44:40,969
She...
394
00:44:40,970 --> 00:44:42,430
She was right here.
395
00:44:43,640 --> 00:44:45,641
Who?
396
00:44:45,642 --> 00:44:47,102
The woman, she...
397
00:44:48,269 --> 00:44:51,438
the mother of the-- of the kid.
398
00:44:51,439 --> 00:44:52,481
Okay.
399
00:44:54,692 --> 00:44:55,943
She was standing right here.
400
00:44:55,944 --> 00:44:57,486
She was looking up
at the window.
401
00:44:57,487 --> 00:44:58,863
- Just calm down.
- I'm serious. Okay.
402
00:45:00,323 --> 00:45:02,157
You have to believe me.
I'm not crazy.
403
00:45:02,158 --> 00:45:03,701
I know. Okay?
404
00:45:05,870 --> 00:45:07,163
There was someone here, okay?
405
00:45:10,667 --> 00:45:11,960
Let's just go inside, okay?
406
00:45:57,881 --> 00:46:00,090
Killing a sacred deer...
407
00:46:00,091 --> 00:46:03,260
and eating its heart...
408
00:46:03,261 --> 00:46:06,639
is supposed to keep away
malevolent spirits.
409
00:46:28,953 --> 00:46:31,163
Will it keep crazy
ladies off our lawn?
410
00:46:31,164 --> 00:46:33,123
Shut up.
411
00:46:33,124 --> 00:46:34,500
Wren thinks she sees
this woman lurking around.
412
00:46:34,501 --> 00:46:35,835
I do.
413
00:46:36,377 --> 00:46:37,420
I do see her.
414
00:46:40,173 --> 00:46:41,549
I haven't since
that one night, but I...
415
00:46:44,552 --> 00:46:45,844
I do. Maya doesn't believe me.
416
00:46:45,845 --> 00:46:47,138
You mean Caroline.
417
00:46:48,890 --> 00:46:50,015
Who?
418
00:46:50,016 --> 00:46:51,142
What?
419
00:46:53,394 --> 00:46:56,940
I saw her prowling around here.
420
00:46:58,650 --> 00:47:00,735
She just hasn't been...
421
00:47:01,486 --> 00:47:03,488
right since she lost her kid.
422
00:47:06,574 --> 00:47:08,159
My guess...
423
00:47:10,537 --> 00:47:12,664
is just that she was, um...
424
00:47:15,041 --> 00:47:16,209
looking for answers.
425
00:47:20,505 --> 00:47:22,215
God.
426
00:47:27,095 --> 00:47:28,304
I'm sorry.
427
00:47:38,022 --> 00:47:40,816
Do you maybe want to leave
that with us?
428
00:47:40,817 --> 00:47:42,402
Yeah, I got lots.
429
00:47:49,576 --> 00:47:50,618
Oh.
430
00:47:51,494 --> 00:47:52,661
Nice.
431
00:47:52,662 --> 00:47:54,080
- Thank you.
- Yep.
432
00:48:23,401 --> 00:48:24,652
Oh...
433
00:48:26,404 --> 00:48:27,447
Come on.
434
00:50:24,272 --> 00:50:25,398
Hello?
435
00:50:33,489 --> 00:50:35,115
Hello?
436
00:50:56,387 --> 00:50:57,888
Are you
fucking kidding me?
437
00:50:57,889 --> 00:50:59,724
Oh, fuck.
438
00:51:11,944 --> 00:51:13,404
You said
Dad wasn't gonna be here.
439
00:51:15,198 --> 00:51:16,824
I see his car
in the driveway, Mom.
440
00:51:19,285 --> 00:51:20,786
No...
441
00:51:20,787 --> 00:51:21,829
No, I'm not coming in.
442
00:51:40,348 --> 00:51:42,725
Here.
These are for you.
443
00:51:52,401 --> 00:51:53,694
How is she?
444
00:51:54,904 --> 00:51:56,197
Not good.
445
00:51:59,951 --> 00:52:01,536
It's been really hard.
446
00:52:08,209 --> 00:52:10,002
I don't know
what's gonna happen.
447
00:52:13,798 --> 00:52:15,633
Your father doesn't want
me to do this.
448
00:52:18,928 --> 00:52:20,012
Its...
449
00:52:21,931 --> 00:52:24,684
Grandma's ring.
The one you asked for.
450
00:52:28,980 --> 00:52:30,314
Thank you.
451
00:52:31,357 --> 00:52:33,066
Just because I'm giving
this to you doesn't mean
452
00:52:33,067 --> 00:52:35,945
that I don't still think
that you're living in sin.
