All language subtitles for Birthrite.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:31,717 --> 00:01:34,636 Everything is just as she left it. 4 00:01:34,637 --> 00:01:38,557 I mean, it would need some sprucing up, but, uh, it's got good bones. 5 00:01:40,017 --> 00:01:41,644 Magnus, when did she pass away? 6 00:01:42,728 --> 00:01:45,898 Oh, it's been years my firm has been trying to find you. 7 00:01:46,982 --> 00:01:49,442 And Wren's listed as the only remaining family? 8 00:01:49,443 --> 00:01:51,069 Is that not correct? 9 00:01:51,070 --> 00:01:52,946 Yeah, I-I don't know why my mom never 10 00:01:52,947 --> 00:01:54,948 told me she had a sister. 11 00:01:54,949 --> 00:01:57,117 Well, you know what they say. Family always finds a way. 12 00:01:58,369 --> 00:02:00,495 Come on, let me show you the rest of the house. 13 00:02:00,496 --> 00:02:02,205 There's a lot to see. 14 00:02:02,206 --> 00:02:03,499 Yeah. 15 00:02:38,868 --> 00:02:41,911 I thought you said she didn't have any children. 16 00:02:41,912 --> 00:02:43,289 Birgit? No. 17 00:02:43,998 --> 00:02:46,374 Uh, well, she did run the clinic in town, 18 00:02:46,375 --> 00:02:47,834 so, who knows, 19 00:02:47,835 --> 00:02:49,753 maybe she took some of them in over the years. 20 00:03:03,142 --> 00:03:04,560 What if we took the house? 21 00:03:07,271 --> 00:03:08,688 What, and move up there? 22 00:03:08,689 --> 00:03:11,024 I mean, it already has a piano. 23 00:03:11,025 --> 00:03:12,109 I could teach. 24 00:03:13,027 --> 00:03:16,071 And I think it could be... 25 00:03:17,281 --> 00:03:20,950 a really nice place for a wedding someday. 26 00:03:20,951 --> 00:03:24,245 Mmm. You know, I was actually getting more funeral vibes. 27 00:03:26,790 --> 00:03:30,753 Come on! I think it'd be a great place to raise a kid. 28 00:03:31,837 --> 00:03:35,090 - We'd be restless. - I mean, you're already working remotely. 29 00:03:35,883 --> 00:03:38,469 - And we'd be closer to your mom. - That is not a selling point. 30 00:03:40,971 --> 00:03:43,557 I just-- I think it would be good for me. 31 00:03:47,311 --> 00:03:48,938 You've been doing so well. 32 00:03:53,734 --> 00:03:54,777 I... 33 00:03:57,279 --> 00:03:58,864 I don't want to go back to New York. 34 00:04:00,950 --> 00:04:01,992 What? 35 00:04:04,078 --> 00:04:05,454 Yeah, New York is like... 36 00:04:06,497 --> 00:04:07,998 New York is haunted for me. 37 00:04:09,708 --> 00:04:11,460 I just don't want to live there anymore. 38 00:04:13,963 --> 00:04:15,214 Will you just think about it? 39 00:04:18,717 --> 00:04:20,010 I don't know. 40 00:04:23,681 --> 00:04:25,014 - Oh, shit. - What? 41 00:04:30,604 --> 00:04:32,189 Hold on, hold on, hold on. 42 00:06:17,044 --> 00:06:20,380 Your aunt was a pioneer. She founded this clinic. 43 00:06:22,341 --> 00:06:24,926 She wasn't able to have children of her own, 44 00:06:24,927 --> 00:06:28,471 but that just inspired her to create all of this 45 00:06:28,472 --> 00:06:29,765 for women who could. 46 00:06:30,390 --> 00:06:32,391 I was with her from the beginning. 47 00:06:32,392 --> 00:06:34,770 I started interning with her right out of high school, 48 00:06:35,395 --> 00:06:37,356 and she taught me everything that I know. 49 00:06:38,941 --> 00:06:40,567 I worshiped Birdie. 50 00:06:41,443 --> 00:06:42,486 Birdie? 51 00:06:43,278 --> 00:06:44,738 Yeah, that's what everybody called her. 52 00:06:47,658 --> 00:06:50,284 So, I'm actually not really showing yet, 53 00:06:50,285 --> 00:06:53,455 but we are just about 13 weeks along. 54 00:06:54,289 --> 00:06:56,624 Yeah, it's either Henry or Sophie. 55 00:06:56,625 --> 00:06:58,501 Congratulations, that's wonderful. 56 00:06:58,502 --> 00:07:01,629 - Thank you. - Are you waiting to find out the sex? 57 00:07:01,630 --> 00:07:03,966 Well, we actually haven't had an ultrasound yet. 58 00:07:04,883 --> 00:07:06,759 I've just been a little bit nervous. 59 00:07:06,760 --> 00:07:09,179 I don't want to do anything to hurt the baby. 60 00:07:10,305 --> 00:07:12,431 Well, you're in your second trimester now, 61 00:07:12,432 --> 00:07:14,601 and I think it's time for an ultrasound. 62 00:07:17,020 --> 00:07:20,148 You know, we offer everything that you need here. 63 00:07:20,149 --> 00:07:24,485 We do screenings and labor and delivery services, 64 00:07:24,486 --> 00:07:26,946 prenatal care, postpartum. 65 00:07:26,947 --> 00:07:30,032 Well, for delivery, we're thinking of that hospital in Newburgh. 66 00:07:30,033 --> 00:07:33,411 Mm-hm. Yeah, if you want to go the hospital route, 67 00:07:33,412 --> 00:07:34,996 you could do that. 68 00:07:34,997 --> 00:07:37,915 But we are fully equipped to do everything here. 69 00:07:37,916 --> 00:07:41,210 Or at home. It's really about where you're most comfortable. 70 00:07:41,211 --> 00:07:43,546 She's gonna want the epidural. 71 00:07:43,547 --> 00:07:45,590 She's gonna say that she doesn't want it, 72 00:07:45,591 --> 00:07:48,467 wants a natural birth, but I guarantee you, 73 00:07:48,468 --> 00:07:50,178 when it's happening, she's gonna want it. 74 00:07:50,179 --> 00:07:51,889 She's probably right. 75 00:07:52,639 --> 00:07:55,392 Well, we can offer you something for the pain. 76 00:07:56,476 --> 00:08:00,022 Do you have any medical conditions or allergies? Medications? 77 00:08:00,814 --> 00:08:05,902 Um, I was prescribed medication for depression and anxiety, 78 00:08:05,903 --> 00:08:08,946 but I've been weaning myself off of it since I got pregnant. 79 00:08:08,947 --> 00:08:11,241 Hmm. How's that going for you? 80 00:08:12,576 --> 00:08:16,162 Great. Honestly, I-I've never felt better. 81 00:08:16,163 --> 00:08:17,497 Good. 82 00:08:18,373 --> 00:08:23,170 Well, why don't we get you in next week for that ultrasound? 83 00:08:24,129 --> 00:08:25,422 - Okay. - Okay. 84 00:08:26,965 --> 00:08:28,717 - Yeah. - Yeah? Okay. 85 00:08:29,801 --> 00:08:31,928 - Nice to meet you. - It was nice to meet you both. 86 00:08:31,929 --> 00:08:33,137 Thank you so much. 87 00:08:33,138 --> 00:08:34,473 - Congratulations. - Thank you. 88 00:08:40,395 --> 00:08:41,688 Those are my parents. 89 00:08:43,440 --> 00:08:44,733 And that's Birdie. 90 00:08:48,403 --> 00:08:51,615 And that's you, in front of your new home. 91 00:09:06,463 --> 00:09:08,047 What did you think of the midwife? 92 00:09:08,048 --> 00:09:09,258 - Rosalie? - Mm-hm. 93 00:09:09,925 --> 00:09:11,426 Kind of weird. 94 00:09:12,803 --> 00:09:14,303 I liked her. 95 00:09:14,304 --> 00:09:15,555 You like everyone. 