Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,090 --> 00:00:15,420
{\an8}tatoe arashi ga futou tomo
2
00:00:12,090 --> 00:00:15,420
Even as the storm blows
3
00:00:15,670 --> 00:00:19,090
{\an8}tatoe oonami areru tomo
4
00:00:15,670 --> 00:00:19,090
Even as the huge waves crash
5
00:00:19,340 --> 00:00:22,430
{\an8}kogida sou tatakai no umi e
6
00:00:19,340 --> 00:00:22,430
We'll fight against the sea of battle
7
00:00:22,680 --> 00:00:26,020
{\an8}tobikomou tatakai no uzu e
8
00:00:22,680 --> 00:00:26,020
Dive into the whirlpool of battle
9
00:00:26,270 --> 00:00:29,730
{\an8}mitsumeau hitomi to hitomi
10
00:00:26,270 --> 00:00:29,730
Staring eye to eye
11
00:00:29,980 --> 00:00:37,740
{\an8}nukumori wo shinjiau gonin no nakama
12
00:00:29,980 --> 00:00:37,740
Five friends who believe in kindness
13
00:00:37,990 --> 00:00:44,950
{\an8}BORUTESU FAIBU ni subete wo kakete
14
00:00:37,990 --> 00:00:44,950
Voltes Five, we bet everything on you.
15
00:00:45,200 --> 00:00:51,630
{\an8}yaru zo chikara no tsukiru made
16
00:00:45,200 --> 00:00:51,630
We'll do it! Until our strength is used up.
17
00:00:51,880 --> 00:00:59,510
{\an8}chikyuu no yoake wa mou chikai
18
00:00:51,880 --> 00:00:59,510
The dawning of the earth is near...
19
00:01:18,190 --> 00:01:23,240
Big Falcon sustained heavy
damage from the last invasion.
20
00:01:23,240 --> 00:01:29,540
Repairs are being rushed to prepare for
further invasions by the Boazanians.
21
00:01:33,170 --> 00:01:36,000
"Battleship Mikasa Causes A Crisis."
22
00:01:48,890 --> 00:01:52,850
Hiyoshi! I'm not telling you
again, you can't leave the base!
23
00:01:52,850 --> 00:01:57,650
I have to. It's the annual scale
model competition. I can't miss it!
24
00:01:57,650 --> 00:02:06,620
We're sitting ducks here. If the enemy attacks,
the base will get destroyed! Don't you get it?
25
00:02:06,620 --> 00:02:13,880
Please understand. I waited 11 months
for this. My Mikasa is sure to win!
26
00:02:16,380 --> 00:02:17,630
Get off that ship!
27
00:02:17,630 --> 00:02:18,420
No!
28
00:02:18,800 --> 00:02:22,590
Kenichi. Let him go. Just this once.
29
00:02:23,180 --> 00:02:27,810
It's okay. If the enemy attacks while
he is gone, I can fight in his place.
30
00:02:27,810 --> 00:02:33,390
No. Everyone's busting their asses here
and he wants to go to a stupid race!
31
00:02:33,730 --> 00:02:40,900
Don't be irresponsible! Defending the Earth
is our duty! Everyone is needed here!
32
00:02:41,440 --> 00:02:47,740
I have to go! I worked hard on
this model ship! I know I'll win!
33
00:02:48,280 --> 00:02:55,420
The race is only 3 minutes from here. If the
enemy attacks, he can make it back in time.
34
00:02:55,710 --> 00:02:56,330
Enough!
35
00:02:59,590 --> 00:03:00,000
Hiyoshi!
36
00:03:01,010 --> 00:03:04,550
Volt Frigate taking off! Full speed ahead!
37
00:03:07,470 --> 00:03:09,220
Get on the radio and tell
him to come back here!
38
00:03:09,470 --> 00:03:11,810
No! Kenichi, give him a break!
39
00:03:11,810 --> 00:03:12,770
Megumi!
40
00:03:12,770 --> 00:03:15,940
No! Kenichi, you're the one
acting like a kid! I hate you!
41
00:03:23,320 --> 00:03:24,650
What a bullheaded jerk.
42
00:03:27,490 --> 00:03:32,290
Kenichi told me about what Hiyoshi did. You
should have tried to stop him from leaving.
43
00:03:32,290 --> 00:03:37,040
He was too hard on the boy. If he reasoned
out with him, Hiyoshi would've listened.
44
00:03:37,040 --> 00:03:42,000
The enemy will exploit any opportunity.
This will leave us wide open.
45
00:03:45,970 --> 00:03:50,640
The fourth machine left the base
and is all alone. This is our chance!
