All language subtitles for twisted.metal.s02e04.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,689 --> 00:00:08,256 I'm hosting a tournament. 2 00:00:08,791 --> 00:00:11,092 And I invite the best drivers to compete. 3 00:00:12,128 --> 00:00:13,494 - John? - Quiet? 4 00:00:13,496 --> 00:00:14,429 We call ourselves The Dolls. 5 00:00:14,429 --> 00:00:17,464 The divide between insiders and outsiders grows by the day. 6 00:00:17,466 --> 00:00:18,533 I'm entering the tournament. 7 00:00:18,533 --> 00:00:20,702 I'm gonna wish to bring down all the city walls. 8 00:00:20,702 --> 00:00:22,637 It's bad out here, John. And it's getting worse. 9 00:00:22,638 --> 00:00:24,172 This monster's after me. Who is he? 10 00:00:24,172 --> 00:00:25,974 My best friend! 11 00:00:25,975 --> 00:00:29,077 Unfortunately, you missed every major organ on his body. 12 00:00:29,077 --> 00:00:30,512 When you're the last survivor, 13 00:00:30,513 --> 00:00:32,079 everyone will know Sweet Tooth is the best. 14 00:00:32,081 --> 00:00:33,682 Look, I was thinking, come with me. 15 00:00:33,682 --> 00:00:35,017 You're lucky I'm available. 16 00:00:35,018 --> 00:00:36,151 Ah! 17 00:00:36,152 --> 00:00:37,451 I heard you and Quiet make quite the team. 18 00:00:37,453 --> 00:00:38,587 Just like old times. 19 00:00:38,588 --> 00:00:40,423 John and I are gonna take a detour. 20 00:00:44,726 --> 00:00:45,527 I'm Mayhem. 21 00:00:45,527 --> 00:00:46,994 You're looking at the best driver 22 00:00:46,996 --> 00:00:48,662 on the West Coast. - Prove it. 23 00:00:48,664 --> 00:00:50,966 You don't have a goddamn clue what you're doing. 24 00:00:50,966 --> 00:00:52,000 What the hell is that? 25 00:00:52,000 --> 00:00:54,002 This wasn't on the final exam! 26 00:00:54,003 --> 00:00:54,902 If you two are gonna win, 27 00:00:54,904 --> 00:00:56,170 you're gonna need some special weapons. 28 00:00:56,171 --> 00:00:58,073 And the most overpowered specials 29 00:00:58,073 --> 00:00:59,540 can only be found in Diesel City. 30 00:00:59,542 --> 00:01:00,942 That's cool, but we don't have any money. 31 00:01:00,942 --> 00:01:02,778 We're gonna steal them. 32 00:01:42,819 --> 00:01:44,218 You wanna steal a bunch of weapons 33 00:01:44,219 --> 00:01:45,920 out of this place? 34 00:01:45,921 --> 00:01:48,122 Looks like you're gonna need a plan to do that. 35 00:01:48,123 --> 00:01:50,658 Good thing I've got one. 36 00:01:50,659 --> 00:01:51,926 So here's the deal. 37 00:01:51,927 --> 00:01:54,795 The cardinal rule of Diesel City is no violence. 38 00:01:54,796 --> 00:01:57,132 Dozens of snipers in there make sure of that. 39 00:01:57,133 --> 00:01:59,734 You die, it's from their bullet. 40 00:01:59,735 --> 00:02:01,736 Diesel City is for buyers only. 41 00:02:01,737 --> 00:02:03,171 So whatever gas you bring 42 00:02:03,171 --> 00:02:04,873 is swapped out for an in-house currency. 43 00:02:04,873 --> 00:02:06,608 And while the bazaar has got a whole slew 44 00:02:06,608 --> 00:02:08,175 of fine-ass weaponry, 45 00:02:08,176 --> 00:02:09,811 the most lethal ordnance can be found 46 00:02:09,812 --> 00:02:11,780 deep in the Emperor's inner sanctum, 47 00:02:11,781 --> 00:02:13,748 locked away in a vault and for good reason, 48 00:02:13,750 --> 00:02:15,584 because these are game changers, 49 00:02:15,585 --> 00:02:18,620 S-tier special weapons, the nasty shit. 50 00:02:18,621 --> 00:02:20,921 They have an emperor here? Sick. 51 00:02:20,923 --> 00:02:23,191 The biggest hurdle will be opening up the vault. 52 00:02:23,192 --> 00:02:24,893 The switch that controls the door 53 00:02:24,894 --> 00:02:28,597 is way up there in the crow's nest. 54 00:02:28,598 --> 00:02:31,299 So how do we get into the inner sanctum? 55 00:02:31,300 --> 00:02:33,701 Only the highest paying customers are allowed. 56 00:02:33,703 --> 00:02:35,069 And the people with the most money 57 00:02:35,070 --> 00:02:37,906 are the representative from the insider cities. 58 00:02:37,906 --> 00:02:40,341 I think the official term is a gaggle of fucknuts. 59 00:02:40,343 --> 00:02:42,176 You blend in with them, 60 00:02:42,177 --> 00:02:43,177 get yourself a lanyard, 61 00:02:43,179 --> 00:02:44,813 boom, you're in. 62 00:02:47,182 --> 00:02:49,050 I'll take the lead on this one. 63 00:02:49,051 --> 00:02:50,918 Really? You? 64 00:02:50,920 --> 00:02:52,187 Yeah, me. 65 00:02:52,187 --> 00:02:54,889 I used to live with insiders. I know how their brain works. 66 00:02:54,890 --> 00:02:56,792 Do you even know what an hors d'oeuvres is? 67 00:02:56,793 --> 00:02:59,326 And you won't believe how they spell that shit. 68 00:02:59,328 --> 00:03:01,697 Listen, how are we going to blend in? 69 00:03:01,698 --> 00:03:02,931 I mean, we're filthy. 