Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,399 --> 00:00:10,158
Autumn was here.
2
00:00:10,159 --> 00:00:13,000
And as the leaves turned gold
and the air turned crisp...
3
00:00:13,960 --> 00:00:16,040
the woman returned to herself.
4
00:00:17,879 --> 00:00:19,599
Her hours turned into days.
5
00:00:19,600 --> 00:00:21,438
Her days turned into weeks.
6
00:00:21,439 --> 00:00:24,000
Her pain turned into productivity.
7
00:00:25,200 --> 00:00:27,799
The family that would
never inhabit her home,
8
00:00:27,800 --> 00:00:31,079
or her heart, faded from her life,
9
00:00:31,080 --> 00:00:34,399
the way the golden leaf
faded to brown at her feet.
10
00:00:34,400 --> 00:00:35,839
She had done all she could.
11
00:00:36,560 --> 00:00:38,080
She had done all she could.
12
00:00:38,959 --> 00:00:40,479
She had done all she could.
13
00:00:41,599 --> 00:00:42,798
Oh my.
14
00:00:42,799 --> 00:00:44,839
Repeating that last sentence?
15
00:00:44,840 --> 00:00:46,398
- It's not too much?
- No.
16
00:00:46,399 --> 00:00:48,878
I mean, it's a fact,
and it's a kind of mantra,
17
00:00:48,879 --> 00:00:53,678
and it shows us how much
she still needs to convince herself of it.
18
00:00:53,679 --> 00:00:55,479
And ending the chapter in it?
19
00:00:55,480 --> 00:00:56,918
Smart.
20
00:00:56,919 --> 00:00:58,239
- Also clever?
- Mm-hmm?
21
00:00:58,240 --> 00:01:00,118
Having the man make it
back safely from the war,
22
00:01:00,119 --> 00:01:01,799
but then dying of the untreated wound
23
00:01:01,800 --> 00:01:03,918
from the previous battle?
24
00:01:03,919 --> 00:01:04,999
Surprising.
25
00:01:05,000 --> 00:01:08,078
And Scotch-worthy.
26
00:01:08,079 --> 00:01:09,879
Scotch-worthy? Wow!
27
00:01:09,879 --> 00:01:14,159
I haven't had a "Scotch-worthy"
in about, mm, over a week.
28
00:01:14,160 --> 00:01:17,199
My dear, if I drank
as much as you deserved,
29
00:01:17,200 --> 00:01:20,398
I'd be returning home to Mrs. Thatcher
schnockered every night.
30
00:01:20,399 --> 00:01:23,038
And she would not appreciate it.
31
00:01:23,039 --> 00:01:24,958
Nor would my rapidly approaching deadline.
32
00:01:24,959 --> 00:01:27,439
Oh, God, please don't tell me
that helping with my book
33
00:01:27,440 --> 00:01:29,319
- has put you behind.
- A little.
34
00:01:30,080 --> 00:01:31,678
But worse, it shamed me.
35
00:01:31,679 --> 00:01:34,118
I mean, I've had a writing jag
like the one you're experiencing
36
00:01:34,119 --> 00:01:35,559
but it was cocaine-fueled.
37
00:01:35,560 --> 00:01:38,398
I mean, the sheer volume of pages
38
00:01:38,399 --> 00:01:40,838
flying out of you
these past weeks is remarkable.
39
00:01:40,839 --> 00:01:45,560
Well, writing has proved to come in handy
given my current circumstance.
40
00:01:46,960 --> 00:01:48,599
As would a Scotch.
41
00:01:48,600 --> 00:01:50,079
Oh, sorry.
42
00:01:50,080 --> 00:01:52,478
I was waiting for you
to repeat it three times.
43
00:01:52,479 --> 00:01:58,398
"She wanted a Scotch. She wanted a Scotch.
She wanted a Scotch."
44
00:01:58,399 --> 00:02:01,118
Really, is it indulgent?
45
00:02:01,119 --> 00:02:04,158
No. Don't worry, I'll let you know
if the prose gets too purple.
46
00:02:04,159 --> 00:02:05,678
- Hmm.
- Okay.
47
00:02:05,679 --> 00:02:07,598
Now you've steeled yourself,
the opening paragraph
48
00:02:07,599 --> 00:02:09,078
of chapter 16's too purple.
49
00:02:09,079 --> 00:02:10,838
It's lavender at its worst.
50
00:02:10,839 --> 00:02:15,918
Oh, well, what do I know?
I only have five bestselling books.
51
00:02:15,919 --> 00:02:17,318
I have seven.
52
00:02:17,319 --> 00:02:20,478
My biographies are 700 pages long.
53
00:02:20,479 --> 00:02:23,479
The plots are already written for you.
54
00:02:26,320 --> 00:02:27,639
You know, I wonder--
55
00:02:28,599 --> 00:02:30,798
No. No, sorry. I don't wonder.
56
00:02:30,799 --> 00:02:32,320
What don't you wonder?
57
00:02:33,399 --> 00:02:34,999
I don't wonder...
58
00:02:36,079 --> 00:02:38,319
what I'd be reading if he were still here.
59
00:02:39,959 --> 00:02:41,399
Is that too forward?
60
00:02:41,400 --> 00:02:42,480
Hm.
61
00:02:44,919 --> 00:02:46,559
What would you be reading?
62
00:02:48,559 --> 00:02:50,959
Hmm. I have no idea.
63
00:02:52,279 --> 00:02:53,639
I have no idea.
64
00:02:54,359 --> 00:02:57,280
I have no idea.
65
00:02:59,039 --> 00:03:02,198
I will tell you,
it would not be as far along.
66
00:03:02,199 --> 00:03:03,320
Well...
67
00:03:04,359 --> 00:03:08,680
I'm off back to my plot
that's already written.
68
00:03:11,799 --> 00:03:14,600
It's true.
What the bloody hell takes me so long?
69
00:03:18,239 --> 00:03:19,479
Well done, you.
70
00:03:29,280 --> 00:03:30,639
Oh, man, Miranda,
71
00:03:30,640 --> 00:03:32,679
you pulled this place
together pretty fast.
72
00:03:32,680 --> 00:03:34,438
Steve, I bought it fully furnished.
73
00:03:34,439 --> 00:03:37,559
Okay, I was wondering, 'cause it took us
two years to decide on a couch.
74
00:03:38,479 --> 00:03:39,918
And then you never got another one.
75
00:03:39,919 --> 00:03:42,439
Because it took us
two years to decide on that one.
76
00:03:42,440 --> 00:03:43,719
Aw, man, look at that!
77
00:03:44,319 --> 00:03:47,198
Black cod, carrot purée,
sautéed Swiss chard.
78
00:03:47,199 --> 00:03:50,038
So, you weren't just pretending
to use the stove in there.
79
00:03:50,039 --> 00:03:53,679
Yeah, I kinda got into cooking
for Dad and me. I really like it.
80
00:03:53,680 --> 00:03:55,398
Time for a DNA test.
81
00:03:55,399 --> 00:03:56,959
That's why I wanted
to get us all together,
82
00:03:56,960 --> 00:03:59,638
tell you I'm quitting Scout
to go back to school.
83
00:03:59,639 --> 00:04:01,920
- Oh, my God!
- Oh, no!
84
00:04:02,679 --> 00:04:04,398
You're surprised by my reaction?
85
00:04:04,399 --> 00:04:06,358
He just said he likes cooking.
86
00:04:06,359 --> 00:04:09,198
Cooking sliders and clams
on Coney Island, not cooking.
87
00:04:09,199 --> 00:04:11,678
I enrolled at
The Institute for Culinary Education.
88
00:04:11,679 --> 00:04:13,878
Our son, the chef!
89
00:04:13,879 --> 00:04:17,718
Hey, hey. You know,
this is 'cause of that show The Bear.
90
00:04:17,719 --> 00:04:20,359
I don't care how or why,
if there's a diploma involved.
91
00:04:23,239 --> 00:04:26,078
There's something else
I wanted to talk to you two about.
92
00:04:26,079 --> 00:04:27,358
Oh. We will pay.
93
00:04:27,359 --> 00:04:28,598
- Yeah.
- No problem.
94
00:04:28,599 --> 00:04:30,319
No, Mom, it's not that.
95
00:04:31,599 --> 00:04:32,399
So...
96
00:04:34,079 --> 00:04:35,479
I got someone pregnant.
97
00:04:36,519 --> 00:04:37,599
What?
98
00:04:38,400 --> 00:04:39,559
Yeah.
99
00:04:41,439 --> 00:04:42,598
Wait, who?
100
00:04:42,599 --> 00:04:44,758
I didn't even know
you were seeing anybody.