453
00:52:46,664 --> 00:52:47,999
Happy birthday, Mom.
454
00:52:49,458 --> 00:52:50,543
Just go.
455
00:52:52,253 --> 00:52:53,462
Go.
456
00:53:11,814 --> 00:53:13,148
So, uh, Quentin.
457
00:53:13,149 --> 00:53:14,901
Uh... call me Q.
458
00:53:16,193 --> 00:53:17,528
Uh...
459
00:53:21,365 --> 00:53:22,617
I'm so sorry. Uh...
460
00:53:24,577 --> 00:53:27,078
I'm a bit unprepared.
461
00:53:27,079 --> 00:53:29,873
I thought I had called everyone.
462
00:53:29,874 --> 00:53:33,084
I'm putting my lessons on hold.
We have...
463
00:53:33,085 --> 00:53:35,503
Some family issues.
464
00:53:35,504 --> 00:53:37,589
No, I knew... I...
465
00:53:37,590 --> 00:53:39,758
You don't need to apologize.
466
00:53:39,759 --> 00:53:41,384
We, uh, we don't...
have to do this today if--
467
00:53:41,385 --> 00:53:43,136
No, no, no. No, honestly,
468
00:53:43,137 --> 00:53:46,390
it's a welcome distraction.
I'm very happy that you're here.
469
00:53:51,187 --> 00:53:53,229
Uh, so...
470
00:53:53,230 --> 00:53:55,316
Do you have
any experience playing?
471
00:53:56,359 --> 00:53:58,109
Uh...
472
00:53:58,110 --> 00:54:00,404
All I know is "Heart and Soul."
473
00:54:08,746 --> 00:54:10,372
Very good!
474
00:54:10,373 --> 00:54:12,374
Uh, there's a reason I'm here.
475
00:54:12,375 --> 00:54:14,377
Whoa.
476
00:54:23,511 --> 00:54:24,553
Where'd you get that?
477
00:54:26,806 --> 00:54:29,474
Oh, uh...
478
00:54:29,475 --> 00:54:32,687
One of my students left it here.
479
00:54:34,981 --> 00:54:36,065
Do you know what it is?
480
00:54:37,149 --> 00:54:38,234
No.
481
00:54:39,902 --> 00:54:42,238
Yeah, I don't think you want
this in your house.
482
00:54:43,322 --> 00:54:44,573
Why not?
483
00:54:47,910 --> 00:54:49,370
You know what happened here, right?
484
00:54:58,546 --> 00:55:01,632
There were all these kids...
went missing.
485
00:55:05,970 --> 00:55:07,513
And they kept finding those.
486
00:55:08,597 --> 00:55:10,433
Like a-- like a calling card.
487
00:55:16,397 --> 00:55:19,775
I'm, I'm sure your student
must've just found
one of them somewhere.
488
00:55:32,329 --> 00:55:34,540
So, apparently...
489
00:55:36,459 --> 00:55:38,419
there was a coven of witches,
490
00:55:39,211 --> 00:55:41,380
and the demon felt threatened.
491
00:55:41,964 --> 00:55:43,757
And then the demon
said he would
492
00:55:43,758 --> 00:55:46,301
take their power and
make them make these things,
493
00:55:46,302 --> 00:55:49,137
the dolls, out of locks
of children's hair.
494
00:55:49,138 --> 00:55:52,432
And they would leave them
with a child to, like, mark it.
495
00:55:52,433 --> 00:55:56,020
And then the demon would come
and take the child away.
496
00:55:57,938 --> 00:56:00,273
- It's a marker?
- Yeah.
497
00:56:00,274 --> 00:56:02,942
And then all the children,
they would...
498
00:56:02,943 --> 00:56:05,195
they would act as servants
during these birthing rituals
499
00:56:05,196 --> 00:56:07,947
the demon would have, where
these barren witches would,
500
00:56:07,948 --> 00:56:10,408
would offer themselves up
to the demon.
501
00:56:10,409 --> 00:56:12,953
Birthing rituals?
You mean like...
502
00:56:14,914 --> 00:56:16,749
like sacrifice babies?
503
00:56:19,752 --> 00:56:21,837
Well, yeah, they did do that.
Here.
504
00:56:22,755 --> 00:56:27,884
They did do that, but,
but only if it was,
uh, a baby in the bloodline
505
00:56:27,885 --> 00:56:29,969
of the demon and it was a male
506
00:56:29,970 --> 00:56:32,972
because he
was afraid of their powers.