70 00:03:02,931 --> 00:03:04,665 I don't even know whose blood this is. 71 00:03:04,667 --> 00:03:06,901 Here you go. 72 00:03:06,902 --> 00:03:11,338 Mr. and Mrs. Dipshit reporting for duty. 73 00:03:11,340 --> 00:03:13,942 Okay, so while you two look for the vault, 74 00:03:13,943 --> 00:03:16,610 I'll sneak up to the crow's nest and get the door open. 75 00:03:16,611 --> 00:03:19,080 You have 30 minutes to get your asses there. 76 00:03:19,081 --> 00:03:21,182 20 minutes, yeah. 77 00:03:21,183 --> 00:03:22,683 What?! 78 00:03:22,685 --> 00:03:23,852 30 minutes. 79 00:03:23,853 --> 00:03:25,319 Yeah, that's what I meant. 80 00:03:25,320 --> 00:03:27,222 You got to be in and out, okay? 81 00:03:27,223 --> 00:03:28,990 Mayhem, you'll stay back here. 82 00:03:28,990 --> 00:03:31,092 Shit goes sideways, we might need a getaway driver. 83 00:03:31,093 --> 00:03:32,927 Oh, hell yeah! 84 00:03:32,929 --> 00:03:36,098 I'll totally drive us the fuck out of here. 85 00:03:36,098 --> 00:03:37,231 She ready for this? 86 00:03:37,233 --> 00:03:38,633 Yes. 87 00:03:38,634 --> 00:03:39,769 Keys, bitch! 88 00:03:41,937 --> 00:03:43,638 Thank you. 89 00:03:43,639 --> 00:03:45,039 Okay. 90 00:03:45,040 --> 00:03:49,944 You two ready to debut the new spring collection? 91 00:03:49,945 --> 00:03:51,379 Wow. 92 00:03:51,381 --> 00:03:53,014 You look like a loose turd. 93 00:04:00,156 --> 00:04:01,389 Goddamn. 94 00:04:01,390 --> 00:04:02,691 We good? 95 00:04:02,692 --> 00:04:05,860 Yeah, we're good. 96 00:04:05,861 --> 00:04:08,163 All right, let's go. 97 00:04:08,163 --> 00:04:11,634 Bye. Don't die in there. 98 00:04:16,872 --> 00:04:18,173 Offerings for the Emperor? 99 00:04:26,449 --> 00:04:28,115 20 pieces each. 100 00:04:28,117 --> 00:04:31,420 Welcome to Diesel City, where commerce is created 101 00:04:31,420 --> 00:04:35,090 and conflict is not tolerated. 102 00:04:35,091 --> 00:04:36,192 Happy shopping. 103 00:04:45,935 --> 00:04:48,204 Remember, vault door, 30 minutes. 104 00:04:51,007 --> 00:04:53,074 That's a bold choice. 105 00:04:53,076 --> 00:04:55,242 Knights of Nebraska. 106 00:04:55,244 --> 00:04:56,177 I heard they took over Topeka 107 00:04:56,178 --> 00:04:58,447 and then killed what was left of the law. 108 00:04:58,447 --> 00:05:01,783 Guess they can wear whatever funny fucking hats they want. 109 00:05:03,920 --> 00:05:06,187 So this is Diesel City. 110 00:05:06,189 --> 00:05:08,024 Ho-ly shit. 111 00:05:14,764 --> 00:05:15,963 Eight for all of these? 112 00:05:15,964 --> 00:05:17,399 Mm-hmm. And if you're interested, 113 00:05:17,399 --> 00:05:19,233 I'm running a sale on .40 caliber. 114 00:05:19,235 --> 00:05:21,168 Hey, they got grenades. 115 00:05:21,170 --> 00:05:22,403 Can we have some? 116 00:05:22,404 --> 00:05:23,538 We have grenades in the truck. 117 00:05:23,538 --> 00:05:25,906 No, but these ones have little metal pieces in them. 118 00:05:25,908 --> 00:05:27,475 I'll never ask for anything again. 119 00:05:27,476 --> 00:05:30,345 Not this time. Thank you. 120 00:05:30,346 --> 00:05:31,346 I know you're excited, 121 00:05:31,346 --> 00:05:33,848 but you need to calm down a little bit, okay? 122 00:05:33,850 --> 00:05:35,884 Remember, this is about us winning the tournament, 123 00:05:35,884 --> 00:05:37,418 not about you buying whatever you want. 124 00:05:37,420 --> 00:05:38,987 I do want to win the tournament. 125 00:05:38,987 --> 00:05:41,156 Exactly. And these bullets I got us, 126 00:05:41,156 --> 00:05:42,757 they're armor piercing. 127 00:05:42,759 --> 00:05:45,226 Pretty sweet, huh? - Yeah, I guess. 128 00:05:45,228 --> 00:05:46,961 Trust me, you're going to have plenty of toys 129 00:05:46,963 --> 00:05:48,797 to play with. Okay? 130 00:05:48,798 --> 00:05:51,033 See, that's why I like working with you, Stu. 131 00:05:51,033 --> 00:05:54,101 You do the premeditating. I do the murder. 132 00:05:54,103 --> 00:05:55,069 Speaking of, 133 00:05:55,071 --> 00:05:57,505 I know killing is a big no-no around here, 134 00:05:57,507 --> 00:05:59,473 but I'm pretty sure I can get away with it. 135 00:05:59,475 --> 00:06:01,442 I mean, it can't be that hard. 136 00:06:01,444 --> 00:06:02,278 Stop, thief! 137 00:06:06,449 --> 00:06:07,848 Oh, shit. 138 00:06:07,850 --> 00:06:09,850 Oh! 139 00:06:09,851 --> 00:06:11,353 Woo! Way to go! 140 00:06:11,353 --> 00:06:13,254 You really misted that guy. 141 00:06:13,255 --> 00:06:16,124 Oh, man, whew! 142 00:06:16,125 --> 00:06:18,259 See, that's why you gotta behave. 143 00:06:18,261 --> 00:06:19,961 They're always watching. 