All language subtitles for And.Just.Like.That.S03E10.Meglio.del.sesso.ITA.ENG.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MeM.GP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,399 --> 00:00:10,158 Autumn was here. 2 00:00:10,159 --> 00:00:13,000 And as the leaves turned gold and the air turned crisp... 3 00:00:13,960 --> 00:00:16,040 the woman returned to herself. 4 00:00:17,879 --> 00:00:19,599 Her hours turned into days. 5 00:00:19,600 --> 00:00:21,438 Her days turned into weeks. 6 00:00:21,439 --> 00:00:24,000 Her pain turned into productivity. 7 00:00:25,200 --> 00:00:27,799 The family that would never inhabit her home, 8 00:00:27,800 --> 00:00:31,079 or her heart, faded from her life, 9 00:00:31,080 --> 00:00:34,399 the way the golden leaf faded to brown at her feet. 10 00:00:34,400 --> 00:00:35,839 She had done all she could. 11 00:00:36,560 --> 00:00:38,080 She had done all she could. 12 00:00:38,959 --> 00:00:40,479 She had done all she could. 13 00:00:41,599 --> 00:00:42,798 Oh my. 14 00:00:42,799 --> 00:00:44,839 Repeating that last sentence? 15 00:00:44,840 --> 00:00:46,398 - It's not too much? - No. 16 00:00:46,399 --> 00:00:48,878 I mean, it's a fact, and it's a kind of mantra, 17 00:00:48,879 --> 00:00:53,678 and it shows us how much she still needs to convince herself of it. 18 00:00:53,679 --> 00:00:55,479 And ending the chapter in it? 19 00:00:55,480 --> 00:00:56,918 Smart. 20 00:00:56,919 --> 00:00:58,239 - Also clever? - Mm-hmm? 21 00:00:58,240 --> 00:01:00,118 Having the man make it back safely from the war, 22 00:01:00,119 --> 00:01:01,799 but then dying of the untreated wound 23 00:01:01,800 --> 00:01:03,918 from the previous battle? 24 00:01:03,919 --> 00:01:04,999 Surprising. 25 00:01:05,000 --> 00:01:08,078 And Scotch-worthy. 26 00:01:08,079 --> 00:01:09,879 Scotch-worthy? Wow! 27 00:01:09,879 --> 00:01:14,159 I haven't had a "Scotch-worthy" in about, mm, over a week. 28 00:01:14,160 --> 00:01:17,199 My dear, if I drank as much as you deserved, 29 00:01:17,200 --> 00:01:20,398 I'd be returning home to Mrs. Thatcher schnockered every night. 30 00:01:20,399 --> 00:01:23,038 And she would not appreciate it. 31 00:01:23,039 --> 00:01:24,958 Nor would my rapidly approaching deadline. 32 00:01:24,959 --> 00:01:27,439 Oh, God, please don't tell me that helping with my book 33 00:01:27,440 --> 00:01:29,319 - has put you behind. - A little. 34 00:01:30,080 --> 00:01:31,678 But worse, it shamed me. 35 00:01:31,679 --> 00:01:34,118 I mean, I've had a writing jag like the one you're experiencing 36 00:01:34,119 --> 00:01:35,559 but it was cocaine-fueled. 37 00:01:35,560 --> 00:01:38,398 I mean, the sheer volume of pages 38 00:01:38,399 --> 00:01:40,838 flying out of you these past weeks is remarkable. 39 00:01:40,839 --> 00:01:45,560 Well, writing has proved to come in handy given my current circumstance. 40 00:01:46,960 --> 00:01:48,599 As would a Scotch. 41 00:01:48,600 --> 00:01:50,079 Oh, sorry. 42 00:01:50,080 --> 00:01:52,478 I was waiting for you to repeat it three times. 43 00:01:52,479 --> 00:01:58,398 "She wanted a Scotch. She wanted a Scotch. She wanted a Scotch." 44 00:01:58,399 --> 00:02:01,118 Really, is it indulgent? 45 00:02:01,119 --> 00:02:04,158 No. Don't worry, I'll let you know if the prose gets too purple. 46 00:02:04,159 --> 00:02:05,678 - Hmm. - Okay. 47 00:02:05,679 --> 00:02:07,598 Now you've steeled yourself, the opening paragraph 48 00:02:07,599 --> 00:02:09,078 of chapter 16's too purple. 49 00:02:09,079 --> 00:02:10,838 It's lavender at its worst. 50 00:02:10,839 --> 00:02:15,918 Oh, well, what do I know? I only have five bestselling books. 51 00:02:15,919 --> 00:02:17,318 I have seven. 52 00:02:17,319 --> 00:02:20,478 My biographies are 700 pages long. 53 00:02:20,479 --> 00:02:23,479 The plots are already written for you. 54 00:02:26,320 --> 00:02:27,639 You know, I wonder-- 55 00:02:28,599 --> 00:02:30,798 No. No, sorry. I don't wonder. 56 00:02:30,799 --> 00:02:32,320 What don't you wonder? 57 00:02:33,399 --> 00:02:34,999 I don't wonder... 58 00:02:36,079 --> 00:02:38,319 what I'd be reading if he were still here. 59 00:02:39,959 --> 00:02:41,399 Is that too forward? 60 00:02:41,400 --> 00:02:42,480 Hm. 61 00:02:44,919 --> 00:02:46,559 What would you be reading? 62 00:02:48,559 --> 00:02:50,959 Hmm. I have no idea. 63 00:02:52,279 --> 00:02:53,639 I have no idea. 64 00:02:54,359 --> 00:02:57,280 I have no idea. 65 00:02:59,039 --> 00:03:02,198 I will tell you, it would not be as far along. 66 00:03:02,199 --> 00:03:03,320 Well... 67 00:03:04,359 --> 00:03:08,680 I'm off back to my plot that's already written. 68 00:03:11,799 --> 00:03:14,600 It's true. What the bloody hell takes me so long? 69 00:03:18,239 --> 00:03:19,479 Well done, you. 70 00:03:29,280 --> 00:03:30,639 Oh, man, Miranda, 71 00:03:30,640 --> 00:03:32,679 you pulled this place together pretty fast. 72 00:03:32,680 --> 00:03:34,438 Steve, I bought it fully furnished. 73 00:03:34,439 --> 00:03:37,559 Okay, I was wondering, 'cause it took us two years to decide on a couch. 74 00:03:38,479 --> 00:03:39,918 And then you never got another one. 75 00:03:39,919 --> 00:03:42,439 Because it took us two years to decide on that one. 76 00:03:42,440 --> 00:03:43,719 Aw, man, look at that! 77 00:03:44,319 --> 00:03:47,198 Black cod, carrot purée, sautéed Swiss chard. 78 00:03:47,199 --> 00:03:50,038 So, you weren't just pretending to use the stove in there. 79 00:03:50,039 --> 00:03:53,679 Yeah, I kinda got into cooking for Dad and me. I really like it. 80 00:03:53,680 --> 00:03:55,398 Time for a DNA test. 81 00:03:55,399 --> 00:03:56,959 That's why I wanted to get us all together, 82 00:03:56,960 --> 00:03:59,638 tell you I'm quitting Scout to go back to school. 83 00:03:59,639 --> 00:04:01,920 - Oh, my God! - Oh, no! 84 00:04:02,679 --> 00:04:04,398 You're surprised by my reaction? 85 00:04:04,399 --> 00:04:06,358 He just said he likes cooking. 86 00:04:06,359 --> 00:04:09,198 Cooking sliders and clams on Coney Island, not cooking. 87 00:04:09,199 --> 00:04:11,678 I enrolled at The Institute for Culinary Education. 88 00:04:11,679 --> 00:04:13,878 Our son, the chef! 89 00:04:13,879 --> 00:04:17,718 Hey, hey. You know, this is 'cause of that show The Bear. 90 00:04:17,719 --> 00:04:20,359 I don't care how or why, if there's a diploma involved. 91 00:04:23,239 --> 00:04:26,078 There's something else I wanted to talk to you two about. 92 00:04:26,079 --> 00:04:27,358 Oh. We will pay. 93 00:04:27,359 --> 00:04:28,598 - Yeah. - No problem. 94 00:04:28,599 --> 00:04:30,319 No, Mom, it's not that. 95 00:04:31,599 --> 00:04:32,399 So... 96 00:04:34,079 --> 00:04:35,479 I got someone pregnant. 97 00:04:36,519 --> 00:04:37,599 What? 98 00:04:38,400 --> 00:04:39,559 Yeah. 99 00:04:41,439 --> 00:04:42,598 Wait, who? 100 00:04:42,599 --> 00:04:44,758 I didn't even know you were seeing anybody. 