All language subtitles for s06e07 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,052 --> 00:00:02,743 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,833 --> 00:00:05,163 I want you to compel me to forget that I ever loved him. 3 00:00:05,253 --> 00:00:07,853 -Who is Damon Salvatore. -He was a monster. 4 00:00:08,154 --> 00:00:10,520 -Where the hell are we? -1994. 5 00:00:10,610 --> 00:00:11,780 We're never getting out. 6 00:00:11,870 --> 00:00:13,330 There's someone else here. 7 00:00:13,420 --> 00:00:15,030 To get home we'll harness the power of the eclipse 8 00:00:15,120 --> 00:00:17,796 using a mystical relic. It's called an ascendant. 9 00:00:20,920 --> 00:00:22,220 Forgetting someone? 10 00:00:26,960 --> 00:00:29,060 I'm back. 11 00:00:29,150 --> 00:00:30,810 I know what Alaric is. I know what you are. 12 00:00:30,900 --> 00:00:31,980 You're a witch. 13 00:00:32,070 --> 00:00:33,820 Wait. You're from Mystic Falls? 14 00:00:33,910 --> 00:00:37,270 Born and raised. One of the founding families actually. 15 00:00:37,810 --> 00:00:39,950 Stefan could have told me there was a hunter in town. 16 00:00:40,040 --> 00:00:42,190 -I want my memories back. -Wait. What? 17 00:00:42,280 --> 00:00:44,160 I want Alaric to uncompel me. 18 00:00:46,407 --> 00:00:47,344 Alaric! 19 00:00:49,120 --> 00:00:50,460 I'm not supposed to be alive. 20 00:00:50,550 --> 00:00:52,440 Alaric's not a vampire anymore, Elena. 21 00:00:52,530 --> 00:00:53,710 He's human. 22 00:00:53,800 --> 00:00:55,222 There's a girl you need to go see. 23 00:01:06,037 --> 00:01:08,349 Ok. I'll start. 24 00:01:09,353 --> 00:01:10,580 I know Alaric "eternal sunshined" 25 00:01:10,670 --> 00:01:11,742 our relationship out of your brain, 26 00:01:11,833 --> 00:01:14,720 but please, please tell me it's coming back 27 00:01:15,025 --> 00:01:16,807 or at least part of it because imagining 28 00:01:16,898 --> 00:01:19,820 this exact moment is what got me through the last few months. 29 00:01:24,855 --> 00:01:27,065 I'm not sure what to say. 30 00:01:27,155 --> 00:01:29,215 Easy, so easy. Just say 31 00:01:29,305 --> 00:01:31,379 that you missed me as much as I missed you. 32 00:01:37,132 --> 00:01:40,851 I remember... pain. 33 00:01:41,835 --> 00:01:44,285 I remember all the terrible things that you did 34 00:01:44,375 --> 00:01:46,665 to the people that I care about. 35 00:01:47,089 --> 00:01:49,923 I honestly don't remember anything good between us. 36 00:01:50,984 --> 00:01:53,863 I thought if I saw you in person it might 37 00:01:53,954 --> 00:01:55,364 change everything, but... 38 00:01:55,454 --> 00:01:56,735 Maybe you just need a little more time. 39 00:01:56,826 --> 00:01:58,713 Damon, I know that I loved you. 40 00:01:58,804 --> 00:01:59,689 Yeah. 41 00:01:59,780 --> 00:02:01,741 And I know that apparently I forgave you 42 00:02:01,832 --> 00:02:04,601 for all of the awful things that you did. 43 00:02:04,692 --> 00:02:06,997 -Yeah. -But I just don't remember it. 44 00:02:09,468 --> 00:02:10,646 I'm sorry. I... 45 00:02:12,178 --> 00:02:13,177 I just don't... 46 00:02:14,741 --> 00:02:16,412 Feel it anymore. 47 00:02:19,878 --> 00:02:21,082 I'm sorry. 48 00:02:23,218 --> 00:02:24,099 Yeah. 49 00:02:26,588 --> 00:02:28,102 I'm, uh... ahem. 50 00:02:30,028 --> 00:02:30,982 Yeah. 51 00:02:35,198 --> 00:02:39,108 Damon, I really am sorry. 52 00:02:53,485 --> 00:02:54,858 Hey. I really don't think you should be 53 00:02:54,948 --> 00:02:56,368 playing with all that stuff. 54 00:02:57,486 --> 00:03:00,241 Keep going. We are on a roll. 55 00:03:01,203 --> 00:03:02,498 All the terrible things I did to people 56 00:03:02,588 --> 00:03:03,968 that Elena cared about. Let's see. 57 00:03:04,058 --> 00:03:05,138 I turned Caroline into my own 58 00:03:05,228 --> 00:03:06,768 personal blood juice box, 59 00:03:06,858 --> 00:03:08,778 I turned Matt's sister into a vampire 60 00:03:08,868 --> 00:03:10,828 and threatened to kill Bon-Bon a couple times. 61 00:03:10,919 --> 00:03:11,821 More than a couple. 62 00:03:11,912 --> 00:03:13,617 Subjective. Sometimes, I was being funny. 63 00:03:13,708 --> 00:03:15,048 And you killed Stefan's best friend 64 00:03:15,138 --> 00:03:16,753 at his birthday party. 65 00:03:17,811 --> 00:03:19,718 Unfortunate coincidence. 66 00:03:19,808 --> 00:03:21,318 And then you snapped Jeremy's neck 67 00:03:21,408 --> 00:03:22,958 when Elena said she'd never love you. 68 00:03:23,048 --> 00:03:24,228 On second thought, let's focus on all 69 00:03:24,318 --> 00:03:25,418 the charming, heroic things 70 00:03:25,508 --> 00:03:27,858 you obliterated from my girl's mind. 71 00:03:27,948 --> 00:03:30,158 God, if I could take it all back, I would. 72 00:03:30,248 --> 00:03:31,209 I know. 73 00:03:33,158 --> 00:03:35,218 And listen. Despite the fact 74 00:03:35,308 --> 00:03:37,168 that my long list of dastardly deeds 75 00:03:37,258 --> 00:03:41,408 involves killing you, I'm glad you're alive. 76 00:03:41,498 --> 00:03:44,628 -Thanks, man. -Yeah. 77 00:03:45,898 --> 00:03:48,418 Although had you actually died a vampire 78 00:03:48,508 --> 00:03:50,118 instead of becoming human again, 79 00:03:50,208 --> 00:03:52,418 your compulsion would have gone away, and Elena would be mine again. 80 00:03:52,508 --> 00:03:55,558 Hey. Really heartfelt. Appreciate it. 81 00:03:55,648 --> 00:03:58,258 Now she's stuck with only evil me memories 82 00:03:58,348 --> 00:03:59,828 forever and ever. 83 00:03:59,918 --> 00:04:01,928 If you kill me, I am dead for good this time. 84 00:04:02,018 --> 00:04:03,548 You remember that. 85 00:04:07,058 --> 00:04:08,868 Good morning. 86 00:04:08,958 --> 00:04:10,538 Hey. I don't know if this is a good time. 87 00:04:10,628 --> 00:04:11,818 Just a heads-up, Doc. 88 00:04:11,908 --> 00:04:13,318 You're gonna be in real high demand 89 00:04:13,408 --> 00:04:15,208 with a bunch of vampires who want to be human again 90 00:04:15,298 --> 00:04:17,318 if you could repeat that little healing trick 91 00:04:17,408 --> 00:04:19,708 that you did at the border with Ric last night. 