144 00:06:19,961 --> 00:06:21,862 Where there's a willing clown, 145 00:06:21,863 --> 00:06:25,199 there's a way to murder. Know what I'm saying? 146 00:06:25,201 --> 00:06:26,867 Look, why don't you go pick out 147 00:06:26,869 --> 00:06:28,403 something special for the tournament? 148 00:06:28,403 --> 00:06:29,870 Here you go. 149 00:06:29,872 --> 00:06:31,473 Get whatever you want, so long as it's useful. 150 00:06:31,473 --> 00:06:34,442 Okay? Have fun. 151 00:06:34,444 --> 00:06:36,911 And no murder. 152 00:06:36,913 --> 00:06:39,548 Sure thing, Stu. 153 00:06:53,228 --> 00:06:56,598 Okay. We need to get some lanyards without a fight. 154 00:06:56,598 --> 00:06:58,600 Any ideas? 155 00:06:58,600 --> 00:07:00,369 No. 156 00:07:00,370 --> 00:07:01,803 Oh, way to take the lead. 157 00:07:02,971 --> 00:07:05,107 Here comes some insiders. Okay. 158 00:07:05,108 --> 00:07:06,908 Guess I'm gonna have to pull out the big guns. 159 00:07:09,144 --> 00:07:11,047 Hello, boys. 160 00:07:12,915 --> 00:07:15,216 Oh, you can't be serious. 161 00:07:15,218 --> 00:07:17,586 Look, you're... you're a cute chick, Quiet, 162 00:07:17,586 --> 00:07:19,553 but you look like you're trying to push out a fart right now, 163 00:07:20,990 --> 00:07:21,790 What are you doing here anyways? 164 00:07:21,790 --> 00:07:22,723 You're supposed to be in the car. 165 00:07:22,725 --> 00:07:24,526 Well, I'm helping your awkward asses. 166 00:07:24,526 --> 00:07:25,459 That's what I'm doing. 167 00:07:25,461 --> 00:07:26,595 Oh, shit. 168 00:07:26,596 --> 00:07:27,762 Oh, where'd you get those? 169 00:07:27,764 --> 00:07:29,598 Well, I asked nicely, and they just gave them to me. 170 00:07:29,598 --> 00:07:30,899 What do you think? 171 00:07:30,899 --> 00:07:32,334 Not bad. 172 00:07:32,334 --> 00:07:34,136 Good pull, May. 173 00:07:34,137 --> 00:07:36,437 No. No way. This guy doesn't even look like me. 174 00:07:36,439 --> 00:07:37,471 He wears glasses. 175 00:07:37,473 --> 00:07:39,141 Got you covered, chief. 176 00:07:40,909 --> 00:07:42,278 This isn't gonna work. 177 00:07:46,149 --> 00:07:49,584 Huh, how is everything so crisp and clear? 178 00:07:49,584 --> 00:07:50,951 What are you talking about? 179 00:07:50,952 --> 00:07:52,487 You know how the world is usually blurry? 180 00:07:52,487 --> 00:07:54,389 With these, it... 181 00:07:54,389 --> 00:07:57,192 Well, you got to try these. 182 00:07:57,192 --> 00:07:59,360 Like, have your eyes always been that color? 183 00:07:59,362 --> 00:08:00,629 Well, I've done my job. 184 00:08:00,629 --> 00:08:04,499 Hey, your job is getaway driver. 185 00:08:04,500 --> 00:08:06,668 You're going back to the car, right? 186 00:08:06,668 --> 00:08:08,437 Oh, yeah. Definitely. 187 00:08:12,574 --> 00:08:13,475 Glasses. 188 00:08:15,411 --> 00:08:16,379 They're working. 189 00:08:27,689 --> 00:08:29,024 Welcome back, Mr. Davis. 190 00:08:29,024 --> 00:08:30,158 Yeah, of course. 191 00:08:33,495 --> 00:08:34,528 Ms. Tomaso. 192 00:08:34,529 --> 00:08:36,530 And good tidings to you 193 00:08:36,532 --> 00:08:38,301 from the fine people of Spokane. 194 00:08:40,403 --> 00:08:41,602 Sure, whatever 195 00:08:41,604 --> 00:08:44,405 Spokane go bragh. 196 00:08:44,407 --> 00:08:45,908 Okay. 197 00:08:56,485 --> 00:08:59,153 We can tell Mayhem we found Fucknut Island. 198 00:08:59,154 --> 00:09:00,490 Oh, look, drinks. 199 00:09:03,592 --> 00:09:06,660 Oh, hey, this flavor is intoxicating. 200 00:09:06,662 --> 00:09:08,697 - Oh, damn, that is sweet. - Mm-hmm. 201 00:09:08,697 --> 00:09:10,198 Usually that means it's full of booze. 202 00:09:14,604 --> 00:09:16,371 Oh, yeah, it is. 203 00:09:20,143 --> 00:09:21,243 There's his highness. 204 00:09:21,244 --> 00:09:24,312 Yeah, so someone actually, like, killed my lube guy. 205 00:09:24,312 --> 00:09:27,115 It's crazy. Like, who'd kill an essential worker? 206 00:09:27,115 --> 00:09:29,518 I bet the vault's behind there. 207 00:09:29,519 --> 00:09:31,452 So rude. 208 00:09:31,453 --> 00:09:34,588 Okay, let's just lay low 209 00:09:34,590 --> 00:09:37,225 and make our way over. - All right. 210 00:09:37,225 --> 00:09:39,260 - Just, you know, blend in. - Okay. 211 00:09:52,075 --> 00:09:54,042 Looking like we got a couple bogeys. 212 00:09:54,043 --> 00:09:56,644 And now we have got to go, right now. 213 00:09:56,645 --> 00:09:58,380 Go, go, go, go, go. Abort. 214 00:10:00,383 --> 00:10:02,384 Well, well, well. 215 00:10:02,384 --> 00:10:05,120 Where the fuck do you think you're going? 216 00:10:11,461 --> 00:10:16,798 So, what exactly are you two up to? 217 00:10:16,798 --> 00:10:18,265 Top of the morning to you, sir. 218 00:10:18,267 --> 00:10:21,102 I'm Deb from Spokane. - I can see your badge. 