46
00:03:52,180 --> 00:03:54,180
This is our chance to destroy it!
47
00:04:03,610 --> 00:04:06,820
How do you like your new quarters,
Jangal? Enjoying yourself?
48
00:04:07,070 --> 00:04:16,120
Please give me another chance! I'll make up
for my failures! I know how to beat Voltes V!
49
00:04:22,840 --> 00:04:24,880
Very well, you get a reprieve.
50
00:04:25,840 --> 00:04:27,260
You mean it?
51
00:04:27,590 --> 00:04:33,510
The fourth craft left the base. They can't
volt in. Kill the kid and destroy his craft!
52
00:04:35,140 --> 00:04:38,350
I'll do it! You can count on me!
53
00:04:39,060 --> 00:04:42,770
This is you last chance. For your sake,
you better succeed. Defeat Voltes V!
54
00:05:03,840 --> 00:05:08,800
And now for the final event!
We're down to 8 finalists!
55
00:05:09,220 --> 00:05:17,480
All ships must race to the flag,
go around it, and back to shore!
56
00:05:19,190 --> 00:05:22,650
My Mikasa's sure to win! Don't fail me!
57
00:05:27,440 --> 00:05:28,610
GO!!!
58
00:05:46,420 --> 00:05:48,590
Full throttle! Here we go.
59
00:05:55,850 --> 00:05:57,430
We're gaining on them!
60
00:06:06,150 --> 00:06:08,690
Come on! You can do it!
61
00:06:17,540 --> 00:06:19,410
A Boazanian beast fighter!
62
00:06:26,920 --> 00:06:28,090
No! My Mikasa!
63
00:06:37,640 --> 00:06:43,140
Everyone head for safety! I'll take care of this!
64
00:06:49,400 --> 00:06:52,360
Forget the crowd! The kid is our target!
65
00:06:56,450 --> 00:06:58,330
Damn you beast fighter!
66
00:07:11,380 --> 00:07:14,260
You'll pay for this! Volt Frigate, blast off!
67
00:07:23,310 --> 00:07:27,860
I'll get you for destroying my Mikasa! I'll destroy you!
68
00:07:28,650 --> 00:07:30,320
NEPTUNE ROCKETS!!!
69
00:07:38,700 --> 00:07:39,530
Oh crap!!!
70
00:07:42,540 --> 00:07:48,580
Calling Big Falcon, this is Volt Machine
Number 4. I'm under attack! Please help!!!
71
00:08:04,730 --> 00:08:08,690
See? The enemy's attacking him!
I told you this would happen!
72
00:08:09,560 --> 00:08:12,730
No time for finger-pointing!
Head for the Harbor!
73
00:08:12,730 --> 00:08:13,190
Yes!
74
00:08:29,460 --> 00:08:31,880
Spread the barrier! We're under attack!
75
00:08:50,480 --> 00:08:52,610
I've got to hide from that monster!
76
00:08:55,150 --> 00:08:58,400
I better take cover under that thing!
77
00:09:34,650 --> 00:09:35,980
I've got to help the people in the ship!
78
00:09:37,650 --> 00:09:41,070
This is Hiyoshi calling Big Falcon!
Big Falcon can you read me?
79
00:09:45,830 --> 00:09:46,870
The barrier's weakening!
80
00:09:48,450 --> 00:09:53,920
Hiyoshi! We're under attack over
here! We can't leave the base!
81
00:09:54,210 --> 00:09:55,670
What!?
82
00:09:56,420 --> 00:09:57,420
Over and out!
83
00:10:05,010 --> 00:10:09,480
It won't be long until their base is destroyed.
Then nothing will get in our way anymore!
84
00:10:10,180 --> 00:10:13,730
I think it's safe to say this
calls for a celebration.
85
00:10:13,730 --> 00:10:18,730
Stupid Earthlings. How foolish of
them to think they can stop us!
86
00:10:35,000 --> 00:10:36,460
Let's attack it!
87
00:10:36,920 --> 00:10:38,960
Kenichi! We have to help Hiyoshi!
88
00:10:39,960 --> 00:10:40,670
No time for that now!
89
00:10:40,920 --> 00:10:43,380
We'll leave him to die?! We can't do that!
90
00:10:43,380 --> 00:10:44,970
We've got a job to do!
91
00:10:45,260 --> 00:10:46,220
Hold it!
92
00:10:47,350 --> 00:10:49,350
I'll give the orders!
93
00:10:50,560 --> 00:10:53,770
Go to the harbor and rescue
Hiyoshi and the Frigate!