101 00:04:44,759 --> 00:04:46,678 Yeah, I'm not. 102 00:04:46,679 --> 00:04:49,039 It's this girl I've hooked up with maybe twice. 103 00:04:50,199 --> 00:04:51,400 "Maybe twice"? 104 00:04:52,039 --> 00:04:53,279 You don't know? 105 00:04:54,319 --> 00:04:56,678 Two or three times? I... 106 00:04:56,679 --> 00:04:58,038 I was pretty wasted. 107 00:04:58,039 --> 00:04:59,318 Two or three times? 108 00:04:59,319 --> 00:05:01,078 You were pretty wasted? 109 00:05:01,079 --> 00:05:03,079 What the fuck are you saying to us?! 110 00:05:03,080 --> 00:05:04,839 - Steve? - What-- "Steve" what? 111 00:05:06,159 --> 00:05:07,479 What's her name? 112 00:05:08,280 --> 00:05:10,719 - Mia. - Mia what? 113 00:05:14,159 --> 00:05:16,079 Why didn't you wear a condom? 114 00:05:16,559 --> 00:05:17,519 So... 115 00:05:18,399 --> 00:05:21,278 - Okay... - Yeah, Jesus. 116 00:05:21,279 --> 00:05:23,919 - How pregnant is she? - Like, very. 117 00:05:23,920 --> 00:05:26,038 I bumped into her on the street where she works, 118 00:05:26,039 --> 00:05:28,678 and she was, like, clearly pregnant. 119 00:05:28,679 --> 00:05:32,000 She said that's the only reason she told me, 'cause it was so obvious. 120 00:05:35,359 --> 00:05:37,038 How do you know it's yours? 121 00:05:37,039 --> 00:05:38,518 She said so. 122 00:05:38,519 --> 00:05:40,558 But it sounds like she sleeps with a lot of people. 123 00:05:40,559 --> 00:05:42,518 Where did you get that from? 124 00:05:42,519 --> 00:05:43,559 Well, it... 125 00:05:44,679 --> 00:05:47,038 So, do you know if she's planning to keep it? 126 00:05:47,039 --> 00:05:48,600 Or put it up for adoption? 127 00:05:50,319 --> 00:05:52,278 Oh, man. Oh, man, alright. 128 00:05:52,279 --> 00:05:58,479 You were just getting your life together, and now you have fucked it up so bad! 129 00:05:58,480 --> 00:06:00,758 Dad, it's cool. I can still do my life. 130 00:06:00,759 --> 00:06:02,238 She doesn't want me involved. 131 00:06:02,239 --> 00:06:03,398 You are involved! 132 00:06:03,399 --> 00:06:04,598 You got someone pregnant, 133 00:06:04,599 --> 00:06:08,918 someone who's having your baby who doesn't want to be with you! 134 00:06:08,919 --> 00:06:11,478 Do you know how messed up that is? 135 00:06:11,479 --> 00:06:13,279 It's fucking messed up! 136 00:06:13,279 --> 00:06:14,318 - Steve. - Dad, calm down. 137 00:06:14,319 --> 00:06:16,159 It's a situation. We'll figure it out. 138 00:06:16,159 --> 00:06:18,478 You can't figure something like this out! 139 00:06:18,479 --> 00:06:19,958 And I know what I'm talking about! 140 00:06:19,959 --> 00:06:21,918 Yeah, well, this isn't about you and Mom. 141 00:06:21,919 --> 00:06:26,558 No, because I loved your mother, and I knew her last name! 142 00:06:26,559 --> 00:06:31,158 - Steve. We just gotta-- okay? - No! You're 20 fucking years old 143 00:06:31,159 --> 00:06:33,638 and you don't have two dollars in your pocket 144 00:06:33,639 --> 00:06:35,240 for a fucking rubber?! 145 00:06:37,239 --> 00:06:41,118 And you shrug the shoulders again, and I'm gonna fucking lay you out. 146 00:06:41,119 --> 00:06:42,958 Okay, let's just all calm dow-- 147 00:06:42,959 --> 00:06:45,318 - Where are you going? - Away from the verbally abusive 148 00:06:45,319 --> 00:06:46,678 and physically threatening parent. 149 00:06:46,679 --> 00:06:48,358 This is not a joke, buddy! 150 00:06:48,359 --> 00:06:50,518 You have messed up your entire life! 151 00:06:50,519 --> 00:06:52,800 Fuck, Miranda! Fuck! 152 00:07:00,559 --> 00:07:01,918 Okay, but what's going on? 153 00:07:01,919 --> 00:07:03,519 Hold on, let me get Carrie. 154 00:07:05,039 --> 00:07:06,198 Carrie, are you there? 155 00:07:06,199 --> 00:07:07,199 Yes, I am. 156 00:07:07,200 --> 00:07:08,758 Hold on. Charlotte? 157 00:07:08,759 --> 00:07:10,279 - Yes? - Okay. 158 00:07:10,999 --> 00:07:11,958 Brady... 159 00:07:11,959 --> 00:07:13,558 got somebody pregnant. 160 00:07:13,559 --> 00:07:15,158 - Oh, no! - Oh, my. 161 00:07:15,159 --> 00:07:16,478 He came over to dinner tonight 162 00:07:16,479 --> 00:07:18,159 and dropped that bomb on Steve and me. 163 00:07:18,159 --> 00:07:19,918 I didn't even know Brady was seeing anyone. 164 00:07:19,919 --> 00:07:22,118 He isn't! She was just a hook-up. 165 00:07:22,119 --> 00:07:23,958 - Oh, my. - Oh, no! 166 00:07:23,959 --> 00:07:26,638 Oh, that's my worst nightmare-- oh, I'm sorry. 167 00:07:26,639 --> 00:07:28,158 I'm sorry. I'm making this about me. 168 00:07:28,159 --> 00:07:30,198 - This is about you. - Please. 169 00:07:30,199 --> 00:07:31,798 Can it be about somebody else? 170 00:07:31,799 --> 00:07:34,398 Well, what do you know about her? 171 00:07:34,399 --> 00:07:37,558 Nothing. Except that apparently, she's showing so much, 172 00:07:37,559 --> 00:07:39,478 there's no "not being pregnant" option. 173 00:07:39,479 --> 00:07:40,998 Is there room for another "oh, my"? 174 00:07:40,999 --> 00:07:42,919 Steve lost it. 175 00:07:43,359 --> 00:07:45,239 I've never seen him that upset at Brady. 176 00:07:46,199 --> 00:07:48,918 "You got someone pregnant who doesn't want to be with you." 177 00:07:48,919 --> 00:07:50,119 Sound familiar? 178 00:07:50,119 --> 00:07:51,878 She doesn't want to be with Brady? 179 00:07:51,879 --> 00:07:54,199 No! That's something else I know. 180 00:07:54,839 --> 00:07:57,158 Hey, guys, I'm gonna be a grandma! 181 00:07:57,159 --> 00:07:59,398 - Well, are you? - What do you mean? 182 00:07:59,399 --> 00:08:01,639 Well, if she said she doesn't want to be involved 183 00:08:01,639 --> 00:08:03,918 with Brady, that kind of means you, too. 184 00:08:03,919 --> 00:08:07,118 Not necessarily. It's kind of a gray area. 185 00:08:07,119 --> 00:08:09,839 And you know how much I love a gray area. 186 00:08:10,479 --> 00:08:12,799 - Ooh! - Yeah. 187 00:08:15,799 --> 00:08:18,159 - Feel good? - Mm-hmm. Really good. 188 00:08:20,839 --> 00:08:22,079 What the fuck is that? 189 00:08:22,079 --> 00:08:23,798 Someone's at the door. 190 00:08:23,799 --> 00:08:25,959 It better not be that girl pushing Thin Mints again. 191 00:08:28,479 --> 00:08:29,999 Don't answer the door hard! 192 00:08:33,239 --> 00:08:34,359 Down, boy. 193 00:08:35,919 --> 00:08:38,839 Down, boy. Down, boy. 194 00:08:40,639 --> 00:08:41,919 Oh, boy. 195 00:08:43,959 --> 00:08:46,038 Well, we have to go to a hotel. 196 00:08:46,039 --> 00:08:49,038 A neighbor punctured a gas line installing a flat screen, 197 00:08:49,039 --> 00:08:51,679 and fireman Zac Efron says everyone has to evacuate. 198 00:08:52,079 --> 00:08:54,719 It's late. We don't have to go to a hotel. 199 00:08:54,719 --> 00:08:56,119 We can go to my apartment. 