219 00:10:21,104 --> 00:10:22,370 Yeah, I'm-I'm Rick, 220 00:10:22,371 --> 00:10:26,674 but you can call me, uh, Big Rick from Kirkland. 221 00:10:26,676 --> 00:10:29,610 Yummy. 222 00:10:29,611 --> 00:10:32,179 You know, I've never heard a Spokane accent before. 223 00:10:32,181 --> 00:10:34,082 It's fucking hideous! 224 00:10:35,717 --> 00:10:37,818 I love it. 225 00:10:37,820 --> 00:10:39,187 Stupid accent. 226 00:10:39,187 --> 00:10:40,822 So what I want to know is, 227 00:10:40,822 --> 00:10:45,092 what are you guys doing here together? 228 00:10:45,094 --> 00:10:48,196 Kirkland and Spokane haven't had diplomatic relations 229 00:10:48,197 --> 00:10:52,100 since the manure conflict. 230 00:10:52,100 --> 00:10:54,436 Trying to turn my little weapons market soiree 231 00:10:54,437 --> 00:10:56,837 into a peace summit, are we? 232 00:10:56,838 --> 00:10:58,306 Oi, that we are, sir. 233 00:10:58,307 --> 00:11:00,642 Guilty. 234 00:11:00,643 --> 00:11:02,443 Oh, really? 235 00:11:02,445 --> 00:11:05,179 Okay. 236 00:11:05,181 --> 00:11:09,518 How is Kirkland since the whole sabotage? 237 00:11:09,519 --> 00:11:11,552 We're maintaining. 238 00:11:11,553 --> 00:11:14,556 Poisoning their drinking water with laxatives was genius. 239 00:11:14,557 --> 00:11:16,725 Break their sewers, fill their hospitals, 240 00:11:16,725 --> 00:11:18,427 make them feel dirty for once. 241 00:11:18,427 --> 00:11:21,562 Girl, Spokane don't play! 242 00:11:21,563 --> 00:11:23,264 No, no, no! 243 00:11:23,265 --> 00:11:25,267 Aye, we almost killed those bastards 244 00:11:25,268 --> 00:11:28,538 and their wings. 245 00:11:34,644 --> 00:11:37,178 Hmm. Is that even you? 246 00:11:39,215 --> 00:11:41,350 Uh... 247 00:11:41,350 --> 00:11:43,751 Looks like someone benefited from those laxatives. 248 00:11:43,753 --> 00:11:46,654 Right? 249 00:11:46,655 --> 00:11:48,756 Diarrhea looks great on you. 250 00:11:49,658 --> 00:11:51,493 He's still, uh, full of shite, though. 251 00:11:53,663 --> 00:11:55,864 Deb. I love Deb. 252 00:11:55,865 --> 00:11:57,899 You know, it's so funny. 253 00:11:57,899 --> 00:11:59,900 I can understand a fucking word you're saying, 254 00:11:59,902 --> 00:12:02,537 but this whole lovers from different towns, 255 00:12:02,538 --> 00:12:06,508 Romeo and Juliet bullshit gets me rock fucking hard. 256 00:12:06,509 --> 00:12:08,909 Now, if you'll excuse me, 257 00:12:08,910 --> 00:12:10,912 I've got to go prepare for the main event. 258 00:12:10,913 --> 00:12:13,248 Enjoy the auction. 259 00:12:13,249 --> 00:12:14,583 Stay hydrated. 260 00:12:23,458 --> 00:12:24,860 That was too fucking close. 261 00:12:26,796 --> 00:12:27,928 Mmm! 262 00:12:27,929 --> 00:12:29,364 Ooh, banana-berry. 263 00:12:29,365 --> 00:12:31,399 That's fucking yum, dude. - Amazing. 264 00:12:31,400 --> 00:12:33,335 Mmm! 265 00:12:33,336 --> 00:12:34,936 15 coins for one missile? 266 00:12:34,937 --> 00:12:36,337 That's highway robbery. 267 00:12:36,338 --> 00:12:38,273 I can give you 12. 268 00:12:38,274 --> 00:12:40,475 12? 12 is an insult. 269 00:12:40,475 --> 00:12:43,445 Stu! Stuart! 270 00:12:43,446 --> 00:12:44,946 Ta-da! 271 00:12:44,947 --> 00:12:48,216 Hey, I need some of those coins back. 272 00:12:48,216 --> 00:12:49,418 Sorry, fresh out. 273 00:12:49,418 --> 00:12:51,286 This thing is gorgeous, right? 274 00:12:51,287 --> 00:12:53,221 It's real velvet. Touch it. 275 00:12:53,221 --> 00:12:54,956 You spent all of our money, 276 00:12:54,956 --> 00:12:56,692 the money we need for actual weapons, 277 00:12:56,692 --> 00:12:57,893 on a stupid cape? 278 00:12:57,894 --> 00:12:59,695 Watch this. 279 00:12:59,696 --> 00:13:00,696 Hey, what are you... 280 00:13:02,698 --> 00:13:03,831 Shit! 281 00:13:03,832 --> 00:13:07,235 I killed two other yo-yos like that the same way. 282 00:13:07,235 --> 00:13:09,870 - No one even noticed. - Unbelievable. 283 00:13:09,871 --> 00:13:10,772 Even when we have a plan, 284 00:13:10,773 --> 00:13:12,541 you still just do whatever you want to do. 285 00:13:12,542 --> 00:13:14,375 I don't think you understand. 286 00:13:14,376 --> 00:13:16,344 I am investing in history, 287 00:13:16,345 --> 00:13:20,749 because this cape belonged to Count Dracula! 288 00:13:20,750 --> 00:13:22,350 No way that's true. 289 00:13:22,351 --> 00:13:24,519 The vendor I bought this from was a learned man, 290 00:13:24,519 --> 00:13:26,221 not a chance he would lie to me. 291 00:13:26,221 --> 00:13:27,655 Regardless if it was owned by a Dracula, 292 00:13:27,657 --> 00:13:29,857 the point is, I asked you one thing, 293 00:13:29,859 --> 00:13:30,892 one simple thing... 