101
00:04:44,759 --> 00:04:46,678
Yeah, I'm not.
102
00:04:46,679 --> 00:04:49,039
It's this girl I've hooked up
with maybe twice.
103
00:04:50,199 --> 00:04:51,400
"Maybe twice"?
104
00:04:52,039 --> 00:04:53,279
You don't know?
105
00:04:54,319 --> 00:04:56,678
Two or three times? I...
106
00:04:56,679 --> 00:04:58,038
I was pretty wasted.
107
00:04:58,039 --> 00:04:59,318
Two or three times?
108
00:04:59,319 --> 00:05:01,078
You were pretty wasted?
109
00:05:01,079 --> 00:05:03,079
What the fuck are you saying to us?!
110
00:05:03,080 --> 00:05:04,839
- Steve?
- What-- "Steve" what?
111
00:05:06,159 --> 00:05:07,479
What's her name?
112
00:05:08,280 --> 00:05:10,719
- Mia.
- Mia what?
113
00:05:14,159 --> 00:05:16,079
Why didn't you wear a condom?
114
00:05:16,559 --> 00:05:17,519
So...
115
00:05:18,399 --> 00:05:21,278
- Okay...
- Yeah, Jesus.
116
00:05:21,279 --> 00:05:23,919
- How pregnant is she?
- Like, very.
117
00:05:23,920 --> 00:05:26,038
I bumped into her on the street
where she works,
118
00:05:26,039 --> 00:05:28,678
and she was, like, clearly pregnant.
119
00:05:28,679 --> 00:05:32,000
She said that's the only reason
she told me, 'cause it was so obvious.
120
00:05:35,359 --> 00:05:37,038
How do you know it's yours?
121
00:05:37,039 --> 00:05:38,518
She said so.
122
00:05:38,519 --> 00:05:40,558
But it sounds like she sleeps with
a lot of people.
123
00:05:40,559 --> 00:05:42,518
Where did you get that from?
124
00:05:42,519 --> 00:05:43,559
Well, it...
125
00:05:44,679 --> 00:05:47,038
So, do you know
if she's planning to keep it?
126
00:05:47,039 --> 00:05:48,600
Or put it up for adoption?
127
00:05:50,319 --> 00:05:52,278
Oh, man. Oh, man, alright.
128
00:05:52,279 --> 00:05:58,479
You were just getting your life together,
and now you have fucked it up so bad!
129
00:05:58,480 --> 00:06:00,758
Dad, it's cool. I can still do my life.
130
00:06:00,759 --> 00:06:02,238
She doesn't want me involved.
131
00:06:02,239 --> 00:06:03,398
You are involved!
132
00:06:03,399 --> 00:06:04,598
You got someone pregnant,
133
00:06:04,599 --> 00:06:08,918
someone who's having your baby
who doesn't want to be with you!
134
00:06:08,919 --> 00:06:11,478
Do you know how messed up that is?
135
00:06:11,479 --> 00:06:13,279
It's fucking messed up!
136
00:06:13,279 --> 00:06:14,318
- Steve.
- Dad, calm down.
137
00:06:14,319 --> 00:06:16,159
It's a situation. We'll figure it out.
138
00:06:16,159 --> 00:06:18,478
You can't figure something like this out!
139
00:06:18,479 --> 00:06:19,958
And I know what I'm talking about!
140
00:06:19,959 --> 00:06:21,918
Yeah, well, this isn't about you and Mom.
141
00:06:21,919 --> 00:06:26,558
No, because I loved your mother,
and I knew her last name!
142
00:06:26,559 --> 00:06:31,158
- Steve. We just gotta-- okay?
- No! You're 20 fucking years old
143
00:06:31,159 --> 00:06:33,638
and you don't have
two dollars in your pocket
144
00:06:33,639 --> 00:06:35,240
for a fucking rubber?!
145
00:06:37,239 --> 00:06:41,118
And you shrug the shoulders again,
and I'm gonna fucking lay you out.
146
00:06:41,119 --> 00:06:42,958
Okay, let's just all calm dow--
147
00:06:42,959 --> 00:06:45,318
- Where are you going?
- Away from the verbally abusive
148
00:06:45,319 --> 00:06:46,678
and physically threatening parent.
149
00:06:46,679 --> 00:06:48,358
This is not a joke, buddy!
150
00:06:48,359 --> 00:06:50,518
You have messed up your entire life!
151
00:06:50,519 --> 00:06:52,800
Fuck, Miranda! Fuck!
152
00:07:00,559 --> 00:07:01,918
Okay, but what's going on?
153
00:07:01,919 --> 00:07:03,519
Hold on, let me get Carrie.
154
00:07:05,039 --> 00:07:06,198
Carrie, are you there?
155
00:07:06,199 --> 00:07:07,199
Yes, I am.
156
00:07:07,200 --> 00:07:08,758
Hold on. Charlotte?
157
00:07:08,759 --> 00:07:10,279
- Yes?
- Okay.
158
00:07:10,999 --> 00:07:11,958
Brady...
159
00:07:11,959 --> 00:07:13,558
got somebody pregnant.
160
00:07:13,559 --> 00:07:15,158
- Oh, no!
- Oh, my.
161
00:07:15,159 --> 00:07:16,478
He came over to dinner tonight
162
00:07:16,479 --> 00:07:18,159
and dropped that bomb on Steve and me.
163
00:07:18,159 --> 00:07:19,918
I didn't even know
Brady was seeing anyone.
164
00:07:19,919 --> 00:07:22,118
He isn't! She was just a hook-up.
165
00:07:22,119 --> 00:07:23,958
- Oh, my.
- Oh, no!
166
00:07:23,959 --> 00:07:26,638
Oh, that's my worst nightmare--
oh, I'm sorry.
167
00:07:26,639 --> 00:07:28,158
I'm sorry. I'm making this about me.
168
00:07:28,159 --> 00:07:30,198
- This is about you.
- Please.
169
00:07:30,199 --> 00:07:31,798
Can it be about somebody else?
170
00:07:31,799 --> 00:07:34,398
Well, what do you know about her?
171
00:07:34,399 --> 00:07:37,558
Nothing. Except that apparently,
she's showing so much,
172
00:07:37,559 --> 00:07:39,478
there's no "not being pregnant" option.
173
00:07:39,479 --> 00:07:40,998
Is there room for another "oh, my"?
174
00:07:40,999 --> 00:07:42,919
Steve lost it.
175
00:07:43,359 --> 00:07:45,239
I've never seen him that upset at Brady.
176
00:07:46,199 --> 00:07:48,918
"You got someone pregnant
who doesn't want to be with you."
177
00:07:48,919 --> 00:07:50,119
Sound familiar?
178
00:07:50,119 --> 00:07:51,878
She doesn't want to be with Brady?
179
00:07:51,879 --> 00:07:54,199
No! That's something else I know.
180
00:07:54,839 --> 00:07:57,158
Hey, guys, I'm gonna be a grandma!
181
00:07:57,159 --> 00:07:59,398
- Well, are you?
- What do you mean?
182
00:07:59,399 --> 00:08:01,639
Well, if she said
she doesn't want to be involved
183
00:08:01,639 --> 00:08:03,918
with Brady, that kind of means you, too.
184
00:08:03,919 --> 00:08:07,118
Not necessarily.
It's kind of a gray area.
185
00:08:07,119 --> 00:08:09,839
And you know how much I love a gray area.
186
00:08:10,479 --> 00:08:12,799
- Ooh!
- Yeah.
187
00:08:15,799 --> 00:08:18,159
- Feel good?
- Mm-hmm. Really good.
188
00:08:20,839 --> 00:08:22,079
What the fuck is that?
189
00:08:22,079 --> 00:08:23,798
Someone's at the door.
190
00:08:23,799 --> 00:08:25,959
It better not be that girl
pushing Thin Mints again.
191
00:08:28,479 --> 00:08:29,999
Don't answer the door hard!
192
00:08:33,239 --> 00:08:34,359
Down, boy.
193
00:08:35,919 --> 00:08:38,839
Down, boy. Down, boy.
194
00:08:40,639 --> 00:08:41,919
Oh, boy.
195
00:08:43,959 --> 00:08:46,038
Well, we have to go to a hotel.
196
00:08:46,039 --> 00:08:49,038
A neighbor punctured a gas line
installing a flat screen,
197
00:08:49,039 --> 00:08:51,679
and fireman Zac Efron
says everyone has to evacuate.
198
00:08:52,079 --> 00:08:54,719
It's late. We don't have to go to a hotel.
199
00:08:54,719 --> 00:08:56,119
We can go to my apartment.