92 00:04:19,798 --> 00:04:21,178 Well, just a heads-up, 93 00:04:21,268 --> 00:04:22,448 but saving Alaric's life was a matter 94 00:04:22,538 --> 00:04:24,048 of a treatable death wound, 95 00:04:24,138 --> 00:04:26,048 perfect timing, and fear of losing 96 00:04:26,138 --> 00:04:28,808 the most interesting guy I've dated in a while adrenaline. 97 00:04:29,008 --> 00:04:32,758 100 percent unrepeatable, which is why you will tell no one. 98 00:04:32,848 --> 00:04:34,458 -She's bossy. -Mm-hmm. 99 00:04:34,548 --> 00:04:35,918 I like her. 100 00:04:38,018 --> 00:04:40,368 Do you have a nice suit and a clean pair of socks? 101 00:04:40,458 --> 00:04:41,938 Uh, yeah, I think so. 102 00:04:42,028 --> 00:04:43,818 Good. I'm releasing you. 103 00:04:43,908 --> 00:04:45,418 Hospital fundraiser's tonight. 104 00:04:45,508 --> 00:04:47,638 I'm making the interns go, so I need a date. 105 00:04:47,728 --> 00:04:49,558 Start your paperwork. 106 00:04:54,978 --> 00:04:56,948 Hello again. That was quite a mess 107 00:04:57,038 --> 00:04:59,018 you made at the border last night. 108 00:04:59,108 --> 00:05:02,188 Hit-and-run. Tsk, tsk, tsk. 109 00:05:02,278 --> 00:05:04,018 Good thing Matt here was in the neighborhood 110 00:05:04,108 --> 00:05:05,988 to give you a ride home. 111 00:05:06,078 --> 00:05:07,218 You brought me here? 112 00:05:07,308 --> 00:05:09,028 You went after my friends. What'd you expect? 113 00:05:09,118 --> 00:05:11,328 Your friends who kill people. 114 00:05:11,418 --> 00:05:13,528 Come on, Enzo. Ask him what you want to know. 115 00:05:13,618 --> 00:05:14,918 Let's get this over with. 116 00:05:15,008 --> 00:05:17,498 Stefan has already made a very passionate argument 117 00:05:17,588 --> 00:05:19,668 in favor of snapping your neck, 118 00:05:19,758 --> 00:05:21,408 whereas in a surprising role reversal, 119 00:05:21,498 --> 00:05:23,208 I've opted for the let's think this through, 120 00:05:23,298 --> 00:05:25,208 get all the information before we kill him method. 121 00:05:25,298 --> 00:05:26,378 Don't be a dick. You know, you can 122 00:05:26,468 --> 00:05:28,868 dry the vervain out of him, compel him to forget everything, 123 00:05:28,958 --> 00:05:30,418 and he'll never set foot in Mystic Falls again. 124 00:05:30,508 --> 00:05:32,518 You don't really think he's a one-man vampire busting 125 00:05:32,608 --> 00:05:34,208 operation, do you? 126 00:05:35,738 --> 00:05:38,638 Look. While Tripp tortured me for the names of your friends, 127 00:05:38,728 --> 00:05:41,128 I had a front-row seat to quite a few urgent phone calls 128 00:05:41,218 --> 00:05:43,658 and visits from mysterious right-hand men, 129 00:05:43,748 --> 00:05:45,628 many of whom were wearing uniforms 130 00:05:45,718 --> 00:05:48,498 not dissimilar to the one you've been traipsing around in. 131 00:05:48,588 --> 00:05:50,168 I'd just like to know what they're up to 132 00:05:50,258 --> 00:05:52,518 while he's here with us. 133 00:06:01,468 --> 00:06:02,618 They're doing the same thing they were 134 00:06:02,708 --> 00:06:03,918 when they were with me. 135 00:06:04,008 --> 00:06:07,478 They're tracking vampires like your friend Caroline Forbes. 136 00:06:08,988 --> 00:06:10,958 Take two hours, get the names of his men 137 00:06:11,048 --> 00:06:12,128 and what they know. 138 00:06:12,218 --> 00:06:15,148 After that, he's a liability. Get rid of him. 139 00:06:17,018 --> 00:06:18,538 You didn't feel anything? 140 00:06:18,628 --> 00:06:22,648 I felt scared and guilty, 141 00:06:22,978 --> 00:06:25,538 and his eyes were really, really blue and pretty, 142 00:06:25,628 --> 00:06:27,738 but... no. 143 00:06:28,058 --> 00:06:29,808 I don't remember loving him. 144 00:06:29,898 --> 00:06:32,178 So you don't remember. So be it. 145 00:06:32,268 --> 00:06:33,548 That's your advice? 146 00:06:33,638 --> 00:06:35,678 Well, Elena, look at your life right now. 147 00:06:35,768 --> 00:06:38,518 You're doing well in school, you're following your dreams, 148 00:06:38,608 --> 00:06:41,428 you met Liam, who also has very pretty eyes, 149 00:06:41,518 --> 00:06:43,877 not mention he's never killed your brother. 150 00:06:43,968 --> 00:06:44,818 True. 151 00:06:44,908 --> 00:06:46,218 I mean, I just gave Stefan the friend boot. 152 00:06:46,308 --> 00:06:48,218 Maybe a little break from the Salvatore brothers 153 00:06:48,308 --> 00:06:50,588 is in the cards for the both of us. 154 00:06:50,898 --> 00:06:54,398 Look. McDreamy's coming. I got to go. 155 00:06:54,488 --> 00:06:56,658 -See you later. -Bye. 156 00:06:59,388 --> 00:07:01,008 So guess who came into the hospital 157 00:07:01,098 --> 00:07:02,908 for a shoulder arthroscopy this morning. 158 00:07:02,998 --> 00:07:04,178 Hello to you, too. 159 00:07:04,268 --> 00:07:06,848 Lady Whitmore, the girl from the bonfire, 160 00:07:06,938 --> 00:07:09,078 the one you miraculously saved from certain death 161 00:07:09,168 --> 00:07:10,578 and I can't figure out how. 162 00:07:10,668 --> 00:07:11,978 Turns out she was here on a tennis scholarship 163 00:07:12,068 --> 00:07:13,948 before she blew out her arm last year. 164 00:07:14,038 --> 00:07:15,418 Now she needs to get her cartilage cleaned out 165 00:07:15,508 --> 00:07:16,818 every 6 months. 166 00:07:16,908 --> 00:07:18,488 You're still obsessing over that. 167 00:07:18,578 --> 00:07:19,888 But here's the crazy part. 168 00:07:19,978 --> 00:07:21,228 She doesn't remember getting hurt 169 00:07:21,318 --> 00:07:23,058 in the corn maze crash. 170 00:07:23,148 --> 00:07:25,498 Wow! She must have been really drunk. 171 00:07:25,588 --> 00:07:27,828 I'm gonna take a look at her labs, 172 00:07:27,918 --> 00:07:29,028 see if she's not an alien 173 00:07:29,118 --> 00:07:30,628 or a super soldier or something. 174 00:07:32,358 --> 00:07:35,768 When do volunteers have access to the patient labs? 175 00:07:35,858 --> 00:07:38,178 Since never, but if you rat me out, 176 00:07:38,268 --> 00:07:40,578 you can't be my date to the hospital fundraiser tonight. 177 00:07:40,668 --> 00:07:42,108 Yeah? Well, we have to go. 178 00:07:42,198 --> 00:07:44,178 Jo said that it's mandatory. 