All language subtitles for 119 Emergency Call Episode 3 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,689 --> 00:00:07,010 え? 24 時間 外 れ ちゃ い け ない って こと? 2 00:00:07,290 --> 00:00:14,090 朝 の 8 時 半 から 翌 日 の 8 時 半 まで 災 害 とか で 急 に 通 報 増 え た 時 に 対 応 し な き ゃ い け ない から 3 00:00:14,090 --> 00:00:16,970 じゃあ コ ンビ ニ とか も 行 け ない んだ? 4 00:00:17,570 --> 00:00:24,110 食 事 基本 お 弁 当 な し 中 に 自 販 機 とか 休 憩 ス ペ ー ス とか も ある から なん と かな る よ でも さ、 5 00:00:24,150 --> 00:00:26,110 ス マ ホ も 仕 事 中 は 見 れない で しょ? 6 00:00:26,610 --> 00:00:32,450 通 報 を 受 ける 指 令 セ ン ター の 中 は 持 ち 込 み 禁 止 す っ ご い、 大丈夫 な の か ける? え? 7 00:00:33,060 --> 00:00:39,140 なん で 俺? だ って 大 学 の 時 サ ラ ちゃん から 10 分 返 信 ない んだ けど 泣 き そう にな って た じゃ ん 嫌 わ れた か も 8 00:00:39,140 --> 00:00:44,340 いや いや いや それは 付 き 合 い 始 め た ば っ か の 頃 な いつ まで ネ タ に す んだ よ 9 00:00:44,340 --> 00:00:50,660 まあ さ 仕 事 中 に 連 絡 取 れ なく なる のは ど の 仕 事 でも 一 緒 だ し 10 00:00:50,660 --> 00:00:57,360 こう やって 休 み が 合 えば いつ でも 会 える わ け だ し ね でも 遠 距 離 にな った ら そんな こと も 言 って ら ん ない で 11 00:00:57,360 --> 00:00:59,720 しょ ロ ン ドン と の 時 差 って ど ん ぐ らい だ っ け? 12 00:00:59,940 --> 00:01:00,940 確 か に ね 13 00:01:01,520 --> 00:01:02,660 えっ、 ラ、 ラ ン ドン? 14 00:01:04,000 --> 00:01:06,180 いや、 あの、 それは さ、 ご め ん。 15 00:01:07,140 --> 00:01:08,140 まだ 行 っちゃ い け ない から。 16 00:01:12,900 --> 00:01:13,900 ご め ん。 17 00:01:14,460 --> 00:01:19,860 別 に 隠 して た わ け じゃ なく て、 まだ 候 補 の う ち の 一 人 って だけ だから。 18 00:01:22,420 --> 00:01:23,399 ど ん く らい? 19 00:01:23,400 --> 00:01:24,400 もし 行 った ら。 20 00:01:25,160 --> 00:01:28,780 ああ、 最 低 でも 2 年 か。 21 00:01:35,720 --> 00:01:42,120 でも すごい じゃ ん 海 外 転 勤 の 候 補 にな る なん て いや 22 00:01:42,120 --> 00:01:47,380 全 然 だ よ 会 社 が 若 手 行 か せ と け って 方 針 な だけ だから 23 00:01:47,380 --> 00:01:56,700 サ 24 00:01:56,700 --> 00:02:00,760 ラ は さ 今 の 仕 事 絶 対 続 け たい 感じ? 25 00:02:03,860 --> 00:02:04,860 いや ほ ら 26 00:02:05,500 --> 00:02:11,000 大 学 の 時 は さ 海 外 で 働 き たい って 言 って た じゃ ん ただ さ や っぱ り も っと 27 00:02:11,000 --> 00:02:17,600 ご め ん 28 00:02:17,600 --> 00:02:23,500 今 後 の こと を 考 え た ら 今 の 仕 事 が 本当 に ベ スト な の かな って 思 った だけ 29 00:02:23,500 --> 00:02:26,880 ご め ん 行 こう 30 00:02:36,140 --> 00:02:42,060 お は よう ございます 31 00:02:42,060 --> 00:02:44,280 はい 32 00:02:44,280 --> 00:02:53,760 これ 33 00:02:53,760 --> 00:02:58,060 どう ぞ ありがとうございます ど っ か 飲 み 上 げ ですか? 34 00:02:58,280 --> 00:03:05,150 違う 違う 昨 日 気 合 入 れて 買 い す ぎ ちゃ って 次 の 素 人 落 語 会 で や る 演 目 が ま ん じ ゅ う 怖 い な も んで 35 00:03:05,230 --> 00:03:08,370 イ メ ト レ と して 食べ る よ あー 怖 い! あー 怖 い! あ! 36 00:03:08,670 --> 00:03:11,450 あ! ま ん じ ゅ う 怖 い! それ イ メ ト レ にな って ます? 37 00:03:12,650 --> 00:03:15,410 新 島 さん は? あ ー 結 構 です ん? 38 00:03:19,230 --> 00:03:23,950 ん ー や っぱ また 行 かな き ゃ ダ メ か ー 何 して ん の? 39 00:03:26,210 --> 00:03:32,290 え、 家 !? び っ く り した ー いや び っ く り した の こ っち だ よ 柏 さん 家 買 う の? 40 00:03:33,400 --> 00:03:40,240 違 います 違 います ただ ちょっと 気 にな って 内 覧 に 行 って きた だけ で それ って 遅 か れ 早 か れ 買 う って こと 41 00:03:40,240 --> 00:03:46,760 じゃ そう じゃ なく て ここ 鈴 木 区 に 新 しく でき た 文 庄 住 宅 地 なんです けど 家 の 外 観 が 42 00:03:46,760 --> 00:03:53,660 ど れ も 同 じ 感じ に 統 一 さ れて て うん 確 か に もし 今 後 通 報 が あ った 時 に 調 43 00:03:53,660 --> 00:03:57,960 査 区 以 外 に 見 分 ける 方 法 が な かった ら 困 る だ ろう な って えっ 44 00:03:58,970 --> 00:04:03,870 買 い もし ない 家 を わ ざ わ ざ 休 み の 日 に 見 に 行 った って こと? 幸 せ な フ ァ ミ リ ー 等 に 混 じ って? 45 00:04:04,490 --> 00:04:05,490 はい。 46 00:04:06,370 --> 00:04:09,850 春 さん って ず っと 仕 事 の こと 考 えて る ん ですね。 え? 47 00:04:10,490 --> 00:04:12,710 あ、 言 わ れて み れ ば。 48 00:04:13,650 --> 00:04:19,610 まあ まあ、 係 長 みたい に 別 れた 旦 那 が 置 いて た 映 画 の D V D 見て 一 人 で 管 巻 く よ り はい い ん じゃ ん。 聞 49 00:04:19,610 --> 00:04:21,050 こ えて る から ね、 身 の 枠。 50 00:04:23,230 --> 00:04:25,910 悪 魔 の 生 贄 見 な が ら 飲 む ハ イ ボ ール が 最 高 なん す よね。 51 00:04:26,630 --> 00:04:30,280 全 然 違う。 