Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,052 --> 00:00:02,743
Previously on "The Vampire Diaries"...
2
00:00:02,833 --> 00:00:05,163
I want you to compel me to
forget that I ever loved him.
3
00:00:05,253 --> 00:00:07,853
-Who is Damon Salvatore.
-He was a monster.
4
00:00:08,154 --> 00:00:10,520
-Where the hell are we?
-1994.
5
00:00:10,610 --> 00:00:11,780
We're never getting out.
6
00:00:11,870 --> 00:00:13,330
There's someone else here.
7
00:00:13,420 --> 00:00:15,030
To get home we'll harness
the power of the eclipse
8
00:00:15,120 --> 00:00:17,796
using a mystical relic.
It's called an ascendant.
9
00:00:20,920 --> 00:00:22,220
Forgetting someone?
10
00:00:26,960 --> 00:00:29,060
I'm back.
11
00:00:29,150 --> 00:00:30,810
I know what Alaric is.
I know what you are.
12
00:00:30,900 --> 00:00:31,980
You're a witch.
13
00:00:32,070 --> 00:00:33,820
Wait. You're from Mystic Falls?
14
00:00:33,910 --> 00:00:37,270
Born and raised. One of the
founding families actually.
15
00:00:37,810 --> 00:00:39,950
Stefan could have told me
there was a hunter in town.
16
00:00:40,040 --> 00:00:42,190
-I want my memories back.
-Wait. What?
17
00:00:42,280 --> 00:00:44,160
I want Alaric to uncompel me.
18
00:00:46,407 --> 00:00:47,344
Alaric!
19
00:00:49,120 --> 00:00:50,460
I'm not supposed to be alive.
20
00:00:50,550 --> 00:00:52,440
Alaric's not a vampire anymore, Elena.
21
00:00:52,530 --> 00:00:53,710
He's human.
22
00:00:53,800 --> 00:00:55,222
There's a girl you need to go see.
23
00:01:06,037 --> 00:01:08,349
Ok. I'll start.
24
00:01:09,353 --> 00:01:10,580
I know Alaric "eternal sunshined"
25
00:01:10,670 --> 00:01:11,742
our relationship out of your brain,
26
00:01:11,833 --> 00:01:14,720
but please, please tell
me it's coming back
27
00:01:15,025 --> 00:01:16,807
or at least part of it because imagining
28
00:01:16,898 --> 00:01:19,820
this exact moment is what got
me through the last few months.
29
00:01:24,855 --> 00:01:27,065
I'm not sure what to say.
30
00:01:27,155 --> 00:01:29,215
Easy, so easy. Just say
31
00:01:29,305 --> 00:01:31,379
that you missed me as
much as I missed you.
32
00:01:37,132 --> 00:01:40,851
I remember... pain.
33
00:01:41,835 --> 00:01:44,285
I remember all the
terrible things that you did
34
00:01:44,375 --> 00:01:46,665
to the people that I care about.
35
00:01:47,089 --> 00:01:49,923
I honestly don't remember
anything good between us.
36
00:01:50,984 --> 00:01:53,863
I thought if I saw you in person it might
37
00:01:53,954 --> 00:01:55,364
change everything, but...
38
00:01:55,454 --> 00:01:56,735
Maybe you just need a little more time.
39
00:01:56,826 --> 00:01:58,713
Damon, I know that I loved you.
40
00:01:58,804 --> 00:01:59,689
Yeah.
41
00:01:59,780 --> 00:02:01,741
And I know that apparently I forgave you
42
00:02:01,832 --> 00:02:04,601
for all of the awful things that you did.
43
00:02:04,692 --> 00:02:06,997
-Yeah.
-But I just don't remember it.
44
00:02:09,468 --> 00:02:10,646
I'm sorry. I...
45
00:02:12,178 --> 00:02:13,177
I just don't...
46
00:02:14,741 --> 00:02:16,412
Feel it anymore.
47
00:02:19,878 --> 00:02:21,082
I'm sorry.
48
00:02:23,218 --> 00:02:24,099
Yeah.
49
00:02:26,588 --> 00:02:28,102
I'm, uh... ahem.
50
00:02:30,028 --> 00:02:30,982
Yeah.
51
00:02:35,198 --> 00:02:39,108
Damon, I really am sorry.
52
00:02:53,485 --> 00:02:54,858
Hey. I really don't think you should be
53
00:02:54,948 --> 00:02:56,368
playing with all that stuff.