96 00:09:16,974 --> 00:09:19,267 Well, if we decide to go with her, 97 00:09:19,268 --> 00:09:21,519 at least I can say I have some kind of wife. 98 00:09:27,567 --> 00:09:29,236 Come in, come in, come in... 99 00:09:31,613 --> 00:09:33,740 This is so much prettier than I remember. 100 00:09:36,868 --> 00:09:39,370 So, you loop it through the hole. 101 00:09:39,371 --> 00:09:43,082 The bunny ears. 102 00:09:43,083 --> 00:09:45,501 I told you we weren't gonna need help with this. 103 00:09:45,502 --> 00:09:47,545 - I didn't think we would. - You-- 104 00:09:47,546 --> 00:09:49,797 Keep doubting me. 105 00:10:40,932 --> 00:10:43,309 Hello. Are you returning or checking out? 106 00:10:43,310 --> 00:10:44,602 - I'm checking out. - Great. 107 00:10:44,603 --> 00:10:45,895 - Thank you. - Last name? 108 00:10:45,896 --> 00:10:47,689 Collins. 109 00:10:51,109 --> 00:10:52,401 Wren? 110 00:10:52,402 --> 00:10:53,445 Uh, yes. 111 00:10:56,114 --> 00:10:57,615 You're new here. 112 00:10:57,616 --> 00:11:00,202 Yeah, I am. 113 00:11:01,411 --> 00:11:04,288 Okay. You are all set. 114 00:11:04,289 --> 00:11:05,832 Thank you so much. 115 00:12:19,239 --> 00:12:21,366 Right there's the head. 116 00:12:23,869 --> 00:12:26,246 And they're looking right at you. 117 00:12:31,251 --> 00:12:32,418 And do you see the legs here? 118 00:12:32,419 --> 00:12:33,503 Mm-hmm. 119 00:12:37,382 --> 00:12:38,884 Do you wanna know the sex? 120 00:12:43,430 --> 00:12:44,723 It's a boy. 121 00:12:57,486 --> 00:12:59,362 Henry. 122 00:13:02,741 --> 00:13:04,326 It's-- it's okay? 123 00:13:05,869 --> 00:13:07,496 He's perfect. 124 00:13:26,181 --> 00:13:27,390 Baby? 125 00:14:15,897 --> 00:14:18,984 Hi! You must be Chelsea. 126 00:14:20,110 --> 00:14:21,611 Come on in. 127 00:14:45,093 --> 00:14:46,845 So... 128 00:14:47,637 --> 00:14:49,222 have you ever played before? 129 00:14:50,682 --> 00:14:52,766 No? Well, that's okay. 130 00:14:52,767 --> 00:14:54,561 We'll just start from the beginning. Okay? 131 00:14:55,812 --> 00:14:58,063 Okay, so you want to start with middle C 132 00:14:58,064 --> 00:15:01,567 right in the center. Okay? C, like Chelsea. 133 00:15:01,568 --> 00:15:04,863 ♪ C ♪ 134 00:15:06,364 --> 00:15:07,490 You want to try? 135 00:15:08,700 --> 00:15:11,201 ♪ C ♪ 136 00:15:11,202 --> 00:15:12,953 Great. Exactly. 137 00:15:12,954 --> 00:15:15,623 And then you just want to go up the scale, okay? 138 00:15:15,624 --> 00:15:19,710 ♪ C, C sharp ♪ 139 00:15:19,711 --> 00:15:22,464 ♪ D ♪ 140 00:15:28,803 --> 00:15:30,429 Really good. Great. 141 00:15:30,430 --> 00:15:34,726 Just keep going up. 142 00:15:47,572 --> 00:15:49,115 What is that? 143 00:15:51,701 --> 00:15:54,120 My mom comes here at night. 144 00:15:58,458 --> 00:16:01,127 Your mom comes to this house at night? 145 00:16:04,172 --> 00:16:05,799 She's scared to tell you. 146 00:16:09,636 --> 00:16:11,096 What does she have to tell me? 147 00:16:12,305 --> 00:16:14,307 About your baby, Henry. 148 00:16:16,559 --> 00:16:17,644 They want him. 149 00:16:27,529 --> 00:16:28,821 Hi, Justine? 150 00:16:28,822 --> 00:16:31,198 Wren, hi. I'm so sorry. 151 00:16:31,199 --> 00:16:32,658 I meant to call you earlier. 152 00:16:32,659 --> 00:16:34,243 Chelsea was really excited to start today, 153 00:16:34,244 --> 00:16:35,912 but she's just not feeling well. 154 00:16:38,873 --> 00:16:42,292 She, she must've snuck out and come anyway. 155 00:16:42,293 --> 00:16:43,670 What? 156 00:16:46,256 --> 00:16:47,924 Yeah, she's, she's here. 157 00:16:49,134 --> 00:16:52,011 No, she's not. She's sitting right here in our living room. 158 00:16:54,556 --> 00:16:56,849 - What? - Yeah, no, she's right here. 159 00:17:13,867 --> 00:17:15,659 And her mom comes to the house at night? 160 00:17:15,660 --> 00:17:17,870 It's not funny. I am freaking out. 161 00:17:17,871 --> 00:17:20,956 I know you are. You need to calm down. 162 00:17:20,957 --> 00:17:22,791 It's not good for the baby for you to get so worked up. 163 00:17:22,792 --> 00:17:24,627 She was trying to warn us, Maya. 164 00:17:25,378 --> 00:17:26,629 She knew Henry by name. 165 00:17:27,422 --> 00:17:29,089 You think maybe she peeked into the nursery 166 00:17:29,090 --> 00:17:30,133 and saw the welcome sign? 167 00:17:33,344 --> 00:17:34,387 No. 168 00:17:35,847 --> 00:17:38,683 No. No. No. She was with me the whole time. 169 00:17:40,059 --> 00:17:41,603 Think she's in there now? 170 00:17:44,189 --> 00:17:45,231 Want to go take a look? 171 00:17:46,858 --> 00:17:47,942 I mean... 172 00:17:49,569 --> 00:17:53,238 Come on. Let's go take a look. 173 00:17:53,239 --> 00:17:54,990 Don't... 174 00:17:54,991 --> 00:17:56,743 I'm not making fun of you. Let's go. 175 00:18:07,170 --> 00:18:08,921 What do you think? 176 00:18:08,922 --> 00:18:10,590 Think you heard a moth outside? 177 00:18:12,675 --> 00:18:13,884 Let's take a look. Okay? 178 00:18:13,885 --> 00:18:16,136 I'm not crazy. 179 00:18:16,137 --> 00:18:17,972 I know you're not. 180 00:18:24,187 --> 00:18:25,396 I love you. 181 00:18:26,314 --> 00:18:28,483 We'll figure out whose creepy kid it was. 182 00:18:32,070 --> 00:18:34,364 Come on, you need to get to bed. 183 00:20:19,719 --> 00:20:21,678 ♪ C ♪ 184 00:20:24,641 --> 00:20:27,226 Hey! Wait! 185 00:22:06,784 --> 00:22:09,327 No! No! 186 00:22:09,328 --> 00:22:11,873 No! 187 00:23:05,259 --> 00:23:07,053 Can I tell you something? Something's wrong. 188 00:23:10,932 --> 00:23:12,683 Something-- something's wrong. 189 00:23:13,184 --> 00:23:14,769 You're okay. 190 00:23:16,395 --> 00:23:17,939 You're okay. 191 00:23:38,167 --> 00:23:39,544 Can we get some help?! 192 00:23:49,512 --> 00:23:51,013 Help me out here. Let's get her up. 193 00:23:51,848 --> 00:23:53,348 - Good. - Don't-- 194 00:23:53,349 --> 00:23:54,642 What's happening? 195 00:23:55,434 --> 00:23:57,144 Hey. 196 00:24:01,023 --> 00:24:03,109 - How far along? - Okay. 197 00:24:17,623 --> 00:24:20,042 How far along, they said. How far along? 198 00:24:33,389 --> 00:24:36,057 - How is she? - She's sedated now. 199 00:24:36,058 --> 00:24:38,102 She lost a lot of blood. We need to keep her overnight. 200 00:24:39,312 --> 00:24:40,521 And the baby? 201 00:24:45,359 --> 00:24:46,485 Oh, God. 202 00:24:48,696 --> 00:24:50,364 It was too early. 203 00:25:02,418 --> 00:25:04,086 I need to ask you a few things. 204 00:25:07,256 --> 00:25:08,591 Okay. 205 00:25:09,592 --> 00:25:11,802 When did she tell you she was pregnant? 