507
00:56:32,973 --> 00:56:36,726
But, but mainly,
they would just have
these birthing rituals,
508
00:56:36,727 --> 00:56:40,730
and that would open
this sort of, I don't know,
a gate or something.
509
00:56:40,731 --> 00:56:43,108
And he says that
there were seven of these gates
510
00:56:43,109 --> 00:56:45,611
around the world. And here's...
511
00:56:47,071 --> 00:56:48,155
here's the demon.
512
00:56:49,949 --> 00:56:54,035
And he would, he would
torment the witches
by possessing their bodies
513
00:56:54,036 --> 00:56:58,873
so he could walk
along the Earth.
And here are the ghosts
514
00:56:58,874 --> 00:57:02,461
of the dead children
acting as servants.
515
00:57:03,546 --> 00:57:06,464
And again, a lot
of this I'm piecing together.
516
00:57:06,465 --> 00:57:08,341
Uh, I think whoever--
whoever wrote this,
517
00:57:08,342 --> 00:57:10,176
he must've been
a-a clergyman or something,
518
00:57:10,177 --> 00:57:11,553
because he wrote everything
519
00:57:11,554 --> 00:57:13,555
in Greek and in Latin
and Old Norse,
520
00:57:13,556 --> 00:57:14,931
all these different languages,
521
00:57:14,932 --> 00:57:16,433
and I've translated
some of it, but...
522
00:57:18,185 --> 00:57:21,938
we, we should, uh,
we should definitely,
we should find some time to...
523
00:57:21,939 --> 00:57:23,399
to go over it all together.
524
00:57:28,404 --> 00:57:31,781
A Caucasian
male in his late 30s last
seen on Tanner Road,
525
00:57:31,782 --> 00:57:33,867
the victim's identity
hasn't been released,
526
00:57:33,868 --> 00:57:36,579
as authorities say
that the investigation
is ongoing.
527
00:57:54,597 --> 00:57:56,724
Hi. Can I give you a ride?
528
00:57:59,476 --> 00:58:01,020
Okay.
529
00:58:10,905 --> 00:58:13,072
Here you go.
530
00:58:13,073 --> 00:58:14,949
Maya text you back yet?
531
00:58:14,950 --> 00:58:16,368
Oh, no, I'm, um...
532
00:58:17,870 --> 00:58:20,914
I was thinking about
something else about the kids
in Coventry who went missing.
533
00:58:20,915 --> 00:58:23,792
Oh, yeah.
That's a long time ago.
534
00:58:25,419 --> 00:58:28,838
Yeah, the people in town
were terrified,
535
00:58:28,839 --> 00:58:31,759
you know. Nobody understood.
536
00:58:33,594 --> 00:58:34,637
They still don't.
537
00:58:37,806 --> 00:58:40,725
You know,
these were the town's children.
538
00:58:40,726 --> 00:58:43,270
Our kids, just disappearing.
539
00:58:45,397 --> 00:58:48,150
I was just a teenager myself
at the time, so...
540
00:58:49,860 --> 00:58:51,653
Wait.
541
00:58:51,654 --> 00:58:54,615
Magnus Brewer.
542
00:58:55,991 --> 00:58:57,451
He was a very sick man.
543
00:59:01,372 --> 00:59:02,539
What, Wren?
544
00:59:04,291 --> 00:59:05,793
He settled the estate.
545
00:59:06,752 --> 00:59:09,295
No.
546
00:59:09,296 --> 00:59:10,798
He died many years ago.
547
00:59:20,349 --> 00:59:21,392
That's the bread.
548
00:59:52,589 --> 00:59:53,632
Hello?
549
00:59:57,261 --> 00:59:58,304
Hello, Wren.
550
01:00:12,901 --> 01:00:14,820
You okay?
551
01:00:50,689 --> 01:00:51,982
Do you believe in ghosts?
552
01:00:54,735 --> 01:00:56,612
Why?
553
01:01:02,743 --> 01:01:03,994
You can tell me.
554
01:01:12,503 --> 01:01:15,964
Someone tried to warn me.
555
01:01:20,010 --> 01:01:21,512
I should have listened.
556
01:01:31,230 --> 01:01:33,315
You know, when you say
things like that...
557
01:01:35,526 --> 01:01:37,236
you sound fucking crazy.
558
01:01:43,992 --> 01:01:45,994
You don't want Maya
to leave you, do you?
559
01:01:49,957 --> 01:01:53,919
She's not gonna
want to have a baby with
a psychotic mother, is she?
560
01:01:57,965 --> 01:01:59,550
Can't move.