治 療 の 肌 綿 それ それ 52 00:04:30,280 --> 00:04:36,560 私 まだ も ら って ない です 何 個 欲 しい 53 00:04:36,560 --> 00:04:43,480 金 54 00:04:43,480 --> 00:04:49,620 下 さん です よね はい 55 00:04:49,620 --> 00:04:56,620 この 前 は ありがとうございました す い ません なんか おい しい ところ 持 って 行 っちゃ って 金 下 さん も 司 令 官 56 00:04:56,620 --> 00:04:57,620 よ り 現 場 に も 上 杉 57 00:05:12,250 --> 00:05:19,230 じゃ なんか 中 央 省 の 連 中 来 て た んだ けど この 間 の 鶴 見 の 工 場 火 災 の 件 で 局 長 から 58 00:05:19,230 --> 00:05:26,230 表 彰 さ れる んだ って 爆 発 を 未 然 に 防 い だから ね そう いうこと か お か しく ない ですか ア ル ミ 59 00:05:26,230 --> 00:05:32,980 ニ ウ ム に 気 が 付 いた のは 金 下 さん な の に いい んだ よ 実 際 体 を 張 った のは 現 場 の 人 間 なん だから ただ 一 人 60 00:05:32,980 --> 00:05:38,100 だけ 行 き つ か ない や つ いた な 上 杉 とか いう ああ 何 知 り 合 い? 61 00:05:38,400 --> 00:05:43,900 い え ただ の 同 期 で 消 防 学 校 で 同 部 屋 だ った だけ で 知 り 合 い じゃ ん 62 00:05:43,900 --> 00:05:50,360 あの そ ろ そ ろ よろ しい でしょう か ご め ん ご め ん 田 中 君 63 00:05:50,360 --> 00:05:57,220 どう ぞ はい え っと ですね この 度 横 浜 消 防 局 の 64 00:05:57,220 --> 00:06:03,710 新 規 職 員 採 用 に 向 けて ホ ーム ペ ージ に 各 部 署 の 職 員 イ ンタ ビ ュ ー を 載 せ る こと にな り ま して イ ンタ 65 00:06:03,710 --> 00:06:04,269 ビ ュ ー? 66 00:06:04,270 --> 00:06:11,270 仕 事 の や り が い とか ど んな こと を して る か とか を 写 真 と 一 緒 に 紹 介 でき れ ば と で 司 令 官 の 司 令 官 67 00:06:11,270 --> 00:06:13,350 選 員 から も 誰 か に お願い した い んだ って 68 00:06:13,350 --> 00:06:20,330 仕 方 ない 69 00:06:20,330 --> 00:06:23,350 ここ は 私 が 笠 原 さん どう かな え? 私 ですか? 70 00:06:23,610 --> 00:06:30,330 うん 多 業 種 から の 転 職 組 も いる って こと も 伝 え ら れる 何 よ り この 仕 事 の 対 策 の モ チ ベ ー ショ ン は 71 00:06:30,330 --> 00:06:37,190 中 で 一 番 で しょ そう ですか ね そう です よ どう 考 えて も ね え そう です よね 72 00:06:37,190 --> 00:06:42,790 ほ ら ね え ほ ら ガ ク バ ラ さん が 一 番 責 任 なん だから ほ ら 救 73 00:06:42,790 --> 00:06:49,630 急 車 は もう 向 か って いる ので お 子 さん は その ま ま 寝 か せて お いて あ げ て ください 69 74 00:06:49,630 --> 00:06:55,410 番 消 防 です 火 事 ですか 救 急 ですか これ ちょっと ど っち か 分 か ん ない んだ けど さ と に か く 誰 か よ こ して ほ しい 75 00:06:55,410 --> 00:07:02,320 んだ どう さ れ ました か 抜 け ね え んだ 指 輪 が き っち り 気 には ま って て さ だから 誰 か よ こ して よ 今 す 76 00:07:02,320 --> 00:07:08,780 ぐ 申 し 訳 あり ません が それで 救 急 車 消 防 車 出 せ ない んです 別 に 車 なく て も いい から 誰 か 来 て く れ れ ば 77 00:07:08,780 --> 00:07:14,700 それ も 無 理 です どう す れ ば いい の か どう して も 向 け ない 場 合 は お 近 く の 消 防 署 に ご 相 談 ください 署 に 78 00:07:14,700 --> 00:07:19,080 ある リ ング カ ッ ター で 切 断 します ので 自 分 で 行 け って こと? 同 じ 消 防 なら そ っち から 連 絡 して く れ れ ば 79 00:07:19,080 --> 00:07:25,540 いい だ ろ 行 き ません こちら の 通 話 切 ります ね た ま に ある よね 指 輪 の 通 報 80 00:07:26,110 --> 00:07:32,190 初 期 汚 染 剤 とか 糸 使 う 裏 技 を 教 え た ら 喜 ば れた こと あ った よ それは 通 報 者 本 人 が 調 べ れ ば いい 話 81 00:07:32,190 --> 00:07:38,550 です よね 時間 の 無 駄 です まあ 確 か に 1 19 番 消 防 です 火 事 ですか 救 急 ですか 82 00:07:38,550 --> 00:07:39,350 はい 83 00:07:39,350 --> 00:07:46,210 電 84 00:07:46,210 --> 00:07:53,130 話 通 訳 セ ン ター です 85 00:07:53,130 --> 00:07:55,370 中国 語 お願いします お 待 ち ください 86 00:08:17,950 --> 00:08:19,270 今 ど ちら に います か? 87 00:08:19,530 --> 00:08:21,630 救 急 車 を 向 か わ せ る 住 所 は わか ります か? 88 00:08:35,040 --> 00:08:40,539 中 華 街 っぽ い けど な 青 89 00:08:40,539 --> 00:08:44,220 龍 90 00:08:44,220 --> 00:08:53,380 ホ 91 00:08:53,380 --> 00:08:54,380 テ ル 92 00:08:57,100 --> 00:08:58,000 ホ テ ル ない な 93 00:08:58,000 --> 00:09:05,100 あの 94 00:09:05,100 --> 00:09:12,080 通 報 者 の 方 って も しか して 清 95 00:09:12,080 --> 00:09:13,120 流 反 転 って 言 って ました? 96 00:09:14,320 --> 00:09:21,080 はい、 なので 清 流 ホ テ ル そう やって ホ テ ル じゃ なく て レ スト ラ ン の 可能 97 00:09:21,080 --> 00:09:22,080 性 って あり ません か? 98 00:09:35,520 --> 00:09:36,240 お 母 99 00:09:36,240 --> 00:09:50,240 さん、 100 00:09:50,400 --> 00:09:52,200 妊 娠 何 週 目 か わか ります か? 101 00:10:10,610 --> 00:10:11,330 さ っ 102 00:10:11,330 --> 00:10:23,970 き 103 00:10:23,970 --> 00:10:30,970 は ありがとう 新 島 さん って 英 語 以 外 も わか る んだ ね 勘 違 い し や す い 単 語 を 覚 えて た 104 00:10:30,970 --> 00:10:33,690 