206 00:25:13,137 --> 00:25:15,598 What do you mean? When it happened. 207 00:25:18,059 --> 00:25:20,978 - What's going on? - Well... 208 00:25:24,732 --> 00:25:26,359 We performed an ultrasound... 209 00:25:27,860 --> 00:25:28,986 and... 210 00:25:31,239 --> 00:25:32,448 there was nothing there. 211 00:25:38,996 --> 00:25:41,122 This would appear to be a case of pseudocyesis, 212 00:25:41,123 --> 00:25:43,667 where your partner may have experienced the symptoms of pregnancy-- 213 00:25:43,668 --> 00:25:47,421 No, no, no, no, no, no. 214 00:25:48,714 --> 00:25:51,049 We have an ultrasound on our refrigerator. 215 00:25:51,050 --> 00:25:52,467 Okay. I understand. 216 00:25:52,468 --> 00:25:53,803 No. 217 00:25:56,639 --> 00:25:58,307 What did you do to our baby? 218 00:25:59,350 --> 00:26:01,434 Ms. Lopez... 219 00:26:01,435 --> 00:26:03,187 there was no baby. 220 00:26:04,689 --> 00:26:05,855 What about her stomach? It's... 221 00:26:05,856 --> 00:26:07,148 Swelling can occur. 222 00:26:07,149 --> 00:26:09,526 That's just part of the dysmorphia. 223 00:26:09,527 --> 00:26:11,194 What was all that blood? 224 00:26:11,195 --> 00:26:12,529 We're trying to figure that out. 225 00:26:12,530 --> 00:26:14,198 There's many explanations for that. 226 00:26:16,784 --> 00:26:19,412 Who was her doctor? She must have an OBGYN. 227 00:26:23,833 --> 00:26:27,253 - We're leaving. - Well, we'll need to perform a psychological evaluation. 228 00:26:46,981 --> 00:26:48,274 I got you, okay? 229 00:26:55,906 --> 00:26:57,116 Just let it out. 230 00:27:07,626 --> 00:27:08,919 This isn't your fault. 231 00:27:21,766 --> 00:27:22,892 Are you real? 232 00:27:27,521 --> 00:27:28,731 You're real, right? 233 00:28:15,194 --> 00:28:17,029 I don't know what's happening. 234 00:28:17,696 --> 00:28:18,906 Nobody does. 235 00:28:19,824 --> 00:28:21,991 I spoke with the hospital. They sent over your blood work. 236 00:28:21,992 --> 00:28:23,910 It just... 237 00:28:23,911 --> 00:28:25,371 it doesn't make any sense. 238 00:28:27,706 --> 00:28:30,125 But you're not crazy. 239 00:28:30,126 --> 00:28:31,794 You really were pregnant. 240 00:28:39,135 --> 00:28:40,636 I feel like I'm cursed. 241 00:28:45,266 --> 00:28:50,229 My freshman year of college, my parents died in a fire. 242 00:28:53,983 --> 00:28:55,900 And... 243 00:28:55,901 --> 00:28:58,111 I just, I just stayed in the city. 244 00:28:58,112 --> 00:28:59,697 I never went back. 245 00:29:03,242 --> 00:29:05,911 For a while I... I just floated. 246 00:29:08,873 --> 00:29:10,374 And then... 247 00:29:11,500 --> 00:29:14,378 started teaching 3rd grade in the Bronx. 248 00:29:16,088 --> 00:29:20,592 And one day we took the kids to this local community garden, 249 00:29:20,593 --> 00:29:23,012 and we were laughing. 250 00:29:24,054 --> 00:29:25,973 This one kid always made us laugh. 251 00:29:27,558 --> 00:29:30,186 So I was turned away. Um... 252 00:29:34,190 --> 00:29:35,566 I turned... 253 00:29:38,736 --> 00:29:40,529 and then I heard this horn. 254 00:29:43,365 --> 00:29:46,994 And, uh, a scream. 255 00:29:50,873 --> 00:29:54,585 One of my girls... Angela... 256 00:29:57,671 --> 00:30:01,509 She was just... lying there. 257 00:30:05,387 --> 00:30:06,805 I mean, there's... 258 00:30:09,767 --> 00:30:11,142 Oh, Wren... 259 00:30:11,143 --> 00:30:13,436 After that, I just... I lost it. 260 00:30:13,437 --> 00:30:14,563 I lost my job. I lost... 261 00:30:16,106 --> 00:30:17,399 everything. 262 00:30:22,738 --> 00:30:25,406 It got so bad that... 263 00:30:25,407 --> 00:30:26,951 I started seeing her. 264 00:30:28,953 --> 00:30:30,496 Everywhere was her. 265 00:30:31,872 --> 00:30:34,165 Across the street, on the corner. 266 00:30:34,166 --> 00:30:35,334 Everywhere. 267 00:30:41,632 --> 00:30:43,216 I started pulling my own hair out. 268 00:30:43,217 --> 00:30:44,260 I... 269 00:30:45,427 --> 00:30:47,596 wouldn't leave the house. I just... 270 00:30:48,556 --> 00:30:51,016 I just wanted to disappear. 271 00:30:59,483 --> 00:31:00,818 I'm so sorry. 272 00:31:04,446 --> 00:31:05,948 I understand loss. 273 00:31:09,660 --> 00:31:12,788 And I also know what it feels like to feel cursed. 274 00:32:30,824 --> 00:32:32,409 Simon, let's go. 275 00:32:40,000 --> 00:32:41,126 Simon, let's go home. 276 00:32:47,508 --> 00:32:49,343 - Come on, let's go home. - [barks 277 00:32:50,761 --> 00:32:54,640 Come on. 278 00:32:59,061 --> 00:33:00,353 What is it, boy? 279 00:33:05,025 --> 00:33:06,527 Come on, let's go home. 280 00:33:07,236 --> 00:33:09,153 Simon! 281 00:33:09,154 --> 00:33:11,448 Simon, let's go now! 282 00:33:15,411 --> 00:33:18,746 Come here! Simon! Simon! 283 00:33:39,226 --> 00:33:40,310 Simon bit me. 284 00:33:41,353 --> 00:33:42,854 Why? 285 00:33:42,855 --> 00:33:45,023 I don't know. Just got spooked. 286 00:34:11,467 --> 00:34:12,801 I want to try again. 287 00:34:20,225 --> 00:34:21,977 Don't you want to figure out what happened? 288 00:34:26,273 --> 00:34:28,233 We know what happened. 289 00:34:29,276 --> 00:34:30,819 I had a miscarriage. 290 00:34:32,821 --> 00:34:34,614 It happens to people all the time. 291 00:34:34,615 --> 00:34:35,866 I know, I just... 292 00:34:38,994 --> 00:34:40,536 I want to make sure you're healthy enough for that. 293 00:34:40,537 --> 00:34:42,205 I feel great. 294 00:34:42,206 --> 00:34:43,956 - Wren. - I do. 295 00:34:43,957 --> 00:34:46,543 I don't know that I'd say that you've been doing great. 296 00:34:48,170 --> 00:34:51,547 Right. So, we're talking about my mental health. 297 00:34:51,548 --> 00:34:53,258 Don't do that. 298 00:34:53,842 --> 00:34:56,260 I stood by you. 299 00:34:56,261 --> 00:34:58,889 You said the same thing then, and I'm still standing by you. 300 00:35:01,016 --> 00:35:02,725 Yes, I think first we need to talk 301 00:35:02,726 --> 00:35:05,102 about getting you back on some medication. 302 00:35:06,939 --> 00:35:09,023 And I obviously still have some serious questions 303 00:35:09,024 --> 00:35:11,318 - about what actually happened. - We lost our baby. 304 00:35:14,363 --> 00:35:15,572 That's what happened. 305 00:35:18,575 --> 00:35:19,701 I washed the sheets. 306 00:35:21,662 --> 00:35:23,747 And... cleaned the car. 307 00:35:25,415 --> 00:35:26,708 There was nothing there. 308 00:35:28,210 --> 00:35:30,337 Just... blood. 309 00:35:32,631 --> 00:35:33,757 Lots of blood. 