94
00:10:53,770 --> 00:11:02,030
Professor! We can't lose this base to the
enemy! We have to defend the Earth!
95
00:11:02,570 --> 00:11:04,200
Leave the base to me.
96
00:11:04,200 --> 00:11:09,830
We're under attack. We can't leave
just to rescue my irresponsible brother!
97
00:11:09,830 --> 00:11:10,740
Idiot!
98
00:11:12,330 --> 00:11:18,340
You can't defend the base without the
Frigate. You can't leave your brother to die!
99
00:11:18,340 --> 00:11:20,380
We'll hold the fort until you get back!
100
00:11:20,380 --> 00:11:24,720
Don't be foolish. Go rescue him and
don't worry about us. We'll manage.
101
00:11:25,260 --> 00:11:28,350
Go Kenichi! Go save your brother!
102
00:11:30,010 --> 00:11:30,600
Brother.
103
00:11:30,850 --> 00:11:33,180
He's right, Kenichi.
104
00:11:37,230 --> 00:11:42,150
Okay, we'll go. Don't worry,
we'll return as soon as we can.
105
00:11:44,110 --> 00:11:44,990
Make it fast.
106
00:11:53,950 --> 00:11:55,410
Oh no! The barrier!
107
00:12:03,170 --> 00:12:05,670
Oh no! The gates can't be opened!
108
00:12:05,670 --> 00:12:07,090
We can't take off!
109
00:12:07,800 --> 00:12:10,600
If we take off, that blast will barbecue us!
110
00:12:14,770 --> 00:12:21,480
Let's fire our missiles and destroy the gate!
We'll make a hole and go right through it!
111
00:12:21,480 --> 00:12:22,980
Okay, I understand!
112
00:12:22,980 --> 00:12:24,030
Let's hope it works!
113
00:12:24,030 --> 00:12:24,860
Okay!
114
00:12:28,240 --> 00:12:29,780
Launch missiles!
115
00:12:37,920 --> 00:12:39,710
We did it! Let's go!
116
00:12:39,710 --> 00:12:41,290
BARRIER OPEN!!!
117
00:12:46,420 --> 00:12:49,640
Distract the enemy! Fire missiles!
118
00:12:59,390 --> 00:13:04,400
Destroy the base! Destroy every
weapon in their arsenal! Kill everyone!
119
00:13:14,740 --> 00:13:19,290
Hang on everyone! Voltes V is on his way!
120
00:13:30,010 --> 00:13:32,340
I knew it! There they are!
121
00:13:36,970 --> 00:13:40,940
I'll distract the beast fighter
while Ippei rescues Hiyoshi.
122
00:13:40,940 --> 00:13:44,440
Hold it, Kenichi! I don't think the
Crewzer can take that thing on by itself!
123
00:13:44,440 --> 00:13:50,700
I can handle it, Ippei. Just get the Frigate
and rescue my brother. Do it Ippei!
124
00:13:52,360 --> 00:13:57,490
Thank goodness, Kenichi. You
really do love your brother after all.
125
00:14:00,790 --> 00:14:04,000
Let's go! Daijirou! Megumi!
Cover me while I attack!
126
00:14:16,310 --> 00:14:18,350
Hiyoshi! Grab on!
127
00:14:33,030 --> 00:14:37,160
Hiyoshi's rescue is underway. Frigate
will be operational in 2 minutes.
128
00:14:37,950 --> 00:14:38,790
That's good.
129
00:14:41,870 --> 00:14:45,460
Professor! The Power station's
been hit! Switching to generators!
130
00:14:45,960 --> 00:14:47,840
Professor! Is everything all right over there?
131
00:14:48,130 --> 00:14:50,550
Get back here at once! We need you!
132
00:14:51,630 --> 00:14:53,930
Ippei! Hiyoshi! How's the Frigate?
133
00:15:06,560 --> 00:15:08,110
Hurry! We're needed at the base!
134
00:15:11,320 --> 00:15:12,950
Repairs completed!
135
00:15:12,950 --> 00:15:14,030
Good! Hiyoshi!
136
00:15:15,030 --> 00:15:18,490
We're on our way back,
Professor. V-TOGETHER!!!
137
00:15:21,370 --> 00:15:24,290
LET'S VOLT IN!!!
138
00:16:38,110 --> 00:16:41,830
VOLTES V!!!
139
00:16:47,750 --> 00:16:49,370
CHAIN KNUCKLES!!!
140
00:16:53,210 --> 00:16:54,500
VOLTES BEAM!!!