561
01:02:10,436 --> 01:02:12,062
You know, this isn't my fault.
562
01:02:14,481 --> 01:02:16,316
Your mother started all of this.
563
01:02:17,568 --> 01:02:19,027
And so it has to be you.
564
01:02:32,416 --> 01:02:34,168
You're gonna have a baby, Wren.
565
01:02:36,128 --> 01:02:37,671
And it'll be a little girl.
566
01:02:41,258 --> 01:02:42,676
And then I can have one.
567
01:03:10,704 --> 01:03:14,416
Exorcisoté imundesimé spiritus.
568
01:03:18,795 --> 01:03:26,302
Exorcisoté imundesimé spiritus.
569
01:03:54,623 --> 01:03:55,874
Wren?
570
01:03:59,336 --> 01:04:01,838
Wren.
571
01:04:05,884 --> 01:04:09,638
Shh. She's asleep.
572
01:04:10,389 --> 01:04:12,098
She okay?
573
01:04:12,099 --> 01:04:15,018
Yeah. She was just so tired.
574
01:04:17,771 --> 01:04:20,023
Uh, there's more wine
if you'd like some.
575
01:04:21,108 --> 01:04:22,359
I'm good.
576
01:04:24,152 --> 01:04:25,486
I'm tired, so...
577
01:04:25,487 --> 01:04:27,114
I think we'll
just call it a night.
578
01:04:27,614 --> 01:04:29,032
Sure.
579
01:04:30,492 --> 01:04:32,619
I can come back tomorrow
to check on her.
580
01:04:43,547 --> 01:04:45,090
She really was pregnant, right?
581
01:04:51,138 --> 01:04:52,556
She was.
582
01:04:57,644 --> 01:04:59,937
You don't need to check in
on her tomorrow.
583
01:04:59,938 --> 01:05:01,231
She's fine.
584
01:05:02,733 --> 01:05:03,900
Okay.
585
01:05:35,140 --> 01:05:37,225
Mm-hm.
586
01:06:06,797 --> 01:06:08,924
I hate being in this house
without you.
587
01:06:12,886 --> 01:06:14,596
Come here.
588
01:06:25,023 --> 01:06:26,108
I love you.
589
01:06:29,444 --> 01:06:30,612
I love you.
590
01:06:43,417 --> 01:06:44,835
I think we should try again.
591
01:07:55,906 --> 01:07:58,200
...and bring it to this plane,
592
01:08:01,036 --> 01:08:02,496
and let it manifest...
593
01:08:04,080 --> 01:08:06,041
as our deepest hearts' desires.
594
01:08:08,210 --> 01:08:11,505
And this time,
we will be prepared.
595
01:09:22,284 --> 01:09:26,078
You guys know
this day is very special to us,
596
01:09:26,079 --> 01:09:27,914
especially with our little one
on the way.
597
01:09:29,291 --> 01:09:30,709
They took your baby!
598
01:09:37,924 --> 01:09:39,426
Or did you give it to them?
599
01:09:42,345 --> 01:09:43,637
Did you give it to them?
600
01:09:44,973 --> 01:09:46,181
Tell me!
601
01:09:55,609 --> 01:09:58,737
I'm, I'm sorry.
602
01:10:03,325 --> 01:10:04,993
I'm sorry.
603
01:10:58,838 --> 01:11:00,840
I'm sorry I ruined
your special day.
604
01:11:10,475 --> 01:11:12,018
I don't want to live anymore.
605
01:11:15,230 --> 01:11:16,606
Not without my daughter.
606
01:11:21,820 --> 01:11:23,405
It never goes away.
607
01:11:36,209 --> 01:11:37,293
I understand.
608
01:11:39,713 --> 01:11:40,839
I know you do.
609
01:11:43,842 --> 01:11:44,968
I knew your mother.
610
01:11:47,846 --> 01:11:49,389
We were girls
at school together.
611
01:11:52,642 --> 01:11:54,728
I even met you once.
612
01:11:55,937 --> 01:11:58,481
Not long after you came home
from this hospital.
613
01:12:01,693 --> 01:12:03,403
Took a picture of you
in her arms...
614
01:12:04,654 --> 01:12:06,114
before you were taken away.
615
01:12:09,034 --> 01:12:10,285
Why did she take me?
616
01:12:14,122 --> 01:12:15,540
She didn't take you.
617
01:12:17,751 --> 01:12:19,044
Her sister took you.
618
01:12:20,336 --> 01:12:23,006
With your uncle.
They disappeared with you.
619
01:12:25,550 --> 01:12:27,092
It had been planned.