200 00:08:57,559 --> 00:08:59,078 - Tony? - Oh, I heard ya. 201 00:08:59,079 --> 00:09:00,839 I just prayed this day would never come. 202 00:09:02,079 --> 00:09:05,198 So, what? You have, like, five roommates? 203 00:09:05,199 --> 00:09:08,559 Just one. He's an artist who works the night shift at Whole Foods. 204 00:09:09,039 --> 00:09:12,039 Crashing with you and your roommate on the Upper West Side. 205 00:09:12,999 --> 00:09:15,319 Let me get my Wham! cassettes. 206 00:09:22,119 --> 00:09:23,638 The car's here. 207 00:09:23,639 --> 00:09:25,718 - Press breakfast starts at 9:00. - I just need five more minutes. 208 00:09:25,719 --> 00:09:27,678 And I have to be on the 12:25 train to D.C. 209 00:09:27,679 --> 00:09:29,279 to get to my doc interview. 210 00:09:29,959 --> 00:09:31,718 What is that rodent doing in here? 211 00:09:31,719 --> 00:09:33,798 Well, Gabby says her hamster misses me, 212 00:09:33,799 --> 00:09:37,878 that I'm not spending enough quality time with Shirley. 213 00:09:37,879 --> 00:09:39,278 Can you say, "transference"? 214 00:09:39,279 --> 00:09:42,359 Chauncey wants us to do one last event before the election Tuesday. 215 00:09:42,679 --> 00:09:43,678 Friday night. 216 00:09:43,679 --> 00:09:45,438 But I think you said "no" to everything Friday, right? 217 00:09:45,439 --> 00:09:46,598 I did. 218 00:09:46,599 --> 00:09:50,398 Your mother's arriving for your big night, and she will be very upset 219 00:09:50,399 --> 00:09:52,758 if I'm not here to be personally harassed by her. 220 00:09:52,759 --> 00:09:55,159 - You okay? - I'm just overbooked. 221 00:09:56,119 --> 00:09:57,678 I'm like the hamster on the wheel. 222 00:09:57,679 --> 00:09:59,359 Oh, but you're much cuter. 223 00:10:00,239 --> 00:10:02,278 - Much cuter. - You must be out of your mind 224 00:10:02,279 --> 00:10:03,758 if you think we can fit that in. 225 00:10:03,759 --> 00:10:05,118 Well, I can fit it in. 226 00:10:05,119 --> 00:10:07,558 - I can fit it in. - The conference is at 9:00. 227 00:10:07,559 --> 00:10:09,319 - Go! Go! - Come on, why you late? 228 00:10:23,719 --> 00:10:26,919 Giuseppe? I finally finished him. 229 00:10:28,239 --> 00:10:29,199 Oh. 230 00:10:30,239 --> 00:10:32,439 Sorry, I didn't know you had company. 231 00:10:41,399 --> 00:10:44,718 Who the fuck was that? 232 00:10:45,439 --> 00:10:47,878 - My roommate. - Your roommate? 233 00:10:47,879 --> 00:10:50,678 I thought you said he worked at Whole Foods, not Old Foods! 234 00:10:50,679 --> 00:10:52,038 Andrew will hear you. 235 00:10:52,039 --> 00:10:54,198 Andrew? Don't you mean Geppetto? 236 00:10:54,199 --> 00:10:55,519 What's with the puppet? 237 00:10:56,039 --> 00:10:58,278 He carves original characters out of wood, 238 00:10:58,279 --> 00:11:01,558 then performs entertainments in Strawberry Fields with them. 239 00:11:01,559 --> 00:11:05,198 That's how we met. I had my poem table near where he was doing an entertainment. 240 00:11:05,199 --> 00:11:07,757 Stop saying "entertainment" like it's a thing. 241 00:11:07,758 --> 00:11:11,798 And original characters? That puppet looks exactly like you. 242 00:11:11,799 --> 00:11:13,359 Yes, I am his muse. 243 00:11:14,279 --> 00:11:17,318 I feel like I'm gonna swallow my tongue. His muse? He's into you. 244 00:11:17,319 --> 00:11:19,277 Or more likely, he wants you into him. 245 00:11:19,278 --> 00:11:22,038 You are wrong. Andrew is asexual. 246 00:11:22,039 --> 00:11:23,398 A sexual what? 247 00:11:23,398 --> 00:11:26,318 Asexual. He has a lack of sexual attraction to others. 248 00:11:26,319 --> 00:11:30,239 Mm-hmm. Just to a puppet with a huge package that looks like you! 249 00:11:36,439 --> 00:11:37,958 Hello, gentlemen? 250 00:11:37,959 --> 00:11:39,679 Hi, hi. 251 00:11:40,279 --> 00:11:43,118 I'm on a Zoom, so could we just hold the work? 252 00:11:43,119 --> 00:11:46,718 But don't stop. Maybe just only paint. 253 00:11:46,718 --> 00:11:47,999 Thanks! 254 00:11:49,038 --> 00:11:50,598 - Yes! - Harry! 255 00:11:50,599 --> 00:11:52,758 Turn it down! Why so loud? 256 00:11:52,759 --> 00:11:56,398 I couldn't hear over the loud and totally unnecessary renovation! 257 00:11:56,399 --> 00:11:58,238 Well, I have a Zoom. 258 00:12:00,199 --> 00:12:01,879 Come on, come on, come on! 259 00:12:03,199 --> 00:12:04,918 - So sorry. - Yes, yes, yes! 260 00:12:04,919 --> 00:12:06,678 We are doing a renovation. 261 00:12:06,679 --> 00:12:10,078 I have hated my hall wallpaper for years, and I finally thought, 262 00:12:10,079 --> 00:12:12,279 "Life is short. Change it!" 263 00:12:12,719 --> 00:12:14,078 It's a 50-minute session. 264 00:12:14,079 --> 00:12:16,679 - The clock is ticking. - Okay. 265 00:12:17,199 --> 00:12:18,238 Oh, no! 266 00:12:18,239 --> 00:12:19,838 You don't have your camera on. 267 00:12:19,839 --> 00:12:21,118 Doesn't need to be. 268 00:12:21,119 --> 00:12:23,118 - Oh... - Go! Go! Go! 269 00:12:23,119 --> 00:12:25,958 Is it better sitting, or should I lie down? 270 00:12:25,959 --> 00:12:28,278 I made sure not to wear any restrictive clothing, 271 00:12:28,278 --> 00:12:30,278 just in case you need to, you know, get in there. 272 00:12:30,279 --> 00:12:31,638 Whatever you're comfortable with. 273 00:12:31,639 --> 00:12:34,678 It's a psychic energy cleanse, not a pelvic exam. 274 00:12:34,679 --> 00:12:36,198 I don't know what I'm comfortable with. 275 00:12:36,199 --> 00:12:38,478 I didn't even expect to win the silent auction. 276 00:12:38,479 --> 00:12:40,838 - I just bid to get it started. - Ah, no! 277 00:12:40,839 --> 00:12:42,238 Forty dollars isn't much. 278 00:12:42,239 --> 00:12:44,878 No, it's not, is it, dear? 279 00:12:44,879 --> 00:12:46,798 Okay. First, I'm gonna lead you 280 00:12:46,799 --> 00:12:48,758 - through a guided meditation. - Come on, go! 281 00:12:48,759 --> 00:12:50,959 - Go, go, go! - Let's go. Five, six, seven, eight. 282 00:12:54,318 --> 00:12:56,478 I'm sorry. That is my youngest. 283 00:12:56,479 --> 00:12:59,677 They got the lead in "Thoroughly Modern Millie" at school. 284 00:12:59,678 --> 00:13:02,078 We were all shocked. Excuse me. 285 00:13:02,079 --> 00:13:03,279 Yes! 286 00:13:05,959 --> 00:13:08,558 Why are you two tapping right here? 287 00:13:08,559 --> 00:13:10,678 It's the only part of the hallway that isn't covered in tarp. 288 00:13:10,679 --> 00:13:14,158 Well, hey, hey, hey! Can you-- 289 00:13:14,159 --> 00:13:18,238 I am on an energy Zoom. You don't need to practice right now. 290 00:13:18,239 --> 00:13:21,918 No, we do. The play's in three weeks, and Rock is entry-level at best. 291 00:13:21,919 --> 00:13:23,398 Five, six, seven, eight. 292 00:13:29,679 --> 00:13:32,078 Gosh, is there any way that we could reschedule? 293 00:13:32,079 --> 00:13:34,678 I just-- I can't relax with all this noise. 294 00:13:34,679 --> 00:13:37,117 You want me to reschedule for that price? 