200
00:08:57,559 --> 00:08:59,078
- Tony?
- Oh, I heard ya.
201
00:08:59,079 --> 00:09:00,839
I just prayed this day would never come.
202
00:09:02,079 --> 00:09:05,198
So, what? You have, like, five roommates?
203
00:09:05,199 --> 00:09:08,559
Just one. He's an artist
who works the night shift at Whole Foods.
204
00:09:09,039 --> 00:09:12,039
Crashing with you and your roommate
on the Upper West Side.
205
00:09:12,999 --> 00:09:15,319
Let me get my Wham! cassettes.
206
00:09:22,119 --> 00:09:23,638
The car's here.
207
00:09:23,639 --> 00:09:25,718
- Press breakfast starts at 9:00.
- I just need five more minutes.
208
00:09:25,719 --> 00:09:27,678
And I have to be
on the 12:25 train to D.C.
209
00:09:27,679 --> 00:09:29,279
to get to my doc interview.
210
00:09:29,959 --> 00:09:31,718
What is that rodent doing in here?
211
00:09:31,719 --> 00:09:33,798
Well, Gabby says her hamster misses me,
212
00:09:33,799 --> 00:09:37,878
that I'm not spending enough
quality time with Shirley.
213
00:09:37,879 --> 00:09:39,278
Can you say, "transference"?
214
00:09:39,279 --> 00:09:42,359
Chauncey wants us to do one last event
before the election Tuesday.
215
00:09:42,679 --> 00:09:43,678
Friday night.
216
00:09:43,679 --> 00:09:45,438
But I think you said "no"
to everything Friday, right?
217
00:09:45,439 --> 00:09:46,598
I did.
218
00:09:46,599 --> 00:09:50,398
Your mother's arriving for your big night,
and she will be very upset
219
00:09:50,399 --> 00:09:52,758
if I'm not here to be
personally harassed by her.
220
00:09:52,759 --> 00:09:55,159
- You okay?
- I'm just overbooked.
221
00:09:56,119 --> 00:09:57,678
I'm like the hamster on the wheel.
222
00:09:57,679 --> 00:09:59,359
Oh, but you're much cuter.
223
00:10:00,239 --> 00:10:02,278
- Much cuter.
- You must be out of your mind
224
00:10:02,279 --> 00:10:03,758
if you think we can fit that in.
225
00:10:03,759 --> 00:10:05,118
Well, I can fit it in.
226
00:10:05,119 --> 00:10:07,558
- I can fit it in.
- The conference is at 9:00.
227
00:10:07,559 --> 00:10:09,319
- Go! Go!
- Come on, why you late?
228
00:10:23,719 --> 00:10:26,919
Giuseppe? I finally finished him.
229
00:10:28,239 --> 00:10:29,199
Oh.
230
00:10:30,239 --> 00:10:32,439
Sorry, I didn't know you had company.
231
00:10:41,399 --> 00:10:44,718
Who the fuck was that?
232
00:10:45,439 --> 00:10:47,878
- My roommate.
- Your roommate?
233
00:10:47,879 --> 00:10:50,678
I thought you said he worked
at Whole Foods, not Old Foods!
234
00:10:50,679 --> 00:10:52,038
Andrew will hear you.
235
00:10:52,039 --> 00:10:54,198
Andrew? Don't you mean Geppetto?
236
00:10:54,199 --> 00:10:55,519
What's with the puppet?
237
00:10:56,039 --> 00:10:58,278
He carves original characters out of wood,
238
00:10:58,279 --> 00:11:01,558
then performs entertainments
in Strawberry Fields with them.
239
00:11:01,559 --> 00:11:05,198
That's how we met. I had my poem table
near where he was doing an entertainment.
240
00:11:05,199 --> 00:11:07,757
Stop saying "entertainment"
like it's a thing.
241
00:11:07,758 --> 00:11:11,798
And original characters?
That puppet looks exactly like you.
242
00:11:11,799 --> 00:11:13,359
Yes, I am his muse.
243
00:11:14,279 --> 00:11:17,318
I feel like I'm gonna swallow my tongue.
His muse? He's into you.
244
00:11:17,319 --> 00:11:19,277
Or more likely, he wants you into him.
245
00:11:19,278 --> 00:11:22,038
You are wrong. Andrew is asexual.
246
00:11:22,039 --> 00:11:23,398
A sexual what?
247
00:11:23,398 --> 00:11:26,318
Asexual. He has a lack
of sexual attraction to others.
248
00:11:26,319 --> 00:11:30,239
Mm-hmm. Just to a puppet
with a huge package that looks like you!
249
00:11:36,439 --> 00:11:37,958
Hello, gentlemen?
250
00:11:37,959 --> 00:11:39,679
Hi, hi.
251
00:11:40,279 --> 00:11:43,118
I'm on a Zoom,
so could we just hold the work?
252
00:11:43,119 --> 00:11:46,718
But don't stop. Maybe just only paint.
253
00:11:46,718 --> 00:11:47,999
Thanks!
254
00:11:49,038 --> 00:11:50,598
- Yes!
- Harry!
255
00:11:50,599 --> 00:11:52,758
Turn it down! Why so loud?
256
00:11:52,759 --> 00:11:56,398
I couldn't hear over the loud
and totally unnecessary renovation!
257
00:11:56,399 --> 00:11:58,238
Well, I have a Zoom.
258
00:12:00,199 --> 00:12:01,879
Come on, come on, come on!
259
00:12:03,199 --> 00:12:04,918
- So sorry.
- Yes, yes, yes!
260
00:12:04,919 --> 00:12:06,678
We are doing a renovation.
261
00:12:06,679 --> 00:12:10,078
I have hated my hall wallpaper for years,
and I finally thought,
262
00:12:10,079 --> 00:12:12,279
"Life is short. Change it!"
263
00:12:12,719 --> 00:12:14,078
It's a 50-minute session.
264
00:12:14,079 --> 00:12:16,679
- The clock is ticking.
- Okay.
265
00:12:17,199 --> 00:12:18,238
Oh, no!
266
00:12:18,239 --> 00:12:19,838
You don't have your camera on.
267
00:12:19,839 --> 00:12:21,118
Doesn't need to be.
268
00:12:21,119 --> 00:12:23,118
- Oh...
- Go! Go! Go!
269
00:12:23,119 --> 00:12:25,958
Is it better sitting,
or should I lie down?
270
00:12:25,959 --> 00:12:28,278
I made sure not to wear
any restrictive clothing,
271
00:12:28,278 --> 00:12:30,278
just in case you need to,
you know, get in there.
272
00:12:30,279 --> 00:12:31,638
Whatever you're comfortable with.
273
00:12:31,639 --> 00:12:34,678
It's a psychic energy cleanse,
not a pelvic exam.
274
00:12:34,679 --> 00:12:36,198
I don't know what I'm comfortable with.
275
00:12:36,199 --> 00:12:38,478
I didn't even expect to win
the silent auction.
276
00:12:38,479 --> 00:12:40,838
- I just bid to get it started.
- Ah, no!
277
00:12:40,839 --> 00:12:42,238
Forty dollars isn't much.
278
00:12:42,239 --> 00:12:44,878
No, it's not, is it, dear?
279
00:12:44,879 --> 00:12:46,798
Okay. First, I'm gonna lead you
280
00:12:46,799 --> 00:12:48,758
- through a guided meditation.
- Come on, go!
281
00:12:48,759 --> 00:12:50,959
- Go, go, go!
- Let's go. Five, six, seven, eight.
282
00:12:54,318 --> 00:12:56,478
I'm sorry. That is my youngest.
283
00:12:56,479 --> 00:12:59,677
They got the lead in
"Thoroughly Modern Millie" at school.
284
00:12:59,678 --> 00:13:02,078
We were all shocked. Excuse me.
285
00:13:02,079 --> 00:13:03,279
Yes!
286
00:13:05,959 --> 00:13:08,558
Why are you two tapping right here?
287
00:13:08,559 --> 00:13:10,678
It's the only part of the hallway
that isn't covered in tarp.
288
00:13:10,679 --> 00:13:14,158
Well, hey, hey, hey! Can you--
289
00:13:14,159 --> 00:13:18,238
I am on an energy Zoom.
You don't need to practice right now.
290
00:13:18,239 --> 00:13:21,918
No, we do. The play's in three weeks,
and Rock is entry-level at best.
291
00:13:21,919 --> 00:13:23,398
Five, six, seven, eight.
292
00:13:29,679 --> 00:13:32,078
Gosh, is there any way
that we could reschedule?
293
00:13:32,079 --> 00:13:34,678
I just-- I can't relax
with all this noise.