310 00:35:34,508 --> 00:35:35,926 You felt him kick. 311 00:35:38,428 --> 00:35:39,888 I thought I did. 312 00:35:41,515 --> 00:35:42,766 So what, I made him up? 313 00:35:47,020 --> 00:35:49,481 He was real... Maya. 314 00:35:54,403 --> 00:35:56,697 Do you want to see him? I'll go get the ultrasound. 315 00:36:01,201 --> 00:36:02,535 Where is it? 316 00:36:02,536 --> 00:36:04,203 I burned it. 317 00:36:04,204 --> 00:36:05,414 What? 318 00:36:12,754 --> 00:36:15,089 Maya, that was all we had left of him. 319 00:36:15,090 --> 00:36:16,508 I couldn't look at it anymore. 320 00:36:20,387 --> 00:36:22,055 Oh, my God. 321 00:36:36,737 --> 00:36:37,779 What'll it be? 322 00:36:38,614 --> 00:36:40,657 Uh... I'll do a beer and a shot. 323 00:36:41,742 --> 00:36:43,035 Bourbon. 324 00:36:45,996 --> 00:36:49,458 One bourbon, one scotch. 325 00:36:52,127 --> 00:36:53,211 And one beer. 326 00:36:58,842 --> 00:37:00,302 Maya. 327 00:37:01,219 --> 00:37:03,889 I know. I've seen you. 328 00:37:07,225 --> 00:37:10,646 You and your wife, uh, moved into the old Sorenson place. 329 00:37:13,315 --> 00:37:15,108 Yeah, we're not married. 330 00:37:19,905 --> 00:37:21,280 Ugh. 331 00:37:21,281 --> 00:37:24,034 Did some work on that place. 332 00:37:25,661 --> 00:37:27,245 Foundation mostly. 333 00:37:31,959 --> 00:37:33,335 How'd you come to get that place? 334 00:37:36,421 --> 00:37:38,882 My partner, she, uh... 335 00:37:41,009 --> 00:37:42,094 They're related. 336 00:37:49,643 --> 00:37:50,978 Huh. 337 00:37:52,145 --> 00:37:54,481 She was a strange lady. 338 00:37:56,316 --> 00:37:57,442 Birgit? 339 00:38:03,532 --> 00:38:05,283 Do you think I'm like Birdie? 340 00:38:07,244 --> 00:38:08,370 In what way? 341 00:38:13,417 --> 00:38:14,834 Barren? 342 00:38:14,835 --> 00:38:17,044 No. 343 00:38:17,045 --> 00:38:20,632 You were pregnant. You'll get pregnant again. 344 00:38:25,679 --> 00:38:27,639 In fact, you wouldn't be alone if you were. 345 00:38:30,183 --> 00:38:31,685 Barren. 346 00:38:35,522 --> 00:38:39,400 Oh, God, I'm... I'm so sorry. 347 00:38:39,401 --> 00:38:40,694 It's fine. 348 00:38:48,952 --> 00:38:51,413 You look like her, though. 349 00:38:53,999 --> 00:38:55,292 - Birdie? - Mm-hm. 350 00:38:58,587 --> 00:39:01,173 It's just so sad to me that you never even knew of her. 351 00:39:06,970 --> 00:39:11,183 What-- what even happened between her and my mom? 352 00:39:13,894 --> 00:39:16,271 Maybe they didn't want you growing up around here. 353 00:39:20,901 --> 00:39:23,319 Enough of this shit. 354 00:39:23,320 --> 00:39:25,321 Take me with you. 355 00:39:25,322 --> 00:39:27,824 Nah. I'm stuck. 356 00:39:28,950 --> 00:39:31,327 Probably kill herself if I left. 357 00:39:31,328 --> 00:39:33,370 And then I'd have to kill myself, so. 358 00:39:33,371 --> 00:39:36,833 Oh, don't kill yourself. I like you. 359 00:39:38,126 --> 00:39:39,252 Okay, Paul. 360 00:39:40,587 --> 00:39:45,758 Thing is, this town-- this town basically got ghosted. 361 00:39:45,759 --> 00:39:48,511 We need some new life around here. 362 00:39:50,806 --> 00:39:52,890 So, Paul... 363 00:39:52,891 --> 00:39:54,142 Maya! 364 00:39:55,310 --> 00:39:56,853 Maya. 365 00:39:59,481 --> 00:40:01,774 What was so strange about Birgit? 366 00:40:01,775 --> 00:40:03,526 Huh? 367 00:40:03,527 --> 00:40:05,028 Sorenson. 368 00:40:08,448 --> 00:40:10,867 Why? You getting spooked up in that house? 369 00:40:12,202 --> 00:40:13,245 No. 370 00:40:14,746 --> 00:40:15,956 You just said... 371 00:40:16,748 --> 00:40:17,957 that... 372 00:40:17,958 --> 00:40:19,334 I don't know. 373 00:40:20,544 --> 00:40:22,170 I don't want to speak ill of the dead. 374 00:40:26,883 --> 00:40:30,762 It's just that she, uh, she fell prey to something. 375 00:40:32,389 --> 00:40:35,892 Caught up to her. Wouldn't let go. 376 00:40:51,992 --> 00:40:53,410 How did Birdie die? 377 00:40:57,622 --> 00:40:58,915 It was horrible. 378 00:41:04,045 --> 00:41:05,755 It was the worst day of my life. 379 00:41:08,967 --> 00:41:10,343 I found her. 380 00:41:11,511 --> 00:41:14,723 She was hanging in the woods, up behind the house. 381 00:41:46,630 --> 00:41:48,048 Maya? 382 00:42:04,773 --> 00:42:07,567 It's okay. It's okay, Simon. Where are you? 383 00:42:08,318 --> 00:42:13,281 Hey. Shh. It's okay. 384 00:43:50,003 --> 00:43:51,379 Hey! 385 00:43:56,009 --> 00:43:57,469 Hey! 386 00:44:07,020 --> 00:44:08,063 Hey. 387 00:44:14,069 --> 00:44:15,445 Where are you? 388 00:44:19,866 --> 00:44:20,950 God... 389 00:44:26,915 --> 00:44:28,332 Where are you? Stay the fuck away-- 390 00:44:28,333 --> 00:44:29,416 What are you doing? 391 00:44:29,417 --> 00:44:30,919 Jesus. 392 00:44:35,131 --> 00:44:36,716 - What are you doing? - Uh... 393 00:44:38,426 --> 00:44:40,969 She... 394 00:44:40,970 --> 00:44:42,430 She was right here. 395 00:44:43,640 --> 00:44:45,641 Who? 396 00:44:45,642 --> 00:44:47,102 The woman, she... 397 00:44:48,269 --> 00:44:51,438 the mother of the-- of the kid. 398 00:44:51,439 --> 00:44:52,481 Okay. 399 00:44:54,692 --> 00:44:55,943 She was standing right here. 400 00:44:55,944 --> 00:44:57,486 She was looking up at the window. 401 00:44:57,487 --> 00:44:58,863 - Just calm down. - I'm serious. Okay. 402 00:45:00,323 --> 00:45:02,157 You have to believe me. I'm not crazy. 403 00:45:02,158 --> 00:45:03,701 I know. Okay? 404 00:45:05,870 --> 00:45:07,163 There was someone here, okay? 405 00:45:10,667 --> 00:45:11,960 Let's just go inside, okay? 406 00:45:57,881 --> 00:46:00,090 Killing a sacred deer... 407 00:46:00,091 --> 00:46:03,260 and eating its heart... 408 00:46:03,261 --> 00:46:06,639 is supposed to keep away malevolent spirits. 409 00:46:28,953 --> 00:46:31,163 Will it keep crazy ladies off our lawn? 410 00:46:31,164 --> 00:46:33,123 Shut up. 411 00:46:33,124 --> 00:46:34,500 Wren thinks she sees this woman lurking around. 412 00:46:34,501 --> 00:46:35,835 I do. 413 00:46:36,377 --> 00:46:37,420 I do see her. 414 00:46:40,173 --> 00:46:41,549 I haven't since that one night, but I... 415 00:46:44,552 --> 00:46:45,844 I do. Maya doesn't believe me. 416 00:46:45,845 --> 00:46:47,138 You mean Caroline. 417 00:46:48,890 --> 00:46:50,015 Who? 418 00:46:50,016 --> 00:46:51,142 What? 419 00:46:53,394 --> 00:46:56,940 I saw her prowling around here. 420 00:46:58,650 --> 00:47:00,735 She just hasn't been... 421 00:47:01,486 --> 00:47:03,488 right since she lost her kid. 422 00:47:06,574 --> 00:47:08,159 My guess... 423 00:47:10,537 --> 00:47:12,664 is just that she was, um... 424 00:47:15,041 --> 00:47:16,209 looking for answers. 