179 00:07:44,268 --> 00:07:46,168 Doesn't mean it can't still be a date. 180 00:08:04,758 --> 00:08:07,208 Oh. Look who's awake. 181 00:08:07,298 --> 00:08:08,638 How do you feel? 182 00:08:08,728 --> 00:08:10,908 Like you shot me with an arrow. 183 00:08:11,498 --> 00:08:13,948 Right. Anyhoo, I have no idea 184 00:08:14,038 --> 00:08:15,348 how you managed to shatter the ascendant 185 00:08:15,438 --> 00:08:16,848 into a billion pieces, 186 00:08:16,938 --> 00:08:18,018 but we need to put it together 187 00:08:18,108 --> 00:08:20,048 before the eclipse at 12:28. 188 00:08:20,138 --> 00:08:23,828 You want to help? I know you're a puzzle person. 189 00:08:23,918 --> 00:08:27,058 I don't want to help. You're a psychopath. 190 00:08:27,148 --> 00:08:29,808 This place is your prison. I'm not letting you out. 191 00:08:29,898 --> 00:08:33,428 Besides, you'll just kill me the minute we get out. 192 00:08:33,518 --> 00:08:35,298 You've been through a trauma. 193 00:08:35,388 --> 00:08:37,138 Your memory's probably a little fuzzy right now, 194 00:08:37,228 --> 00:08:39,538 so you might be thinking that your magic will protect you, 195 00:08:39,628 --> 00:08:42,308 but all I have to do is hold your hand, 196 00:08:42,398 --> 00:08:45,208 and your magic suddenly becomes mine. 197 00:08:45,298 --> 00:08:49,108 What was that? Huh? What? 198 00:08:49,198 --> 00:08:53,338 You're gonna do the spell and finally get us home? 199 00:09:17,688 --> 00:09:20,218 -That's weird. -What's weird? 200 00:09:20,308 --> 00:09:22,518 None of your business. We're not friends anymore, 201 00:09:22,608 --> 00:09:24,178 which means you can't just show up 202 00:09:24,268 --> 00:09:26,148 unannounced at my door. Good-bye. 203 00:09:26,238 --> 00:09:28,588 Hey, Caroline. Look. You're not safe. 204 00:09:28,678 --> 00:09:30,118 Tripp's men still have your name. 205 00:09:30,208 --> 00:09:32,518 So, what? You here to protect me? 206 00:09:32,608 --> 00:09:34,328 News flash! I don't need your protection, 207 00:09:34,418 --> 00:09:36,588 and more importantly, I don't want it. 208 00:09:38,788 --> 00:09:40,298 Hey, mom. Can I call you back? 209 00:09:40,388 --> 00:09:43,498 I'm trying to get a piece of gum off of my shoe. 210 00:09:43,588 --> 00:09:45,488 Actually, honey, this can't wait. 211 00:09:47,428 --> 00:09:49,868 Do you have any idea where Tripp Cook might be? 212 00:09:49,958 --> 00:09:52,208 Tripp? No. I have no idea. Why? 213 00:09:52,298 --> 00:09:55,378 Because one of his men just ran me off the road, 214 00:09:55,468 --> 00:09:57,898 and they're gonna kill me if they don't get him back. 215 00:10:02,348 --> 00:10:04,928 Answer your phone, Enzo! 216 00:10:05,018 --> 00:10:07,498 I just... I didn't call her today, you know? 217 00:10:07,588 --> 00:10:09,468 I always call my mom every Saturday morning, 218 00:10:09,558 --> 00:10:11,568 but, no, today, I said, "screw it." 219 00:10:11,658 --> 00:10:12,898 "I want to sleep in. 220 00:10:12,988 --> 00:10:14,298 I'll do it tomorrow." 221 00:10:14,388 --> 00:10:16,208 Well, don't worry. We're almost there. 222 00:10:16,298 --> 00:10:18,038 We're almost there? 223 00:10:18,128 --> 00:10:20,278 "You said, two hours and then kill him." 224 00:10:20,368 --> 00:10:23,108 Do you even remember how long ago you said that? 225 00:10:23,198 --> 00:10:25,018 I mean, what kind of person sets a ticking clock 226 00:10:25,108 --> 00:10:26,608 without setting his watch? 227 00:10:28,368 --> 00:10:29,728 Tell me that Tripp is still alive. 228 00:10:29,898 --> 00:10:31,208 Tripp is still alive, 229 00:10:31,608 --> 00:10:33,848 surprisingly torture-resistant but alive. 230 00:10:35,218 --> 00:10:37,118 What took you so long to answer your phone? 231 00:10:37,518 --> 00:10:38,798 My fingers were covered in blood, 232 00:10:38,888 --> 00:10:40,218 and the touchscreen wouldn't work. 233 00:10:40,308 --> 00:10:42,448 Just don't kill him, ok? 234 00:10:42,658 --> 00:10:43,698 One of his guys took my mom, 235 00:10:43,788 --> 00:10:45,668 so just keep your hands off of him 236 00:10:45,758 --> 00:10:48,298 so I can get her back, ok? 237 00:10:48,388 --> 00:10:50,498 Enzo, please. 238 00:10:51,598 --> 00:10:53,438 I thought I could make the world a better place 239 00:10:53,528 --> 00:10:54,818 by getting rid of them, 240 00:10:54,908 --> 00:10:57,732 teach kids like you to be strong, defend yourselves, 241 00:10:57,975 --> 00:10:58,818 but look at you. 242 00:10:58,908 --> 00:11:02,218 -You're on the wrong side. -I'm not on the wrong side, man. 243 00:11:02,308 --> 00:11:05,138 My side's just really freaking complicated. 244 00:11:06,608 --> 00:11:10,358 Update. Tripp's henchmen kidnapped 245 00:11:10,448 --> 00:11:12,076 the sheriff of Mystic Falls. 246 00:11:12,167 --> 00:11:13,018 What? 247 00:11:13,108 --> 00:11:15,808 It's a contingency plan in case anything ever happened to me. 248 00:11:15,898 --> 00:11:17,818 That's your idea of being on the right side? 249 00:11:17,908 --> 00:11:20,638 You can set the meet for the edge of town of old Miller road. 250 00:11:20,728 --> 00:11:22,238 You can do the trade there. 251 00:11:22,328 --> 00:11:24,808 They know they'll be safe behind the border. 252 00:11:24,898 --> 00:11:27,138 And send Matt. 253 00:11:27,228 --> 00:11:29,228 They trust him. 254 00:11:51,858 --> 00:11:53,718 Antibiotics. 255 00:11:56,558 --> 00:11:58,128 Painkillers. 256 00:12:17,748 --> 00:12:20,798 An hour and 43 minutes. 257 00:12:20,888 --> 00:12:22,748 I can do this. 258 00:12:35,728 --> 00:12:37,148 Ahh. Ohh! 259 00:12:37,238 --> 00:12:39,278 Seriously? 260 00:12:39,368 --> 00:12:41,958 You don't know how to fill a champagne glass? 261 00:12:42,048 --> 00:12:44,818 I never said I was a professional. 262 00:12:44,908 --> 00:12:47,638 First and most obvious rule, 263 00:12:49,788 --> 00:12:51,058 they all have to be even 264 00:12:51,148 --> 00:12:53,708 and no slopping over the sides. 