だけ です いや それ だけ でも すごい よ 105 00:10:34,670 --> 00:10:41,650 通 訳 サ ービ ス 使 う の 今回 が 初 めて だ った んだ けど あれ 難 しい ね 国 間 の ない 外 106 00:10:41,650 --> 00:10:48,470 国 人 に 今 いる 場 所 を 引 き 出 す だけ でも 苦 労 する の に 通 訳 使 った ら 倍 以上 時間 が か か っちゃ う 107 00:10:48,470 --> 00:10:55,390 でも あれ か せ めて 新 島 さん みたい に 英 語 が 話 せ れ ば いい の か 108 00:10:55,390 --> 00:10:56,390 え? 109 00:10:57,250 --> 00:10:58,310 どう やって 勉 強 した の? 110 00:10:58,710 --> 00:10:59,810 英 会 話 教 室 とか? 111 00:11:01,250 --> 00:11:03,190 無 駄 な こと は や め た 方 が いい です よ 112 00:11:04,720 --> 00:11:10,980 ここ に はい ろ んな 言 語 の 通 報 が 来 る し 英 語 が 通 じ ない 相 手 だ って 多 い だ った ら 私 た ちは 通 訳 サ ービ 113 00:11:10,980 --> 00:11:16,820 ス を 使 った 上 で 聴 取 の 精 度 と ス ピ ード を 上 げ る 訓 練 を した 方 が いい 私 から 言 える のは それ だけ です 114 00:11:16,820 --> 00:11:22,320 ど ん ま い 115 00:11:22,320 --> 00:11:29,300 いや あ んだ け 話 して も ら える だけ 長 文 です ご い よ ど ん ま い 勝 原 116 00:11:29,300 --> 00:11:34,040 さん が 来 る 前 から ず っと ああ だ った んで 自 分 の こと は ほ と ん ど 喋 ら ない っていう か 117 00:11:35,019 --> 00:11:41,940 そう なんだ でも 新 島 さん 大 学 の 時 は ア メ リ カ に 留 学 して た ら しい です よ そんな 人 が なん で 118 00:11:41,940 --> 00:11:43,220 消 防 に 来 た の か は 謎 だ けど 119 00:11:43,220 --> 00:11:51,660 今日は 120 00:11:51,660 --> 00:11:52,840 中 華 街 行 く の? 121 00:11:54,460 --> 00:12:00,520 なん で わか る んです か? だ いた い わか る よ あの 通 報 の お さ らい した い んで しょう はい 122 00:12:00,520 --> 00:12:02,840 だ った ら 一 緒 に 行 か ない? 123 00:12:03,280 --> 00:12:10,080 私 も 中 華 街 に 行 き つ け の 店 が あ って で き れ ば 一 杯 付 き 合 って く れた ら 嬉 しい けど は ぁ 124 00:12:10,080 --> 00:12:16,920 じゃあ ぜ ひ 4 よ って こと で 三 125 00:12:16,920 --> 00:12:23,420 ノ 輪 君 と 横 く ん も 来 な よ なん で 俺 ら まで カ サ ハ ダ さん の 歓 迎 会 も まだ でき て ない じゃ ん いや ー でも 朝 126 00:12:23,420 --> 00:12:30,300 から 酒 は ちょっと 飲 ま なく って いい って ば 中 華 街 も 美味 しい から はい 歓 迎 会 127 00:12:30,760 --> 00:12:37,620 新 島 さん、 これ から み んな で … 私、 大丈夫 です。 お 疲 れ 様 でした。 お 疲 れ ー。 お 疲 れ し と ー。 お 疲 れ 様。 128 00:12:38,360 --> 00:12:41,340 あー、 じゃあ、 あと は、 金 下 か。 え? 129 00:12:42,340 --> 00:12:46,060 え、 もう 金 下 さん や め ましょう。 もう あ いつ は ダ メ です。 もう あ いつ だけ は。 130 00:12:48,660 --> 00:12:55,520 おい、 お 前 は なん で? 何 が 怖 い? あー、 俺 は あれ だ な。 カ エ ル だ な。 えー、 カ エ ル か い。 カ エ 131 00:12:55,520 --> 00:12:56,520 ル って。 132 00:13:04,020 --> 00:13:04,740 や っぱ 133 00:13:04,740 --> 00:13:21,760 り 134 00:13:21,760 --> 00:13:28,720 外 国 の 方 多 い ですね 一 気 に 増 え ました よね ここ 1, 2 年 で しか も 今 旧 正 月 の 時 期 だ 135 00:13:28,720 --> 00:13:29,720 し ね 136 00:13:34,300 --> 00:13:37,920 そう いう 通 報 も 増 え そうですね お 137 00:13:37,920 --> 00:13:44,340 疲 れ 様 でした お 疲 れ 様 でした お 138 00:13:44,340 --> 00:13:50,980 疲 れ 様 でした お 疲 れ 様 でした お 疲 れ 様 139 00:13:50,980 --> 00:13:54,960 でした 140 00:14:59,860 --> 00:15:03,780 今 ど ちら に います か 救 急 車 を 向 か わ せ る 住 所 は わか ります か? 141 00:15:04,120 --> 00:15:05,820 千 万 人 現在 在 哪 里 呀? 142 00:15:06,100 --> 00:15:09,960 完全 不 清楚。 我们 是 来 旅 游 的。 わ から ない みたい です。 143 00:15:10,680 --> 00:15:11,680 観 光 客 です。 144 00:15:13,560 --> 00:15:15,920 電 柱 の 住 所 は 漢 字 で 書 か れて いる。 145 00:15:16,640 --> 00:15:22,100 これ、 も しか して 中国 の 方 なら、 ある 程 度 は 読 め た か も。 146 00:15:26,140 --> 00:15:29,540 それ に、 場 所 の ヒ ント は 最 初 から た く さん あ った。 147 00:15:32,530 --> 00:15:39,530 緊 急 事 態 で パ ニ ック にな る のは ど の 国 の 人 でも 同 じ まず は 通 報 148 00:15:39,530 --> 00:15:43,010 者 が 落 ち 着 ける ように 声 を か ける べ き だ った 149 00:15:43,010 --> 00:15:49,950 ア ネ シ タ さん 大丈夫 ですか 想 150 00:15:49,950 --> 00:15:56,690 像 して る あの なん で 俺 151 00:15:56,690 --> 00:15:58,310 も 気 にな る こと や った 152 00:16:01,050 --> 00:16:06,570 この 前 この 辺 から 英 語 で 通 報 が あ った んだ よ ホ テ ル で 怪 我 した って ホ テ ル? 153 00:16:08,410 --> 00:16:15,250 でも 昨 日 の 通 報 では ホ テ ル は レ スト ラ ン の 間 違 い で この 辺 り に ホ テ ル なん て だ ろ? 154 00:16:15,950 --> 00:16:20,270 もう その 時 は 救 急 車 出 さ ず に 済 んだ から よ く わ から な かった んだ けど さ 155 00:16:53,930 --> 00:17:00,310 もう これ いい う ち に 置 いた ら 光 喜 ぶ かな ぁ 