295 00:13:37,118 --> 00:13:38,919 - Yes! Sorry! - Heel, toe. Heel, heel, heel, heel. 296 00:13:40,958 --> 00:13:42,799 - You rent? - Mm-hmm. 297 00:13:46,318 --> 00:13:48,318 - And you moved in when? - I was ten. 298 00:13:48,319 --> 00:13:51,637 My mother, my sister Marley, and me. 299 00:13:51,638 --> 00:13:56,118 Mom had the loft, my sister and I had the bedroom, 300 00:13:56,119 --> 00:13:59,799 and, well, now I'm up there. 301 00:14:01,439 --> 00:14:03,798 - How much do you pay? - You don't want to know. 302 00:14:03,799 --> 00:14:04,918 Tell me. 303 00:14:04,919 --> 00:14:06,317 Remember, it's subsidized artist housing. 304 00:14:06,318 --> 00:14:09,238 My mom was a Raku potter. And it's rent controlled. 305 00:14:09,239 --> 00:14:11,158 - Just say it quick. - Nine hundred a month. 306 00:14:11,159 --> 00:14:12,679 You motherfucker. 307 00:14:14,199 --> 00:14:15,679 Oh, wow. 308 00:14:18,398 --> 00:14:20,198 Gorgeous. Did your mother make it? 309 00:14:20,198 --> 00:14:23,238 Yeah, she made all the pottery, and the weavings. 310 00:14:23,239 --> 00:14:26,718 Yeah, she was the OG Birkenstocks and crystals, oils, 311 00:14:26,719 --> 00:14:29,558 apple cider vinegar on everything. 312 00:14:29,559 --> 00:14:30,799 "Was"? 313 00:14:31,558 --> 00:14:33,439 She died of breast cancer when I was 20. 314 00:14:34,718 --> 00:14:37,679 Turns out they don't make an essential oil for that. 315 00:14:38,838 --> 00:14:40,478 I wish I could've met her. 316 00:14:41,799 --> 00:14:43,199 Come here. Come here. 317 00:14:45,278 --> 00:14:46,959 This way, please. 318 00:14:51,718 --> 00:14:53,199 Seema, meet my mother. 319 00:14:55,199 --> 00:14:57,399 I'm not gonna shake her leaf. 320 00:14:58,239 --> 00:15:00,637 One Mother's Day, when I was seven, 321 00:15:00,638 --> 00:15:05,079 I gave her this sad, anemic little plant, and... 322 00:15:06,039 --> 00:15:07,757 Wait, seriously? That's it? 323 00:15:07,758 --> 00:15:10,318 This is my mom in a nutshell. 324 00:15:10,319 --> 00:15:14,879 All love, care, and determination. 325 00:15:15,759 --> 00:15:17,559 - Wow. - Yeah. 326 00:15:18,919 --> 00:15:20,199 She was something. 327 00:15:23,359 --> 00:15:27,158 Mommy issues. That's gonna be the reason this won't work. 328 00:15:27,159 --> 00:15:29,638 So, should we stop taking suggestions from callers? 329 00:15:29,639 --> 00:15:31,917 I thought it was gonna be my smoking. 330 00:15:31,918 --> 00:15:34,958 But, no, I have one out the window after sex. 331 00:15:34,959 --> 00:15:36,997 - He's cool with it. - He's cool with it? 332 00:15:36,998 --> 00:15:38,518 Dude's cool with it? 333 00:15:38,518 --> 00:15:41,198 His exact words. So, it's Mom. 334 00:15:41,199 --> 00:15:43,239 - Oh. What's she like? - Dead. 335 00:15:43,838 --> 00:15:45,118 Died years ago. 336 00:15:45,119 --> 00:15:47,157 Is her body still in the apartment or something? 337 00:15:47,158 --> 00:15:51,118 'Cause I don't see what the problem is. Families that are living? 338 00:15:51,759 --> 00:15:53,518 That is the real threat. 339 00:15:53,519 --> 00:15:56,239 Dead, she's a saint. 340 00:15:56,959 --> 00:15:58,677 The apartment is a shrine. 341 00:15:58,678 --> 00:16:01,278 Saint Raku of Plants and Pottery. 342 00:16:02,518 --> 00:16:04,918 I'm starving. Sure you can't eat? 343 00:16:04,919 --> 00:16:06,997 I can't. We start work at 7:30. 344 00:16:06,998 --> 00:16:09,558 Oh. This collaboration really worked out. 345 00:16:09,559 --> 00:16:11,758 - It's kinda remarkable that happened. - It is. 346 00:16:11,759 --> 00:16:15,158 It is, I've never worked like this, you know, ideas going back and forth, 347 00:16:15,159 --> 00:16:17,838 and making each other's books better. 348 00:16:18,759 --> 00:16:20,638 Yeah. I could get used to it. 349 00:16:20,639 --> 00:16:22,598 - To what? - Having a writing partner. 350 00:16:22,599 --> 00:16:24,438 Well, could it be more than a writing partner? 351 00:16:25,678 --> 00:16:27,799 Well, would that be more? 352 00:16:29,199 --> 00:16:30,918 Maybe that would make it less. 353 00:16:32,118 --> 00:16:37,438 I've never experienced a man see me as smart first. 354 00:16:37,439 --> 00:16:38,957 Sexy, yes. Cute, yes. 355 00:16:38,958 --> 00:16:41,478 - Humble, no. - No, no, no, no. I'm not-- 356 00:16:41,478 --> 00:16:43,797 I'm not bragging, quite the opposite, it's-- 357 00:16:43,798 --> 00:16:45,318 it's... 358 00:16:45,318 --> 00:16:47,198 it's limiting. 359 00:16:47,758 --> 00:16:52,437 This is different. Duncan respects my thoughts. 360 00:16:52,438 --> 00:16:56,957 What makes me, me. He sees my "me-ness." 361 00:16:56,958 --> 00:16:59,998 You see it, Charlotte and Miranda see it, Duncan sees it. 362 00:16:59,999 --> 00:17:01,678 - And he's a man. - I know. 363 00:17:01,679 --> 00:17:02,838 It's very odd. 364 00:17:03,518 --> 00:17:04,438 Let's go. 365 00:17:04,439 --> 00:17:06,359 - Mm. - I'll drop you off. 366 00:17:07,279 --> 00:17:09,919 I hired Rocco back. 367 00:17:10,638 --> 00:17:12,997 So, she works at a Brooklyn hair salon, that's cool! 368 00:17:12,998 --> 00:17:15,958 I may get a discount on my red. 369 00:17:15,959 --> 00:17:18,238 Brady is so mad at Steve 370 00:17:18,238 --> 00:17:20,758 that he's moved out of their place and in with me. 371 00:17:20,759 --> 00:17:22,278 I mean, what the fuck? 372 00:17:22,279 --> 00:17:24,878 He gets this girl pregnant, and I'm a mother again? 373 00:17:24,879 --> 00:17:26,997 Oh, Miranda, it'll all work out. 374 00:17:26,998 --> 00:17:28,517 How is that gonna happen? 375 00:17:28,518 --> 00:17:31,637 Because right now, I'm about to make an unannounced visit 376 00:17:31,638 --> 00:17:36,639 to the de facto baby mama of my adult, wannabe-chef, non-condom-wearing son. 377 00:17:36,998 --> 00:17:41,078 Also, I'm not gonna tell her who we are. 378 00:17:41,599 --> 00:17:42,998 Thank you for being here. 379 00:17:43,998 --> 00:17:46,437 Hi, I'm Emily. Do you have an appointment? 380 00:17:46,438 --> 00:17:50,078 I don't, but I'm hoping Mia could fit me in? 381 00:17:50,079 --> 00:17:51,598 I've heard good things. 382 00:17:51,599 --> 00:17:53,998 We don't have a stylist named Mia. 383 00:17:54,958 --> 00:17:56,559 Hi, was someone... 384 00:17:56,959 --> 00:17:57,957 someone asking for me? 385 00:17:57,958 --> 00:18:00,239 Yes, hi! Mia. 386 00:18:01,118 --> 00:18:04,277 Your services come highly recommended. 387 00:18:04,278 --> 00:18:06,158 Oh, thanks. That's so nice. 388 00:18:06,159 --> 00:18:08,957 I don't really work here that often. 389 00:18:08,958 --> 00:18:14,478 I'm actually making a wellness app, which is sort of my true passion. 390 00:18:14,479 --> 00:18:17,358 Someone recommended the shampoo girl to you? 391 00:18:17,359 --> 00:18:19,839 That's insane. No offense. 392 00:18:30,078 --> 00:18:32,998 I'm sorry. It's so mortifying. 393 00:18:32,999 --> 00:18:36,358 I'm still getting used to all this gas since I'm pregnant. 