425 00:47:20,505 --> 00:47:22,215 God. 426 00:47:27,095 --> 00:47:28,304 I'm sorry. 427 00:47:38,022 --> 00:47:40,816 Do you maybe want to leave that with us? 428 00:47:40,817 --> 00:47:42,402 Yeah, I got lots. 429 00:47:49,576 --> 00:47:50,618 Oh. 430 00:47:51,494 --> 00:47:52,661 Nice. 431 00:47:52,662 --> 00:47:54,080 - Thank you. - Yep. 432 00:48:23,401 --> 00:48:24,652 Oh... 433 00:48:26,404 --> 00:48:27,447 Come on. 434 00:50:24,272 --> 00:50:25,398 Hello? 435 00:50:33,489 --> 00:50:35,115 Hello? 436 00:50:56,387 --> 00:50:57,888 Are you fucking kidding me? 437 00:50:57,889 --> 00:50:59,724 Oh, fuck. 438 00:51:11,944 --> 00:51:13,404 You said Dad wasn't gonna be here. 439 00:51:15,198 --> 00:51:16,824 I see his car in the driveway, Mom. 440 00:51:19,285 --> 00:51:20,786 No... 441 00:51:20,787 --> 00:51:21,829 No, I'm not coming in. 442 00:51:40,348 --> 00:51:42,725 Here. These are for you. 443 00:51:52,401 --> 00:51:53,694 How is she? 444 00:51:54,904 --> 00:51:56,197 Not good. 445 00:51:59,951 --> 00:52:01,536 It's been really hard. 446 00:52:08,209 --> 00:52:10,002 I don't know what's gonna happen. 447 00:52:13,798 --> 00:52:15,633 Your father doesn't want me to do this. 448 00:52:18,928 --> 00:52:20,012 Its... 449 00:52:21,931 --> 00:52:24,684 Grandma's ring. The one you asked for. 450 00:52:28,980 --> 00:52:30,314 Thank you. 451 00:52:31,357 --> 00:52:33,066 Just because I'm giving this to you doesn't mean 452 00:52:33,067 --> 00:52:35,945 that I don't still think that you're living in sin. 453 00:52:46,664 --> 00:52:47,999 Happy birthday, Mom. 454 00:52:49,458 --> 00:52:50,543 Just go. 455 00:52:52,253 --> 00:52:53,462 Go. 456 00:53:11,814 --> 00:53:13,148 So, uh, Quentin. 457 00:53:13,149 --> 00:53:14,901 Uh... call me Q. 458 00:53:16,193 --> 00:53:17,528 Uh... 459 00:53:21,365 --> 00:53:22,617 I'm so sorry. Uh... 460 00:53:24,577 --> 00:53:27,078 I'm a bit unprepared. 461 00:53:27,079 --> 00:53:29,873 I thought I had called everyone. 462 00:53:29,874 --> 00:53:33,084 I'm putting my lessons on hold. We have... 463 00:53:33,085 --> 00:53:35,503 Some family issues. 464 00:53:35,504 --> 00:53:37,589 No, I knew... I... 465 00:53:37,590 --> 00:53:39,758 You don't need to apologize. 466 00:53:39,759 --> 00:53:41,384 We, uh, we don't... have to do this today if-- 467 00:53:41,385 --> 00:53:43,136 No, no, no. No, honestly, 468 00:53:43,137 --> 00:53:46,390 it's a welcome distraction. I'm very happy that you're here. 469 00:53:51,187 --> 00:53:53,229 Uh, so... 470 00:53:53,230 --> 00:53:55,316 Do you have any experience playing? 471 00:53:56,359 --> 00:53:58,109 Uh... 472 00:53:58,110 --> 00:54:00,404 All I know is "Heart and Soul." 473 00:54:08,746 --> 00:54:10,372 Very good! 474 00:54:10,373 --> 00:54:12,374 Uh, there's a reason I'm here. 475 00:54:12,375 --> 00:54:14,377 Whoa. 476 00:54:23,511 --> 00:54:24,553 Where'd you get that? 477 00:54:26,806 --> 00:54:29,474 Oh, uh... 478 00:54:29,475 --> 00:54:32,687 One of my students left it here. 479 00:54:34,981 --> 00:54:36,065 Do you know what it is? 480 00:54:37,149 --> 00:54:38,234 No. 481 00:54:39,902 --> 00:54:42,238 Yeah, I don't think you want this in your house. 482 00:54:43,322 --> 00:54:44,573 Why not? 483 00:54:47,910 --> 00:54:49,370 You know what happened here, right? 484 00:54:58,546 --> 00:55:01,632 There were all these kids... went missing. 485 00:55:05,970 --> 00:55:07,513 And they kept finding those. 486 00:55:08,597 --> 00:55:10,433 Like a-- like a calling card. 487 00:55:16,397 --> 00:55:19,775 I'm, I'm sure your student must've just found one of them somewhere. 488 00:55:32,329 --> 00:55:34,540 So, apparently... 489 00:55:36,459 --> 00:55:38,419 there was a coven of witches, 490 00:55:39,211 --> 00:55:41,380 and the demon felt threatened. 491 00:55:41,964 --> 00:55:43,757 And then the demon said he would 492 00:55:43,758 --> 00:55:46,301 take their power and make them make these things, 493 00:55:46,302 --> 00:55:49,137 the dolls, out of locks of children's hair. 494 00:55:49,138 --> 00:55:52,432 And they would leave them with a child to, like, mark it. 495 00:55:52,433 --> 00:55:56,020 And then the demon would come and take the child away. 496 00:55:57,938 --> 00:56:00,273 - It's a marker? - Yeah. 497 00:56:00,274 --> 00:56:02,942 And then all the children, they would... 498 00:56:02,943 --> 00:56:05,195 they would act as servants during these birthing rituals 499 00:56:05,196 --> 00:56:07,947 the demon would have, where these barren witches would, 500 00:56:07,948 --> 00:56:10,408 would offer themselves up to the demon. 501 00:56:10,409 --> 00:56:12,953 Birthing rituals? You mean like... 502 00:56:14,914 --> 00:56:16,749 like sacrifice babies? 503 00:56:19,752 --> 00:56:21,837 Well, yeah, they did do that. Here. 504 00:56:22,755 --> 00:56:27,884 They did do that, but, but only if it was, uh, a baby in the bloodline 505 00:56:27,885 --> 00:56:29,969 of the demon and it was a male 506 00:56:29,970 --> 00:56:32,972 because he was afraid of their powers. 507 00:56:32,973 --> 00:56:36,726 But, but mainly, they would just have these birthing rituals, 508 00:56:36,727 --> 00:56:40,730 and that would open this sort of, I don't know, a gate or something. 509 00:56:40,731 --> 00:56:43,108 And he says that there were seven of these gates 510 00:56:43,109 --> 00:56:45,611 around the world. And here's... 511 00:56:47,071 --> 00:56:48,155 here's the demon. 512 00:56:49,949 --> 00:56:54,035 And he would, he would torment the witches by possessing their bodies 513 00:56:54,036 --> 00:56:58,873 so he could walk along the Earth. And here are the ghosts 514 00:56:58,874 --> 00:57:02,461 of the dead children acting as servants. 515 00:57:03,546 --> 00:57:06,464 And again, a lot of this I'm piecing together. 516 00:57:06,465 --> 00:57:08,341 Uh, I think whoever-- whoever wrote this, 517 00:57:08,342 --> 00:57:10,176 he must've been a-a clergyman or something, 518 00:57:10,177 --> 00:57:11,553 because he wrote everything 519 00:57:11,554 --> 00:57:13,555 in Greek and in Latin and Old Norse, 520 00:57:13,556 --> 00:57:14,931 all these different languages, 521 00:57:14,932 --> 00:57:16,433 and I've translated some of it, but... 522 00:57:18,185 --> 00:57:21,938 we, we should, uh, we should definitely, we should find some time to... 523 00:57:21,939 --> 00:57:23,399 to go over it all together. 