294 00:13:30,893 --> 00:13:32,494 You need to come with us, sir. 295 00:13:32,495 --> 00:13:33,528 What? Why? 296 00:13:33,528 --> 00:13:34,929 Sweet Tooth, a little help. 297 00:13:34,931 --> 00:13:36,365 Sweet Tooth! 298 00:13:36,365 --> 00:13:37,799 Catch you later, Stu! 299 00:13:39,335 --> 00:13:42,238 Count Sweet Tooth is on the hunt. 300 00:13:46,908 --> 00:13:49,378 Is he still looking at us? 301 00:13:49,379 --> 00:13:50,912 Yeah. 302 00:13:50,913 --> 00:13:52,748 Look, there's only 15 minutes left. 303 00:13:52,749 --> 00:13:55,484 Let's just scope out what we want out of the vault. 304 00:13:55,485 --> 00:13:58,352 Like this, Ghost Missiles. 305 00:13:58,354 --> 00:13:59,687 I wonder if they can go through walls. 306 00:13:59,688 --> 00:14:01,355 Every missile goes through walls. 307 00:14:01,356 --> 00:14:03,759 Hmm. How about this? 308 00:14:03,759 --> 00:14:05,693 Boomerang Blast. 309 00:14:05,695 --> 00:14:08,496 Don't tell me they come back to you. 310 00:14:08,498 --> 00:14:10,599 Oh, that would be so useless. 311 00:14:10,600 --> 00:14:13,668 Don't be so quick to discount the Boomerang Blast. 312 00:14:13,668 --> 00:14:15,370 It's more difficult to master, yes, 313 00:14:15,370 --> 00:14:17,538 but it is one of our more lethal options. 314 00:14:17,539 --> 00:14:19,541 It feels like ease of use 315 00:14:19,542 --> 00:14:21,375 would be sorta key there. 316 00:14:21,376 --> 00:14:23,544 A lady who knows what she wants. 317 00:14:23,546 --> 00:14:25,580 If you prefer something a bit simpler, 318 00:14:25,581 --> 00:14:28,616 may I suggest the Napalm Cones? 319 00:14:28,618 --> 00:14:31,919 These rockets deploy liquid napalm. 320 00:14:31,921 --> 00:14:35,057 They can melt an outsider's skin in seven seconds flat. 321 00:14:35,057 --> 00:14:37,024 I'm assuming this is for perimeter defense, yes? 322 00:14:37,025 --> 00:14:38,493 Oi, of course. 323 00:14:38,494 --> 00:14:40,394 New San Francisco 324 00:14:40,395 --> 00:14:41,996 just implemented this system 325 00:14:41,998 --> 00:14:44,066 and is very pleased with the results. 326 00:14:44,067 --> 00:14:46,301 They cleared out an entire encampment 327 00:14:46,302 --> 00:14:48,736 of pedestrians near their gates lickety split. 328 00:14:48,738 --> 00:14:53,040 The smell will go away eventually. 329 00:14:53,042 --> 00:14:54,543 That's fucked up, man. 330 00:14:54,543 --> 00:14:56,544 It is, isn't it? 331 00:14:56,546 --> 00:14:58,779 Oh, thank you so much, sir. 332 00:14:58,780 --> 00:15:00,014 Keep it together. 333 00:15:00,015 --> 00:15:02,616 The people outside the walls are just trying to hang on. 334 00:15:02,618 --> 00:15:04,753 This guy's talking about them like they're roaches. 335 00:15:04,754 --> 00:15:07,688 Every city has weapons like this now. 336 00:15:07,690 --> 00:15:09,423 Every one. 337 00:15:09,424 --> 00:15:11,326 Keeping people out isn't enough anymore. 338 00:15:11,326 --> 00:15:12,326 They want them gone. 339 00:15:12,327 --> 00:15:14,895 I know people on the inside, guards, even. 340 00:15:14,897 --> 00:15:17,399 And they don't say anything about stuff like this. 341 00:15:17,399 --> 00:15:18,835 Yeah. You think they would tell you? 342 00:15:23,505 --> 00:15:25,907 Fuck them and fuck this. 343 00:15:25,908 --> 00:15:27,609 We're taking them all down. 344 00:15:27,610 --> 00:15:30,812 The system, the walls, all of it. 345 00:15:34,450 --> 00:15:37,019 Okay, chin chin. 346 00:15:37,019 --> 00:15:38,653 Everybody wrap up your biz, 347 00:15:38,653 --> 00:15:40,355 and we will announce the winners 348 00:15:40,355 --> 00:15:43,457 after playtime. 349 00:15:43,459 --> 00:15:45,894 Everybody follow me! 350 00:15:45,894 --> 00:15:47,729 Come on, you little rats. 351 00:15:47,730 --> 00:15:50,365 Come to your Pied Piper. 352 00:15:50,365 --> 00:15:51,567 Playtime? 353 00:16:03,046 --> 00:16:04,946 Hey, studs. 354 00:16:14,123 --> 00:16:16,057 Mind if I cape in? 355 00:16:24,900 --> 00:16:26,802 Uh, thanks. 356 00:16:26,802 --> 00:16:29,136 Thank you. Never killed with a lady before, 357 00:16:29,138 --> 00:16:31,472 masked or otherwise. I'm... 358 00:16:31,474 --> 00:16:33,040 Sweet Tooth. I know. 359 00:16:33,042 --> 00:16:35,744 Ah, finally someone gets it. 360 00:16:35,745 --> 00:16:39,114 It would be my honor to kill alongside you. 361 00:16:39,115 --> 00:16:39,981 Whatever. 362 00:16:42,518 --> 00:16:44,419 Oh, I like her. 363 00:16:52,528 --> 00:16:54,463 I'll take your coats. 364 00:17:02,138 --> 00:17:03,572 Thank you, my good man. 365 00:17:05,875 --> 00:17:07,209 Wear these. 366 00:17:07,210 --> 00:17:10,010 One vulture, one holy man. 367 00:17:10,011 --> 00:17:12,748 Are you leaving your bottoms on? 368 00:17:12,749 --> 00:17:14,048 Yeah. 369 00:17:14,049 --> 00:17:16,586 Suit yourselves, weirdos. 