620
01:12:27,093 --> 01:12:30,930
What are you saying?
That Birgit is my mother?
621
01:12:38,104 --> 01:12:39,147
No, that's not...
622
01:12:40,482 --> 01:12:42,274
that's not possible.
623
01:12:42,275 --> 01:12:43,693
She...
624
01:12:45,236 --> 01:12:46,362
She was barren.
625
01:12:47,322 --> 01:12:49,157
She was.
626
01:12:53,203 --> 01:12:54,579
She confided in me.
627
01:13:01,377 --> 01:13:06,174
She'd gone into the woods
and performed some ritual...
628
01:13:07,842 --> 01:13:09,343
and it had worked.
629
01:13:09,344 --> 01:13:10,845
She was pregnant.
630
01:13:12,555 --> 01:13:13,723
But when you were born...
631
01:13:14,933 --> 01:13:18,644
she said
a demon came to claim you,
632
01:13:18,645 --> 01:13:20,939
so they smuggled
you away one night.
633
01:13:23,441 --> 01:13:25,110
When you were taken away...
634
01:13:26,611 --> 01:13:28,446
they came for all our children.
635
01:13:30,657 --> 01:13:32,158
Beginning with mine.
636
01:13:35,787 --> 01:13:37,122
A demon's wrath.
637
01:13:40,458 --> 01:13:43,461
And your mother she...
she helped.
638
01:13:44,462 --> 01:13:46,464
Made herself a servant
of the Devil.
639
01:13:52,595 --> 01:13:55,140
I don't know what it wants
with you, but it can't be good.
640
01:14:01,271 --> 01:14:02,397
I've seen your daughter.
641
01:14:03,857 --> 01:14:05,066
She talked to me.
642
01:14:06,860 --> 01:14:09,236
She tried to warn me.
643
01:14:09,237 --> 01:14:10,655
This is her.
644
01:14:19,956 --> 01:14:21,833
You saw this little girl?
645
01:14:31,092 --> 01:14:33,052
That picture was taken
years ago. She...
646
01:14:34,846 --> 01:14:36,430
she doesn't look
like that anymore.
647
01:14:36,431 --> 01:14:37,807
She'd look different now.
648
01:14:43,188 --> 01:14:44,397
You've got the curse.
649
01:14:45,481 --> 01:14:47,024
Just like your mother!
650
01:14:47,025 --> 01:14:48,942
No. No, no, no.
651
01:14:48,943 --> 01:14:50,444
- You're a witch!
- No, no, no.
652
01:14:50,445 --> 01:14:52,447
Get away from me.
Witch!
653
01:14:54,157 --> 01:14:55,325
You're a witch!
654
01:14:56,201 --> 01:14:57,285
Get away!
655
01:14:59,704 --> 01:15:02,664
You're a witch! Witch! Witch!
656
01:15:07,337 --> 01:15:08,838
Simon!
657
01:15:14,510 --> 01:15:16,554
Simon!
658
01:15:23,019 --> 01:15:24,103
Simon!
659
01:15:57,470 --> 01:15:58,846
Simon!
660
01:16:05,812 --> 01:16:07,188
Simon!
661
01:16:14,320 --> 01:16:15,571
Simon!
662
01:16:19,534 --> 01:16:20,785
Simon!
663
01:17:02,618 --> 01:17:04,370
Maya!
664
01:17:20,136 --> 01:17:21,346
Simon's dead.
665
01:17:25,516 --> 01:17:28,144
I found him in the woods.
666
01:17:32,565 --> 01:17:34,859
Someone did something to him.
667
01:17:40,823 --> 01:17:42,200
I don't know.
668
01:17:47,080 --> 01:17:48,331
No.
669
01:17:52,043 --> 01:17:53,503
What is this?
670
01:17:57,382 --> 01:17:58,549
Where did you find that?
671
01:18:00,843 --> 01:18:02,261
Down by the stables.
672
01:18:03,679 --> 01:18:04,806
With your shrine.
673
01:18:08,684 --> 01:18:10,310
- Do you know who did this?
- No.
674
01:18:10,311 --> 01:18:12,479
- Was it that crazy woman?
- I don't know!
675
01:18:12,480 --> 01:18:13,980
Then what the hell is going on?
676
01:18:13,981 --> 01:18:15,483
I don't know, Maya.
I don't know.
677
01:18:31,040 --> 01:18:32,625
I got that in the library.
678
01:18:34,168 --> 01:18:36,045
A while ago. Quentin found it.
679
01:18:39,632 --> 01:18:40,925
I was...