156 00:17:00,530 --> 00:17:07,530 買 お う かな もう 早 く 帰 って あ げ た 方 が いい 157 00:17:07,530 --> 00:17:08,530 ん じゃない ですか 158 00:17:44,730 --> 00:17:51,670 ね え ね え 新 島 さん これ 見て この 前 中国 語 の 通 報 が あ った で しょ レ スト ラ ン を ホ テ ル って 間 違 え た や つ 159 00:17:51,670 --> 00:17:57,730 なん と あの 通 報 場 所 の 近 く に 本当 に ホ テ ル も あ った んです 160 00:17:57,730 --> 00:18:04,330 あ でも 名 前 が ザ ・ ホ テ ル って だけ で 実 際 は 無 許 可 で やって る 闇 民 泊 っぽ い んだ けど 161 00:18:04,330 --> 00:18:10,870 どう やって 見 つ け た んです か ああ この 前 の 勤 務 明 け に 行 った ら た また ま 162 00:18:10,870 --> 00:18:15,200 ほ んと や や こ しい 気 を つ け な き ゃ ね 163 00:18:15,200 --> 00:18:21,140 それ 私 に 話 す 意 味 あります? 164 00:18:21,880 --> 00:18:24,520 え? 係 長 に 報 告 した 方 が いい ん じゃない ですか? 165 00:18:25,160 --> 00:18:30,360 そ っ か、 それ も そうだ ね ありがとう 166 00:18:42,730 --> 00:18:45,010 1 19 番 消 防 です。 火 事 ですか? 救 急 ですか? 167 00:18:45,470 --> 00:18:51,770 あの ね、 私 ね、 すご く 苦 しい の。 ど こ が ど んな 風 に 苦 しい ですか? 168 00:18:52,090 --> 00:18:53,270 息 が 苦 しい の。 169 00:18:54,230 --> 00:18:57,390 でも 何 に も して く れない の、 こ この 人 た ち。 170 00:18:58,430 --> 00:19:04,390 救 急 車 を 向 か わ せ る 場 所 を 教 えて ください。 場 所 って 言 わ れて も ね、 分 か ん ない の よね。 171 00:19:05,090 --> 00:19:08,190 今、 他 の 方 も 周 り に い ら っ しゃ います か? 172 00:19:08,970 --> 00:19:15,790 施 術 の 方 とか 電 話 を 変 わ って く れ そう な 人 ダ メ ダ メ こ この 人 み んな 嘘 つ き だ も 173 00:19:15,790 --> 00:19:22,710 ん 1 19 番 消 防 です 火 事 ですか 救 急 ですか 助 けて お 174 00:19:22,710 --> 00:19:29,410 腹 痛 い お 腹 が 痛 い ど んな 症 状 ですか バ ッ ド 175 00:19:29,410 --> 00:19:36,090 エ ッ グ バ ッ ド エ ッ グ の せ い バ ッ ド エ ッ グ 卵 に 当 た った って こと ですか 176 00:19:42,830 --> 00:19:49,630 今 いる 場 所 の 住 所 は わか ります か? 住 所 は 南 区 豊 洲 町 4 - 177 00:19:49,630 --> 00:19:55,870 22 グ リ ー ンハ イ ツ 10 3 グ リ ー ンハ イ ツ 10 3 ですね 178 00:19:55,870 --> 00:20:02,150 痛 い 痛 い わか りました もう 救 急 車 向 か って ます から 179 00:20:02,150 --> 00:20:03,550 大丈夫 ですか? 180 00:20:04,290 --> 00:20:09,330 井 上 さん これ 多 分 ただ の 腹 痛 じゃない です 変 わ ります 181 00:20:22,350 --> 00:20:25,330 警 察 に も 連 182 00:20:25,330 --> 00:20:31,610 絡 して ください 183 00:20:41,020 --> 00:20:42,920 彼 女、 恋 人 に 殴 ら れて います。 え? 184 00:20:44,060 --> 00:20:44,500 彼 女、 185 00:20:44,500 --> 00:20:54,060 恋 186 00:20:54,060 --> 00:21:00,600 人 に 殴 ら れて います。 187 00:21:08,650 --> 00:21:15,570 でも 今 場 所 を 聞 きた く て はい It 's 188 00:21:15,570 --> 00:21:20,350 here I 'm going to end this call now but for the instructions from Par amed ics 189 00:21:20,350 --> 00:21:27,090 Okay, bye なん で わ かった の? 殴 ら れて る って B ad Egg 190 00:21:27,090 --> 00:21:31,950 って ろ く で な し って 意 味 なん で そう なんだ さ す が です 191 00:21:34,000 --> 00:21:40,160 あの でも 今 いる 場 所 を ちゃん と 教 えて も ら え ない と 救 急 車 も 行 け ません ので 分 か る 方 に 変 わ って ほ しい 192 00:21:40,160 --> 00:21:46,880 んです はい さ っ き の お ば あ ちゃん さ あれ って 認 知 症 の 方 でした 193 00:21:46,880 --> 00:21:53,820 施 設 の 方 と お 話 し して 救 急 車 は 出 さ ず に 様 子 を 見 ましょう って 不 適 切 利 用 194 00:21:53,820 --> 00:22:00,820 へ の 対 応 マ ニ ュ ア ル はい 1 19 倍 の 通 報 は 増 加 する 一 方 です よね 緊 急 195 00:22:00,820 --> 00:22:07,800 線 の 低 い ジャ ン ク コ ール に 時間 を 割 いて いて は 本当 に 大 事 な 通 報 に 対 応 でき なく なる うん は っ き り 196 00:22:07,800 --> 00:22:13,260 言 って 産 係 は 不 必 要 に 長 く 対 応 して いる 人 が 目 立 ち ます うん 197 00:22:13,260 --> 00:22:19,860 新 島 さん の 言 いた い こと は よ く わか る でも 不 適 切 利 用 だ とか ジャ ン ク だ とか って 198 00:22:19,860 --> 00:22:26,740 そう 簡 単 に 判 断 でき る の かな それは 全部 を マ ニ ュ ア ル 化 して 最 短 で 199 00:22:26,740 --> 00:22:33,110 聴 取 を 終 わ ら せ る こと を 目 標 に し ちゃ う と 聞 き 出 す こと が でき た は ず の 重 大 な 症 状 や 状 況 を 聞 200 00:22:33,110 --> 00:22:40,070 き 逃 す 危 険 も 生 ま れる ん じゃない す い ません 高 千 代 係 長 今 はい い ですか うん 201 00:22:40,070 --> 00:22:47,030 例 の 中 華 街 の 闇 民 泊 の 件 市 の 方 に も 報 告 して お き ました 行 政 指 導 も 202 00:22:47,030 --> 00:22:52,650 含 め 対 応 を 検 討 する と の こと です ありがとう って こと だから 笠 原 さん はい 203 00:22:52,650 --> 00:22:59,110 対 応 ありがとうございました い え い え 担 当 の 方 から も 感謝 さ れ ました よ 204 00:22:59,110 --> 00:23:06,090 消 防 の 方 に そ こ まで 気 が つ いて も ら えて あり が たい って そう ですか こう いう 民 泊 が ある って 205 00:23:06,090 --> 00:23:12,690 こと を 司 令 課 全 体 でも 共 有 し とか ない と だ ね 引 き 継 ぎ 用 の 資 料 笠 原 さん 頼 め る はい 206 00:23:12,690 --> 00:23:19,590 よろしく お願いします ご め ん 新 島 さん 話 の 途 中 だ った よね い え お 時間 取 ら せて す み ません でした 207 00:23:56,140 --> 00:23:58,740 1 19 番 消 防 です。 