265 00:12:54,418 --> 00:12:55,458 Thank you. 266 00:12:55,548 --> 00:12:58,428 For what, not firing you? 267 00:12:58,518 --> 00:13:00,288 I'm not even paying you. 268 00:13:00,728 --> 00:13:03,578 For letting me try to repay you. 269 00:13:04,298 --> 00:13:07,678 I killed someone so that you wouldn't 270 00:13:07,768 --> 00:13:09,508 trigger your werewolf curse, 271 00:13:09,598 --> 00:13:11,848 and you think that being my bar back for a night 272 00:13:11,938 --> 00:13:13,118 is enough to repay me? 273 00:13:13,208 --> 00:13:15,648 Honestly, I'd rather chain myself up in a cellar 274 00:13:15,738 --> 00:13:18,288 and turn every month than have to wear this lame-ass tie. 275 00:13:18,378 --> 00:13:20,858 Which isn't straight. 276 00:13:20,948 --> 00:13:23,878 You should take some pride in your appearance. 277 00:13:33,888 --> 00:13:35,798 So what are you, the guest of honor or something? 278 00:13:35,888 --> 00:13:39,468 I won an award for a battlefield medical clamp I patented. 279 00:13:39,558 --> 00:13:41,578 Whitmore likes to trot me out when they want to raise money. 280 00:13:41,668 --> 00:13:43,988 So basically, you're a genius. 281 00:13:45,938 --> 00:13:49,718 Or she has a witchy advantage. 282 00:13:49,808 --> 00:13:52,788 What, supposed to be a secret that she's a witch? 283 00:13:52,878 --> 00:13:55,588 I don't practice, so no witchy advantage, 284 00:13:55,678 --> 00:13:58,358 just a lot of hard work. Who invited him? 285 00:13:58,448 --> 00:14:02,628 He sort of invited himself, mostly to stalk Elena. 286 00:14:02,718 --> 00:14:04,368 Oh, don't be cynical. 287 00:14:04,458 --> 00:14:05,768 I'm here to spend some quality time 288 00:14:05,858 --> 00:14:09,328 with my once dead, now human best bud. 289 00:14:16,638 --> 00:14:18,668 Who's that? 290 00:14:21,998 --> 00:14:24,148 That would be Liam Davis, 291 00:14:24,238 --> 00:14:26,348 valedictorian, straight A's freshman year 292 00:14:26,438 --> 00:14:30,588 taking junior-level classes, not to mention medical royalty. 293 00:14:30,678 --> 00:14:34,558 Not so bad on the eyes either. Looks like he's Elena's date. 294 00:14:34,648 --> 00:14:36,558 Did I say I liked you? 295 00:14:37,888 --> 00:14:39,958 I meant the opposite. 296 00:14:41,148 --> 00:14:43,998 You know those things are rigged, right? 297 00:14:44,088 --> 00:14:47,108 Is that another one of your conspiracy theories? 298 00:14:47,198 --> 00:14:48,908 Super soldiers take over the world 299 00:14:48,998 --> 00:14:51,448 to carry out vicious fund raising schemes? 300 00:14:51,538 --> 00:14:53,508 Well, when you say it like that, I sound like a loser. 301 00:14:53,598 --> 00:14:56,088 When I win my trip to Fiji, you don't have to come. 302 00:14:56,178 --> 00:14:57,978 Oh. 303 00:15:01,238 --> 00:15:03,508 Ok. Maybe you can come. 304 00:15:06,878 --> 00:15:10,988 -Can you grab us a couple drinks? -Sure. 305 00:15:13,618 --> 00:15:15,668 Sorry. I didn't know that you were here. 306 00:15:15,758 --> 00:15:18,608 Hey. Wine or beer? 307 00:15:18,698 --> 00:15:20,918 You know, um, it doesn't matter, whatever you want. 308 00:15:21,008 --> 00:15:24,978 Hi. Damon Salvatore, Elena's ex. Nice to meet you... 309 00:15:25,068 --> 00:15:27,508 -Liam. -Liam. 310 00:15:27,598 --> 00:15:29,718 -Wait. Damon? -Damon. 311 00:15:29,808 --> 00:15:31,578 As in the ex who died? 312 00:15:33,278 --> 00:15:36,908 Right. Yeah, um, that is what I... 313 00:15:36,998 --> 00:15:39,718 What I told you. Obviously, that's not true. 314 00:15:40,318 --> 00:15:42,728 It's a figure of speech. It's more kind of an emotional death. 315 00:15:42,818 --> 00:15:44,698 You know, it was a very messy breakup, 316 00:15:44,788 --> 00:15:48,298 but we're past that now, right? 317 00:15:48,388 --> 00:15:50,698 We're... we're in the friend stage. 318 00:15:50,788 --> 00:15:51,668 Right. 319 00:15:51,758 --> 00:15:54,568 -Yeah. -Yeah. 320 00:15:54,658 --> 00:15:57,808 So the ex meets the new guy. 321 00:15:57,898 --> 00:15:59,958 How freaked out are you right now? 322 00:16:00,048 --> 00:16:03,078 I feel a little threatened, but I think I could take you. 323 00:16:03,168 --> 00:16:05,092 Confident. Pfft. Sexy. 324 00:16:05,259 --> 00:16:07,018 -Damon. -I'm sorry. What's going on? 325 00:16:07,108 --> 00:16:12,628 Focus. Go the bar, get her a Chardonnay. 326 00:16:12,718 --> 00:16:15,928 -I hate Chardonnay. -I know. 327 00:16:16,018 --> 00:16:16,978 What are you doing? 328 00:16:17,068 --> 00:16:21,398 I'll explain on the dance floor. May I? 329 00:16:28,568 --> 00:16:30,228 Hello, gorgeous. 330 00:16:32,728 --> 00:16:36,218 -What did you do to him? -Oh, he's fine. 331 00:16:36,308 --> 00:16:37,578 Just a little blood loss. 332 00:16:37,778 --> 00:16:40,218 I think he may have an iron deficiency problem. 333 00:16:40,308 --> 00:16:43,398 Knock it off. Her mother's life is on the line. 334 00:16:43,488 --> 00:16:45,758 Look, hang on. Just so I'm clear. 335 00:16:45,848 --> 00:16:47,558 All Caroline had to do to get you to treat her 336 00:16:47,648 --> 00:16:50,368 with a modicum of respect is to stop paying attention to you. 337 00:16:50,458 --> 00:16:52,818 -Is that how his works? -Shut up, Enzo. 338 00:16:52,908 --> 00:16:54,618 And did he really need 3 chains? 339 00:16:54,708 --> 00:16:56,138 I mean, who is this guy, the hulk? 340 00:16:56,228 --> 00:16:57,508 Well, I didn't restrain him. 341 00:16:57,598 --> 00:16:59,878 No, but you let your sidekick Enzo do it 342 00:16:59,968 --> 00:17:01,438 because what could go wrong when you team up 343 00:17:01,528 --> 00:17:03,248 with your sworn enemy? 344 00:17:03,338 --> 00:17:06,278 Oh. That's brilliant. 345 00:17:06,368 --> 00:17:08,348 Of course that's why she hates you. 346 00:17:08,438 --> 00:17:10,948 That's how you worked her into such a state in Savannah. 347 00:17:11,038 --> 00:17:13,388 That's why she told you to go take a leap. 348 00:17:13,478 --> 00:17:18,858 She hates you because she doesn't hate you at all. 349 00:17:18,948 --> 00:17:20,398 I'm sorry. Are you still talking? 350 00:17:20,488 --> 00:17:22,278 She got a thing for you, mate. 351 00:17:25,088 --> 00:17:27,058 Tell your mum I send my best. 352 00:17:39,138 --> 00:17:43,238 Whatever he just said, it will never be discussed again, ok? 353 00:17:51,718 --> 00:17:53,648 -Why are you doing this? -Why? 354 00:17:53,948 --> 00:17:55,858 Well, because I'm an incredible dancer, 355 00:17:55,948 --> 00:17:59,298 and it would be a shame not to share my talent 356 00:17:59,388 --> 00:18:01,368 with the world. 