680
01:18:45,388 --> 01:18:47,432
I was looking for answers
about Henry.
681
01:19:04,073 --> 01:19:05,658
Something happened.
682
01:19:08,661 --> 01:19:10,412
Something I can't fully explain,
683
01:19:10,413 --> 01:19:11,998
and I don't want it
to happen again.
684
01:19:12,874 --> 01:19:14,041
Something like this?
685
01:19:15,751 --> 01:19:17,086
- Something like that?
- Yes.
686
01:19:29,182 --> 01:19:30,600
This was a mistake.
687
01:19:45,865 --> 01:19:47,283
You need to trust me.
688
01:19:48,242 --> 01:19:51,787
There are things in this book
that could save our lives.
689
01:19:55,166 --> 01:19:57,043
Are you listening to yourself?
690
01:20:04,342 --> 01:20:08,095
Please, please listen to me.
691
01:20:09,180 --> 01:20:10,765
Why?
692
01:20:12,141 --> 01:20:15,228
My mother performed
a ritual in those woods.
693
01:20:19,315 --> 01:20:20,942
I think it's...
694
01:20:22,527 --> 01:20:23,903
how I was born.
695
01:20:29,158 --> 01:20:30,368
Now...
696
01:20:32,161 --> 01:20:33,704
there's something...
697
01:20:35,623 --> 01:20:36,999
out there...
698
01:20:38,251 --> 01:20:40,127
that has come back for me.
699
01:20:44,840 --> 01:20:46,092
It took Henry.
700
01:21:10,575 --> 01:21:12,118
So, when did you
take ownership of the property?
701
01:21:14,370 --> 01:21:15,705
About a year ago.
702
01:21:18,666 --> 01:21:20,293
Have you seen
anyone else around the property?
703
01:21:28,384 --> 01:21:29,594
No.
704
01:21:31,971 --> 01:21:33,014
Hm.
705
01:21:36,434 --> 01:21:38,853
There was a cold case
concerning the prior owner.
706
01:21:41,480 --> 01:21:42,815
Birgit?
707
01:21:43,774 --> 01:21:44,984
Miss Sorensen, yeah.
708
01:21:47,236 --> 01:21:49,447
She... she hanged herself.
709
01:21:50,698 --> 01:21:54,535
No. She was strung up...
710
01:21:55,828 --> 01:21:57,121
by her wrists.
711
01:21:59,790 --> 01:22:00,833
Sliced open.
712
01:22:02,793 --> 01:22:05,129
She was, uh...
713
01:22:06,547 --> 01:22:08,090
I don't know, um...
714
01:22:09,842 --> 01:22:13,137
She was sort of
like your dog out there.
715
01:22:17,099 --> 01:22:19,185
It's hard not to think
there's some sort of connection.
716
01:22:24,774 --> 01:22:25,941
Yeah.
717
01:23:17,118 --> 01:23:18,451
Hey, Wren,
it's Quentin.
718
01:23:18,452 --> 01:23:21,371
Um, I'm calling again.
719
01:23:21,372 --> 01:23:25,041
I just... please
give me a call back
when you get a cha--
720
01:23:25,042 --> 01:23:26,544
Hello?
721
01:23:33,968 --> 01:23:35,094
Uh, Carol?
722
01:23:42,977 --> 01:23:45,020
Uh, we're definitely closed.
723
01:24:07,668 --> 01:24:08,753
Hello?
724
01:24:16,469 --> 01:24:17,886
Hello?
725
01:24:17,887 --> 01:24:19,637
[Quentin shouts
726
01:24:45,372 --> 01:24:47,916
Hey, Wren, it's Quentin.
727
01:24:47,917 --> 01:24:49,542
There's something weird
going on.
728
01:24:49,543 --> 01:24:51,544
I'm in--
729
01:24:51,545 --> 01:24:54,297
I, I was watching some
of the live streams
730
01:24:54,298 --> 01:24:56,216
that people were posting
of your wedding,
731
01:24:56,217 --> 01:24:58,843
and I think I saw, uh...
732
01:24:58,844 --> 01:25:01,013
I think I saw a woman
that I know...
733
01:25:02,097 --> 01:25:04,058
uh, stealing your dog?
734
01:25:05,267 --> 01:25:08,187
I don't know, I'm not
trying to freak you out,
but I just feel like--
735
01:25:57,611 --> 01:25:58,904
What is this?
736
01:26:06,161 --> 01:26:09,455
The only time I've seen
one of those was that
night at your house,
737
01:26:09,456 --> 01:26:11,083
when Wren had it out.