風 邪 ですか? 救 急 ですか? 208 00:23:59,000 --> 00:24:01,380 救 急 車、 今 す ぐ 来 て。 どう さ れ ました か? 209 00:24:01,600 --> 00:24:08,320 火 傷 した や つ が いる んだ よ。 腕 を さ、 もう 皮 膚 とか ただ れて て さ。 わか りました。 住 所 を 教 えて ください。 210 00:24:08,660 --> 00:24:10,640 そ ん なん そ っち で わか ん じゃ ね え の? 211 00:24:11,240 --> 00:24:17,580 こちら では おお よ その 場 所 しか わか り ません。 住 所、 も しく は 目 印 にな る よう な もの を 教 えて ください。 江 北 区 212 00:24:17,580 --> 00:24:22,800 高 坂 市 の 子 の 住 人、 浜 田 って ラ ーメ ン 屋。 ラ ーメ ン 屋 浜 田 ですね。 わか りました。 213 00:24:23,739 --> 00:24:25,900 や けど を さ れた 方 は 何 歳 く らい ですか? 214 00:24:26,820 --> 00:24:33,820 救 急 車 は もう 向 か う よう 指 示 して います その 方 215 00:24:33,820 --> 00:24:35,520 は 男 性 ですか? 女 性 ですか? 216 00:24:39,260 --> 00:24:43,780 救 急 車 は もう 向 か う よう 指 示 して います 落 ち 着 いて 聞 いて ください 217 00:24:43,780 --> 00:24:50,740 して い ません こちら は 救 急 車 が 必 要 な 方 の 情 報 を 218 00:24:50,740 --> 00:24:57,210 知 り たい だけ です 火 傷 した 箇 所 は 冷 や して います か もう め ん ど く せ え 女 だ な 男 だ ぜ よ 男 219 00:24:57,210 --> 00:25:02,330 聞 いて ください そ っち こと 聞 いて ん の 男 だ ぜ って 言 って ん の 220 00:25:02,330 --> 00:25:08,590 救 急 車 が 到 着 する まで の 間 流 水 で 冷 や して ください 221 00:25:08,590 --> 00:25:12,930 服 の 上 から で いい ので でき る こと を やって ください お ちゃ お ちゃ う る せ え 222 00:25:23,240 --> 00:25:30,240 変 わ りました 状 況 を 把 握 して います 救 急 車 は もう 223 00:25:30,240 --> 00:25:34,600 向 か って います が その 前 に 必 要 な 応 急 処 置 が あります ご 協 力 いただ け ます か 224 00:25:53,070 --> 00:25:54,070 お 疲 れ 様。 225 00:26:04,170 --> 00:26:07,910 新 島 さん、 大丈夫? 226 00:26:09,550 --> 00:26:10,550 大丈夫 です。 227 00:26:11,390 --> 00:26:16,490 でも、 ただ の 生 理 痛 なん で。 それ なら 私、 薬 持 ってる よ。 待って く れ。 大丈夫 です。 228 00:26:17,310 --> 00:26:18,750 無 理 し ない 方 が いい って。 229 00:26:22,640 --> 00:26:25,700 ご め ん。 いい です。 リ ング 拾 います。 230 00:26:32,060 --> 00:26:34,120 辛 い なら 言 って く れ れ ば よ かった の に。 231 00:26:38,260 --> 00:26:40,020 そんな 無 責 任 な こと でき ません。 232 00:26:47,720 --> 00:26:50,540 私 は … 私 は … 233 00:26:52,520 --> 00:26:59,460 ちゃん と やって きた んです 誰 か に 助 けて も ら わ なく て も 自 234 00:26:59,460 --> 00:27:06,360 分 一 人 で ちゃん と す い 235 00:27:06,360 --> 00:27:07,480 ません 仕 事 に 戻 ります 236 00:27:38,100 --> 00:27:42,360 ロ ン ドン 転 勤、 正 式 に 決 ま った 今 度 いつ 会 える? 237 00:27:43,660 --> 00:27:44,660 ちゃん と 話 した い 238 00:28:11,220 --> 00:28:12,760 お! 新 島 さん! 239 00:28:19,240 --> 00:28:26,000 今日、 朝 秘 書 の 書 状 だ った の も 未 開 だ った んだ けど そ こ で 出 て きた お 好 み 焼 き が なんか 微 妙 で 240 00:28:26,000 --> 00:28:29,120 全 然 食べ た き つ い な かった な あ 241 00:28:29,120 --> 00:28:36,040 私 全 然 神 戸 な の しか も 母 親 242 00:28:36,040 --> 00:28:37,240 が お 好 み 焼 き 屋 やって て 243 00:28:38,060 --> 00:28:43,360 親 は 地 元 の 消 防 隊 員 だ った んだ けど ね 新 島 さん の ところ は? 244 00:28:44,620 --> 00:28:51,300 う ちは 母 は 川 崎 の 市 役 所 に 勤 めて て 245 00:28:51,300 --> 00:28:58,160 父 も 川 崎 の 消 防 局 で 今 は 救 急 を そうだ 246 00:28:58,160 --> 00:29:05,140 った んだ や っぱ 親 の 影 響 で 消 防 入 る 人 多 い よね 私 247 00:29:05,140 --> 00:29:06,380 は ず っと 嫌 い でした 248 00:29:09,290 --> 00:29:15,590 父 の 仕 事 も 母 の 仕 事 も 公 務 員 って だけ で 249 00:29:15,590 --> 00:29:19,930 ど んな に 理 不 尽 な こと 言 わ れて も 耐 え な き ゃ い け ない 姿 を 見て きた から 250 00:29:19,930 --> 00:29:26,730 ああ でも 251 00:29:26,730 --> 00:29:33,630 5 年前 の コ ロ ナ の 時 救 急 隊 員 と して 休 まず 出 場 する 父 252 00:29:33,630 --> 00:29:38,150 を 見て 思 った んです 公 務 員 が い な き ゃ 253 00:29:39,060 --> 00:29:45,780 この 国 は 終 わ る んだ な って それ って 世界 に 行 ってる よ り 254 00:29:45,780 --> 00:29:52,760 大 事 か も な って そ っ か それで 255 00:29:52,760 --> 00:29:59,680 父 みたい な 救 急 隊 員 には な れ な かった