357 00:18:03,688 --> 00:18:06,758 Oh. Don't worry. I didn't see you smile. 358 00:18:11,268 --> 00:18:14,018 Miss Mystic Falls. 359 00:18:14,108 --> 00:18:15,818 First time we ever danced. 360 00:18:15,908 --> 00:18:17,018 Stefan stood you up... 361 00:18:17,108 --> 00:18:19,718 Bloodlust issues, surprise, surprise... 362 00:18:19,808 --> 00:18:21,588 So I stepped in. 363 00:18:21,678 --> 00:18:23,258 You're trying to stir up memories. 364 00:18:23,348 --> 00:18:24,618 This isn't a good idea. 365 00:18:24,708 --> 00:18:26,958 I stepped in, sexy as hell, 366 00:18:27,048 --> 00:18:29,748 and saved you from complete and utter humiliation. 367 00:18:30,058 --> 00:18:31,398 Of course, you were just worried about Stefan, 368 00:18:31,488 --> 00:18:34,698 but there was this moment, this one moment, 369 00:18:34,788 --> 00:18:38,828 where everyone else fell away, and it was just the two of us. 370 00:18:42,568 --> 00:18:44,048 Look. I'm here with someone, Damon. 371 00:18:44,138 --> 00:18:46,918 You can't just come unannounced and ruin my night. 372 00:18:47,008 --> 00:18:49,248 Come unannounced? What are you talking about? 373 00:18:49,338 --> 00:18:50,948 I literally went through time and space 374 00:18:51,038 --> 00:18:52,838 to be with you. 375 00:18:53,038 --> 00:18:54,588 I know, but look. 376 00:18:54,678 --> 00:18:56,758 Do you want me to feel guilty? 377 00:18:56,848 --> 00:18:59,528 Because trust me, Damon. I do, ok? 378 00:18:59,618 --> 00:19:01,658 I feel horrible, and I'm sorry, 379 00:19:01,748 --> 00:19:03,498 but I don't... I don't know what to tell you. 380 00:19:03,588 --> 00:19:06,298 What do you want me to say? I don't remember us. 381 00:19:06,388 --> 00:19:09,198 I do, and no matter how much I missed you 382 00:19:09,288 --> 00:19:10,638 or how much pain I was in, 383 00:19:10,728 --> 00:19:13,538 I never would have erased everything we ever had. 384 00:19:13,628 --> 00:19:15,478 Even if I was drowning in grief, 385 00:19:15,568 --> 00:19:17,678 I'd rather hang on to every moment 386 00:19:17,768 --> 00:19:18,778 that I ever held you 387 00:19:18,868 --> 00:19:20,348 or every laugh that I ever heard, 388 00:19:20,438 --> 00:19:22,878 every shred of happiness that we ever had. 389 00:19:22,968 --> 00:19:26,348 I would rather spend every moment in agony 390 00:19:26,438 --> 00:19:29,078 than erase the memory of you. 391 00:19:34,248 --> 00:19:35,948 I need some air. 392 00:19:40,218 --> 00:19:42,538 So that seems to be going well. 393 00:19:42,628 --> 00:19:45,408 Yeah. That's my fault. 394 00:19:45,498 --> 00:19:46,708 I shouldn't have compelled her. 395 00:19:46,798 --> 00:19:48,308 You shouldn't mix painkillers and booze. 396 00:19:48,398 --> 00:19:50,708 Whatever you did for Elena, that's her choice. 397 00:19:50,798 --> 00:19:52,678 Remember that. No pun intended. 398 00:19:52,768 --> 00:19:54,018 I am not on painkillers. 399 00:19:54,108 --> 00:19:56,048 In fact, I feel awful, but I am enjoying 400 00:19:56,138 --> 00:19:59,388 every miserable human moment of pain. 401 00:19:59,478 --> 00:20:01,618 To being powerless and mundane. 402 00:20:01,708 --> 00:20:03,008 Cheers. 403 00:20:04,778 --> 00:20:09,898 Ahh. So I guess we are both formerly supernatural beings. 404 00:20:09,988 --> 00:20:11,868 Should we start a support group? 405 00:20:11,958 --> 00:20:14,238 Well, technically, I relinquished my magic 406 00:20:14,328 --> 00:20:15,698 and put it away for safekeeping. 407 00:20:15,788 --> 00:20:17,138 I didn't know you could do that. 408 00:20:17,228 --> 00:20:19,068 Let's just say I chose to remove myself 409 00:20:19,158 --> 00:20:21,008 from a tragically dysfunctional family, 410 00:20:21,098 --> 00:20:24,608 and I haven't regretted a moment of it. 411 00:20:24,698 --> 00:20:26,318 Hey. Who let you in? 412 00:20:26,408 --> 00:20:28,878 Oh. A radiologist I met at the gym. 413 00:20:28,968 --> 00:20:31,088 So what's the story with Tyler? 414 00:20:31,178 --> 00:20:32,188 It's a short story called 415 00:20:32,278 --> 00:20:33,618 "mind your own business." 416 00:20:33,708 --> 00:20:36,388 Liv, I'm not saying don't have fun, ok, 417 00:20:36,478 --> 00:20:38,228 because that's why we're here, 418 00:20:38,318 --> 00:20:41,128 but when the coven calls us home, 419 00:20:41,218 --> 00:20:43,098 they don't care if we're in love or not. 420 00:20:43,188 --> 00:20:46,445 You sound like dad, and that's not a compliment. 421 00:20:46,985 --> 00:20:49,143 -Liv. -Have fun with your gym fling. 422 00:20:49,557 --> 00:20:50,595 Leave me to mine. 423 00:20:55,428 --> 00:20:57,028 Yes. Ok. 424 00:21:09,478 --> 00:21:11,208 Where's the last piece? 425 00:21:12,528 --> 00:21:14,958 Where is it? 426 00:21:15,048 --> 00:21:16,618 This isn't happening. 427 00:21:42,078 --> 00:21:44,918 Looking for this? 428 00:21:45,008 --> 00:21:48,798 You stole the ascendant, naughty girl. 429 00:21:48,888 --> 00:21:52,668 You weren't planning on using it and leaving me behind, were you? 430 00:21:52,758 --> 00:21:55,468 You left a trail of blood in the driveway. 431 00:21:55,558 --> 00:21:57,868 Figured where else would you stop and play nurse? 432 00:21:57,958 --> 00:21:59,328 Vados! 433 00:22:26,364 --> 00:22:27,218 Unh! Get off me! 434 00:22:27,308 --> 00:22:29,368 I thought about taking the keys, 435 00:22:29,458 --> 00:22:31,098 but that'd be like taking the cheese out 436 00:22:31,188 --> 00:22:33,318 of a mousetrap, right, Bonnie? 437 00:22:33,408 --> 00:22:35,708 Although, you know, fun fact. 438 00:22:35,798 --> 00:22:38,108 Mice don't actually like cheese. 439 00:22:38,198 --> 00:22:41,238 Isn't that great? 440 00:22:44,838 --> 00:22:49,418 So we have an hour until the eclipse. 441 00:22:49,508 --> 00:22:52,248 It's time to go home, Bonnie. 442 00:23:06,488 --> 00:23:07,868 I want to remember. 