524 00:57:28,404 --> 00:57:31,781 A Caucasian male in his late 30s last seen on Tanner Road, 525 00:57:31,782 --> 00:57:33,867 the victim's identity hasn't been released, 526 00:57:33,868 --> 00:57:36,579 as authorities say that the investigation is ongoing. 527 00:57:54,597 --> 00:57:56,724 Hi. Can I give you a ride? 528 00:57:59,476 --> 00:58:01,020 Okay. 529 00:58:10,905 --> 00:58:13,072 Here you go. 530 00:58:13,073 --> 00:58:14,949 Maya text you back yet? 531 00:58:14,950 --> 00:58:16,368 Oh, no, I'm, um... 532 00:58:17,870 --> 00:58:20,914 I was thinking about something else about the kids in Coventry who went missing. 533 00:58:20,915 --> 00:58:23,792 Oh, yeah. That's a long time ago. 534 00:58:25,419 --> 00:58:28,838 Yeah, the people in town were terrified, 535 00:58:28,839 --> 00:58:31,759 you know. Nobody understood. 536 00:58:33,594 --> 00:58:34,637 They still don't. 537 00:58:37,806 --> 00:58:40,725 You know, these were the town's children. 538 00:58:40,726 --> 00:58:43,270 Our kids, just disappearing. 539 00:58:45,397 --> 00:58:48,150 I was just a teenager myself at the time, so... 540 00:58:49,860 --> 00:58:51,653 Wait. 541 00:58:51,654 --> 00:58:54,615 Magnus Brewer. 542 00:58:55,991 --> 00:58:57,451 He was a very sick man. 543 00:59:01,372 --> 00:59:02,539 What, Wren? 544 00:59:04,291 --> 00:59:05,793 He settled the estate. 545 00:59:06,752 --> 00:59:09,295 No. 546 00:59:09,296 --> 00:59:10,798 He died many years ago. 547 00:59:20,349 --> 00:59:21,392 That's the bread. 548 00:59:52,589 --> 00:59:53,632 Hello? 549 00:59:57,261 --> 00:59:58,304 Hello, Wren. 550 01:00:12,901 --> 01:00:14,820 You okay? 551 01:00:50,689 --> 01:00:51,982 Do you believe in ghosts? 552 01:00:54,735 --> 01:00:56,612 Why? 553 01:01:02,743 --> 01:01:03,994 You can tell me. 554 01:01:12,503 --> 01:01:15,964 Someone tried to warn me. 555 01:01:20,010 --> 01:01:21,512 I should have listened. 556 01:01:31,230 --> 01:01:33,315 You know, when you say things like that... 557 01:01:35,526 --> 01:01:37,236 you sound fucking crazy. 558 01:01:43,992 --> 01:01:45,994 You don't want Maya to leave you, do you? 559 01:01:49,957 --> 01:01:53,919 She's not gonna want to have a baby with a psychotic mother, is she? 560 01:01:57,965 --> 01:01:59,550 Can't move. 561 01:02:10,436 --> 01:02:12,062 You know, this isn't my fault. 562 01:02:14,481 --> 01:02:16,316 Your mother started all of this. 563 01:02:17,568 --> 01:02:19,027 And so it has to be you. 564 01:02:32,416 --> 01:02:34,168 You're gonna have a baby, Wren. 565 01:02:36,128 --> 01:02:37,671 And it'll be a little girl. 566 01:02:41,258 --> 01:02:42,676 And then I can have one. 567 01:03:10,704 --> 01:03:14,416 Exorcisoté imundesimé spiritus. 568 01:03:18,795 --> 01:03:26,302 Exorcisoté imundesimé spiritus. 569 01:03:54,623 --> 01:03:55,874 Wren? 570 01:03:59,336 --> 01:04:01,838 Wren. 571 01:04:05,884 --> 01:04:09,638 Shh. She's asleep. 572 01:04:10,389 --> 01:04:12,098 She okay? 573 01:04:12,099 --> 01:04:15,018 Yeah. She was just so tired. 574 01:04:17,771 --> 01:04:20,023 Uh, there's more wine if you'd like some. 575 01:04:21,108 --> 01:04:22,359 I'm good. 576 01:04:24,152 --> 01:04:25,486 I'm tired, so... 577 01:04:25,487 --> 01:04:27,114 I think we'll just call it a night. 578 01:04:27,614 --> 01:04:29,032 Sure. 579 01:04:30,492 --> 01:04:32,619 I can come back tomorrow to check on her. 580 01:04:43,547 --> 01:04:45,090 She really was pregnant, right? 581 01:04:51,138 --> 01:04:52,556 She was. 582 01:04:57,644 --> 01:04:59,937 You don't need to check in on her tomorrow. 583 01:04:59,938 --> 01:05:01,231 She's fine. 584 01:05:02,733 --> 01:05:03,900 Okay. 585 01:05:35,140 --> 01:05:37,225 Mm-hm. 586 01:06:06,797 --> 01:06:08,924 I hate being in this house without you. 587 01:06:12,886 --> 01:06:14,596 Come here. 588 01:06:25,023 --> 01:06:26,108 I love you. 589 01:06:29,444 --> 01:06:30,612 I love you. 590 01:06:43,417 --> 01:06:44,835 I think we should try again. 591 01:07:55,906 --> 01:07:58,200 ...and bring it to this plane, 592 01:08:01,036 --> 01:08:02,496 and let it manifest... 593 01:08:04,080 --> 01:08:06,041 as our deepest hearts' desires. 594 01:08:08,210 --> 01:08:11,505 And this time, we will be prepared. 595 01:09:22,284 --> 01:09:26,078 You guys know this day is very special to us, 596 01:09:26,079 --> 01:09:27,914 especially with our little one on the way. 597 01:09:29,291 --> 01:09:30,709 They took your baby! 598 01:09:37,924 --> 01:09:39,426 Or did you give it to them? 599 01:09:42,345 --> 01:09:43,637 Did you give it to them? 600 01:09:44,973 --> 01:09:46,181 Tell me! 601 01:09:55,609 --> 01:09:58,737 I'm, I'm sorry. 602 01:10:03,325 --> 01:10:04,993 I'm sorry. 603 01:10:58,838 --> 01:11:00,840 I'm sorry I ruined your special day. 604 01:11:10,475 --> 01:11:12,018 I don't want to live anymore. 605 01:11:15,230 --> 01:11:16,606 Not without my daughter. 606 01:11:21,820 --> 01:11:23,405 It never goes away. 607 01:11:36,209 --> 01:11:37,293 I understand. 608 01:11:39,713 --> 01:11:40,839 I know you do. 609 01:11:43,842 --> 01:11:44,968 I knew your mother. 610 01:11:47,846 --> 01:11:49,389 We were girls at school together. 611 01:11:52,642 --> 01:11:54,728 I even met you once. 612 01:11:55,937 --> 01:11:58,481 Not long after you came home from this hospital. 613 01:12:01,693 --> 01:12:03,403 Took a picture of you in her arms... 614 01:12:04,654 --> 01:12:06,114 before you were taken away. 615 01:12:09,034 --> 01:12:10,285 Why did she take me? 616 01:12:14,122 --> 01:12:15,540 She didn't take you. 617 01:12:17,751 --> 01:12:19,044 Her sister took you. 618 01:12:20,336 --> 01:12:23,006 With your uncle. They disappeared with you. 619 01:12:25,550 --> 01:12:27,092 It had been planned. 620 01:12:27,093 --> 01:12:30,930 What are you saying? That Birgit is my mother? 621 01:12:38,104 --> 01:12:39,147 No, that's not... 622 01:12:40,482 --> 01:12:42,274 that's not possible. 623 01:12:42,275 --> 01:12:43,693 She... 624 01:12:45,236 --> 01:12:46,362 She was barren. 625 01:12:47,322 --> 01:12:49,157 She was. 626 01:12:53,203 --> 01:12:54,579 She confided in me. 627 01:13:01,377 --> 01:13:06,174 She'd gone into the woods and performed some ritual... 628 01:13:07,842 --> 01:13:09,343 and it had worked. 629 01:13:09,344 --> 01:13:10,845 She was pregnant. 630 01:13:12,555 --> 01:13:13,723 But when you were born... 631 01:13:14,933 --> 01:13:18,644 she said a demon came to claim you, 632 01:13:18,645 --> 01:13:20,939 so they smuggled you away one night. 