294
00:13:34,679 --> 00:13:37,117
You want me to reschedule for that price?
295
00:13:37,118 --> 00:13:38,919
- Yes! Sorry!
- Heel, toe. Heel, heel, heel, heel.
296
00:13:40,958 --> 00:13:42,799
- You rent?
- Mm-hmm.
297
00:13:46,318 --> 00:13:48,318
- And you moved in when?
- I was ten.
298
00:13:48,319 --> 00:13:51,637
My mother, my sister Marley, and me.
299
00:13:51,638 --> 00:13:56,118
Mom had the loft,
my sister and I had the bedroom,
300
00:13:56,119 --> 00:13:59,799
and, well, now I'm up there.
301
00:14:01,439 --> 00:14:03,798
- How much do you pay?
- You don't want to know.
302
00:14:03,799 --> 00:14:04,918
Tell me.
303
00:14:04,919 --> 00:14:06,317
Remember, it's subsidized artist housing.
304
00:14:06,318 --> 00:14:09,238
My mom was a Raku potter.
And it's rent controlled.
305
00:14:09,239 --> 00:14:11,158
- Just say it quick.
- Nine hundred a month.
306
00:14:11,159 --> 00:14:12,679
You motherfucker.
307
00:14:14,199 --> 00:14:15,679
Oh, wow.
308
00:14:18,398 --> 00:14:20,198
Gorgeous. Did your mother make it?
309
00:14:20,198 --> 00:14:23,238
Yeah, she made all the pottery,
and the weavings.
310
00:14:23,239 --> 00:14:26,718
Yeah, she was the OG
Birkenstocks and crystals, oils,
311
00:14:26,719 --> 00:14:29,558
apple cider vinegar on everything.
312
00:14:29,559 --> 00:14:30,799
"Was"?
313
00:14:31,558 --> 00:14:33,439
She died of breast cancer when I was 20.
314
00:14:34,718 --> 00:14:37,679
Turns out they don't make
an essential oil for that.
315
00:14:38,838 --> 00:14:40,478
I wish I could've met her.
316
00:14:41,799 --> 00:14:43,199
Come here. Come here.
317
00:14:45,278 --> 00:14:46,959
This way, please.
318
00:14:51,718 --> 00:14:53,199
Seema, meet my mother.
319
00:14:55,199 --> 00:14:57,399
I'm not gonna shake her leaf.
320
00:14:58,239 --> 00:15:00,637
One Mother's Day, when I was seven,
321
00:15:00,638 --> 00:15:05,079
I gave her this sad,
anemic little plant, and...
322
00:15:06,039 --> 00:15:07,757
Wait, seriously? That's it?
323
00:15:07,758 --> 00:15:10,318
This is my mom in a nutshell.
324
00:15:10,319 --> 00:15:14,879
All love, care, and determination.
325
00:15:15,759 --> 00:15:17,559
- Wow.
- Yeah.
326
00:15:18,919 --> 00:15:20,199
She was something.
327
00:15:23,359 --> 00:15:27,158
Mommy issues. That's gonna be
the reason this won't work.
328
00:15:27,159 --> 00:15:29,638
So, should we stop taking
suggestions from callers?
329
00:15:29,639 --> 00:15:31,917
I thought it was gonna be my smoking.
330
00:15:31,918 --> 00:15:34,958
But, no, I have one
out the window after sex.
331
00:15:34,959 --> 00:15:36,997
- He's cool with it.
- He's cool with it?
332
00:15:36,998 --> 00:15:38,518
Dude's cool with it?
333
00:15:38,518 --> 00:15:41,198
His exact words. So, it's Mom.
334
00:15:41,199 --> 00:15:43,239
- Oh. What's she like?
- Dead.
335
00:15:43,838 --> 00:15:45,118
Died years ago.
336
00:15:45,119 --> 00:15:47,157
Is her body still
in the apartment or something?
337
00:15:47,158 --> 00:15:51,118
'Cause I don't see what the problem is.
Families that are living?
338
00:15:51,759 --> 00:15:53,518
That is the real threat.
339
00:15:53,519 --> 00:15:56,239
Dead, she's a saint.
340
00:15:56,959 --> 00:15:58,677
The apartment is a shrine.
341
00:15:58,678 --> 00:16:01,278
Saint Raku of Plants and Pottery.
342
00:16:02,518 --> 00:16:04,918
I'm starving. Sure you can't eat?
343
00:16:04,919 --> 00:16:06,997
I can't. We start work at 7:30.
344
00:16:06,998 --> 00:16:09,558
Oh. This collaboration really worked out.
345
00:16:09,559 --> 00:16:11,758
- It's kinda remarkable that happened.
- It is.
346
00:16:11,759 --> 00:16:15,158
It is, I've never worked like this,
you know, ideas going back and forth,
347
00:16:15,159 --> 00:16:17,838
and making each other's books better.
348
00:16:18,759 --> 00:16:20,638
Yeah. I could get used to it.
349
00:16:20,639 --> 00:16:22,598
- To what?
- Having a writing partner.
350
00:16:22,599 --> 00:16:24,438
Well, could it be more
than a writing partner?
351
00:16:25,678 --> 00:16:27,799
Well, would that be more?
352
00:16:29,199 --> 00:16:30,918
Maybe that would make it less.
353
00:16:32,118 --> 00:16:37,438
I've never experienced a man
see me as smart first.
354
00:16:37,439 --> 00:16:38,957
Sexy, yes. Cute, yes.
355
00:16:38,958 --> 00:16:41,478
- Humble, no.
- No, no, no, no. I'm not--
356
00:16:41,478 --> 00:16:43,797
I'm not bragging,
quite the opposite, it's--
357
00:16:43,798 --> 00:16:45,318
it's...
358
00:16:45,318 --> 00:16:47,198
it's limiting.
359
00:16:47,758 --> 00:16:52,437
This is different.
Duncan respects my thoughts.
360
00:16:52,438 --> 00:16:56,957
What makes me, me.
He sees my "me-ness."
361
00:16:56,958 --> 00:16:59,998
You see it, Charlotte and Miranda see it,
Duncan sees it.
362
00:16:59,999 --> 00:17:01,678
- And he's a man.
- I know.
363
00:17:01,679 --> 00:17:02,838
It's very odd.
364
00:17:03,518 --> 00:17:04,438
Let's go.
365
00:17:04,439 --> 00:17:06,359
- Mm.
- I'll drop you off.
366
00:17:07,279 --> 00:17:09,919
I hired Rocco back.
367
00:17:10,638 --> 00:17:12,997
So, she works at
a Brooklyn hair salon, that's cool!
368
00:17:12,998 --> 00:17:15,958
I may get a discount on my red.
369
00:17:15,959 --> 00:17:18,238
Brady is so mad at Steve
370
00:17:18,238 --> 00:17:20,758
that he's moved out
of their place and in with me.
371
00:17:20,759 --> 00:17:22,278
I mean, what the fuck?
372
00:17:22,279 --> 00:17:24,878
He gets this girl pregnant,
and I'm a mother again?
373
00:17:24,879 --> 00:17:26,997
Oh, Miranda, it'll all work out.
374
00:17:26,998 --> 00:17:28,517
How is that gonna happen?
375
00:17:28,518 --> 00:17:31,637
Because right now,
I'm about to make an unannounced visit
376
00:17:31,638 --> 00:17:36,639
to the de facto baby mama of my adult,
wannabe-chef, non-condom-wearing son.
377
00:17:36,998 --> 00:17:41,078
Also, I'm not gonna tell her who we are.
378
00:17:41,599 --> 00:17:42,998
Thank you for being here.
379
00:17:43,998 --> 00:17:46,437
Hi, I'm Emily. Do you have an appointment?
380
00:17:46,438 --> 00:17:50,078
I don't, but I'm hoping Mia
could fit me in?
381
00:17:50,079 --> 00:17:51,598
I've heard good things.
382
00:17:51,599 --> 00:17:53,998
We don't have a stylist named Mia.
383
00:17:54,958 --> 00:17:56,559
Hi, was someone...
384
00:17:56,959 --> 00:17:57,957
someone asking for me?
385
00:17:57,958 --> 00:18:00,239
Yes, hi! Mia.
386
00:18:01,118 --> 00:18:04,277
Your services come highly recommended.
387
00:18:04,278 --> 00:18:06,158
Oh, thanks. That's so nice.
388
00:18:06,159 --> 00:18:08,957
I don't really work here that often.
389
00:18:08,958 --> 00:18:14,478
I'm actually making a wellness app,
which is sort of my true passion.
390
00:18:14,479 --> 00:18:17,358
Someone recommended
the shampoo girl to you?