443 00:23:07,958 --> 00:23:10,168 Well, you're a day late and a dollar short, huh? 444 00:23:10,258 --> 00:23:12,268 I mean, I want to try. 445 00:23:12,358 --> 00:23:16,008 Knowing that there's this whole piece of my life missing, 446 00:23:16,098 --> 00:23:19,518 it's driving me crazy, ok? 447 00:23:19,608 --> 00:23:23,048 So I have to at least try to get it back. 448 00:23:23,138 --> 00:23:24,818 Yeah. 449 00:23:24,908 --> 00:23:26,848 How are you supposed to do that? 450 00:23:26,938 --> 00:23:29,288 I know there's nothing we can do about the compulsion, 451 00:23:29,378 --> 00:23:33,118 but maybe if we unwind the memories backwards, 452 00:23:33,208 --> 00:23:34,888 something might trigger something, 453 00:23:34,978 --> 00:23:37,898 and maybe they'll all come back, right? 454 00:23:37,988 --> 00:23:41,148 Yeah. Sure. Tell me what you want me to do. 455 00:23:43,418 --> 00:23:46,388 Take me to the last place I told you I loved you. 456 00:23:50,928 --> 00:23:52,748 I brought you a present. 457 00:23:57,698 --> 00:24:01,348 Ta-da! Ms Cuddles! 458 00:24:01,438 --> 00:24:03,348 Thought you might want to bring her along. 459 00:24:03,438 --> 00:24:04,978 Thanks. 460 00:24:06,798 --> 00:24:09,228 I know you think I'm a monster. 461 00:24:09,318 --> 00:24:14,368 I mean, I did murder or heavily maim most of my immediate family, 462 00:24:14,458 --> 00:24:17,178 but after a long period of self-reflection, 463 00:24:17,268 --> 00:24:18,218 I've come to the conclusion 464 00:24:18,308 --> 00:24:20,318 that I could have handled my anger better. 465 00:24:20,408 --> 00:24:21,918 You said you wanted to get out of here... 466 00:24:22,008 --> 00:24:23,788 And I quote... "To give the rest" 467 00:24:23,878 --> 00:24:26,658 of the Gemini coven an excruciating death." 468 00:24:26,748 --> 00:24:28,998 I didn't mean it. 469 00:24:29,088 --> 00:24:34,078 Honestly, I would do anything to get my family back, 470 00:24:34,168 --> 00:24:36,098 and the thing I'm most scared of 471 00:24:36,188 --> 00:24:40,268 is trying to figure out how to live in the world again. 472 00:24:40,358 --> 00:24:43,738 Sort of hoping you've been a positive influence on me. 473 00:24:43,828 --> 00:24:46,148 You're a good person, Bonnie. 474 00:24:46,238 --> 00:24:51,348 You're brave, loyal, patient. 475 00:24:51,438 --> 00:24:53,238 I want to be more like you. 476 00:24:58,708 --> 00:25:01,188 What do you say? 477 00:25:01,278 --> 00:25:03,148 Friends? 478 00:25:04,288 --> 00:25:06,248 Let's just go home. 479 00:25:22,928 --> 00:25:24,468 They're here. 480 00:25:42,358 --> 00:25:43,838 Mom? 481 00:25:43,928 --> 00:25:46,738 Caroline, stop! The border. 482 00:25:46,828 --> 00:25:48,838 You're bleeding? What'd you do to her? 483 00:25:48,928 --> 00:25:49,918 I'm fine. 484 00:25:50,008 --> 00:25:51,438 Ok. Let's do this. Let her go, 485 00:25:51,528 --> 00:25:52,648 and you can have him. 486 00:25:52,738 --> 00:25:53,818 Tripp first. 487 00:25:53,908 --> 00:25:54,948 Let her go, or I'll kill you. 488 00:25:55,038 --> 00:25:56,448 Sweetheart, it's ok. 489 00:25:56,538 --> 00:25:58,268 Stefan, let Tripp go. 490 00:26:01,138 --> 00:26:03,408 He's across. Now let her go. 491 00:26:07,818 --> 00:26:10,158 Are you ok? 492 00:26:10,248 --> 00:26:13,458 What's happening to me? 493 00:26:15,758 --> 00:26:17,228 Oh, my God. 494 00:26:26,998 --> 00:26:28,548 What the hell did you do? 495 00:26:28,638 --> 00:26:30,618 Wasn't me. 496 00:26:30,708 --> 00:26:32,248 Enzo must have turned him into a vampire 497 00:26:32,338 --> 00:26:34,138 before we got there. 498 00:26:45,768 --> 00:26:47,328 It's now or never. 499 00:26:58,908 --> 00:27:01,548 Just in case you thought you'd try to go without me. 500 00:27:17,878 --> 00:27:20,298 So long, 1994. 501 00:27:24,498 --> 00:27:25,748 What the hell's happening? 502 00:27:25,838 --> 00:27:27,938 I don't know. 503 00:27:28,678 --> 00:27:29,588 Keep going. Hurry. 504 00:27:29,678 --> 00:27:30,818 -I can't. -Keep going! 505 00:27:30,908 --> 00:27:32,758 I can't. I've lost my magic. 506 00:27:32,848 --> 00:27:33,818 What are you talking about? 507 00:27:33,908 --> 00:27:35,318 You were just doing the spell. 508 00:27:38,218 --> 00:27:39,298 There's nothing there. 509 00:27:39,388 --> 00:27:40,398 There's no magic. 510 00:27:40,488 --> 00:27:41,828 It's so strange. 511 00:27:41,918 --> 00:27:44,198 I wonder if I accidentally put it somewhere. 512 00:27:44,288 --> 00:27:48,188 Oh, I remember now. I put it somewhere safe. 513 00:27:51,898 --> 00:27:56,368 Where did you put your magic? 514 00:27:56,768 --> 00:27:59,338 Do you remember saying you wanted to be more like me... 515 00:27:59,738 --> 00:28:04,138 Brave, loyal, patient? 516 00:28:05,708 --> 00:28:10,378 You put it in the bear, didn't you? 517 00:28:21,958 --> 00:28:24,298 Come on! 518 00:28:27,328 --> 00:28:29,968 Where's the stupid bear, hmm? 519 00:28:30,468 --> 00:28:34,958 Oh, it's gone. I guess we're stuck here forever. 520 00:28:36,708 --> 00:28:38,008 Sorry. 521 00:28:52,088 --> 00:28:54,688 I don't remember being here with you that night. 522 00:28:56,628 --> 00:28:58,528 Ok. 523 00:28:58,898 --> 00:29:00,108 What do you remember? 524 00:29:00,198 --> 00:29:02,648 How are you rewired? 525 00:29:02,738 --> 00:29:04,938 I remember that we had to stop the travelers. 526 00:29:05,602 --> 00:29:07,578 You had a plan, but you didn't tell 527 00:29:07,668 --> 00:29:08,688 anyone what you were doing, 528 00:29:08,778 --> 00:29:11,488 and the next thing I know, you're dead. 529 00:29:11,578 --> 00:29:13,788 I heard that you drove your car into the grill 530 00:29:13,878 --> 00:29:15,888 and then blew yourself up so that you could 531 00:29:15,978 --> 00:29:17,328 trigger some explosion. 532 00:29:17,418 --> 00:29:18,928 There's just one little part of that story 533 00:29:19,018 --> 00:29:21,098 that you're missing. 534 00:29:21,188 --> 00:29:22,698 You got in the car with me. 535 00:29:22,788 --> 00:29:23,938 What?! 536 00:29:24,028 --> 00:29:25,598 I was all ready to go, and the door opens, 537 00:29:25,688 --> 00:29:26,938 and you jump in the car and say, 538 00:29:27,028 --> 00:29:28,308 "we're in this together," 539 00:29:28,398 --> 00:29:30,538 and you weren't taking no for an answer. 