54
00:02:57,486 --> 00:03:00,241
Keep going. We are on a roll.
55
00:03:01,203 --> 00:03:02,498
All the terrible things I did to people
56
00:03:02,588 --> 00:03:03,968
that Elena cared about. Let's see.
57
00:03:04,058 --> 00:03:05,138
I turned Caroline into my own
58
00:03:05,228 --> 00:03:06,768
personal blood juice box,
59
00:03:06,858 --> 00:03:08,778
I turned Matt's sister into a vampire
60
00:03:08,868 --> 00:03:10,828
and threatened to kill
Bon-Bon a couple times.
61
00:03:10,919 --> 00:03:11,821
More than a couple.
62
00:03:11,912 --> 00:03:13,617
Subjective. Sometimes, I was being funny.
63
00:03:13,708 --> 00:03:15,048
And you killed Stefan's best friend
64
00:03:15,138 --> 00:03:16,753
at his birthday party.
65
00:03:17,811 --> 00:03:19,718
Unfortunate coincidence.
66
00:03:19,808 --> 00:03:21,318
And then you snapped Jeremy's neck
67
00:03:21,408 --> 00:03:22,958
when Elena said she'd never love you.
68
00:03:23,048 --> 00:03:24,228
On second thought, let's focus on all
69
00:03:24,318 --> 00:03:25,418
the charming, heroic things
70
00:03:25,508 --> 00:03:27,858
you obliterated from my girl's mind.
71
00:03:27,948 --> 00:03:30,158
God, if I could take it all back, I would.
72
00:03:30,248 --> 00:03:31,209
I know.
73
00:03:33,158 --> 00:03:35,218
And listen. Despite the fact
74
00:03:35,308 --> 00:03:37,168
that my long list of dastardly deeds
75
00:03:37,258 --> 00:03:41,408
involves killing you,
I'm glad you're alive.
76
00:03:41,498 --> 00:03:44,628
-Thanks, man.
-Yeah.
77
00:03:45,898 --> 00:03:48,418
Although had you actually died a vampire
78
00:03:48,508 --> 00:03:50,118
instead of becoming human again,
79
00:03:50,208 --> 00:03:52,418
your compulsion would have gone away,
and Elena would be mine again.
80
00:03:52,508 --> 00:03:55,558
Hey. Really heartfelt. Appreciate it.
81
00:03:55,648 --> 00:03:58,258
Now she's stuck with only evil me memories
82
00:03:58,348 --> 00:03:59,828
forever and ever.
83
00:03:59,918 --> 00:04:01,928
If you kill me, I am
dead for good this time.
84
00:04:02,018 --> 00:04:03,548
You remember that.
85
00:04:07,058 --> 00:04:08,868
Good morning.
86
00:04:08,958 --> 00:04:10,538
Hey. I don't know if this is a good time.
87
00:04:10,628 --> 00:04:11,818
Just a heads-up, Doc.
88
00:04:11,908 --> 00:04:13,318
You're gonna be in real high demand
89
00:04:13,408 --> 00:04:15,208
with a bunch of vampires
who want to be human again
90
00:04:15,298 --> 00:04:17,318
if you could repeat
that little healing trick
91
00:04:17,408 --> 00:04:19,708
that you did at the
border with Ric last night.
92
00:04:19,798 --> 00:04:21,178
Well, just a heads-up,
93
00:04:21,268 --> 00:04:22,448
but saving Alaric's life was a matter
94
00:04:22,538 --> 00:04:24,048
of a treatable death wound,
95
00:04:24,138 --> 00:04:26,048
perfect timing, and fear of losing
96
00:04:26,138 --> 00:04:28,808
the most interesting guy I've
dated in a while adrenaline.
97
00:04:29,008 --> 00:04:32,758
100 percent unrepeatable, which
is why you will tell no one.
98
00:04:32,848 --> 00:04:34,458
-She's bossy.
-Mm-hmm.
99
00:04:34,548 --> 00:04:35,918
I like her.
100
00:04:38,018 --> 00:04:40,368
Do you have a nice suit
and a clean pair of socks?
101
00:04:40,458 --> 00:04:41,938
Uh, yeah, I think so.
102
00:04:42,028 --> 00:04:43,818
Good. I'm releasing you.
103
00:04:43,908 --> 00:04:45,418
Hospital fundraiser's tonight.
104
00:04:45,508 --> 00:04:47,638
I'm making the interns
go, so I need a date.