394 00:18:37,038 --> 00:18:37,839 Congratulations! 395 00:18:38,598 --> 00:18:41,038 You must be so excited. 396 00:18:41,679 --> 00:18:44,077 Well, honestly, I was gonna get an abortion 397 00:18:44,078 --> 00:18:47,398 till I realized the baby would be a double Libra. 398 00:18:47,399 --> 00:18:49,157 It's gonna be such a fucking vibe. 399 00:18:49,158 --> 00:18:50,357 Wow! 400 00:18:50,358 --> 00:18:51,478 I bet! 401 00:18:52,878 --> 00:18:56,318 What does the dad think? Is he into astrology? 402 00:18:56,319 --> 00:18:59,038 You know what? I have no idea. 403 00:18:59,639 --> 00:19:02,079 You two aren't close, then? 404 00:19:02,639 --> 00:19:04,517 He's cool, I guess. 405 00:19:04,518 --> 00:19:07,198 It's not like we're gonna raise the kid together. 406 00:19:07,199 --> 00:19:08,877 Fuck buddy status, you know? 407 00:19:08,878 --> 00:19:10,158 Then how do you know he's the father? 408 00:19:11,518 --> 00:19:16,158 I was just wondering how you know, if he isn't your boyfriend. 409 00:19:16,799 --> 00:19:19,919 I mean, shouldn't you get a paternity test or something? 410 00:19:23,239 --> 00:19:24,678 Why would you ask me that? 411 00:19:28,039 --> 00:19:29,718 I'm "fuck buddy's" mother. 412 00:19:32,478 --> 00:19:35,718 Oh my God! Oh! Oh my God! 413 00:19:35,719 --> 00:19:36,717 Oh! 414 00:19:36,718 --> 00:19:39,238 Coming in here, lying like that? 415 00:19:39,238 --> 00:19:40,997 So gross and inappropriate. 416 00:19:40,998 --> 00:19:44,518 I'm inappropriate?! You just basically waterboarded me. 417 00:19:44,998 --> 00:19:46,679 Can I at least get a towel? 418 00:19:47,718 --> 00:19:49,638 You have to be a Taurus. 419 00:19:51,118 --> 00:19:53,637 Mia, Mia, Mia, don't go. Please. 420 00:19:53,638 --> 00:19:57,837 I shouldn't have gone, I don't know, "under cover," 421 00:19:57,838 --> 00:20:00,799 but I just found out, and I'm still processing this. 422 00:20:02,039 --> 00:20:07,277 I hope because there's a baby coming, we can have some kind of a connection, 423 00:20:07,278 --> 00:20:10,279 so our family can get to know this little boy or girl. 424 00:20:11,158 --> 00:20:13,797 Little boy or girl? 425 00:20:13,798 --> 00:20:15,438 You're so binary. 426 00:20:20,518 --> 00:20:21,958 Jesus, Mia! 427 00:20:23,559 --> 00:20:25,318 Oh, my God. Girl, blow that this way. 428 00:20:37,839 --> 00:20:39,038 Hello? 429 00:20:40,798 --> 00:20:42,918 I've done all my homework! 430 00:20:42,919 --> 00:20:44,237 I'll be right down! 431 00:20:44,238 --> 00:20:46,038 Well, I've been waiting a fortnight! 432 00:20:47,398 --> 00:20:49,478 Should I send up a rescue team? 433 00:20:49,479 --> 00:20:52,078 Not unless they know printer CPR! 434 00:20:52,079 --> 00:20:55,997 I am breaching the castle wall. 435 00:20:55,998 --> 00:21:00,999 Please don't pour down cauldrons of flaming oil on me! 436 00:21:08,279 --> 00:21:09,238 Let me see what I can do. 437 00:21:09,239 --> 00:21:11,558 Oh, did you write the biography of Mister Xerox? 438 00:21:11,559 --> 00:21:12,997 Let me step aside! 439 00:21:12,998 --> 00:21:14,438 Cheeky! 440 00:21:14,439 --> 00:21:19,197 I'll have you know I have a flawless printer hack. 441 00:21:19,198 --> 00:21:20,558 Yeah. 442 00:21:28,798 --> 00:21:30,198 Oh! 443 00:21:31,158 --> 00:21:33,437 That only worked 'cause I did the tray open/close thing three times. 444 00:21:33,438 --> 00:21:35,158 - Mm. - Mm-hmm. 445 00:21:35,159 --> 00:21:36,437 Oh, you... 446 00:21:36,438 --> 00:21:39,157 you write in front of a window? Interesting. 447 00:21:39,158 --> 00:21:42,598 I write in front of a wall, so I can bang my head against it. 448 00:21:44,718 --> 00:21:46,558 - What a lovely room. - Hm. 449 00:21:46,559 --> 00:21:48,319 Those frocks. 450 00:21:49,279 --> 00:21:50,957 Have you worn them all? 451 00:21:50,958 --> 00:21:55,397 Well, you know, most New Yorkers actually venture out. 452 00:21:55,398 --> 00:21:58,198 That sounds absurd. But are you ever inside? 453 00:21:58,199 --> 00:21:59,677 I mean, you have so many! 454 00:21:59,678 --> 00:22:01,238 Oh, really-- you think that's a lot? 455 00:22:02,078 --> 00:22:03,518 Hold onto your hat. 456 00:22:04,239 --> 00:22:05,759 Am I wearing a hat? 457 00:22:11,798 --> 00:22:13,439 Duncan, meet my girls. 458 00:22:15,518 --> 00:22:18,239 Sparkle, sparkle, sparkle. 459 00:22:19,438 --> 00:22:23,318 Well, you are just a fairy tale, aren't you? 460 00:22:28,198 --> 00:22:32,878 Oh, look at her! Hello! 461 00:22:35,158 --> 00:22:36,278 What's that? 462 00:22:36,958 --> 00:22:42,677 You're cross that I've kept your mummy cooped up inside lo these many weeks, 463 00:22:42,678 --> 00:22:45,518 starved you of glamorous parties, and-- 464 00:22:45,519 --> 00:22:48,477 what's that, opulent dinners? 465 00:22:48,478 --> 00:22:51,198 Well, let me make it up to her. 466 00:22:55,318 --> 00:22:58,918 There's a party Tuesday. My publishing house is throwing it. 467 00:23:00,238 --> 00:23:02,837 The thought of going makes me want to gnaw off my own foot 468 00:23:02,838 --> 00:23:07,477 like a caged animal, but if I might persuade you to join me... 469 00:23:07,478 --> 00:23:09,119 A publishing party? 470 00:23:09,718 --> 00:23:10,837 Hang on. 471 00:23:10,838 --> 00:23:13,919 Rewrite coming in. I will pay you to join me. 472 00:23:14,798 --> 00:23:16,197 How much? 473 00:23:16,198 --> 00:23:20,037 Whatever you need to endure a room full of literary-types, plus my editor, 474 00:23:20,038 --> 00:23:24,238 who is a bit miffed at my lack of progress lo these many weeks. 475 00:23:24,758 --> 00:23:25,718 That much. 476 00:23:26,198 --> 00:23:28,278 You've used "lo" twice on this page. 477 00:23:29,398 --> 00:23:30,838 Write the check. I'll go with you. 478 00:23:35,078 --> 00:23:37,997 Gabby, what are you doing in here? It's time to take your bath for bed. 479 00:23:37,998 --> 00:23:39,437 I have to find Shirley. 480 00:23:39,438 --> 00:23:41,797 What do you mean, you have to find Shirley? 481 00:23:41,798 --> 00:23:45,237 Why isn't Shirley in her cage on my desk? 482 00:23:45,238 --> 00:23:47,637 - I let her out for a walk. - Gabby! 483 00:23:47,638 --> 00:23:49,757 You took her out for a walk? 484 00:23:49,758 --> 00:23:52,038 She was bored, and you weren't even here to watch her. 485 00:23:52,039 --> 00:23:53,757 - You're never here! - There is a rodent 486 00:23:53,758 --> 00:23:55,277 loose in my house. 487 00:23:55,278 --> 00:23:57,877 A little rodent in this big house! 488 00:23:57,878 --> 00:24:01,277 We're never gonna find her now! She could die in here! 489 00:24:01,278 --> 00:24:04,757 Why did you do something so stupid? I'm furious at you! 490 00:24:04,758 --> 00:24:06,917 - Furious! - Nanna, Nanna, I-- 491 00:24:06,918 --> 00:24:09,238 This is how you speak to your children? 492 00:24:09,838 --> 00:24:12,678 My God. Just as I suspected. 