540 00:29:30,628 --> 00:29:32,178 That was the moment I realized you were 541 00:29:32,268 --> 00:29:34,008 the perfect girl for me because you were 542 00:29:34,098 --> 00:29:36,338 just as crazy as I was. 543 00:29:37,338 --> 00:29:40,988 Ok. Tell me more. Something happy. 544 00:29:41,078 --> 00:29:44,718 Ok. Happy. Well, there is a motel ice machine 545 00:29:44,808 --> 00:29:48,058 in Denver that's got some stories. 546 00:29:48,148 --> 00:29:49,018 What else? 547 00:29:49,108 --> 00:29:51,798 Well, can't forget the night of your graduation. 548 00:29:51,888 --> 00:29:54,428 Well, I did, so... 549 00:29:54,518 --> 00:29:58,238 Shame. Probably one of your best speeches. 550 00:29:58,328 --> 00:30:00,568 You in your very passionate and adorable way 551 00:30:00,658 --> 00:30:02,168 told me you were in love with me, 552 00:30:02,258 --> 00:30:05,208 and hell if you were gonna apologize for it. 553 00:30:05,298 --> 00:30:08,508 My favorite memory of us, oh, 554 00:30:08,598 --> 00:30:11,718 one that I've relived a million times over the last 4 months 555 00:30:11,808 --> 00:30:14,418 is this summer night that we had 556 00:30:14,508 --> 00:30:16,788 before you went off to college. 557 00:30:16,878 --> 00:30:19,188 You wanted to show me this meteor shower, 558 00:30:19,278 --> 00:30:22,688 so we drove out in the middle of nowhere, 559 00:30:22,778 --> 00:30:27,798 and the moment those shooting stars started to fall, rain, 560 00:30:27,888 --> 00:30:30,298 lots of rain. 561 00:30:30,388 --> 00:30:31,668 You were so sure it would clear, 562 00:30:31,758 --> 00:30:34,508 and it was just easier to believe you, 563 00:30:34,598 --> 00:30:36,528 and I took your hand... 564 00:30:48,278 --> 00:30:51,618 This isn't working. I'm sorry. 565 00:30:51,708 --> 00:30:53,488 Hey. Maybe you just need to try a little harder. 566 00:30:53,578 --> 00:30:55,188 I am trying! 567 00:30:55,278 --> 00:30:57,698 I get that we had an amazing life together, 568 00:30:57,788 --> 00:31:01,028 and I know that I loved the fact 569 00:31:01,118 --> 00:31:04,498 that you were reckless and probably 570 00:31:04,588 --> 00:31:07,568 made me feel very free, 571 00:31:07,658 --> 00:31:10,858 but now when I look into your eyes, I just... 572 00:31:10,948 --> 00:31:13,378 What? 573 00:31:13,468 --> 00:31:15,068 What do you feel like? 574 00:31:20,988 --> 00:31:23,028 I feel like... 575 00:31:26,008 --> 00:31:28,788 Like I'm looking at a stranger 576 00:31:29,318 --> 00:31:32,328 because I'm never gonna be able to give you what you want, 577 00:31:32,418 --> 00:31:34,198 because I just can't remember. 578 00:31:34,288 --> 00:31:36,528 Hey. There are things you can't erase, 579 00:31:36,618 --> 00:31:38,338 and you know that. 580 00:31:42,558 --> 00:31:44,058 Hey. 581 00:31:47,798 --> 00:31:49,328 Sorry. 582 00:31:52,968 --> 00:31:55,648 Where are you going? Elena! Hey! 583 00:31:55,738 --> 00:31:56,838 Elena! 584 00:32:06,718 --> 00:32:08,968 Elena! 585 00:32:09,058 --> 00:32:10,268 Hey! 586 00:32:10,358 --> 00:32:11,998 What the hell are you doing? 587 00:32:12,088 --> 00:32:14,068 90 more seconds, you'd be dead. 588 00:32:14,158 --> 00:32:15,208 Hey. 589 00:32:15,298 --> 00:32:17,978 I'm trying to undo the compulsion. 590 00:32:18,068 --> 00:32:20,538 It's the only way. 591 00:32:20,628 --> 00:32:21,548 No, no, no, no. 592 00:32:21,638 --> 00:32:23,048 Hey. Listen. 593 00:32:23,138 --> 00:32:25,578 I would give anything for you to remember, 594 00:32:25,668 --> 00:32:27,118 but I'm not gonna risk your life. 595 00:32:27,208 --> 00:32:29,308 It's the last thing I would ever do... 596 00:32:31,508 --> 00:32:34,878 Even if you don't remember that. Let's get you home. 597 00:32:38,388 --> 00:32:40,308 This is totally unnecessary. 598 00:32:40,398 --> 00:32:41,818 You hit your head. 599 00:32:41,908 --> 00:32:43,188 You could have a concussion, 600 00:32:43,278 --> 00:32:44,818 and I know better than to trust that 601 00:32:44,908 --> 00:32:47,888 you're going to take yourself for a checkup back home. 602 00:32:47,978 --> 00:32:49,758 You can go now. We're fine. 603 00:32:50,338 --> 00:32:51,918 Sweetheart, could you at least just check and see 604 00:32:52,008 --> 00:32:53,548 how long the wait is gonna be? 605 00:32:53,638 --> 00:32:55,518 -Gladly. -Ok. 606 00:32:56,758 --> 00:32:58,868 I see she's still icing you out. 607 00:32:58,958 --> 00:33:01,498 Yeah. Anyway, you want to help me fix that? 608 00:33:01,588 --> 00:33:04,038 Sorry, Stefan. I'm her mother. 609 00:33:04,128 --> 00:33:06,858 -I'm not allowed. -Right. 610 00:33:09,207 --> 00:33:10,292 Hi. 611 00:33:10,668 --> 00:33:14,238 -We'll be right outside, ok? -Ok. 612 00:33:15,008 --> 00:33:16,418 Let me see it. 613 00:33:20,308 --> 00:33:22,769 Please don't ask my mother for her opinions. 614 00:33:22,961 --> 00:33:23,818 You heard that? 615 00:33:23,908 --> 00:33:26,458 Yeah. I've got superhearing. I hear everything. 616 00:33:26,548 --> 00:33:27,948 Only when you listen. 617 00:33:33,658 --> 00:33:34,938 Why? 618 00:33:35,028 --> 00:33:36,638 Why was I listening? 619 00:33:36,728 --> 00:33:41,838 -Why do you have a thing for me? -I don't. 620 00:33:42,338 --> 00:33:44,648 Ok. Um... 621 00:33:44,738 --> 00:33:47,678 Why did you have a thing for me? 622 00:33:47,768 --> 00:33:49,818 We said that we would never talk about this again, so just... 623 00:33:49,908 --> 00:33:52,328 Look, Caroline, please just talk to me. 624 00:33:52,788 --> 00:33:55,658 Tell me how, tell me why. 625 00:33:55,748 --> 00:33:58,288 Please just make me understand how it is that I missed it. 626 00:33:58,378 --> 00:34:00,858 What kind of a stupid question is that? 627 00:34:00,948 --> 00:34:03,628 Why did I have a thing for you? 628 00:34:03,718 --> 00:34:05,368 I don't know, Stefan. Maybe it's because I thought 629 00:34:05,458 --> 00:34:07,698 you worth having a thing for, 630 00:34:07,788 --> 00:34:09,938 because when I woke up as a vampire 631 00:34:10,028 --> 00:34:11,108 you told me that I would get through it 632 00:34:11,198 --> 00:34:12,618 and I did, 633 00:34:12,708 --> 00:34:14,838 because when I watched Elena move on with your brother 634 00:34:14,928 --> 00:34:19,178 I couldn't imagine why she would let anyone like you go, 635 00:34:19,268 --> 00:34:20,818 because you were practically my best friend, 636 00:34:20,908 --> 00:34:22,688 because I trusted you. 637 00:34:25,708 --> 00:34:27,718 I'm sorry. 