けど でも 司 令 256 00:29:59,680 --> 00:30:05,700 官 なら 自 分 の ス キ ル が 活 か せ る し 頑 張 れる って 思 って ます 257 00:30:09,040 --> 00:30:15,800 だ けど 結 局 香 原 さん みたい な 行 動 力 も あ って 周 り を 258 00:30:15,800 --> 00:30:22,780 巻 き 込 め る 人 の 方 が 向 いて る んで しょう ね 私 は ああ は な れない 259 00:30:22,780 --> 00:30:28,200 です そんな こと 考 えて た んだ 260 00:30:28,200 --> 00:30:35,200 私 コ ーヒ ー 頼 む んで よ かった ら 好 261 00:30:35,200 --> 00:30:36,200 き な もの 262 00:30:47,800 --> 00:30:54,420 2 係 から の お 引 き は 以上 です よろしく お願いします お 疲 れ 様 でした お 疲 れ 様 でした なんか 今日 め っちゃ 寒 く ない 263 00:30:54,420 --> 00:31:01,300 ですか それ 朝 起 きた 瞬 間 部 屋 の 中 で 息 広 かった も ん 寝 て る 時 エ ア コ ン つ け ない 派 ですか だ って 喉 264 00:31:01,300 --> 00:31:06,380 痛 く なん じゃ 起 き る 1 時間 前 に タ イ マ ー セ ット して お け ば いい だ ろ もう その 手 が あ った か 265 00:31:06,380 --> 00:31:09,420 新 島 さん これ 使 う? 266 00:31:09,920 --> 00:31:12,540 支 援 セ ン ター の 中 寒 い よね 大丈夫 です 267 00:31:23,230 --> 00:31:29,770 ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ 268 00:31:29,770 --> 00:31:31,750 ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ 269 00:31:31,750 --> 00:31:36,290 ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ 270 00:31:36,290 --> 00:31:41,290 ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ 271 00:31:41,290 --> 00:31:41,290 ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ 272 00:31:41,290 --> 00:31:42,330 ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ 273 00:31:42,330 --> 00:31:42,410 ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ 274 00:31:42,410 --> 00:31:43,170 ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ 275 00:31:43,170 --> 00:31:45,350 ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ 276 00:31:45,350 --> 00:31:46,350 ああ 277 00:32:03,420 --> 00:32:10,380 こう いう 空 気 苦 手 そうだ な お 前 また お 前 って 言 っちゃ った 278 00:32:10,380 --> 00:32:16,320 よ ご め ん ご め ん 新 島 さん さ 279 00:32:16,320 --> 00:32:23,020 はい 今 時 の 出 産 祝 い って 何 が いい 今 度 は 280 00:32:23,020 --> 00:32:28,220 姪 っ 子 に 子 供 が 生 ま れる んだ よ え あ 281 00:32:28,220 --> 00:32:31,640 雑 談 も ダ メ 282 00:32:33,819 --> 00:32:40,780 ダ メ っていう か よ く わか ん ない んです 仕 事 283 00:32:40,780 --> 00:32:47,320 で い ろ んな 通 報 者 と 話 して 心 が す り 減 る の に 他 の 時間 まで 284 00:32:47,320 --> 00:32:53,200 わ ざ わ ざ 誰 か と 話 す 意 味 が まあ 285 00:32:53,200 --> 00:32:58,420 気 を 向 け ら れない も んな こんな や つ ら は 同 じ 286 00:33:02,940 --> 00:33:09,920 でも ね それ も 大 事 大 事 聞 287 00:33:09,920 --> 00:33:16,100 く ば っ か り 言 って な や っぱ き つ い だ ろ 仕 事 中 の 俺 ら は さ 288 00:33:16,100 --> 00:33:22,880 と に も か く に も 通 報 者 の 話 に 耳 を 傾 289 00:33:22,880 --> 00:33:29,320 ける 正 しい 存 在 じゃ な き ゃ い け ない だから それ 以 外 の 時間 は さ 290 00:33:29,320 --> 00:33:31,600 く だ ら ない バ カ 話 で 291 00:33:32,430 --> 00:33:36,270 ガ ス 抜 かな き ゃ いつ か 必 ず 潰 れ ち ま う よ 292 00:33:36,270 --> 00:33:43,110 ず る ず る しく て も 助 けて! 293 00:33:43,250 --> 00:33:49,210 って 声 に 出 せ る 奴 ら が 結果 タ フ なんだ よ な 294 00:33:49,210 --> 00:33:55,290 まあ これ も 雑 談 だ ね 295 00:34:02,280 --> 00:34:05,300 お 金 が いい と思います ん? 296 00:34:06,380 --> 00:34:13,060 出 産 祝 い お 金 が 一 番 嬉 しい と思います 必 要 な もの って 297 00:34:13,060 --> 00:34:20,020 人 に よ って 違う から 現 金 か や っぱ 298 00:34:20,020 --> 00:34:25,500 り 時 代 が 違 うん だ ね お 前 さん に 聞 いて よ かった よ 299 00:34:32,100 --> 00:34:38,920 では 救 急 車 を 向 か わ せ る 住 所 を 教 えて ください あ なた が 痛 い 痛 い って 言 う から か け た んで しょ い ら 300 00:34:38,920 --> 00:34:45,800 よ もう 救 急 車 なんか 来 ない って 言 って や が る 後 ろ に いる の が ご 主 人 ですか はい ちょっと 301 00:34:45,800 --> 00:34:52,219 変 わ って も ら う こと で きます か なんか 変 わ って って 早 く もし もし あの 302 00:34:52,219 --> 00:34:57,780 救 急 車 い ら ない んで そう ですか もう 体 調 は 大丈夫 なん ですか はい なん とか 303 00:35:04,089 --> 00:35:10,090 ただ 奥 さん は あ なた が 心 配 で か けて る わ け です から 一 度 病 院 に 行 く な り 話 し 合 う な り して 安 心 さ 304 00:35:10,090 --> 00:35:16,690 せて あ げ た 方 が いい ん じゃない ですか はい そうですね 今日は 本当 に 大丈夫 なん で わか りました 305 00:35:16,690 --> 00:35:21,130 1 19 番 消 防 です 火 事 ですか 救 急 ですか これ 306 00:35:21,130 --> 00:35:27,590 って ス ペ イ ン 語 ですね 307 00:36:00,280 --> 00:36:02,540 ス ペ イ ン 語 お願いします。 