370 00:17:29,598 --> 00:17:30,664 You like that, honey? 371 00:17:30,665 --> 00:17:31,700 Uh-huh. 372 00:17:31,701 --> 00:17:33,701 Give me the package, milkman. 373 00:17:34,903 --> 00:17:39,173 You love being on the outside, don't you? 374 00:17:39,174 --> 00:17:41,009 dirty little outsiders. 375 00:17:41,009 --> 00:17:45,680 Yes, play your roles, you holy men, you butchers. 376 00:17:45,681 --> 00:17:47,548 Revel in your lawlessness, 377 00:17:47,549 --> 00:17:49,718 you nasty little vultures. 378 00:17:49,719 --> 00:17:54,221 And remember, no pleasure is forbidden on the outside. 379 00:17:54,222 --> 00:17:56,724 Hello, Mr. Holy Man. 380 00:17:56,726 --> 00:17:59,961 I'm a ripe little trash boy. 381 00:17:59,961 --> 00:18:01,496 Rip me open. 382 00:18:01,497 --> 00:18:03,664 I understand role playing, man, but I'll pass. 383 00:18:03,665 --> 00:18:05,267 You look awful thirsty. 384 00:18:05,268 --> 00:18:08,603 How about a cup of freshly squeezed ass? 385 00:18:08,604 --> 00:18:11,006 I've had my share of trash ass for today. Thanks. 386 00:18:11,007 --> 00:18:13,575 Shoulders, Pantalaimon. 387 00:18:13,576 --> 00:18:16,510 This way. 388 00:18:16,511 --> 00:18:18,512 Our vulture nest was raided last week. 389 00:18:18,513 --> 00:18:20,281 - Excuse me? - And it's all your fault. 390 00:18:20,282 --> 00:18:23,585 Now you have to pay the price in skin. 391 00:18:23,586 --> 00:18:25,686 Oh! Um, no, no, no thank you. 392 00:18:25,688 --> 00:18:27,189 Oh, look, a holy man! 393 00:18:27,190 --> 00:18:30,692 Oh, my skin is his prisoner now. Sorry. 394 00:18:30,692 --> 00:18:32,027 She was kind of hot, right? 395 00:18:32,028 --> 00:18:32,961 Yes, absolutely. 396 00:18:32,961 --> 00:18:34,730 Just trying a little too hard, you know? 397 00:18:34,730 --> 00:18:37,566 Harder! 398 00:18:37,567 --> 00:18:39,166 His Majesty is looking at us. 399 00:18:39,167 --> 00:18:41,036 Just, you know, play along. 400 00:18:41,037 --> 00:18:43,105 Sell it. 401 00:18:43,105 --> 00:18:46,173 Oh, yeah, I'm an outsider. 402 00:18:46,174 --> 00:18:50,545 I deserve to be on all fours like a bad, bad doggy. 403 00:18:50,546 --> 00:18:51,813 Yeah. 404 00:18:51,814 --> 00:18:54,982 I'm a dirty doggy boy, too. 405 00:19:00,155 --> 00:19:01,124 Missionary. 406 00:19:13,736 --> 00:19:14,935 Oh, don't stop, 407 00:19:14,936 --> 00:19:16,070 don't stop! 408 00:19:24,814 --> 00:19:26,815 This is really bad on the knees. 409 00:19:26,816 --> 00:19:28,150 Yeah, that's what I've been saying. 410 00:19:31,253 --> 00:19:32,988 And now a treat. 411 00:19:32,989 --> 00:19:35,723 I looked around Diesel City today 412 00:19:35,724 --> 00:19:37,826 for the crudest, sweatiest, 413 00:19:37,826 --> 00:19:41,262 most deliciously desperate outsider I could find. 414 00:19:41,263 --> 00:19:44,598 And then I brought him back here so we could punish him 415 00:19:44,599 --> 00:19:46,034 with pleasure. 416 00:19:46,035 --> 00:19:51,038 Ladies and gentlemen, behold your King of Dirt. 417 00:19:54,977 --> 00:19:56,711 Have you guys tested out this machine? 418 00:19:56,712 --> 00:19:58,080 They're distracted. Let's move! 419 00:20:02,184 --> 00:20:04,118 John! 420 00:20:04,119 --> 00:20:05,354 It's me, Stu. 421 00:20:05,355 --> 00:20:08,256 It calls itself Stu. 422 00:20:08,257 --> 00:20:15,163 Stu. Stu. Stu. 423 00:20:15,163 --> 00:20:18,333 Oh, this is a sex thing? 424 00:20:18,334 --> 00:20:19,734 Did I win a contest or something? 425 00:20:19,736 --> 00:20:23,003 Stu. Stu. 426 00:20:23,005 --> 00:20:28,911 Stu, Stu, Stu. 427 00:20:37,953 --> 00:20:41,323 Just a few lasers between us and the weapons. 428 00:20:41,324 --> 00:20:43,858 Not just lasers. Shit. 429 00:20:43,859 --> 00:20:46,060 We're cutting it close. 430 00:20:46,061 --> 00:20:47,063 Allow me. 431 00:20:52,701 --> 00:20:54,301 Oh, shit. 432 00:21:13,722 --> 00:21:15,124 Fuck yeah. Coming. 433 00:21:19,929 --> 00:21:22,029 Hey, hey, you ever had a footlong? 434 00:21:22,030 --> 00:21:24,465 I mean, it's not just more dog. 435 00:21:24,467 --> 00:21:27,068 See, the ratio of bun to dog 436 00:21:27,069 --> 00:21:30,372 varies the flavor in a very specific way. 437 00:21:30,373 --> 00:21:31,440 Fascinating. 438 00:21:31,441 --> 00:21:33,842 Yeah, I think so, too. 439 00:21:33,843 --> 00:21:36,811 And you're coming in, I guess. 440 00:21:36,813 --> 00:21:40,981 Um, so-so are you normally a solo assassin, 441 00:21:40,982 --> 00:21:43,250 or is this, like, a special occasion? 442 00:21:43,251 --> 00:21:44,786 I do what it takes. 443 00:21:44,787 --> 00:21:46,320 Oh, cool. Real go getter, cool. 444 00:21:46,322 --> 00:21:47,288 Just like myself. 