493 00:24:15,079 --> 00:24:17,477 Good luck with Mommy Dearest. 494 00:24:17,478 --> 00:24:18,757 What the hell is happening? 495 00:24:18,758 --> 00:24:21,917 Gabby let the hamster out of the cage, and now it's somewhere in here! 496 00:24:21,918 --> 00:24:23,517 I mean, it could be anywhere! 497 00:24:23,518 --> 00:24:25,157 Oh, God. 498 00:24:25,158 --> 00:24:26,997 I just yelled at Gabby so loud. 499 00:24:26,998 --> 00:24:29,437 Yeah, I know. They heard you in the lobby. 500 00:24:29,438 --> 00:24:32,397 I'm a terrible mother and wife. I'm never here. 501 00:24:32,398 --> 00:24:35,718 I'm always tired. All I do is think about work. 502 00:24:36,078 --> 00:24:37,558 That's not all you do. 503 00:24:38,278 --> 00:24:40,357 I should have never said "stupid." 504 00:24:40,358 --> 00:24:42,558 So, you're not gonna be Supermom tonight. 505 00:24:43,958 --> 00:24:46,037 It's okay. You're human. 506 00:24:46,038 --> 00:24:48,318 Look at me. Look at me. 507 00:24:50,438 --> 00:24:51,798 You're human. 508 00:24:53,478 --> 00:24:54,718 No! There it is! 509 00:24:54,719 --> 00:24:56,517 There! Go! It ran out the door! 510 00:24:56,518 --> 00:24:58,598 Oh my-- fuckin' rat! 511 00:25:24,518 --> 00:25:26,237 - Adam! - You okay? 512 00:25:26,238 --> 00:25:28,398 I'm fine. But I killed your mother. 513 00:25:30,078 --> 00:25:32,477 - Am I awake or is this a nightmare? - Both. 514 00:25:32,478 --> 00:25:34,997 I knocked her plant out the window smoking. 515 00:25:34,998 --> 00:25:36,038 What? 516 00:25:36,878 --> 00:25:37,837 Fuck! 517 00:25:37,838 --> 00:25:39,237 No, no, no, no! Ooh! 518 00:25:39,238 --> 00:25:41,597 Don't, no. I know. 519 00:25:41,598 --> 00:25:44,757 Well, I had to reschedule the Zoom energy cleanse twice 520 00:25:44,758 --> 00:25:48,157 and my house is still Noise Central, so I appreciate the peace and quiet. 521 00:25:48,158 --> 00:25:50,517 Ah. Hey, listen, this Zoom psychic, 522 00:25:50,518 --> 00:25:52,477 she's not gonna invite any unwanted spirits 523 00:25:52,478 --> 00:25:54,357 into my house, is she? I'm really not looking 524 00:25:54,358 --> 00:25:57,557 to have a "Don't go into the light, Carol Anne," 525 00:25:57,558 --> 00:25:59,317 - kind of moment. - No. 526 00:25:59,318 --> 00:26:01,197 I don't even know if she's legit. 527 00:26:01,198 --> 00:26:02,757 She won't even turn her camera on, 528 00:26:02,758 --> 00:26:04,757 so she could be just, like, smoking and eating pizza 529 00:26:04,758 --> 00:26:06,917 - for all I know. - Ooh, my kind of psychic. 530 00:26:06,918 --> 00:26:09,757 Ooh! What is this gorgeous thing? 531 00:26:09,758 --> 00:26:11,997 Oh, it's something I'm putting together for a party 532 00:26:11,998 --> 00:26:13,197 I was invited to tonight. 533 00:26:13,198 --> 00:26:16,197 Mm, Vivienne Westwood. Well, it's certainly very special. 534 00:26:16,198 --> 00:26:18,957 - What's the occasion? - Oh, it's just a-- 535 00:26:18,958 --> 00:26:20,277 it's just a publishing thing. 536 00:26:20,278 --> 00:26:21,677 Hmm. 537 00:26:21,678 --> 00:26:24,437 On second thought, it's probably too special. 538 00:26:24,438 --> 00:26:26,078 Well, it certainly is special. 539 00:26:30,598 --> 00:26:32,557 Duncan invited me to the party. 540 00:26:32,558 --> 00:26:33,797 Oh, did he? 541 00:26:33,798 --> 00:26:35,758 Yeah, and when he did, I hesitated. 542 00:26:36,918 --> 00:26:38,838 I think because of Miranda. 543 00:26:39,798 --> 00:26:41,077 What does Miranda have to do with it? 544 00:26:41,078 --> 00:26:46,757 Well, at your party she insinuated that the connection between me and Duncan 545 00:26:46,758 --> 00:26:49,798 was more than just writing. And I got... 546 00:26:50,438 --> 00:26:54,357 I got pretty defensive. Well, I got very defensive. 547 00:26:54,358 --> 00:26:57,997 Well, is it more than just writing? 548 00:26:57,998 --> 00:27:01,877 Why does everybody think it has to be more than writing? 549 00:27:01,878 --> 00:27:03,717 Look, I don't know. 550 00:27:03,718 --> 00:27:05,517 See, and here I'm getting defensive again with you. 551 00:27:05,518 --> 00:27:07,677 - You're just sitting here listening. - It's okay. 552 00:27:07,678 --> 00:27:09,357 Miranda thought there was something between us. 553 00:27:09,358 --> 00:27:10,837 Aidan thought there was something between us. 554 00:27:10,838 --> 00:27:12,437 The only person who didn't think there was anything 555 00:27:12,438 --> 00:27:14,878 between us was me, and there wasn't. 556 00:27:15,678 --> 00:27:19,478 But now, here I am fussing over a very special dress... 557 00:27:20,438 --> 00:27:22,238 and it has nothing to do with writing. 558 00:27:26,398 --> 00:27:28,638 I just don't know if I want to go here. 559 00:27:29,278 --> 00:27:30,358 That's up to you. 560 00:27:30,998 --> 00:27:32,437 Not Miranda, and not me. 561 00:27:33,198 --> 00:27:34,597 Not even Aidan. 562 00:27:34,598 --> 00:27:38,358 You know how true you were to him, but he's gone. 563 00:27:39,358 --> 00:27:41,037 And you're here. 564 00:27:41,038 --> 00:27:43,718 - And that dress deserves to be seen. - Yeah. 565 00:27:44,917 --> 00:27:47,397 Ugh, boy, if anything happened between Duncan and me now... 566 00:27:47,998 --> 00:27:50,637 oh, my gosh, I would never hear the end of it from Miranda. 567 00:27:50,638 --> 00:27:54,998 That's not true. And even if it is, fuck Miranda. 568 00:27:56,198 --> 00:27:58,958 Wow. Somebody needs an energy cleanse. 569 00:28:10,118 --> 00:28:12,197 Hello. Thank you so much 570 00:28:12,198 --> 00:28:14,956 for all the time and effort it took to reschedule this. 571 00:28:14,957 --> 00:28:17,437 Well, it was a lot. I mean, because of all the back and forth, 572 00:28:17,438 --> 00:28:19,197 you've only got 12 minutes left to your session 573 00:28:19,198 --> 00:28:20,958 and no time for a guided meditation. 574 00:28:21,478 --> 00:28:23,357 Alright, so what's the energy you need cleared? 575 00:28:23,358 --> 00:28:25,437 Now, you hate your new wallpaper? 576 00:28:25,438 --> 00:28:26,718 Well... 577 00:28:28,397 --> 00:28:30,316 my husband just came through cancer, 578 00:28:30,317 --> 00:28:34,598 and I think I'm just still carrying a lot of that around. 579 00:28:35,878 --> 00:28:38,917 It was the most scared that I've ever been, 580 00:28:38,918 --> 00:28:44,198 and I wasn't really allowed to express that to anyone, so... 581 00:28:46,438 --> 00:28:47,478 Oh! 582 00:28:48,118 --> 00:28:49,877 Your camera's on. 583 00:28:49,878 --> 00:28:53,838 Sorry about the wallpaper comment. You can forget people are people on Zoom. 584 00:28:54,478 --> 00:28:56,957 Not very loving when you're going through so much. 585 00:28:56,958 --> 00:29:01,517 Okay, Charlotte, I'm gonna lead you through a guided mediation. 586 00:29:01,518 --> 00:29:03,516 Oh, but there isn't time. 587 00:29:03,517 --> 00:29:05,757 I've got all the time in the world. 