308 00:36:06,540 --> 00:36:08,220 Hola, solo sé un poco de español. 309 00:36:09,060 --> 00:36:10,060 ¿H ab la usted inglés? 310 00:36:10,840 --> 00:36:12,140 Just a little bit. 311 00:36:12,880 --> 00:36:13,880 Okay. 312 00:36:14,640 --> 00:36:18,840 I 'm going to speak in English, so if you can 't understand, let me know. 313 00:36:19,240 --> 00:36:20,480 What 's your emergency? 314 00:36:20,900 --> 00:36:22,360 Fire or ambulance? 315 00:36:22,880 --> 00:36:23,879 A mb ul ance. 316 00:36:23,880 --> 00:36:29,220 My friend who is traveling with me has a very bad stomach ache and cannot move. 317 00:36:29,540 --> 00:36:30,540 How old is he? 318 00:36:30,860 --> 00:36:31,860 35. 319 00:36:32,740 --> 00:36:34,340 Right, we 'll send the ambulance. 320 00:36:34,620 --> 00:36:35,620 Where are you now? 321 00:36:37,160 --> 00:36:44,140 何? ウ ル セ ラ ト ーデ ナ ル 英 語 は 知 ら ない けど 半 年 前 に その 症 状 が あ った 322 00:36:44,140 --> 00:36:45,820 の も しか して 遠 い の? 323 00:36:46,660 --> 00:36:48,700 ウ ル セ ラ ト ーデ ナ ル? 324 00:36:49,020 --> 00:36:51,180 そうだ よ どう した の? 325 00:36:52,400 --> 00:36:58,960 以前 と 同 じ 病 気 か も って 言 ってる んです けど 病 名 が ス ペ イ ン 語 なので わか んな く て まず 326 00:36:58,960 --> 00:37:01,500 は 場 所 の 調 子 を 優 先 した 方 が いい 327 00:37:11,830 --> 00:37:13,350 中 華 街 の 通 り? 328 00:37:14,030 --> 00:37:15,810 その 情 報 だけ じゃ 無 理 ですね。 329 00:37:34,920 --> 00:37:36,920 ホ テ ル の 名 前 が わか ん ない って そんな こと ある? 330 00:37:38,320 --> 00:37:45,240 も しか して あの 通 報 場 所 の 近 く に 本当 に ホ テ ル も あ った んです 実 際 は 無 許 331 00:37:45,240 --> 00:37:52,240 可 で やって る 闇 民 泊 っぽ い んだ けど あの 民 泊 なん じゃ 基 地 局 の 範 囲 的 に も お か しく ない です 332 00:37:52,240 --> 00:37:55,200 あ そ こ なら 近 く に 獅 子 の 置 物 が あ った は ず 333 00:38:04,190 --> 00:38:10,530 ア ル シ ア の ライ オ ン ス タ ーチ ャ ー ライ ア ン いや ー な お ア イ ド ル ス イ ーツ 334 00:38:10,650 --> 00:38:16,750 ガ ーデ ィ ッ ド ない って ええ ええ ええ ええ ええ ええ ええ ええ ええ ええ ええ ええ ええ 335 00:38:33,259 --> 00:38:39,620 さ っ き 通 報 者 が 言 って た の これ じゃない か これ です これ って 336 00:38:39,620 --> 00:38:45,180 12 市 町 海 洋 血 を 吐 いた って こと は 重 症 か も な この 337 00:38:45,180 --> 00:38:52,120 辺 り に ホ テ ル が そ こ しか ない なら 救 急 車 出 して や ります か 闇 民 泊 が 他 に も ない と は 言 い 切 れない んで 338 00:38:52,120 --> 00:38:58,960 しょう それ に もし 間 違 って た ら 余 計 な 混 乱 を 生 む だけ だ 今 は 場 所 を 特 定 した 方 が 結果 的 に 救 急 車 を 339 00:38:58,960 --> 00:39:00,860 早 く 着 く でも これ 以上 どう す れ ば 340 00:39:02,500 --> 00:39:07,080 はい、 戻 った 戻 った。 他 に も 対 応 し な き ゃ なら ない 通 報 は ある んだ ろう。 はい。 はい。 341 00:39:19,480 --> 00:39:25,120 笠 原 さん、 この 前 見 つ け た 闇 民 泊 って 大 き い 通 り から 離 れて ました か? 342 00:39:26,340 --> 00:39:29,680 あ、 う うん。 路 地 では あ った けど、 そ こ まで 離 れて ない。 343 00:39:32,620 --> 00:39:33,620 I have a request. 344 00:39:33,720 --> 00:39:35,660 Repeat this Japanese word. 345 00:39:38,420 --> 00:39:39,420 助 けて! 346 00:39:42,940 --> 00:39:45,480 It means help me in Japanese. 347 00:39:46,200 --> 00:39:47,200 Do you understand? 348 00:39:48,120 --> 00:39:53,100 た ・ す ・ け ・ て た ・ す ・ け ・ て? Yes! 349 00:39:53,340 --> 00:39:54,340 Shut the word! 350 00:39:54,520 --> 00:39:56,880 And I promise somebody will help you! 351 00:40:06,000 --> 00:40:07,360 C ontin ue! Keep shouting! 352 00:40:41,550 --> 00:40:47,310 こちら は 1 19 番 です。 その 方 から 通 報 を 受 け た の です が、 救 急 車 が 向 か う 場 所 の 特 定 の ため に ご 協 353 00:40:47,310 --> 00:40:48,310 力 いただ け ます か? 354 00:40:48,550 --> 00:40:49,550 こう いうこと か。 355 00:40:50,310 --> 00:40:54,590 はい、 大丈夫 です。 近 く に 電 柱 は あります か? 356 00:40:55,110 --> 00:40:57,770 電 柱 … あります。 357 00:40:58,790 --> 00:41:03,630 そ こ に 住 所 が 書 いて ある は ず なので 確 認 して ください。 はい、 ちょっと 待って ください。 358 00:41:04,770 --> 00:41:11,650 山 下 町 4 13 って 書 いて あります。 