638 00:34:27,808 --> 00:34:29,798 I'm sorry for not seeing it, I'm sorry for not... 639 00:34:29,888 --> 00:34:31,358 Feeling it back? 640 00:34:31,448 --> 00:34:33,898 No. I didn't say that. I... 641 00:34:33,988 --> 00:34:35,258 Look. I don't know what I felt. 642 00:34:35,348 --> 00:34:38,398 You know, my head was all over the place, 643 00:34:38,488 --> 00:34:43,648 but I am incredibly sorry for the way that I treated you. 644 00:34:46,248 --> 00:34:49,168 Yeah. Well... 645 00:34:49,258 --> 00:34:52,778 I know what you felt, Stefan, 646 00:34:52,868 --> 00:34:56,648 because even if just a little tiny piece of you felt for me 647 00:34:56,738 --> 00:34:58,018 what I was starting to feel for you 648 00:34:58,108 --> 00:35:01,318 you wouldn't have walked away, 649 00:35:01,408 --> 00:35:02,928 and I don't hate you for that. 650 00:35:03,018 --> 00:35:04,818 I don't hate you for mourning your brother, 651 00:35:04,908 --> 00:35:09,328 I don't hate you for being the biggest jerk on the planet 652 00:35:09,418 --> 00:35:11,768 while doing so, 653 00:35:11,858 --> 00:35:14,218 and I accept your apology. 654 00:35:16,958 --> 00:35:20,738 But you do still hate me. 655 00:35:23,198 --> 00:35:24,998 Yes. 656 00:35:26,068 --> 00:35:28,648 Yeah, I hate you 657 00:35:28,738 --> 00:35:31,818 because if I don't hate you for ruining our friendship, 658 00:35:31,908 --> 00:35:34,348 then I have to hate myself for ruining it, 659 00:35:34,438 --> 00:35:36,878 and I think that I deserve better than that. 660 00:35:47,358 --> 00:35:50,108 I remembered something out there, 661 00:35:50,198 --> 00:35:55,278 just bits and pieces, but, um... 662 00:35:55,368 --> 00:35:57,608 There were these stars, 663 00:35:57,698 --> 00:36:01,148 and then it started to rain. 664 00:36:01,238 --> 00:36:05,288 When you became a vampire, part of me was thrilled 665 00:36:05,378 --> 00:36:07,318 because suddenly there was this possibility 666 00:36:07,408 --> 00:36:09,938 I could have you in my life forever, 667 00:36:11,278 --> 00:36:13,128 but then the other part of me was devastated 668 00:36:13,218 --> 00:36:18,598 because I realized you'd lost the life that you wanted to have. 669 00:36:18,688 --> 00:36:22,508 It started to rain, and then what happened, Damon? 670 00:36:22,598 --> 00:36:23,708 And since I've been gone, 671 00:36:23,798 --> 00:36:26,378 you've gotten part of that life back. 672 00:36:26,468 --> 00:36:29,348 You're thriving, you're happy. 673 00:36:29,438 --> 00:36:31,478 Yeah, sure. Maybe you'd be happy if we gave it another chance, 674 00:36:31,568 --> 00:36:35,508 but the truth is is... 675 00:36:37,078 --> 00:36:40,118 You're better off without me. 676 00:36:40,208 --> 00:36:43,358 What are you talking about? 677 00:36:43,448 --> 00:36:46,358 I died. You started over. 678 00:36:46,448 --> 00:36:49,028 I need you to live your life. 679 00:36:49,118 --> 00:36:50,658 Be happy. 680 00:36:52,458 --> 00:36:54,548 I love you, Elena. 681 00:36:58,658 --> 00:37:00,678 Enough to let you go. 682 00:37:07,728 --> 00:37:12,508 It started to rain, and then what? 683 00:37:15,508 --> 00:37:17,418 It got cold and muddy. 684 00:37:19,848 --> 00:37:22,388 You were miserable, so we got in the car and... 685 00:37:24,358 --> 00:37:26,198 We drove home. 686 00:37:46,138 --> 00:37:48,208 Ok. 687 00:37:51,818 --> 00:37:53,968 I might have to rethink this whole painkiller thing. 688 00:37:54,508 --> 00:37:57,628 I need to get out of this dress and order a pizza. 689 00:37:57,718 --> 00:38:00,358 Ok. 690 00:38:17,168 --> 00:38:18,348 Ouch. 691 00:38:18,438 --> 00:38:21,318 This? Yeah I had an accident when I was younger. 692 00:38:21,408 --> 00:38:23,818 -I lost my spleen. -Car accident? 693 00:38:23,908 --> 00:38:25,628 Actually it was less an accident 694 00:38:25,718 --> 00:38:29,328 and more like my brother tried to gut me with a hunting knife. 695 00:38:29,418 --> 00:38:31,068 Like I said, tragically dysfunctional family. 696 00:38:31,158 --> 00:38:32,218 Yeah. 697 00:38:33,528 --> 00:38:35,478 I just killed the mood, didn't I? 698 00:38:35,568 --> 00:38:38,508 No, no. Let's just say, 699 00:38:38,598 --> 00:38:42,678 uh, we both have complicated, tragic, 700 00:38:42,768 --> 00:38:44,728 and dysfunctional histories. 701 00:38:48,078 --> 00:38:49,998 Guess we're a match. 702 00:39:02,988 --> 00:39:05,118 Hey. 703 00:39:05,208 --> 00:39:06,918 You're still talking to me. 704 00:39:07,328 --> 00:39:09,288 Sorry I ran out like that. 705 00:39:12,958 --> 00:39:13,818 What's this? 706 00:39:13,908 --> 00:39:16,018 So I finally got a look at lady Whitmore's labs. 707 00:39:16,108 --> 00:39:19,178 Turns out they sent her home without doing the shoulder surgery 708 00:39:19,268 --> 00:39:21,518 because the injury doesn't exist anymore. 709 00:39:21,608 --> 00:39:24,048 Seems to have spontaneously healed itself, 710 00:39:24,138 --> 00:39:26,888 and all this after meeting your dead boyfriend tonight? 711 00:39:26,978 --> 00:39:28,888 None of this adds up. 712 00:39:28,978 --> 00:39:30,888 The only thing that's really clear is that you're not just a liar, 713 00:39:30,978 --> 00:39:33,498 but you're a liar with secrets, 714 00:39:33,588 --> 00:39:34,818 so you can tell me the truth, 715 00:39:34,908 --> 00:39:37,048 or I can figure this out on my own. 716 00:39:51,998 --> 00:39:54,638 One for you, one for me. 717 00:39:56,538 --> 00:39:58,908 Cheers, Horatio Fell. 718 00:40:20,708 --> 00:40:22,778 Come on. It's time to abandon ship. 719 00:40:22,868 --> 00:40:24,608 No, no, no, wait. 720 00:40:24,698 --> 00:40:26,318 Just give it a second. 721 00:40:26,408 --> 00:40:28,198 It will clear up. 722 00:40:48,358 --> 00:40:50,208 Promise me this is forever. 723 00:40:52,208 --> 00:40:53,798 I promise. 724 00:41:20,158 --> 00:41:21,888 To optimism. 725 00:41:29,428 --> 00:41:30,898 Bonnie. 726 00:41:36,108 --> 00:41:37,387 You're still alive. 52785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.