588 00:29:05,758 --> 00:29:07,237 - Okay. - Now, I want you 589 00:29:07,238 --> 00:29:09,797 to imagine you're in a place where you feel safe, 590 00:29:09,798 --> 00:29:11,558 relaxed, and serene. 591 00:29:12,038 --> 00:29:17,597 So! What happened while I was out? Are we wildly successful yet? 592 00:29:17,598 --> 00:29:21,437 Not quite yet. But, you do have a visitor. 593 00:29:21,438 --> 00:29:23,037 He didn't have an appointment. 594 00:29:23,038 --> 00:29:24,077 Who? 595 00:29:25,238 --> 00:29:26,317 - Me. - What... 596 00:29:26,318 --> 00:29:28,397 You haven't returned my calls or texts. 597 00:29:28,398 --> 00:29:30,917 - What's up? - I killed your mother. 598 00:29:30,918 --> 00:29:32,436 - Oh, my God. - Figuratively. 599 00:29:32,437 --> 00:29:35,358 Oh. That's a relief. I just signed a two-year lease. 600 00:29:36,998 --> 00:29:38,278 Need my ChapStick. 601 00:29:41,998 --> 00:29:43,277 I didn't know what to say. 602 00:29:44,078 --> 00:29:45,557 I killed the thing you love the most. 603 00:29:45,558 --> 00:29:48,558 No, cancer killed the thing I love the most. 604 00:29:49,158 --> 00:29:50,957 I can barely look at you. 605 00:29:55,838 --> 00:29:56,798 Hi. 606 00:29:59,038 --> 00:30:00,597 I told you that it was fine. 607 00:30:00,598 --> 00:30:02,517 That plant is gone. 608 00:30:02,518 --> 00:30:03,717 Is it? 609 00:30:05,558 --> 00:30:06,596 Come here. 610 00:30:06,597 --> 00:30:10,517 I salvaged some of the clippings, and the rest are in the greenhouse, 611 00:30:10,518 --> 00:30:13,117 and here on the bookshelf, and on your desk. 612 00:30:13,118 --> 00:30:14,758 Wait, is that her? 613 00:30:15,718 --> 00:30:17,277 I told you she's determined. 614 00:30:17,278 --> 00:30:21,877 Adam, I'm not a plant person. I don't wanna kill her twice. 615 00:30:21,878 --> 00:30:23,557 Are these self-watering? 616 00:30:23,558 --> 00:30:24,598 No. 617 00:30:25,957 --> 00:30:27,518 But that's what you have me for. 618 00:30:29,398 --> 00:30:30,996 Let's not dawdle, Lisa. 619 00:30:30,997 --> 00:30:36,157 I have no interest in being late on this monumental night of my son's life. 620 00:30:36,158 --> 00:30:37,677 Just getting my keys, Mother Wexley. 621 00:30:37,678 --> 00:30:40,157 I'm ready. I'll get the elevator. 622 00:30:40,158 --> 00:30:41,757 "Monumental"? Mother, we're... 623 00:30:41,758 --> 00:30:44,277 only talking about the election for City Comptroller. 624 00:30:44,278 --> 00:30:47,117 But what city? New York City. 625 00:30:47,118 --> 00:30:49,317 - The crème de la crème. - Okay. 626 00:30:49,318 --> 00:30:51,996 Hey, Mom, how long do I have to stay at this thing? 627 00:30:51,997 --> 00:30:54,117 - Herbert, Jr.! - What? I have homework. 628 00:30:54,118 --> 00:30:55,556 Oh, he has homework? 629 00:30:55,557 --> 00:30:57,118 This is a monumental night. 630 00:30:58,518 --> 00:31:00,717 Just stay until after your father's acceptance speech. 631 00:31:00,718 --> 00:31:02,198 If I win. 632 00:31:03,278 --> 00:31:05,957 Wexleys always win. 633 00:31:05,958 --> 00:31:08,077 I mean, the polls have you ahead by five points, 634 00:31:08,078 --> 00:31:10,116 and that's outside the margin of error. 635 00:31:10,117 --> 00:31:12,117 - Whoo! - Yay! Daddy! 636 00:31:12,118 --> 00:31:15,197 Daddy! Daddy! Daddy! 637 00:31:15,197 --> 00:31:17,117 Daddy! Daddy! 638 00:31:21,278 --> 00:31:23,358 I hate this filthy city. 639 00:31:23,998 --> 00:31:27,396 How did this happen? We were outside the margin of error. 640 00:31:27,397 --> 00:31:30,157 Mr. Chauncey said the working-class voters swayed the results. 641 00:31:30,158 --> 00:31:34,277 I don't have time for that fool Chauncey or the working class. 642 00:31:34,278 --> 00:31:37,956 Just come on, everyone. We'll order a big ole pizza, 643 00:31:37,957 --> 00:31:40,318 the kind with the goat cheese that we love. 644 00:31:42,918 --> 00:31:47,117 How could you ever enter a race if there was a chance you could lose? 645 00:31:51,558 --> 00:31:52,798 Sweetheart... 646 00:31:53,717 --> 00:31:55,117 don't let her get to you. 647 00:31:55,118 --> 00:31:59,837 You wanted to do something to help people. Your heart is in the right place. 648 00:31:59,838 --> 00:32:02,636 I can't believe I lost. 649 00:32:02,637 --> 00:32:05,838 So, you didn't win. You're human. 650 00:32:07,118 --> 00:32:08,358 Look at me. 651 00:32:09,877 --> 00:32:10,958 You're human. 652 00:32:48,277 --> 00:32:49,556 You look well, Imogen. 653 00:32:49,557 --> 00:32:51,837 I do. Is Thatcher finished? 654 00:32:51,838 --> 00:32:53,637 Did I mention how well you're looking? 655 00:32:54,317 --> 00:32:55,837 You're very bad. 656 00:33:16,157 --> 00:33:21,117 Carrie Bradshaw just walked in. What is she wearing? It's fabulous. 657 00:33:21,118 --> 00:33:24,116 I've been desperate for eons to get her to one of our events, 658 00:33:24,117 --> 00:33:26,757 but why on earth is she here tonight? 659 00:33:26,758 --> 00:33:29,197 - It's not even a good one. - I invited her. 660 00:33:29,958 --> 00:33:31,356 Well, how do you know Carrie Bradshaw? 661 00:33:31,357 --> 00:33:32,917 Well, hello, you! 662 00:33:32,918 --> 00:33:34,277 She's my upstairs neighbor. 663 00:33:34,277 --> 00:33:36,238 - It's nice to see you. - Excuse me. 664 00:33:39,997 --> 00:33:42,196 - Well, hello there. - Good evening. 665 00:33:42,197 --> 00:33:45,677 You clean up good. 666 00:33:45,678 --> 00:33:47,997 Is that the phrase? "You clean up good"? 667 00:33:47,997 --> 00:33:49,917 Yeah, enough with the chitchat. Where's my payment? 668 00:33:50,358 --> 00:33:55,757 And I don't take crypto or that other phony currency, pounds. 669 00:33:57,078 --> 00:33:59,957 Shall we get ourselves several drinks? 670 00:33:59,958 --> 00:34:01,557 Yes, we shall. 671 00:34:06,678 --> 00:34:08,116 Can I talk to you about something? 672 00:34:08,117 --> 00:34:12,317 Again, the police will never come here and find my dead naked torso 673 00:34:12,318 --> 00:34:14,316 strung from the ceiling by my nipples. 674 00:34:14,317 --> 00:34:15,956 Agree to disagree. 675 00:34:15,957 --> 00:34:18,918 He is a sweet, asexual roommate. 676 00:34:20,637 --> 00:34:23,718 How would you like to trade him in for a sexual roommate? 677 00:34:25,478 --> 00:34:26,878 You wanna move in together? 678 00:34:28,677 --> 00:34:30,596 That is a wonderful offer, Tony. 679 00:34:30,597 --> 00:34:32,957 And yes, someday. 680 00:34:34,357 --> 00:34:37,398 Let's wait. I wouldn't want us to move too fast. Hmm? 681 00:34:38,398 --> 00:34:39,917 - Okay. - I have to go pee. 682 00:34:58,757 --> 00:35:01,157 Sure. Let's do it. I'll move in. 683 00:35:01,158 --> 00:35:02,358 Oh-- 684 00:35:08,077 --> 00:35:10,516 It sounds as if you've been very helpful 685 00:35:10,517 --> 00:35:12,638 - with the Iron Lady. - Oh, she has. 686 00:35:13,517 --> 00:35:15,156 Maggie almost seems human. 