山 下 町 4 13 ですね。 わか りました 359 00:41:11,650 --> 00:41:18,610 今 救 急 車 が 向 か います 救 急 車 が 到 着 する まで その 場 に いて いただ 360 00:41:18,610 --> 00:41:25,590 く こと は 可能 ですか どう じ ま さん 彼 女 に 何 か 指 導 して た んです か 361 00:41:25,590 --> 00:41:31,810 いや 雑 談 して た けど さ す が です 362 00:41:31,810 --> 00:41:36,810 1 19 番 消 防 です 火 事 ですか 救 急 ですか 363 00:41:42,000 --> 00:41:48,860 め ちゃ く ちゃ 通 報 が あ った 場 所 って 笠 原 さん が 見 つ け た 闇 イ ンパ ク ト の 前 です よね はい な の に なん 364 00:41:48,860 --> 00:41:54,440 で 置 物 な かった んだ ろう 確 か に 私 の 着 き 方 が 良 く な かった か もし れ ません 365 00:41:54,440 --> 00:42:01,180 チ ェ チ ェ って 英 語 で ライ オ ン です けど あの 置 物 を 見て 366 00:42:01,180 --> 00:42:08,080 ライ オ ン だ って 思 える 欧 米 人 は 多 く な かった 確 か に 言 367 00:42:08,080 --> 00:42:10,060 語 の 違 い って そう いう ところ に も 368 00:42:10,960 --> 00:42:17,840 昨 日 の 時 点 で それ に 気 づ く べ き でした す い ません いや いや 謝 る 必 要 なん て ない し 369 00:42:17,840 --> 00:42:24,720 む し ろ 私 の 方 が 助 けて も ら った 側 だ し いや でも 私 一 370 00:42:24,720 --> 00:42:31,360 人 でも 無 理 でした ありがとうございます いや こちら こ そ ありがとうございました 371 00:42:31,360 --> 00:42:38,100 じゃあ 二 人 と も 372 00:42:38,100 --> 00:42:39,300 お 疲 れ 様 373 00:42:40,140 --> 00:42:45,020 お 疲 れ 様 です あの 係 長 ん? 374 00:42:46,080 --> 00:42:52,340 怖 い な 何 重 が 怖 い 怖 い 誰 か 風 呂 敷 持 って み て 風 呂 敷 笑 375 00:42:52,340 --> 00:42:58,780 う と こ じゃない って この 人 は 本当 に 意 外 だ よね 私 も この 前 び っ く り した 376 00:42:58,780 --> 00:43:04,300 新 島 さん も ここ では 別 に ちゃん と し なく て いい から ね 377 00:43:06,210 --> 00:43:12,130 仕 事 じゃない 時 まで 頑 張 る 必 要 なん て ない し もう 思 ってる こと が あ った ら ジャ ン ジャ ン 言 って も ら え た 方 378 00:43:12,130 --> 00:43:17,630 が いい この 前 みたい に も ち ろ ん 嫌 にな った らい つ でも 帰 って いい から 379 00:43:17,630 --> 00:43:21,330 私 も 酔 う と 結 構 め ん ど く さい から 380 00:43:41,260 --> 00:43:48,220 日本 語 の こと 明 日 ちゃん と 話 そう カ ケ ル が ロ ン ドン で 頑 張 り たい って 思 381 00:43:48,220 --> 00:43:55,060 ってる の と 同 じ く らい 私 も この 仕 事 を 頑 張 り たい し 辞 め た く ない 382 00:44:09,290 --> 00:44:16,070 なんか ちょっと 引 き 継 ぎ とか で 遅 れて て これ から 来 る そう です 横 じゃ ん 383 00:44:16,070 --> 00:44:22,830 久 し ぶ り 久 し ぶ り 今日 いや 俺 隊 員 の 代 表 と して 384 00:44:22,830 --> 00:44:26,910 採 用 ペ ージ にな る と思 う イ ンタ ビ ュ ー さ せて ほ しい なるほど 385 00:44:26,910 --> 00:44:33,110 や ば っ じゃあ また な はい 386 00:44:41,000 --> 00:44:42,000 ま さ や ら! 387 00:44:42,260 --> 00:44:43,260 ハ ズ リ ジ ョ! 388 00:44:43,300 --> 00:44:49,540 ま ん じ ゅ う は 怖 く ない だ ろ? これ、 か わ いい だけ で。 お 前、 なんか、 389 00:44:49,660 --> 00:44:53,780 うわ っ! いや、 て か、 何 で わか ん ない の? あ んな 笑 って た の。 何 が? 390 00:44:54,040 --> 00:44:55,380 どう 思 う? 新 島 さん。 え? 391 00:44:55,640 --> 00:45:00,720 あ、 いや。 私 も よ く 分 か って い なく て なん で ま ん じ ゅ う 怖 い んです か? ア レ ル ギ ー とか? 392 00:45:00,940 --> 00:45:01,940 ア レ ル ギ ー? 393 00:45:02,420 --> 00:45:08,780 カ ツ ア レ さん これ 一 般 教 養 だ よね それ よ り これ から ジ ッ カ ラ マ ーボ ー を 頼 もう と思 うん です けど や 394 00:45:08,780 --> 00:45:14,720 だ この 人 た ち この 人 た ち が 本当 に 怖 い ど っち の 意 味? 395 00:45:15,360 --> 00:45:18,320 ジ ッ カ ラ マ ーボ ー を する と お願いします 396 00:45:29,770 --> 00:45:36,670 でも 私 絶 対 に 助 ける だから それ 言 っちゃ ダ メ なんです よ ヨ ゴ 君 は 真 面 目 だ けど 自 信 が ない 人 を 救 う 397 00:45:36,670 --> 00:45:43,330 こと に 対 して あ なた に やって も ら わ ない と い け ない んです もの すご く 強 い 言 葉 だから 俺 は さ 応 援 で 神 戸 398 00:45:43,330 --> 00:45:49,530 入 って た んだ 通 報 者 と 僕 た ち 両 方 が 諦 め なく て も 助 け ら れない 命 は あります よ 大丈夫 399 00:45:49,530 --> 00:45:56,490 絶 対 に 助 ける から 非 協 力 的 な 通 報 者 には 熱 く な っちゃ う と こ ある よね 後 ろ から 通 報 内 容 聞 いて 400 00:45:56,490 --> 00:46:02,380 て さ そ こ から 導 き 出 さ れる 答 え は とか って 問題 出 して く る の お 父 さん 頑 張 って! お 父 さん 頑 張 って! 401 00:46:02,940 --> 00:46:09,740 お 父 さん ご め ん 1 19 エ マ ージ ェ ン シ ー コ ール は 402 00:46:09,740 --> 00:46:16,720 これ まで の 全 エ ピ ソ ード を TV er で 無 料 配 信 中 便 利 な お 気 に 入 り 登録 を お願いします そして 403 00:46:16,720 --> 00:46:20,160 F OD なら 無 料 期 間 の 終 了 後 も 特 製 配 信 47283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.