633 01:13:23,441 --> 01:13:25,110 When you were taken away... 634 01:13:26,611 --> 01:13:28,446 they came for all our children. 635 01:13:30,657 --> 01:13:32,158 Beginning with mine. 636 01:13:35,787 --> 01:13:37,122 A demon's wrath. 637 01:13:40,458 --> 01:13:43,461 And your mother she... she helped. 638 01:13:44,462 --> 01:13:46,464 Made herself a servant of the Devil. 639 01:13:52,595 --> 01:13:55,140 I don't know what it wants with you, but it can't be good. 640 01:14:01,271 --> 01:14:02,397 I've seen your daughter. 641 01:14:03,857 --> 01:14:05,066 She talked to me. 642 01:14:06,860 --> 01:14:09,236 She tried to warn me. 643 01:14:09,237 --> 01:14:10,655 This is her. 644 01:14:19,956 --> 01:14:21,833 You saw this little girl? 645 01:14:31,092 --> 01:14:33,052 That picture was taken years ago. She... 646 01:14:34,846 --> 01:14:36,430 she doesn't look like that anymore. 647 01:14:36,431 --> 01:14:37,807 She'd look different now. 648 01:14:43,188 --> 01:14:44,397 You've got the curse. 649 01:14:45,481 --> 01:14:47,024 Just like your mother! 650 01:14:47,025 --> 01:14:48,942 No. No, no, no. 651 01:14:48,943 --> 01:14:50,444 - You're a witch! - No, no, no. 652 01:14:50,445 --> 01:14:52,447 Get away from me. Witch! 653 01:14:54,157 --> 01:14:55,325 You're a witch! 654 01:14:56,201 --> 01:14:57,285 Get away! 655 01:14:59,704 --> 01:15:02,664 You're a witch! Witch! Witch! 656 01:15:07,337 --> 01:15:08,838 Simon! 657 01:15:14,510 --> 01:15:16,554 Simon! 658 01:15:23,019 --> 01:15:24,103 Simon! 659 01:15:57,470 --> 01:15:58,846 Simon! 660 01:16:05,812 --> 01:16:07,188 Simon! 661 01:16:14,320 --> 01:16:15,571 Simon! 662 01:16:19,534 --> 01:16:20,785 Simon! 663 01:17:02,618 --> 01:17:04,370 Maya! 664 01:17:20,136 --> 01:17:21,346 Simon's dead. 665 01:17:25,516 --> 01:17:28,144 I found him in the woods. 666 01:17:32,565 --> 01:17:34,859 Someone did something to him. 667 01:17:40,823 --> 01:17:42,200 I don't know. 668 01:17:47,080 --> 01:17:48,331 No. 669 01:17:52,043 --> 01:17:53,503 What is this? 670 01:17:57,382 --> 01:17:58,549 Where did you find that? 671 01:18:00,843 --> 01:18:02,261 Down by the stables. 672 01:18:03,679 --> 01:18:04,806 With your shrine. 673 01:18:08,684 --> 01:18:10,310 - Do you know who did this? - No. 674 01:18:10,311 --> 01:18:12,479 - Was it that crazy woman? - I don't know! 675 01:18:12,480 --> 01:18:13,980 Then what the hell is going on? 676 01:18:13,981 --> 01:18:15,483 I don't know, Maya. I don't know. 677 01:18:31,040 --> 01:18:32,625 I got that in the library. 678 01:18:34,168 --> 01:18:36,045 A while ago. Quentin found it. 679 01:18:39,632 --> 01:18:40,925 I was... 680 01:18:45,388 --> 01:18:47,432 I was looking for answers about Henry. 681 01:19:04,073 --> 01:19:05,658 Something happened. 682 01:19:08,661 --> 01:19:10,412 Something I can't fully explain, 683 01:19:10,413 --> 01:19:11,998 and I don't want it to happen again. 684 01:19:12,874 --> 01:19:14,041 Something like this? 685 01:19:15,751 --> 01:19:17,086 - Something like that? - Yes. 686 01:19:29,182 --> 01:19:30,600 This was a mistake. 687 01:19:45,865 --> 01:19:47,283 You need to trust me. 688 01:19:48,242 --> 01:19:51,787 There are things in this book that could save our lives. 689 01:19:55,166 --> 01:19:57,043 Are you listening to yourself? 690 01:20:04,342 --> 01:20:08,095 Please, please listen to me. 691 01:20:09,180 --> 01:20:10,765 Why? 692 01:20:12,141 --> 01:20:15,228 My mother performed a ritual in those woods. 693 01:20:19,315 --> 01:20:20,942 I think it's... 694 01:20:22,527 --> 01:20:23,903 how I was born. 695 01:20:29,158 --> 01:20:30,368 Now... 696 01:20:32,161 --> 01:20:33,704 there's something... 697 01:20:35,623 --> 01:20:36,999 out there... 698 01:20:38,251 --> 01:20:40,127 that has come back for me. 699 01:20:44,840 --> 01:20:46,092 It took Henry. 700 01:21:10,575 --> 01:21:12,118 So, when did you take ownership of the property? 701 01:21:14,370 --> 01:21:15,705 About a year ago. 702 01:21:18,666 --> 01:21:20,293 Have you seen anyone else around the property? 703 01:21:28,384 --> 01:21:29,594 No. 704 01:21:31,971 --> 01:21:33,014 Hm. 705 01:21:36,434 --> 01:21:38,853 There was a cold case concerning the prior owner. 706 01:21:41,480 --> 01:21:42,815 Birgit? 707 01:21:43,774 --> 01:21:44,984 Miss Sorensen, yeah. 708 01:21:47,236 --> 01:21:49,447 She... she hanged herself. 709 01:21:50,698 --> 01:21:54,535 No. She was strung up... 710 01:21:55,828 --> 01:21:57,121 by her wrists. 711 01:21:59,790 --> 01:22:00,833 Sliced open. 712 01:22:02,793 --> 01:22:05,129 She was, uh... 713 01:22:06,547 --> 01:22:08,090 I don't know, um... 714 01:22:09,842 --> 01:22:13,137 She was sort of like your dog out there. 715 01:22:17,099 --> 01:22:19,185 It's hard not to think there's some sort of connection. 716 01:22:24,774 --> 01:22:25,941 Yeah. 717 01:23:17,118 --> 01:23:18,451 Hey, Wren, it's Quentin. 718 01:23:18,452 --> 01:23:21,371 Um, I'm calling again. 719 01:23:21,372 --> 01:23:25,041 I just... please give me a call back when you get a cha-- 720 01:23:25,042 --> 01:23:26,544 Hello? 721 01:23:33,968 --> 01:23:35,094 Uh, Carol? 722 01:23:42,977 --> 01:23:45,020 Uh, we're definitely closed. 723 01:24:07,668 --> 01:24:08,753 Hello? 724 01:24:16,469 --> 01:24:17,886 Hello? 725 01:24:17,887 --> 01:24:19,637 [Quentin shouts 726 01:24:45,372 --> 01:24:47,916 Hey, Wren, it's Quentin. 727 01:24:47,917 --> 01:24:49,542 There's something weird going on. 728 01:24:49,543 --> 01:24:51,544 I'm in-- 729 01:24:51,545 --> 01:24:54,297 I, I was watching some of the live streams 730 01:24:54,298 --> 01:24:56,216 that people were posting of your wedding, 731 01:24:56,217 --> 01:24:58,843 and I think I saw, uh... 732 01:24:58,844 --> 01:25:01,013 I think I saw a woman that I know... 733 01:25:02,097 --> 01:25:04,058 uh, stealing your dog? 734 01:25:05,267 --> 01:25:08,187 I don't know, I'm not trying to freak you out, but I just feel like-- 735 01:25:57,611 --> 01:25:58,904 What is this? 736 01:26:06,161 --> 01:26:09,455 The only time I've seen one of those was that night at your house, 737 01:26:09,456 --> 01:26:11,083 when Wren had it out. 738 01:26:19,800 --> 01:26:21,135 Are you okay? 739 01:26:25,764 --> 01:26:27,141 Maya? 740 01:26:30,144 --> 01:26:31,937 Maya, why don't you sit down for a minute. 741 01:26:54,460 --> 01:26:56,378 I've been doing this for a long time. 742 01:26:57,671 --> 01:27:00,758 Taking care of lots of women, and I've seen lots of things. 743 01:27:03,928 --> 01:27:05,971 Things that I can't ever unsee. 