141
00:16:58,180 --> 00:16:59,930
This beast fighter is slippery!
142
00:17:07,140 --> 00:17:11,690
We have more tricks in store for
them. They'll never see it coming!
143
00:17:15,030 --> 00:17:17,400
The enemy has broken through the barrier!
144
00:17:22,370 --> 00:17:25,080
Voltes V! Watch out, there's two of them!
145
00:17:25,080 --> 00:17:28,830
All right! Show them your other form!
146
00:17:46,140 --> 00:17:47,970
The two beast fighters merged into one!
147
00:17:59,990 --> 00:18:03,700
This is all my fault. I should have
listened to you, big brother.
148
00:18:03,700 --> 00:18:09,910
No time for apologies. Make up for it by
giving it your all. We're all in this together!
149
00:18:10,210 --> 00:18:10,830
Aye aye, sir!
150
00:18:11,670 --> 00:18:12,170
Let's go!
151
00:18:15,750 --> 00:18:17,880
GRAND FIRE!!!
152
00:18:20,720 --> 00:18:23,140
SUPERELECTROMAGNETIC WAVE!!!
153
00:18:40,360 --> 00:18:41,110
Activate thrusters!
154
00:18:45,660 --> 00:18:47,160
Oh shit!
155
00:19:01,630 --> 00:19:04,680
Well done! Finish them off!
156
00:19:32,870 --> 00:19:35,830
Slash Voltes V into pieces!
157
00:19:52,720 --> 00:19:55,060
Now's our chance! CHAIN KNUCKLES!!!
158
00:19:59,560 --> 00:20:01,480
ULTRA SPARK!!!
159
00:20:09,120 --> 00:20:11,700
SUPERELECTROMAGNETIC TOPS!!!
160
00:20:29,340 --> 00:20:30,260
Now's our chance!
161
00:20:32,310 --> 00:20:34,140
SWORD OF HEAVEN!!!
162
00:20:55,540 --> 00:20:56,450
Let's go!
163
00:21:00,000 --> 00:21:02,670
SWORD OF HEAVEN! V-SLASH!!!
164
00:21:48,340 --> 00:21:58,180
Please donate. This is my fund raising
drive to fix my Mikasa. Thank you!
165
00:21:58,560 --> 00:22:00,270
Pretty smart, don't you think?
166
00:22:00,270 --> 00:22:03,020
He came to me five times already.
167
00:22:03,020 --> 00:22:04,520
He's called me six times.
168
00:22:04,520 --> 00:22:06,270
This'll be my eighth!
169
00:22:10,200 --> 00:22:13,530
Please donate to this poor boy who
lost his model ship in the last invasion.
170
00:22:15,490 --> 00:22:17,620
PLEASE DONATE SOME MORE!!!
171
00:22:20,580 --> 00:22:23,120
PLEASE!!! PLEASE!!!
172
00:22:25,210 --> 00:22:27,630
Your donations!
173
00:22:37,470 --> 00:22:46,110
{\an8}oya ni hagureta hinadori mo
174
00:22:37,470 --> 00:22:46,110
There will be a tomorrow
175
00:22:46,110 --> 00:22:50,860
{\an8}itsuka wa yasashii
176
00:22:46,110 --> 00:22:50,860
when even this little bird
177
00:22:51,400 --> 00:22:54,740
{\an8}futokoro ni
178
00:22:51,400 --> 00:22:54,740
that turned from his parents
179
00:22:54,740 --> 00:23:03,210
{\an8}aeru ashita mo aru darou
180
00:22:54,740 --> 00:23:03,210
can someday return to their kind bosom, right?
181
00:23:03,210 --> 00:23:12,220
{\an8}da no ni naze meguriaenu chichi no kage
182
00:23:03,210 --> 00:23:12,220
Yet why can't I even meet father's shadow?
183
00:23:12,220 --> 00:23:20,560
{\an8}naku mono ka boku wa otoko da
184
00:23:12,220 --> 00:23:20,560
Am I going to cry? No way, I'm a man.
185
00:23:20,560 --> 00:23:24,940
{\an8}shinjite'ru shinjite'ru
186
00:23:20,560 --> 00:23:24,940
I believe, I believe
187
00:23:24,940 --> 00:23:29,440
{\an8}sono hi no koto wo
188
00:23:24,940 --> 00:23:29,440
in that day,
189
00:23:29,440 --> 00:23:38,740
{\an8}kono te de chichi wo dakishimeru hi no koto wo
190
00:23:29,440 --> 00:23:38,740
the day I embrace my father in my arms.14800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.