738
01:26:19,800 --> 01:26:21,135
Are you okay?
739
01:26:25,764 --> 01:26:27,141
Maya?
740
01:26:30,144 --> 01:26:31,937
Maya, why don't you
sit down for a minute.
741
01:26:54,460 --> 01:26:56,378
I've been doing this
for a long time.
742
01:26:57,671 --> 01:27:00,758
Taking care of lots of women,
and I've seen lots of things.
743
01:27:03,928 --> 01:27:05,971
Things that I can't ever unsee.
744
01:27:10,059 --> 01:27:11,101
And I can't help it.
745
01:27:16,690 --> 01:27:18,232
I have...
746
01:27:18,233 --> 01:27:21,028
some concerns... about Wren.
747
01:27:25,908 --> 01:27:27,242
She's not well.
748
01:27:32,414 --> 01:27:33,791
What do you mean?
749
01:27:37,753 --> 01:27:39,504
Her pregnancy with Henry.
750
01:27:39,505 --> 01:27:41,923
I thought you said
it was a real pregnancy.
751
01:27:41,924 --> 01:27:43,175
It was.
752
01:27:48,931 --> 01:27:51,100
But I think she might have
done something to the baby.
753
01:27:55,771 --> 01:27:56,814
Fuck you.
754
01:27:59,483 --> 01:28:00,526
How dare you?
755
01:28:01,986 --> 01:28:04,946
- You don't know what it means
to be a mom. No, fuck you!
- Look--
756
01:28:04,947 --> 01:28:08,325
Wren needs us.
I don't think that she knows
what she's doing.
757
01:28:08,826 --> 01:28:10,327
It was a mistake coming here.
758
01:28:11,453 --> 01:28:13,205
The night that you
lost Henry...
759
01:28:16,291 --> 01:28:17,418
Did anything happen?
760
01:28:22,214 --> 01:28:23,465
No.
761
01:28:32,016 --> 01:28:33,142
She had a nightmare.
762
01:28:35,853 --> 01:28:36,937
About what?
763
01:28:39,982 --> 01:28:41,734
I don't know.
764
01:28:51,785 --> 01:28:53,120
Her feet.
765
01:28:56,498 --> 01:28:57,916
There was dirt on them.
766
01:29:03,130 --> 01:29:04,673
There was dirt on them.
767
01:29:19,980 --> 01:29:21,815
I think she was
in the woods that night.
768
01:29:33,994 --> 01:29:35,204
Oh, Maya.
769
01:29:40,125 --> 01:29:42,211
I think you should
be worried about your baby.
770
01:29:50,844 --> 01:29:54,847
I can call
the hospital and schedule
a psychiatric evaluation
771
01:29:54,848 --> 01:29:57,810
and see if they'll admit her,
but we have to do it now.
772
01:30:01,730 --> 01:30:03,232
I can't go through that.
773
01:30:06,360 --> 01:30:08,028
Yes...
774
01:30:10,405 --> 01:30:11,572
You can.
775
01:30:11,573 --> 01:30:13,117
I can't.
776
01:30:13,867 --> 01:30:15,535
Wren needs you.
777
01:30:15,536 --> 01:30:18,079
She's not going to want to go.
She's going to resist.
778
01:30:18,080 --> 01:30:19,790
And you need to be strong.
779
01:30:22,126 --> 01:30:23,293
She needs help.
780
01:30:31,552 --> 01:30:32,844
How you doing?
781
01:30:32,845 --> 01:30:35,805
Uh, fine, yeah. Better.
782
01:30:35,806 --> 01:30:37,765
You feeling all right?
783
01:30:37,766 --> 01:30:40,560
I think you should have
the medics take a look at you.
784
01:30:40,561 --> 01:30:41,645
No, I just, I...
785
01:30:44,231 --> 01:30:45,440
Just don't touch me.
786
01:30:47,568 --> 01:30:49,570
Y'all need
to figure out what the fuck
is going on around here.
787
01:31:06,420 --> 01:31:08,172
Oh, shit.
788
01:31:14,261 --> 01:31:18,306
Maya! Maya, we have to go.
789
01:31:18,307 --> 01:31:19,600
We have to go!
790
01:31:20,559 --> 01:31:21,643
Maya!
791
01:31:23,103 --> 01:31:24,980
Maya!
792
01:31:25,898 --> 01:31:27,607
They're coming after me.
793
01:31:28,901 --> 01:31:30,860
You have to take this.
Get in the car.
794
01:31:30,861 --> 01:31:32,111
- We have to go right now.
- Hold on a second.