744 01:27:10,059 --> 01:27:11,101 And I can't help it. 745 01:27:16,690 --> 01:27:18,232 I have... 746 01:27:18,233 --> 01:27:21,028 some concerns... about Wren. 747 01:27:25,908 --> 01:27:27,242 She's not well. 748 01:27:32,414 --> 01:27:33,791 What do you mean? 749 01:27:37,753 --> 01:27:39,504 Her pregnancy with Henry. 750 01:27:39,505 --> 01:27:41,923 I thought you said it was a real pregnancy. 751 01:27:41,924 --> 01:27:43,175 It was. 752 01:27:48,931 --> 01:27:51,100 But I think she might have done something to the baby. 753 01:27:55,771 --> 01:27:56,814 Fuck you. 754 01:27:59,483 --> 01:28:00,526 How dare you? 755 01:28:01,986 --> 01:28:04,946 - You don't know what it means to be a mom. No, fuck you! - Look-- 756 01:28:04,947 --> 01:28:08,325 Wren needs us. I don't think that she knows what she's doing. 757 01:28:08,826 --> 01:28:10,327 It was a mistake coming here. 758 01:28:11,453 --> 01:28:13,205 The night that you lost Henry... 759 01:28:16,291 --> 01:28:17,418 Did anything happen? 760 01:28:22,214 --> 01:28:23,465 No. 761 01:28:32,016 --> 01:28:33,142 She had a nightmare. 762 01:28:35,853 --> 01:28:36,937 About what? 763 01:28:39,982 --> 01:28:41,734 I don't know. 764 01:28:51,785 --> 01:28:53,120 Her feet. 765 01:28:56,498 --> 01:28:57,916 There was dirt on them. 766 01:29:03,130 --> 01:29:04,673 There was dirt on them. 767 01:29:19,980 --> 01:29:21,815 I think she was in the woods that night. 768 01:29:33,994 --> 01:29:35,204 Oh, Maya. 769 01:29:40,125 --> 01:29:42,211 I think you should be worried about your baby. 770 01:29:50,844 --> 01:29:54,847 I can call the hospital and schedule a psychiatric evaluation 771 01:29:54,848 --> 01:29:57,810 and see if they'll admit her, but we have to do it now. 772 01:30:01,730 --> 01:30:03,232 I can't go through that. 773 01:30:06,360 --> 01:30:08,028 Yes... 774 01:30:10,405 --> 01:30:11,572 You can. 775 01:30:11,573 --> 01:30:13,117 I can't. 776 01:30:13,867 --> 01:30:15,535 Wren needs you. 777 01:30:15,536 --> 01:30:18,079 She's not going to want to go. She's going to resist. 778 01:30:18,080 --> 01:30:19,790 And you need to be strong. 779 01:30:22,126 --> 01:30:23,293 She needs help. 780 01:30:31,552 --> 01:30:32,844 How you doing? 781 01:30:32,845 --> 01:30:35,805 Uh, fine, yeah. Better. 782 01:30:35,806 --> 01:30:37,765 You feeling all right? 783 01:30:37,766 --> 01:30:40,560 I think you should have the medics take a look at you. 784 01:30:40,561 --> 01:30:41,645 No, I just, I... 785 01:30:44,231 --> 01:30:45,440 Just don't touch me. 786 01:30:47,568 --> 01:30:49,570 Y'all need to figure out what the fuck is going on around here. 787 01:31:06,420 --> 01:31:08,172 Oh, shit. 788 01:31:14,261 --> 01:31:18,306 Maya! Maya, we have to go. 789 01:31:18,307 --> 01:31:19,600 We have to go! 790 01:31:20,559 --> 01:31:21,643 Maya! 791 01:31:23,103 --> 01:31:24,980 Maya! 792 01:31:25,898 --> 01:31:27,607 They're coming after me. 793 01:31:28,901 --> 01:31:30,860 You have to take this. Get in the car. 794 01:31:30,861 --> 01:31:32,111 - We have to go right now. - Hold on a second. 795 01:31:32,112 --> 01:31:34,947 They killed Quentin. 796 01:31:34,948 --> 01:31:36,991 First Paul, and now that poor kid. 797 01:31:36,992 --> 01:31:39,577 - You need to calm down, okay? - I am calm! I'm fine! 798 01:31:39,578 --> 01:31:41,412 Listen! Listen, listen. 799 01:31:41,413 --> 01:31:43,414 We just have to go to the hospital right now, please. 800 01:31:43,415 --> 01:31:46,334 I love you, but you need help, okay? 801 01:31:46,335 --> 01:31:47,753 - Okay. - I'm gonna get you help. 802 01:31:53,717 --> 01:31:55,468 - Oh, my God, what is she doing here? - Let's just-- 803 01:31:55,469 --> 01:31:57,178 What is she doing here ? No, no, no! 804 01:31:57,179 --> 01:31:58,429 She's gonna help you. 805 01:31:58,430 --> 01:31:59,555 She killed Simon! 806 01:31:59,556 --> 01:32:01,390 I know you! I know you! 807 01:32:01,391 --> 01:32:02,767 I saw the video! 808 01:32:02,768 --> 01:32:04,644 This is for your own good! Just calm down! 809 01:32:04,645 --> 01:32:05,728 No! We have to go! 810 01:32:05,729 --> 01:32:06,979 We have you do! 811 01:32:06,980 --> 01:32:08,565 Ah! 812 01:32:13,570 --> 01:32:14,737 What the fuck did you just do? 813 01:32:14,738 --> 01:32:17,031 It's okay. 814 01:32:17,032 --> 01:32:18,574 Her water broke! 815 01:32:18,575 --> 01:32:21,452 I know about you-- 816 01:32:21,453 --> 01:32:22,870 I know about the children. 817 01:32:22,871 --> 01:32:24,957 Can we just get her to the hospital, please? 818 01:32:25,749 --> 01:32:28,000 It's okay, it's okay. 819 01:32:28,001 --> 01:32:30,337 It's okay. It's all right. 820 01:32:51,692 --> 01:32:52,818 I... 821 01:32:53,694 --> 01:32:54,987 I am sorry. 822 01:33:00,075 --> 01:33:01,451 And I didn't kill your mother. 823 01:33:03,745 --> 01:33:06,248 We tried to end this years ago, and they killed her. 824 01:33:08,542 --> 01:33:10,669 And they cursed me... 825 01:33:13,046 --> 01:33:16,842 so I can't have a child unless I do something terrible. 826 01:33:21,680 --> 01:33:23,973 I have to take your baby girl, Wren. 827 01:34:36,171 --> 01:34:37,714 Help! Help! 828 01:34:38,799 --> 01:34:39,925 Help! 829 01:34:40,926 --> 01:34:42,260 Help me! 830 01:34:46,431 --> 01:34:49,934 No! 831 01:34:51,645 --> 01:34:53,938 No. Please, please, please. 832 01:34:53,939 --> 01:34:56,399 Help! 833 01:34:56,400 --> 01:34:57,525 Please! 834 01:34:57,526 --> 01:34:59,568 Help! 835 01:34:59,569 --> 01:35:02,822 Please! 836 01:35:02,823 --> 01:35:05,783 Please stop! 837 01:35:05,784 --> 01:35:07,118 Stop! 838 01:35:07,119 --> 01:35:09,203 Please stop! 839 01:35:09,204 --> 01:35:11,664 Please stop it! 840 01:35:11,665 --> 01:35:14,125 Stop! 841 01:36:01,256 --> 01:36:03,132 No, no, no, no. 842 01:36:03,133 --> 01:36:05,468 Where are you taking her?! 843 01:36:05,469 --> 01:36:07,761 Please, give her to-- 844 01:36:07,762 --> 01:36:10,682 Please! 845 01:36:22,986 --> 01:36:25,572 Please, what are you doing?! 846 01:36:32,078 --> 01:36:37,125 Please, please. 847 01:36:47,135 --> 01:36:49,012 You have the baby. 848 01:36:50,138 --> 01:36:52,556 Now take it away. 849 01:36:52,557 --> 01:36:54,016 Take the curse away. 850 01:36:54,017 --> 01:36:58,730 Please. You promised. 851 01:37:00,440 --> 01:37:02,441 No! No! 852 01:37:35,642 --> 01:37:36,934 Are you okay? 853 01:37:46,361 --> 01:37:48,362 You okay? 854 01:40:01,329 --> 01:40:02,706 Go. 52659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.