391
00:18:17,359 --> 00:18:19,839
That's insane. No offense.
392
00:18:30,078 --> 00:18:32,998
I'm sorry. It's so mortifying.
393
00:18:32,999 --> 00:18:36,358
I'm still getting used to all
this gas since I'm pregnant.
394
00:18:37,038 --> 00:18:37,839
Congratulations!
395
00:18:38,598 --> 00:18:41,038
You must be so excited.
396
00:18:41,679 --> 00:18:44,077
Well, honestly,
I was gonna get an abortion
397
00:18:44,078 --> 00:18:47,398
till I realized the baby
would be a double Libra.
398
00:18:47,399 --> 00:18:49,157
It's gonna be such a fucking vibe.
399
00:18:49,158 --> 00:18:50,357
Wow!
400
00:18:50,358 --> 00:18:51,478
I bet!
401
00:18:52,878 --> 00:18:56,318
What does the dad think?
Is he into astrology?
402
00:18:56,319 --> 00:18:59,038
You know what? I have no idea.
403
00:18:59,639 --> 00:19:02,079
You two aren't close, then?
404
00:19:02,639 --> 00:19:04,517
He's cool, I guess.
405
00:19:04,518 --> 00:19:07,198
It's not like we're gonna
raise the kid together.
406
00:19:07,199 --> 00:19:08,877
Fuck buddy status, you know?
407
00:19:08,878 --> 00:19:10,158
Then how do you know he's the father?
408
00:19:11,518 --> 00:19:16,158
I was just wondering how you know,
if he isn't your boyfriend.
409
00:19:16,799 --> 00:19:19,919
I mean, shouldn't you get
a paternity test or something?
410
00:19:23,239 --> 00:19:24,678
Why would you ask me that?
411
00:19:28,039 --> 00:19:29,718
I'm "fuck buddy's" mother.
412
00:19:32,478 --> 00:19:35,718
Oh my God! Oh! Oh my God!
413
00:19:35,719 --> 00:19:36,717
Oh!
414
00:19:36,718 --> 00:19:39,238
Coming in here, lying like that?
415
00:19:39,238 --> 00:19:40,997
So gross and inappropriate.
416
00:19:40,998 --> 00:19:44,518
I'm inappropriate?!
You just basically waterboarded me.
417
00:19:44,998 --> 00:19:46,679
Can I at least get a towel?
418
00:19:47,718 --> 00:19:49,638
You have to be a Taurus.
419
00:19:51,118 --> 00:19:53,637
Mia, Mia, Mia, don't go. Please.
420
00:19:53,638 --> 00:19:57,837
I shouldn't have gone,
I don't know, "under cover,"
421
00:19:57,838 --> 00:20:00,799
but I just found out,
and I'm still processing this.
422
00:20:02,039 --> 00:20:07,277
I hope because there's a baby coming,
we can have some kind of a connection,
423
00:20:07,278 --> 00:20:10,279
so our family can get to know
this little boy or girl.
424
00:20:11,158 --> 00:20:13,797
Little boy or girl?
425
00:20:13,798 --> 00:20:15,438
You're so binary.
426
00:20:20,518 --> 00:20:21,958
Jesus, Mia!
427
00:20:23,559 --> 00:20:25,318
Oh, my God. Girl, blow that this way.
428
00:20:37,839 --> 00:20:39,038
Hello?
429
00:20:40,798 --> 00:20:42,918
I've done all my homework!
430
00:20:42,919 --> 00:20:44,237
I'll be right down!
431
00:20:44,238 --> 00:20:46,038
Well, I've been waiting a fortnight!
432
00:20:47,398 --> 00:20:49,478
Should I send up a rescue team?
433
00:20:49,479 --> 00:20:52,078
Not unless they know printer CPR!
434
00:20:52,079 --> 00:20:55,997
I am breaching the castle wall.
435
00:20:55,998 --> 00:21:00,999
Please don't pour down
cauldrons of flaming oil on me!
436
00:21:08,279 --> 00:21:09,238
Let me see what I can do.
437
00:21:09,239 --> 00:21:11,558
Oh, did you write
the biography of Mister Xerox?
438
00:21:11,559 --> 00:21:12,997
Let me step aside!
439
00:21:12,998 --> 00:21:14,438
Cheeky!
440
00:21:14,439 --> 00:21:19,197
I'll have you know
I have a flawless printer hack.
441
00:21:19,198 --> 00:21:20,558
Yeah.
442
00:21:28,798 --> 00:21:30,198
Oh!
443
00:21:31,158 --> 00:21:33,437
That only worked 'cause I did
the tray open/close thing three times.
444
00:21:33,438 --> 00:21:35,158
- Mm.
- Mm-hmm.
445
00:21:35,159 --> 00:21:36,437
Oh, you...
446
00:21:36,438 --> 00:21:39,157
you write in front of a window?
Interesting.
447
00:21:39,158 --> 00:21:42,598
I write in front of a wall,
so I can bang my head against it.
448
00:21:44,718 --> 00:21:46,558
- What a lovely room.
- Hm.
449
00:21:46,559 --> 00:21:48,319
Those frocks.
450
00:21:49,279 --> 00:21:50,957
Have you worn them all?
451
00:21:50,958 --> 00:21:55,397
Well, you know, most New Yorkers
actually venture out.
452
00:21:55,398 --> 00:21:58,198
That sounds absurd.
But are you ever inside?
453
00:21:58,199 --> 00:21:59,677
I mean, you have so many!
454
00:21:59,678 --> 00:22:01,238
Oh, really-- you think that's a lot?
455
00:22:02,078 --> 00:22:03,518
Hold onto your hat.
456
00:22:04,239 --> 00:22:05,759
Am I wearing a hat?
457
00:22:11,798 --> 00:22:13,439
Duncan, meet my girls.
458
00:22:15,518 --> 00:22:18,239
Sparkle, sparkle, sparkle.
459
00:22:19,438 --> 00:22:23,318
Well, you are just a fairy tale,
aren't you?
460
00:22:28,198 --> 00:22:32,878
Oh, look at her! Hello!
461
00:22:35,158 --> 00:22:36,278
What's that?
462
00:22:36,958 --> 00:22:42,677
You're cross that I've kept your mummy
cooped up inside lo these many weeks,
463
00:22:42,678 --> 00:22:45,518
starved you of glamorous parties, and--
464
00:22:45,519 --> 00:22:48,477
what's that, opulent dinners?
465
00:22:48,478 --> 00:22:51,198
Well, let me make it up to her.
466
00:22:55,318 --> 00:22:58,918
There's a party Tuesday.
My publishing house is throwing it.
467
00:23:00,238 --> 00:23:02,837
The thought of going
makes me want to gnaw off my own foot
468
00:23:02,838 --> 00:23:07,477
like a caged animal,
but if I might persuade you to join me...
469
00:23:07,478 --> 00:23:09,119
A publishing party?
470
00:23:09,718 --> 00:23:10,837
Hang on.
471
00:23:10,838 --> 00:23:13,919
Rewrite coming in.
I will pay you to join me.
472
00:23:14,798 --> 00:23:16,197
How much?
473
00:23:16,198 --> 00:23:20,037
Whatever you need to endure a room
full of literary-types, plus my editor,
474
00:23:20,038 --> 00:23:24,238
who is a bit miffed at my lack of progress
lo these many weeks.
475
00:23:24,758 --> 00:23:25,718
That much.
476
00:23:26,198 --> 00:23:28,278
You've used "lo" twice on this page.
477
00:23:29,398 --> 00:23:30,838
Write the check. I'll go with you.
478
00:23:35,078 --> 00:23:37,997
Gabby, what are you doing in here?
It's time to take your bath for bed.
479
00:23:37,998 --> 00:23:39,437
I have to find Shirley.
480
00:23:39,438 --> 00:23:41,797
What do you mean,
you have to find Shirley?
481
00:23:41,798 --> 00:23:45,237
Why isn't Shirley in her cage on my desk?
482
00:23:45,238 --> 00:23:47,637
- I let her out for a walk.
- Gabby!
483
00:23:47,638 --> 00:23:49,757
You took her out for a walk?
484
00:23:49,758 --> 00:23:52,038
She was bored, and you weren't
even here to watch her.
485
00:23:52,039 --> 00:23:53,757
- You're never here!
- There is a rodent
486
00:23:53,758 --> 00:23:55,277
loose in my house.
487
00:23:55,278 --> 00:23:57,877
A little rodent in this big house!
488
00:23:57,878 --> 00:24:01,277
We're never gonna find her now!
She could die in here!
489
00:24:01,278 --> 00:24:04,757
Why did you do something so stupid?