687 00:35:15,157 --> 00:35:16,676 No, really, Duncan's the one 688 00:35:16,677 --> 00:35:18,876 who's been enormously helpful with my book. 689 00:35:18,877 --> 00:35:21,277 - Hmm. - Well, he does have a sharp eye. 690 00:35:21,278 --> 00:35:23,517 And when it comes to bad relationship material, 691 00:35:23,518 --> 00:35:24,837 he's a fount. 692 00:35:24,838 --> 00:35:28,756 Never missed a deadline, but always missed our anniversary. 693 00:35:28,757 --> 00:35:31,397 Never say never, Imogen. Turns out... 694 00:35:32,398 --> 00:35:34,877 I will need a bit of an extension after all. 695 00:35:34,878 --> 00:35:38,277 And I'm mentioning it now, in front of Carrie Bradshaw, 696 00:35:38,278 --> 00:35:41,516 because you'll want to impress her by saying "yes." 697 00:35:41,517 --> 00:35:45,516 Mm, we can talk about it next week when you're back in London. 698 00:35:45,517 --> 00:35:48,837 Carrie, it was so lovely to finally meet you. 699 00:35:48,837 --> 00:35:53,076 And if you ever need a publisher when you're in the UK, 700 00:35:53,077 --> 00:35:54,917 I'm wonderful with writers. 701 00:35:54,918 --> 00:35:56,237 As long as I don't marry them. 702 00:35:56,958 --> 00:35:58,117 Hmm. 703 00:36:00,077 --> 00:36:01,638 Well... 704 00:36:02,677 --> 00:36:04,797 aren't you an enigma wrapped in a riddle? 705 00:36:04,798 --> 00:36:05,797 An enigma? 706 00:36:06,477 --> 00:36:07,316 Maybe. 707 00:36:07,317 --> 00:36:08,556 A riddle? Hardly. 708 00:36:08,557 --> 00:36:10,996 I mean, I think it's pretty clear I married my publisher 709 00:36:10,997 --> 00:36:13,398 because I enjoyed her shade of lipstick. 710 00:36:14,037 --> 00:36:15,478 Did you miss your deadline? 711 00:36:17,557 --> 00:36:18,358 I did. 712 00:36:21,757 --> 00:36:24,997 Now, will you please accompany me out of this place... 713 00:36:26,038 --> 00:36:28,836 to somewhere we can sit down and eat something? 714 00:36:28,837 --> 00:36:30,476 Yes, I will. 715 00:36:30,477 --> 00:36:31,717 No extra charge. 716 00:37:01,477 --> 00:37:03,757 When I finish a draft, I need at least a month 717 00:37:03,758 --> 00:37:06,516 of despising it, tearing it apart, 718 00:37:06,517 --> 00:37:10,037 before I put it all back together again exactly as it was before. 719 00:37:10,037 --> 00:37:15,117 Then, I have a two-week trial separation before I walk it in to them 720 00:37:15,118 --> 00:37:17,796 and hand it over, extremely drunk. 721 00:37:17,797 --> 00:37:22,118 Well, that is completely unnecessary, except the drunk part. 722 00:37:24,917 --> 00:37:26,877 I think your book is wonderful. 723 00:37:28,117 --> 00:37:29,678 I think you're wonderful. 724 00:37:31,397 --> 00:37:33,276 And apparently, so does everybody else in New York. 725 00:37:33,277 --> 00:37:36,917 Tonight, I discovered, Carrie Bradshaw, you're a thing. 726 00:37:37,478 --> 00:37:40,276 And I discovered you're a mess. 727 00:37:40,277 --> 00:37:44,197 Now, you see, that is why one should never venture out in New York. 728 00:37:44,198 --> 00:37:46,477 If only we'd stayed inside this house where we both belong... 729 00:37:47,277 --> 00:37:49,277 we'd never know that you're a thing and I'm a... 730 00:37:49,278 --> 00:37:51,117 - Mess. - Mess. Exactly. 731 00:37:53,077 --> 00:37:55,797 Wait, hold please. Rewrite coming in. 732 00:38:00,398 --> 00:38:01,918 You're not a mess. 733 00:38:05,198 --> 00:38:07,238 I think you're wonderful as well. 734 00:38:13,237 --> 00:38:14,798 Do you wanna come downstairs? 735 00:38:16,597 --> 00:38:20,037 To be clear, I'm done writing for today. 736 00:38:21,557 --> 00:38:23,117 And possibly forever. 737 00:38:37,117 --> 00:38:38,077 Good night, then. 738 00:38:39,037 --> 00:38:39,997 Good night, then. 739 00:38:54,357 --> 00:38:55,477 Duncan. 740 00:38:57,718 --> 00:38:58,757 Duncan. 741 00:39:12,757 --> 00:39:16,397 I feel certain whoever lives here next will have a better-quality sheet. 742 00:39:17,837 --> 00:39:19,677 Wait, I don't mean to imply that you're gonna sleep 743 00:39:19,678 --> 00:39:22,877 with whoever rents these rooms from now on. 744 00:39:24,878 --> 00:39:26,798 I mean, I think it's crystal-clear that this was charity. 745 00:39:28,077 --> 00:39:29,398 I give what I can. 746 00:39:33,037 --> 00:39:37,358 You understand that I won't be returning? 747 00:39:38,397 --> 00:39:40,037 Yes, I got the subtext. 748 00:39:41,317 --> 00:39:43,678 As I think I mentioned when we first met... 749 00:39:46,197 --> 00:39:48,557 you are a distraction. 750 00:39:51,037 --> 00:39:53,037 And as we... 751 00:39:54,877 --> 00:39:58,237 now know, when it comes to anything but writing... 752 00:40:00,637 --> 00:40:01,638 I'm a mess. 753 00:40:04,157 --> 00:40:05,397 So, here we are. 754 00:40:06,158 --> 00:40:07,317 Any regrets? 755 00:40:07,957 --> 00:40:08,917 One. 756 00:40:10,517 --> 00:40:13,356 I shouldn't have cut that lavender paragraph 757 00:40:13,357 --> 00:40:14,997 from the start of the chapter. 758 00:40:18,277 --> 00:40:20,716 What's gonna happen to the woman? 759 00:40:20,717 --> 00:40:22,116 I mean, do you have the ending yet? 760 00:40:22,117 --> 00:40:23,157 Mm. 761 00:40:24,477 --> 00:40:27,877 Well, she'll die of loneliness, of course. 762 00:40:28,477 --> 00:40:30,317 - It's a bit cliché. - Smallpox, then. 763 00:40:31,197 --> 00:40:32,797 - No. - Big pox. 764 00:40:37,197 --> 00:40:39,237 May I make one final suggestion? 765 00:40:41,397 --> 00:40:42,437 She lives. 766 00:40:43,517 --> 00:40:44,477 Hmm. 767 00:40:45,517 --> 00:40:48,077 She's such a unique character, it'd be a shame to end her. 768 00:40:49,517 --> 00:40:51,558 I will take that into consideration. 769 00:40:54,397 --> 00:40:59,317 You know, this is the first time in a long while 770 00:41:01,477 --> 00:41:05,278 that I've enjoyed being completely preoccupied 771 00:41:06,197 --> 00:41:09,477 with someone living rather than someone deceased. 772 00:41:12,958 --> 00:41:14,557 I may have missed a deadline, 773 00:41:15,877 --> 00:41:18,117 but you've given me a new lifeline. 774 00:41:19,877 --> 00:41:21,676 - Duncan? - Yes? 775 00:41:21,677 --> 00:41:23,556 - Way too purple. - Yeah, the minute I said it, 776 00:41:23,557 --> 00:41:25,517 I knew that it's... 777 00:41:26,637 --> 00:41:28,318 You are such a writer. 778 00:41:33,197 --> 00:41:35,038 And, darling, so are you. 779 00:41:45,837 --> 00:41:47,597 The woman sat in her garden. 780 00:41:48,557 --> 00:41:51,716 Even though summer had come and now gone, 781 00:41:51,717 --> 00:41:54,036 she could feel the warmth of its lingering touch 782 00:41:54,037 --> 00:41:55,677 on her face and body. 783 00:41:56,637 --> 00:41:57,677 How wonderful. 784 00:41:58,357 --> 00:41:59,397 How wonderful. 785 00:41:59,837 --> 00:42:00,917 How wonderful. 58916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.