445 00:21:47,289 --> 00:21:49,391 Have you ever maybe considered teaming up? 446 00:21:49,392 --> 00:21:51,125 I mean, obviously I'm spoken for, 447 00:21:51,126 --> 00:21:53,194 but I don't know, I might be convinced 448 00:21:53,195 --> 00:21:54,730 to maybe take on a third. 449 00:21:54,730 --> 00:21:57,231 HVAC, water... wait. 450 00:21:57,232 --> 00:21:58,768 EMP? 451 00:22:03,105 --> 00:22:05,473 They've got an electromagnetic pulse generator? 452 00:22:05,474 --> 00:22:08,844 Killing electricity on demand could be a game changer. 453 00:22:08,845 --> 00:22:11,145 Especially at a tournament 454 00:22:11,146 --> 00:22:12,513 I call dibs. 455 00:22:12,515 --> 00:22:14,415 - Finders keepers. - Losers weepers. 456 00:22:22,290 --> 00:22:24,192 Shit, they got a lot of lasers. 457 00:22:25,961 --> 00:22:27,195 This one's on me. 458 00:22:58,094 --> 00:23:06,094 ♪ What is love ♪ 459 00:23:10,972 --> 00:23:12,106 ♪ Baby don't hurt me ♪ 460 00:23:13,342 --> 00:23:16,311 ♪ Don't hurt me no more ♪ 461 00:23:18,847 --> 00:23:20,981 ♪ Baby don't hurt me ♪ 462 00:23:20,982 --> 00:23:24,219 ♪ Don't hurt me no more ♪ 463 00:23:32,427 --> 00:23:33,595 ♪ What is love ♪ 464 00:23:40,403 --> 00:23:41,236 ♪ Yeah ♪ 465 00:23:46,541 --> 00:23:49,111 ♪ Ooh ooh ♪ 466 00:23:49,112 --> 00:23:51,346 Hey, get your thumb outta there! 467 00:23:53,281 --> 00:23:57,285 ♪ I give you my love and you don't care ♪ 468 00:23:57,286 --> 00:23:59,354 ♪ What is right ♪ 469 00:23:59,355 --> 00:24:01,288 ♪ What is wrong ♪ 470 00:24:01,289 --> 00:24:03,491 ♪ Give me a sign ♪ 471 00:24:03,492 --> 00:24:04,593 ♪ What is love ♪ 472 00:24:07,163 --> 00:24:09,564 ♪ Don't hurt me no more ♪ 473 00:24:09,565 --> 00:24:10,999 What about the weapons? 474 00:24:11,000 --> 00:24:12,166 Dollface said we have to be in and out. 475 00:24:12,167 --> 00:24:13,902 I'll be done in two and a half. 476 00:24:15,570 --> 00:24:18,406 ♪ Don't hurt me no more ♪ 477 00:24:20,876 --> 00:24:23,444 ♪ Ooh ooh whoa oh ♪ 478 00:24:23,445 --> 00:24:24,613 ♪ Whoa oh oh ♪ 479 00:24:31,554 --> 00:24:34,623 ♪ Whoa oh ♪ 480 00:24:41,230 --> 00:24:43,332 Wait! Where are your glasses? 481 00:24:47,170 --> 00:24:48,436 - Is that better? - Oh, my god! 482 00:24:48,438 --> 00:24:55,309 ♪ I don't know what can I do ♪ 483 00:24:55,310 --> 00:24:59,213 ♪ What else can I say it's up to you ♪ 484 00:24:59,214 --> 00:25:03,050 ♪ I know we're one just me and you ♪ 485 00:25:03,051 --> 00:25:05,554 ♪ I can't go on ♪ 486 00:25:05,555 --> 00:25:06,954 ♪ What is love ♪ 487 00:25:06,955 --> 00:25:10,092 Damn. 488 00:25:10,093 --> 00:25:11,359 How the hell do you get out of this place? 489 00:25:11,361 --> 00:25:13,327 ♪ No more ♪ 490 00:25:13,328 --> 00:25:14,962 ♪ What is love ♪ 491 00:25:14,963 --> 00:25:17,164 ♪ Baby don't hurt me ♪ 492 00:25:17,165 --> 00:25:19,334 ♪ Don't hurt me no more ♪ 493 00:25:20,603 --> 00:25:22,002 No more sex. 494 00:25:22,003 --> 00:25:23,105 I'm depleted. 495 00:25:25,040 --> 00:25:26,575 Holy shit. 496 00:25:26,576 --> 00:25:28,210 Holy shit! 497 00:25:28,211 --> 00:25:30,077 Jackpot! 498 00:25:30,078 --> 00:25:33,347 ♪ Whoa whoa oh ♪ 499 00:25:33,348 --> 00:25:36,384 ♪ Whoa oh ♪ 500 00:25:36,385 --> 00:25:37,486 ♪ What is love ♪ 501 00:25:37,487 --> 00:25:41,057 And stay down! 502 00:25:48,064 --> 00:25:51,500 Who wears a fucking cape?! 503 00:25:51,500 --> 00:25:53,335 Damn, kid. 504 00:25:53,336 --> 00:25:56,003 Curse this high quality velvet! 505 00:26:00,375 --> 00:26:02,644 Mayhem, heads up! 506 00:26:02,644 --> 00:26:04,113 Run, you little psycho! 507 00:26:13,088 --> 00:26:16,724 Masked lady! 508 00:26:16,726 --> 00:26:17,558 Hey! What's happening? 509 00:26:17,559 --> 00:26:18,660 Is that an alarm? 510 00:26:18,661 --> 00:26:20,061 Halt! 511 00:26:20,063 --> 00:26:22,663 What have you got there, Stu? 512 00:26:22,664 --> 00:26:24,665 You dare steal from me 513 00:26:24,666 --> 00:26:27,536 after I gave you the gift of flesh? 514 00:26:27,537 --> 00:26:29,471 Kill him. 515 00:26:29,471 --> 00:26:31,207 You didn't fuck me. 516 00:26:32,709 --> 00:26:34,142 I fucked you. 517 00:26:40,450 --> 00:26:42,483 - Oh, shit! Oh, shit! - Uh-huh, uh-huh. 518 00:26:42,484 --> 00:26:43,551 - The alarm! - Uh-huh. 519 00:26:43,552 --> 00:26:45,554 Oh, my god, we gotta go. 520 00:26:45,555 --> 00:26:47,588 Did you finish? 521 00:26:47,589 --> 00:26:49,691 We really got to go. 522 00:26:49,692 --> 00:26:51,792 Where are all the weapons? 523 00:26:51,794 --> 00:26:53,261 Where are our clothes? 524 00:26:56,833 --> 00:26:59,402 Fuck! 525 00:27:03,638 --> 00:27:06,607 This is what I get for trying to collaborate. 526 00:27:06,608 --> 00:27:09,411 Get out of my way. 527 00:27:09,412 --> 00:27:12,614 Someone got attacked. 