I'm furious at you!
490
00:24:04,758 --> 00:24:06,917
- Furious!
- Nanna, Nanna, I--
491
00:24:06,918 --> 00:24:09,238
This is how you speak to your children?
492
00:24:09,838 --> 00:24:12,678
My God. Just as I suspected.
493
00:24:15,079 --> 00:24:17,477
Good luck with Mommy Dearest.
494
00:24:17,478 --> 00:24:18,757
What the hell is happening?
495
00:24:18,758 --> 00:24:21,917
Gabby let the hamster out of the cage,
and now it's somewhere in here!
496
00:24:21,918 --> 00:24:23,517
I mean, it could be anywhere!
497
00:24:23,518 --> 00:24:25,157
Oh, God.
498
00:24:25,158 --> 00:24:26,997
I just yelled at Gabby so loud.
499
00:24:26,998 --> 00:24:29,437
Yeah, I know. They heard you in the lobby.
500
00:24:29,438 --> 00:24:32,397
I'm a terrible mother and wife.
I'm never here.
501
00:24:32,398 --> 00:24:35,718
I'm always tired.
All I do is think about work.
502
00:24:36,078 --> 00:24:37,558
That's not all you do.
503
00:24:38,278 --> 00:24:40,357
I should have never said "stupid."
504
00:24:40,358 --> 00:24:42,558
So, you're not gonna be Supermom tonight.
505
00:24:43,958 --> 00:24:46,037
It's okay. You're human.
506
00:24:46,038 --> 00:24:48,318
Look at me. Look at me.
507
00:24:50,438 --> 00:24:51,798
You're human.
508
00:24:53,478 --> 00:24:54,718
No! There it is!
509
00:24:54,719 --> 00:24:56,517
There! Go! It ran out the door!
510
00:24:56,518 --> 00:24:58,598
Oh my-- fuckin' rat!
511
00:25:24,518 --> 00:25:26,237
- Adam!
- You okay?
512
00:25:26,238 --> 00:25:28,398
I'm fine. But I killed your mother.
513
00:25:30,078 --> 00:25:32,477
- Am I awake or is this a nightmare?
- Both.
514
00:25:32,478 --> 00:25:34,997
I knocked her plant
out the window smoking.
515
00:25:34,998 --> 00:25:36,038
What?
516
00:25:36,878 --> 00:25:37,837
Fuck!
517
00:25:37,838 --> 00:25:39,237
No, no, no, no! Ooh!
518
00:25:39,238 --> 00:25:41,597
Don't, no. I know.
519
00:25:41,598 --> 00:25:44,757
Well, I had to reschedule
the Zoom energy cleanse twice
520
00:25:44,758 --> 00:25:48,157
and my house is still Noise Central,
so I appreciate the peace and quiet.
521
00:25:48,158 --> 00:25:50,517
Ah. Hey, listen, this Zoom psychic,
522
00:25:50,518 --> 00:25:52,477
she's not gonna invite
any unwanted spirits
523
00:25:52,478 --> 00:25:54,357
into my house, is she?
I'm really not looking
524
00:25:54,358 --> 00:25:57,557
to have a "Don't go
into the light, Carol Anne,"
525
00:25:57,558 --> 00:25:59,317
- kind of moment.
- No.
526
00:25:59,318 --> 00:26:01,197
I don't even know if she's legit.
527
00:26:01,198 --> 00:26:02,757
She won't even turn her camera on,
528
00:26:02,758 --> 00:26:04,757
so she could be just, like,
smoking and eating pizza
529
00:26:04,758 --> 00:26:06,917
- for all I know.
- Ooh, my kind of psychic.
530
00:26:06,918 --> 00:26:09,757
Ooh! What is this gorgeous thing?
531
00:26:09,758 --> 00:26:11,997
Oh, it's something
I'm putting together for a party
532
00:26:11,998 --> 00:26:13,197
I was invited to tonight.
533
00:26:13,198 --> 00:26:16,197
Mm, Vivienne Westwood.
Well, it's certainly very special.
534
00:26:16,198 --> 00:26:18,957
- What's the occasion?
- Oh, it's just a--
535
00:26:18,958 --> 00:26:20,277
it's just a publishing thing.
536
00:26:20,278 --> 00:26:21,677
Hmm.
537
00:26:21,678 --> 00:26:24,437
On second thought,
it's probably too special.
538
00:26:24,438 --> 00:26:26,078
Well, it certainly is special.
539
00:26:30,598 --> 00:26:32,557
Duncan invited me to the party.
540
00:26:32,558 --> 00:26:33,797
Oh, did he?
541
00:26:33,798 --> 00:26:35,758
Yeah, and when he did, I hesitated.
542
00:26:36,918 --> 00:26:38,838
I think because of Miranda.
543
00:26:39,798 --> 00:26:41,077
What does Miranda have to do with it?
544
00:26:41,078 --> 00:26:46,757
Well, at your party she insinuated
that the connection between me and Duncan
545
00:26:46,758 --> 00:26:49,798
was more than just writing. And I got...
546
00:26:50,438 --> 00:26:54,357
I got pretty defensive.
Well, I got very defensive.
547
00:26:54,358 --> 00:26:57,997
Well, is it more than just writing?
548
00:26:57,998 --> 00:27:01,877
Why does everybody think
it has to be more than writing?
549
00:27:01,878 --> 00:27:03,717
Look, I don't know.
550
00:27:03,718 --> 00:27:05,517
See, and here I'm getting
defensive again with you.
551
00:27:05,518 --> 00:27:07,677
- You're just sitting here listening.
- It's okay.
552
00:27:07,678 --> 00:27:09,357
Miranda thought there was
something between us.
553
00:27:09,358 --> 00:27:10,837
Aidan thought there was
something between us.
554
00:27:10,838 --> 00:27:12,437
The only person who didn't think
there was anything
555
00:27:12,438 --> 00:27:14,878
between us was me, and there wasn't.
556
00:27:15,678 --> 00:27:19,478
But now, here I am fussing
over a very special dress...
557
00:27:20,438 --> 00:27:22,238
and it has nothing to do with writing.
558
00:27:26,398 --> 00:27:28,638
I just don't know if I want to go here.
559
00:27:29,278 --> 00:27:30,358
That's up to you.
560
00:27:30,998 --> 00:27:32,437
Not Miranda, and not me.
561
00:27:33,198 --> 00:27:34,597
Not even Aidan.
562
00:27:34,598 --> 00:27:38,358
You know how true you were to him,
but he's gone.
563
00:27:39,358 --> 00:27:41,037
And you're here.
564
00:27:41,038 --> 00:27:43,718
- And that dress deserves to be seen.
- Yeah.
565
00:27:44,917 --> 00:27:47,397
Ugh, boy, if anything happened
between Duncan and me now...
566
00:27:47,998 --> 00:27:50,637
oh, my gosh, I would never hear
the end of it from Miranda.
567
00:27:50,638 --> 00:27:54,998
That's not true.
And even if it is, fuck Miranda.
568
00:27:56,198 --> 00:27:58,958
Wow. Somebody needs an energy cleanse.
569
00:28:10,118 --> 00:28:12,197
Hello. Thank you so much
570
00:28:12,198 --> 00:28:14,956
for all the time and effort
it took to reschedule this.
571
00:28:14,957 --> 00:28:17,437
Well, it was a lot. I mean,
because of all the back and forth,
572
00:28:17,438 --> 00:28:19,197
you've only got 12 minutes
left to your session
573
00:28:19,198 --> 00:28:20,958
and no time for a guided meditation.
574
00:28:21,478 --> 00:28:23,357
Alright, so what's the energy
you need cleared?
575
00:28:23,358 --> 00:28:25,437
Now, you hate your new wallpaper?
576
00:28:25,438 --> 00:28:26,718
Well...
577
00:28:28,397 --> 00:28:30,316
my husband just came through cancer,
578
00:28:30,317 --> 00:28:34,598
and I think I'm just still
carrying a lot of that around.
579
00:28:35,878 --> 00:28:38,917
It was the most scared
that I've ever been,
580
00:28:38,918 --> 00:28:44,198
and I wasn't really allowed
to express that to anyone, so...
581
00:28:46,438 --> 00:28:47,478
Oh!
582
00:28:48,118 --> 00:28:49,877
Your camera's on.
583
00:28:49,878 --> 00:28:53,838
Sorry about the wallpaper comment.
You can forget people are people on Zoom.
584
00:28:54,478 --> 00:28:56,957
Not very loving when
you're going through so much.
585
00:28:56,958 --> 00:29:01,517
Okay, Charlotte, I'm gonna lead you
through a guided mediation.