795
01:31:32,112 --> 01:31:34,947
They killed Quentin.
796
01:31:34,948 --> 01:31:36,991
First Paul,
and now that poor kid.
797
01:31:36,992 --> 01:31:39,577
- You need to calm down, okay?
- I am calm! I'm fine!
798
01:31:39,578 --> 01:31:41,412
Listen! Listen, listen.
799
01:31:41,413 --> 01:31:43,414
We just have to go
to the hospital right now, please.
800
01:31:43,415 --> 01:31:46,334
I love you,
but you need help, okay?
801
01:31:46,335 --> 01:31:47,753
- Okay.
- I'm gonna get you help.
802
01:31:53,717 --> 01:31:55,468
- Oh, my God,
what is she doing here?
- Let's just--
803
01:31:55,469 --> 01:31:57,178
What is she doing here ?
No, no, no!
804
01:31:57,179 --> 01:31:58,429
She's gonna help you.
805
01:31:58,430 --> 01:31:59,555
She killed Simon!
806
01:31:59,556 --> 01:32:01,390
I know you! I know you!
807
01:32:01,391 --> 01:32:02,767
I saw the video!
808
01:32:02,768 --> 01:32:04,644
This is for your own good!
Just calm down!
809
01:32:04,645 --> 01:32:05,728
No! We have to go!
810
01:32:05,729 --> 01:32:06,979
We have you do!
811
01:32:06,980 --> 01:32:08,565
Ah!
812
01:32:13,570 --> 01:32:14,737
What the fuck did you just do?
813
01:32:14,738 --> 01:32:17,031
It's okay.
814
01:32:17,032 --> 01:32:18,574
Her water broke!
815
01:32:18,575 --> 01:32:21,452
I know about you--
816
01:32:21,453 --> 01:32:22,870
I know about the children.
817
01:32:22,871 --> 01:32:24,957
Can we just get her
to the hospital, please?
818
01:32:25,749 --> 01:32:28,000
It's okay, it's okay.
819
01:32:28,001 --> 01:32:30,337
It's okay. It's all right.
820
01:32:51,692 --> 01:32:52,818
I...
821
01:32:53,694 --> 01:32:54,987
I am sorry.
822
01:33:00,075 --> 01:33:01,451
And I didn't kill your mother.
823
01:33:03,745 --> 01:33:06,248
We tried to end this years ago,
and they killed her.
824
01:33:08,542 --> 01:33:10,669
And they cursed me...
825
01:33:13,046 --> 01:33:16,842
so I can't have a child
unless I do something terrible.
826
01:33:21,680 --> 01:33:23,973
I have to take
your baby girl, Wren.
827
01:34:36,171 --> 01:34:37,714
Help! Help!
828
01:34:38,799 --> 01:34:39,925
Help!
829
01:34:40,926 --> 01:34:42,260
Help me!
830
01:34:46,431 --> 01:34:49,934
No!
831
01:34:51,645 --> 01:34:53,938
No. Please, please, please.
832
01:34:53,939 --> 01:34:56,399
Help!
833
01:34:56,400 --> 01:34:57,525
Please!
834
01:34:57,526 --> 01:34:59,568
Help!
835
01:34:59,569 --> 01:35:02,822
Please!
836
01:35:02,823 --> 01:35:05,783
Please stop!
837
01:35:05,784 --> 01:35:07,118
Stop!
838
01:35:07,119 --> 01:35:09,203
Please stop!
839
01:35:09,204 --> 01:35:11,664
Please stop it!
840
01:35:11,665 --> 01:35:14,125
Stop!
841
01:36:01,256 --> 01:36:03,132
No, no, no, no.
842
01:36:03,133 --> 01:36:05,468
Where are you taking her?!
843
01:36:05,469 --> 01:36:07,761
Please, give her to--
844
01:36:07,762 --> 01:36:10,682
Please!
845
01:36:22,986 --> 01:36:25,572
Please,
what are you doing?!
846
01:36:32,078 --> 01:36:37,125
Please, please.
847
01:36:47,135 --> 01:36:49,012
You have the baby.
848
01:36:50,138 --> 01:36:52,556
Now take it away.
849
01:36:52,557 --> 01:36:54,016
Take the curse away.
850
01:36:54,017 --> 01:36:58,730
Please. You promised.
851
01:37:00,440 --> 01:37:02,441
No! No!
852
01:37:35,642 --> 01:37:36,934
Are you okay?
853
01:37:46,361 --> 01:37:48,362
You okay?
854
01:40:01,329 --> 01:40:02,706
Go.
52659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.