528 00:27:12,615 --> 00:27:14,082 Snipers down! 529 00:27:14,083 --> 00:27:15,349 Grab everything! 530 00:27:31,099 --> 00:27:32,634 This is my kind of party! 531 00:27:34,804 --> 00:27:37,305 - Sorry! - Excuse me, sorry. 532 00:27:45,213 --> 00:27:47,316 Come on! It's fucking cold in here. 533 00:28:00,762 --> 00:28:01,797 You! 534 00:28:01,798 --> 00:28:03,097 Oh, hell yeah. 535 00:28:03,098 --> 00:28:04,833 Giddyup, bitch. 536 00:28:04,834 --> 00:28:08,836 Oh, where the fuck is Mayhem?! 537 00:28:13,342 --> 00:28:14,809 Where the hell have you been? 538 00:28:14,810 --> 00:28:15,943 That doesn't really seem like 539 00:28:15,944 --> 00:28:17,578 the most important question to be asking right now. 540 00:28:17,579 --> 00:28:19,881 Looking good, guys. 541 00:28:19,882 --> 00:28:21,682 May, you take Shrapnel. 542 00:28:21,683 --> 00:28:23,818 I've got my own pony. 543 00:28:23,819 --> 00:28:26,121 Yee-haw, Kit-Kat! 544 00:28:27,423 --> 00:28:29,490 Hey! Who's that White guy? 545 00:28:29,491 --> 00:28:30,791 Drew. 546 00:28:30,792 --> 00:28:33,328 Drew? Drew! 547 00:28:37,165 --> 00:28:39,468 Hey, Stu, you look kinda different. 548 00:28:39,469 --> 00:28:41,836 I killed them. I killed them all. 549 00:28:41,837 --> 00:28:43,838 You mean, like dead-dead? 550 00:28:43,839 --> 00:28:45,840 Yeah. It was awesome. 551 00:28:45,842 --> 00:28:47,608 I knew you could do it, Stu. 552 00:28:47,609 --> 00:28:50,578 Gosh, I'm proud of you. Can't believe I missed it. 553 00:28:50,579 --> 00:28:54,682 It's okay. I got you a consolation prize. 554 00:28:54,683 --> 00:28:55,717 Okay, okay. 555 00:28:55,718 --> 00:28:57,219 Calm down, Stu. 556 00:28:57,220 --> 00:28:58,319 Yeah. Yeah. 557 00:28:58,320 --> 00:29:01,189 Napalm cones? My favorite! 558 00:29:01,190 --> 00:29:04,291 Stu, remember this day, 559 00:29:04,292 --> 00:29:07,328 for on this day you had your first massacre. 560 00:29:07,329 --> 00:29:09,530 You became a man, 561 00:29:09,531 --> 00:29:13,634 and this was your gore mitzvah. 562 00:29:13,635 --> 00:29:15,737 Tell me everything. 563 00:29:15,738 --> 00:29:17,571 I also had a lot of sex. 564 00:29:17,573 --> 00:29:19,941 Gross. I don't want to hear about any of that. 565 00:29:19,942 --> 00:29:21,542 Decorum! 566 00:29:21,544 --> 00:29:23,444 How did you get an EMP? 567 00:29:23,445 --> 00:29:25,346 All we got was armor piercing bullets 568 00:29:25,347 --> 00:29:26,948 and missiles that come back to you. 569 00:29:26,949 --> 00:29:29,351 I mean, that's not all you got. 570 00:29:29,352 --> 00:29:31,952 Ugh, you're nasty. 571 00:29:31,953 --> 00:29:34,623 What can I say? We make a good team. 572 00:29:34,624 --> 00:29:36,758 That we do. 573 00:29:36,759 --> 00:29:38,759 I hope it's enough to win the tournament. 574 00:29:38,760 --> 00:29:40,362 I'm not sure it is. 575 00:29:40,363 --> 00:29:43,365 Ever since I met you guys, I've seen a car man, 576 00:29:43,365 --> 00:29:45,267 A weird grim reaper biker dude, 577 00:29:45,268 --> 00:29:46,701 and a killer clown. 578 00:29:46,702 --> 00:29:49,237 You're going to need someone to watch your back, 579 00:29:49,238 --> 00:29:52,507 which is why I'm entering, too. 580 00:29:52,508 --> 00:29:53,842 What about the Dolls? 581 00:29:53,843 --> 00:29:55,242 The Dolls have their orders. 582 00:29:55,243 --> 00:29:57,345 Think about it. Roadkill Is fast. 583 00:29:57,346 --> 00:30:00,348 You take the lead. I set up the EMP. 584 00:30:00,349 --> 00:30:02,517 Boom! No more competition. 585 00:30:02,518 --> 00:30:05,921 We race to the finish and make our wish. 586 00:30:05,922 --> 00:30:08,824 And it ends before it even starts. 587 00:30:08,825 --> 00:30:11,560 And in Shrapnel I'll be fucking unstoppable. 588 00:30:12,894 --> 00:30:15,329 Also, do we have any T.P.? 589 00:30:15,330 --> 00:30:17,932 - Yeah, got some in the car. - Thank you! 590 00:30:17,933 --> 00:30:18,835 Uh-huh. Hold tight. 591 00:30:24,707 --> 00:30:26,441 Tell me again about the cabin. 592 00:30:26,442 --> 00:30:27,942 You know 593 00:30:27,943 --> 00:30:29,277 I've never been there, right? 594 00:30:29,278 --> 00:30:31,946 I know. 595 00:30:31,948 --> 00:30:34,349 You know, tell me anyway. Make it up. 596 00:30:39,521 --> 00:30:42,423 - The air is sweet. - Hmm. 597 00:30:42,424 --> 00:30:47,695 At night all you can hear are the owls and... 598 00:30:47,697 --> 00:30:50,365 stars as far as the eye can see. 599 00:30:52,701 --> 00:30:54,970 - Kind of like now. - Yeah. 600 00:31:04,713 --> 00:31:06,382 Tournament starts tomorrow. 601 00:31:08,884 --> 00:31:09,917 You think we'll win? 40645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.