586
00:29:01,518 --> 00:29:03,516
Oh, but there isn't time.
587
00:29:03,517 --> 00:29:05,757
I've got all the time in the world.
588
00:29:05,758 --> 00:29:07,237
- Okay.
- Now, I want you
589
00:29:07,238 --> 00:29:09,797
to imagine you're in a place
where you feel safe,
590
00:29:09,798 --> 00:29:11,558
relaxed, and serene.
591
00:29:12,038 --> 00:29:17,597
So! What happened while I was out?
Are we wildly successful yet?
592
00:29:17,598 --> 00:29:21,437
Not quite yet.
But, you do have a visitor.
593
00:29:21,438 --> 00:29:23,037
He didn't have an appointment.
594
00:29:23,038 --> 00:29:24,077
Who?
595
00:29:25,238 --> 00:29:26,317
- Me.
- What...
596
00:29:26,318 --> 00:29:28,397
You haven't returned my calls or texts.
597
00:29:28,398 --> 00:29:30,917
- What's up?
- I killed your mother.
598
00:29:30,918 --> 00:29:32,436
- Oh, my God.
- Figuratively.
599
00:29:32,437 --> 00:29:35,358
Oh. That's a relief.
I just signed a two-year lease.
600
00:29:36,998 --> 00:29:38,278
Need my ChapStick.
601
00:29:41,998 --> 00:29:43,277
I didn't know what to say.
602
00:29:44,078 --> 00:29:45,557
I killed the thing you love the most.
603
00:29:45,558 --> 00:29:48,558
No, cancer killed the thing
I love the most.
604
00:29:49,158 --> 00:29:50,957
I can barely look at you.
605
00:29:55,838 --> 00:29:56,798
Hi.
606
00:29:59,038 --> 00:30:00,597
I told you that it was fine.
607
00:30:00,598 --> 00:30:02,517
That plant is gone.
608
00:30:02,518 --> 00:30:03,717
Is it?
609
00:30:05,558 --> 00:30:06,596
Come here.
610
00:30:06,597 --> 00:30:10,517
I salvaged some of the clippings,
and the rest are in the greenhouse,
611
00:30:10,518 --> 00:30:13,117
and here on the bookshelf,
and on your desk.
612
00:30:13,118 --> 00:30:14,758
Wait, is that her?
613
00:30:15,718 --> 00:30:17,277
I told you she's determined.
614
00:30:17,278 --> 00:30:21,877
Adam, I'm not a plant person.
I don't wanna kill her twice.
615
00:30:21,878 --> 00:30:23,557
Are these self-watering?
616
00:30:23,558 --> 00:30:24,598
No.
617
00:30:25,957 --> 00:30:27,518
But that's what you have me for.
618
00:30:29,398 --> 00:30:30,996
Let's not dawdle, Lisa.
619
00:30:30,997 --> 00:30:36,157
I have no interest in being late
on this monumental night of my son's life.
620
00:30:36,158 --> 00:30:37,677
Just getting my keys, Mother Wexley.
621
00:30:37,678 --> 00:30:40,157
I'm ready. I'll get the elevator.
622
00:30:40,158 --> 00:30:41,757
"Monumental"? Mother, we're...
623
00:30:41,758 --> 00:30:44,277
only talking about the election
for City Comptroller.
624
00:30:44,278 --> 00:30:47,117
But what city? New York City.
625
00:30:47,118 --> 00:30:49,317
- The crème de la crème.
- Okay.
626
00:30:49,318 --> 00:30:51,996
Hey, Mom, how long
do I have to stay at this thing?
627
00:30:51,997 --> 00:30:54,117
- Herbert, Jr.!
- What? I have homework.
628
00:30:54,118 --> 00:30:55,556
Oh, he has homework?
629
00:30:55,557 --> 00:30:57,118
This is a monumental night.
630
00:30:58,518 --> 00:31:00,717
Just stay until after
your father's acceptance speech.
631
00:31:00,718 --> 00:31:02,198
If I win.
632
00:31:03,278 --> 00:31:05,957
Wexleys always win.
633
00:31:05,958 --> 00:31:08,077
I mean, the polls have you
ahead by five points,
634
00:31:08,078 --> 00:31:10,116
and that's outside the margin of error.
635
00:31:10,117 --> 00:31:12,117
- Whoo!
- Yay! Daddy!
636
00:31:12,118 --> 00:31:15,197
Daddy! Daddy! Daddy!
637
00:31:15,197 --> 00:31:17,117
Daddy! Daddy!
638
00:31:21,278 --> 00:31:23,358
I hate this filthy city.
639
00:31:23,998 --> 00:31:27,396
How did this happen?
We were outside the margin of error.
640
00:31:27,397 --> 00:31:30,157
Mr. Chauncey said the working-class voters
swayed the results.
641
00:31:30,158 --> 00:31:34,277
I don't have time for that fool Chauncey
or the working class.
642
00:31:34,278 --> 00:31:37,956
Just come on, everyone.
We'll order a big ole pizza,
643
00:31:37,957 --> 00:31:40,318
the kind with the goat cheese
that we love.
644
00:31:42,918 --> 00:31:47,117
How could you ever enter a race
if there was a chance you could lose?
645
00:31:51,558 --> 00:31:52,798
Sweetheart...
646
00:31:53,717 --> 00:31:55,117
don't let her get to you.
647
00:31:55,118 --> 00:31:59,837
You wanted to do something to help people.
Your heart is in the right place.
648
00:31:59,838 --> 00:32:02,636
I can't believe I lost.
649
00:32:02,637 --> 00:32:05,838
So, you didn't win. You're human.
650
00:32:07,118 --> 00:32:08,358
Look at me.
651
00:32:09,877 --> 00:32:10,958
You're human.
652
00:32:48,277 --> 00:32:49,556
You look well, Imogen.
653
00:32:49,557 --> 00:32:51,837
I do. Is Thatcher finished?
654
00:32:51,838 --> 00:32:53,637
Did I mention how well you're looking?
655
00:32:54,317 --> 00:32:55,837
You're very bad.
656
00:33:16,157 --> 00:33:21,117
Carrie Bradshaw just walked in.
What is she wearing? It's fabulous.
657
00:33:21,118 --> 00:33:24,116
I've been desperate for eons
to get her to one of our events,
658
00:33:24,117 --> 00:33:26,757
but why on earth is she here tonight?
659
00:33:26,758 --> 00:33:29,197
- It's not even a good one.
- I invited her.
660
00:33:29,958 --> 00:33:31,356
Well, how do you know Carrie Bradshaw?
661
00:33:31,357 --> 00:33:32,917
Well, hello, you!
662
00:33:32,918 --> 00:33:34,277
She's my upstairs neighbor.
663
00:33:34,277 --> 00:33:36,238
- It's nice to see you.
- Excuse me.
664
00:33:39,997 --> 00:33:42,196
- Well, hello there.
- Good evening.
665
00:33:42,197 --> 00:33:45,677
You clean up good.
666
00:33:45,678 --> 00:33:47,997
Is that the phrase?
"You clean up good"?
667
00:33:47,997 --> 00:33:49,917
Yeah, enough with the chitchat.
Where's my payment?
668
00:33:50,358 --> 00:33:55,757
And I don't take crypto
or that other phony currency, pounds.
669
00:33:57,078 --> 00:33:59,957
Shall we get ourselves several drinks?
670
00:33:59,958 --> 00:34:01,557
Yes, we shall.
671
00:34:06,678 --> 00:34:08,116
Can I talk to you about something?
672
00:34:08,117 --> 00:34:12,317
Again, the police will never come here
and find my dead naked torso
673
00:34:12,318 --> 00:34:14,316
strung from the ceiling by my nipples.
674
00:34:14,317 --> 00:34:15,956
Agree to disagree.
675
00:34:15,957 --> 00:34:18,918
He is a sweet, asexual roommate.
676
00:34:20,637 --> 00:34:23,718
How would you like to trade him in
for a sexual roommate?
677
00:34:25,478 --> 00:34:26,878
You wanna move in together?
678
00:34:28,677 --> 00:34:30,596
That is a wonderful offer, Tony.
679
00:34:30,597 --> 00:34:32,957
And yes, someday.
680
00:34:34,357 --> 00:34:37,398
Let's wait. I wouldn't want us
to move too fast. Hmm?
681
00:34:38,398 --> 00:34:39,917
- Okay.
- I have to go pee.
682
00:34:58,757 --> 00:35:01,157
Sure. Let's do it. I'll move in.
683
00:35:01,158 --> 00:35:02,358
Oh--
684
00:35:08,077 --> 00:35:10,516
It sounds as if you've been very helpful
685
00:35:10,517 --> 00:35:12,638
- with the Iron Lady.
