Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,640
I never thought a simple hike would mess
with my head this much.
2
00:00:03,020 --> 00:00:06,540
I was wandering through these quiet
woods I'd heard about but never really
3
00:00:06,540 --> 00:00:07,540
explored before.
4
00:00:07,700 --> 00:00:12,260
The sun was dipping low, casting long
shadows through the trees, making
5
00:00:12,260 --> 00:00:13,680
everything look a little eerie.
6
00:00:14,140 --> 00:00:18,040
The kind of place that feels empty but
not quite silent.
7
00:00:18,660 --> 00:00:22,220
Then I saw it, half buried in the dirt
right off the trail.
8
00:00:22,720 --> 00:00:23,840
An old camera.
9
00:00:24,380 --> 00:00:29,120
It looked ancient, like it had been
sitting there for years, maybe decades.
10
00:00:30,120 --> 00:00:35,480
The leather case was cracked, the metal
rusty, but the film inside still looked
11
00:00:35,480 --> 00:00:36,480
intact.
12
00:00:36,760 --> 00:00:40,000
Something about it pulled me in. I
couldn't just leave it.
13
00:00:40,520 --> 00:00:43,040
When I got home, I carefully developed
the film.
14
00:00:43,380 --> 00:00:45,580
The first few photos were normal enough.
15
00:00:46,360 --> 00:00:51,340
Trees, a rundown cabin, people smiling
at the camera like it was just a regular
16
00:00:51,340 --> 00:00:55,360
day. But then I hit the last photo, and
my heart just dropped.
17
00:00:55,960 --> 00:00:56,960
There I was.
18
00:00:57,580 --> 00:00:58,580
Me.
19
00:00:58,900 --> 00:01:03,140
standing in the middle of those woods,
looking straight at the camera, like
20
00:01:03,140 --> 00:01:05,319
someone took the picture of me without
me ever knowing.
21
00:01:05,600 --> 00:01:10,180
The photo was old, grainy, and it was
dated long before I was even born.
22
00:01:10,580 --> 00:01:15,220
I kept staring at it, thinking maybe it
was some crazy trick of the light or a
23
00:01:15,220 --> 00:01:16,220
double exposure.
24
00:01:16,260 --> 00:01:20,360
But it was definitely me. Same face,
same expression.
25
00:01:20,860 --> 00:01:22,120
How is that possible?
26
00:01:22,580 --> 00:01:24,760
I don't remember ever being there
before.
27
00:01:25,000 --> 00:01:27,380
I don't remember anyone taking that
photo.
28
00:01:27,620 --> 00:01:32,160
And yet, There it was, in this forgotten
camera that I found in the woods.
29
00:01:32,860 --> 00:01:37,040
That night, I couldn't stop thinking
about it. The image kept replaying in my
30
00:01:37,040 --> 00:01:39,300
mind, like a warning or a message.
31
00:01:39,880 --> 00:01:42,160
I felt like the woods weren't just
hiding secrets.
32
00:01:42,720 --> 00:01:43,980
They were hiding me.
33
00:01:44,620 --> 00:01:48,960
I don't know what this means yet, but
something tells me I'm connected to
34
00:01:48,960 --> 00:01:52,460
woods in a way I don't understand, and I
have to find out why.
35
00:01:53,300 --> 00:01:54,780
That night, I barely slept.
36
00:01:55,539 --> 00:01:58,900
Every time I closed my eyes, that photo
flashed behind my eyelids.
37
00:01:59,720 --> 00:02:04,080
Me, standing there in the woods, staring
back at myself from decades ago.
38
00:02:04,560 --> 00:02:08,160
It was like my mind was trying to tell
me something I couldn't understand yet.
39
00:02:08,639 --> 00:02:13,400
The house felt colder than usual. I kept
hearing faint noises, branches scraping
40
00:02:13,400 --> 00:02:18,140
against the windows, soft footsteps
outside, even though I was alone.
41
00:02:18,780 --> 00:02:23,020
I tried to convince myself it was just
the wind, but my gut said otherwise.
42
00:02:23,680 --> 00:02:25,480
The next day, I went back to those
woods.
43
00:02:25,700 --> 00:02:26,700
I needed answers.
44
00:02:27,040 --> 00:02:31,780
The spot where I found the camera felt
different, like it was waiting for me.
45
00:02:32,240 --> 00:02:37,040
I walked the trail slowly, eyes scanning
every tree, every shadow.
46
00:02:37,440 --> 00:02:42,600
The sun was barely out, but I felt a
weight in the air, heavy watching.
47
00:02:43,300 --> 00:02:46,680
I reached the place where I found the
camera, but it was gone.
48
00:02:47,040 --> 00:02:48,340
No sign of it anywhere.
49
00:02:48,960 --> 00:02:52,100
Then I noticed something carved into the
bark of a tree nearby.
50
00:02:52,830 --> 00:02:54,550
A symbol I'd never seen before.
51
00:02:54,870 --> 00:02:55,930
It looked ancient.
52
00:02:56,170 --> 00:02:57,590
Like some kind of warning.
53
00:02:58,150 --> 00:03:00,970
My heart pounded as I traced the lines
with my fingers.
54
00:03:01,230 --> 00:03:02,310
And then I heard it.
55
00:03:02,830 --> 00:03:03,830
A whisper.
56
00:03:04,390 --> 00:03:06,990
Soft. Almost too quiet to catch.
57
00:03:07,690 --> 00:03:08,690
My name.
58
00:03:09,050 --> 00:03:10,050
I froze.
59
00:03:10,530 --> 00:03:11,630
No one was around.
60
00:03:11,970 --> 00:03:13,450
But the whisper came again.
61
00:03:13,970 --> 00:03:14,990
Closer this time.
62
00:03:15,270 --> 00:03:16,810
A breath against my ear.
63
00:03:17,030 --> 00:03:18,030
Telling me to run.
64
00:03:18,210 --> 00:03:19,210
To leave.
65
00:03:19,370 --> 00:03:20,410
But I didn't move.
66
00:03:20,690 --> 00:03:22,110
I wanted to know what it meant.
67
00:03:22,750 --> 00:03:26,270
That's when I saw movement, just a
flicker at the edge of my vision.
68
00:03:27,030 --> 00:03:30,390
Something was watching me from the
shadows, just beyond the trees.
69
00:03:30,970 --> 00:03:36,070
I turned to run, but the forest felt
endless, like the trees were closing in
70
00:03:36,070 --> 00:03:36,789
around me.
71
00:03:36,790 --> 00:03:41,730
It was like I was trapped between the
present and something else, something
72
00:03:41,730 --> 00:03:42,549
the past.
73
00:03:42,550 --> 00:03:45,990
And I realized then, maybe I've been
here before.
74
00:03:46,570 --> 00:03:48,510
Maybe that photo wasn't just a trick.
75
00:03:48,750 --> 00:03:49,890
Maybe it was a warning.
5977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.