- Oh, she has.
686
00:35:13,517 --> 00:35:15,156
Maggie almost seems human.
687
00:35:15,157 --> 00:35:16,676
No, really, Duncan's the one
688
00:35:16,677 --> 00:35:18,876
who's been enormously helpful
with my book.
689
00:35:18,877 --> 00:35:21,277
- Hmm.
- Well, he does have a sharp eye.
690
00:35:21,278 --> 00:35:23,517
And when it comes
to bad relationship material,
691
00:35:23,518 --> 00:35:24,837
he's a fount.
692
00:35:24,838 --> 00:35:28,756
Never missed a deadline,
but always missed our anniversary.
693
00:35:28,757 --> 00:35:31,397
Never say never, Imogen. Turns out...
694
00:35:32,398 --> 00:35:34,877
I will need a bit
of an extension after all.
695
00:35:34,878 --> 00:35:38,277
And I'm mentioning it now,
in front of Carrie Bradshaw,
696
00:35:38,278 --> 00:35:41,516
because you'll want to
impress her by saying "yes."
697
00:35:41,517 --> 00:35:45,516
Mm, we can talk about it next week
when you're back in London.
698
00:35:45,517 --> 00:35:48,837
Carrie, it was so lovely
to finally meet you.
699
00:35:48,837 --> 00:35:53,076
And if you ever need a publisher
when you're in the UK,
700
00:35:53,077 --> 00:35:54,917
I'm wonderful with writers.
701
00:35:54,918 --> 00:35:56,237
As long as I don't marry them.
702
00:35:56,958 --> 00:35:58,117
Hmm.
703
00:36:00,077 --> 00:36:01,638
Well...
704
00:36:02,677 --> 00:36:04,797
aren't you an enigma wrapped in a riddle?
705
00:36:04,798 --> 00:36:05,797
An enigma?
706
00:36:06,477 --> 00:36:07,316
Maybe.
707
00:36:07,317 --> 00:36:08,556
A riddle? Hardly.
708
00:36:08,557 --> 00:36:10,996
I mean, I think it's pretty clear
I married my publisher
709
00:36:10,997 --> 00:36:13,398
because I enjoyed
her shade of lipstick.
710
00:36:14,037 --> 00:36:15,478
Did you miss your deadline?
711
00:36:17,557 --> 00:36:18,358
I did.
712
00:36:21,757 --> 00:36:24,997
Now, will you please accompany me
out of this place...
713
00:36:26,038 --> 00:36:28,836
to somewhere we can sit down
and eat something?
714
00:36:28,837 --> 00:36:30,476
Yes, I will.
715
00:36:30,477 --> 00:36:31,717
No extra charge.
716
00:37:01,477 --> 00:37:03,757
When I finish a draft,
I need at least a month
717
00:37:03,758 --> 00:37:06,516
of despising it, tearing it apart,
718
00:37:06,517 --> 00:37:10,037
before I put it all back together again
exactly as it was before.
719
00:37:10,037 --> 00:37:15,117
Then, I have a two-week trial separation
before I walk it in to them
720
00:37:15,118 --> 00:37:17,796
and hand it over, extremely drunk.
721
00:37:17,797 --> 00:37:22,118
Well, that is completely unnecessary,
except the drunk part.
722
00:37:24,917 --> 00:37:26,877
I think your book is wonderful.
723
00:37:28,117 --> 00:37:29,678
I think you're wonderful.
724
00:37:31,397 --> 00:37:33,276
And apparently, so does
everybody else in New York.
725
00:37:33,277 --> 00:37:36,917
Tonight, I discovered,
Carrie Bradshaw, you're a thing.
726
00:37:37,478 --> 00:37:40,276
And I discovered you're a mess.
727
00:37:40,277 --> 00:37:44,197
Now, you see, that is why
one should never venture out in New York.
728
00:37:44,198 --> 00:37:46,477
If only we'd stayed inside this house
where we both belong...
729
00:37:47,277 --> 00:37:49,277
we'd never know
that you're a thing and I'm a...
730
00:37:49,278 --> 00:37:51,117
- Mess.
- Mess. Exactly.
731
00:37:53,077 --> 00:37:55,797
Wait, hold please. Rewrite coming in.
732
00:38:00,398 --> 00:38:01,918
You're not a mess.
733
00:38:05,198 --> 00:38:07,238
I think you're wonderful as well.
734
00:38:13,237 --> 00:38:14,798
Do you wanna come downstairs?
735
00:38:16,597 --> 00:38:20,037
To be clear, I'm done writing for today.
736
00:38:21,557 --> 00:38:23,117
And possibly forever.
737
00:38:37,117 --> 00:38:38,077
Good night, then.
738
00:38:39,037 --> 00:38:39,997
Good night, then.
739
00:38:54,357 --> 00:38:55,477
Duncan.
740
00:38:57,718 --> 00:38:58,757
Duncan.
741
00:39:12,757 --> 00:39:16,397
I feel certain whoever lives here next
will have a better-quality sheet.
742
00:39:17,837 --> 00:39:19,677
Wait, I don't mean to imply
that you're gonna sleep
743
00:39:19,678 --> 00:39:22,877
with whoever rents
these rooms from now on.
744
00:39:24,878 --> 00:39:26,798
I mean, I think it's crystal-clear
that this was charity.
745
00:39:28,077 --> 00:39:29,398
I give what I can.
746
00:39:33,037 --> 00:39:37,358
You understand that I won't be returning?
747
00:39:38,397 --> 00:39:40,037
Yes, I got the subtext.
748
00:39:41,317 --> 00:39:43,678
As I think I mentioned
when we first met...
749
00:39:46,197 --> 00:39:48,557
you are a distraction.
750
00:39:51,037 --> 00:39:53,037
And as we...
751
00:39:54,877 --> 00:39:58,237
now know, when it comes
to anything but writing...
752
00:40:00,637 --> 00:40:01,638
I'm a mess.
753
00:40:04,157 --> 00:40:05,397
So, here we are.
754
00:40:06,158 --> 00:40:07,317
Any regrets?
755
00:40:07,957 --> 00:40:08,917
One.
756
00:40:10,517 --> 00:40:13,356
I shouldn't have cut
that lavender paragraph
757
00:40:13,357 --> 00:40:14,997
from the start of the chapter.
758
00:40:18,277 --> 00:40:20,716
What's gonna happen to the woman?
759
00:40:20,717 --> 00:40:22,116
I mean, do you have the ending yet?
760
00:40:22,117 --> 00:40:23,157
Mm.
761
00:40:24,477 --> 00:40:27,877
Well, she'll die of loneliness, of course.
762
00:40:28,477 --> 00:40:30,317
- It's a bit cliché.
- Smallpox, then.
763
00:40:31,197 --> 00:40:32,797
- No.
- Big pox.
764
00:40:37,197 --> 00:40:39,237
May I make one final suggestion?
765
00:40:41,397 --> 00:40:42,437
She lives.
766
00:40:43,517 --> 00:40:44,477
Hmm.
767
00:40:45,517 --> 00:40:48,077
She's such a unique character,
it'd be a shame to end her.
768
00:40:49,517 --> 00:40:51,558
I will take that into consideration.
769
00:40:54,397 --> 00:40:59,317
You know, this is the first time
in a long while
770
00:41:01,477 --> 00:41:05,278
that I've enjoyed being
completely preoccupied
771
00:41:06,197 --> 00:41:09,477
with someone living
rather than someone deceased.
772
00:41:12,958 --> 00:41:14,557
I may have missed a deadline,
773
00:41:15,877 --> 00:41:18,117
but you've given me a new lifeline.
774
00:41:19,877 --> 00:41:21,676
- Duncan?
- Yes?
775
00:41:21,677 --> 00:41:23,556
- Way too purple.
- Yeah, the minute I said it,
776
00:41:23,557 --> 00:41:25,517
I knew that it's...
777
00:41:26,637 --> 00:41:28,318
You are such a writer.
778
00:41:33,197 --> 00:41:35,038
And, darling, so are you.
779
00:41:45,837 --> 00:41:47,597
The woman sat in her garden.
780
00:41:48,557 --> 00:41:51,716
Even though summer had come and now gone,
781
00:41:51,717 --> 00:41:54,036
she could feel the warmth
of its lingering touch
782
00:41:54,037 --> 00:41:55,677
on her face and body.
783
00:41:56,637 --> 00:41:57,677
How wonderful.
784
00:41:58,357 --> 00:41:59,397
How wonderful.
785
00:41:59,837 --> 00:42:00,917
How wonderful.
58916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.