105
00:04:47,728 --> 00:04:49,558
Start your paperwork.
106
00:04:54,978 --> 00:04:56,948
Hello again. That was quite a mess
107
00:04:57,038 --> 00:04:59,018
you made at the border last night.
108
00:04:59,108 --> 00:05:02,188
Hit-and-run. Tsk, tsk, tsk.
109
00:05:02,278 --> 00:05:04,018
Good thing Matt here
was in the neighborhood
110
00:05:04,108 --> 00:05:05,988
to give you a ride home.
111
00:05:06,078 --> 00:05:07,218
You brought me here?
112
00:05:07,308 --> 00:05:09,028
You went after my
friends. What'd you expect?
113
00:05:09,118 --> 00:05:11,328
Your friends who kill people.
114
00:05:11,418 --> 00:05:13,528
Come on, Enzo. Ask him
what you want to know.
115
00:05:13,618 --> 00:05:14,918
Let's get this over with.
116
00:05:15,008 --> 00:05:17,498
Stefan has already made
a very passionate argument
117
00:05:17,588 --> 00:05:19,668
in favor of snapping your neck,
118
00:05:19,758 --> 00:05:21,408
whereas in a surprising role reversal,
119
00:05:21,498 --> 00:05:23,208
I've opted for the
let's think this through,
120
00:05:23,298 --> 00:05:25,208
get all the information
before we kill him method.
121
00:05:25,298 --> 00:05:26,378
Don't be a dick. You know, you can
122
00:05:26,468 --> 00:05:28,868
dry the vervain out of him,
compel him to forget everything,
123
00:05:28,958 --> 00:05:30,418
and he'll never set foot
in Mystic Falls again.
124
00:05:30,508 --> 00:05:32,518
You don't really think he's
a one-man vampire busting
125
00:05:32,608 --> 00:05:34,208
operation, do you?
126
00:05:35,738 --> 00:05:38,638
Look. While Tripp tortured me
for the names of your friends,
127
00:05:38,728 --> 00:05:41,128
I had a front-row seat to
quite a few urgent phone calls
128
00:05:41,218 --> 00:05:43,658
and visits from mysterious right-hand men,
129
00:05:43,748 --> 00:05:45,628
many of whom were wearing uniforms
130
00:05:45,718 --> 00:05:48,498
not dissimilar to the one
you've been traipsing around in.
131
00:05:48,588 --> 00:05:50,168
I'd just like to know what they're up to
132
00:05:50,258 --> 00:05:52,518
while he's here with us.
133
00:06:01,468 --> 00:06:02,618
They're doing the same thing they were
134
00:06:02,708 --> 00:06:03,918
when they were with me.
135
00:06:04,008 --> 00:06:07,478
They're tracking vampires like
your friend Caroline Forbes.
136
00:06:08,988 --> 00:06:10,958
Take two hours, get the names of his men
137
00:06:11,048 --> 00:06:12,128
and what they know.
138
00:06:12,218 --> 00:06:15,148
After that, he's a
liability. Get rid of him.
139
00:06:17,018 --> 00:06:18,538
You didn't feel anything?
140
00:06:18,628 --> 00:06:22,648
I felt scared and guilty,
141
00:06:22,978 --> 00:06:25,538
and his eyes were really,
really blue and pretty,
142
00:06:25,628 --> 00:06:27,738
but... no.
143
00:06:28,058 --> 00:06:29,808
I don't remember loving him.
144
00:06:29,898 --> 00:06:32,178
So you don't remember. So be it.
145
00:06:32,268 --> 00:06:33,548
That's your advice?
146
00:06:33,638 --> 00:06:35,678
Well, Elena, look at your life right now.
147
00:06:35,768 --> 00:06:38,518
You're doing well in school,
you're following your dreams,
148
00:06:38,608 --> 00:06:41,428
you met Liam, who also
has very pretty eyes,
149
00:06:41,518 --> 00:06:43,877
not mention he's never
killed your brother.
150
00:06:43,968 --> 00:06:44,818
True.
151
00:06:44,908 --> 00:06:46,218
I mean, I just gave
Stefan the friend boot.
152
00:06:46,308 --> 00:06:48,218
Maybe a little break from
the Salvatore brothers
153
00:06:48,308 --> 00:06:50,588
is in the cards for the both of us.
154
00:06:50,898 --> 00:06:54,398
Look. McDreamy's coming. I got to go.
155
00:06:54,488 --> 00:06:56,658
-See you later.
-Bye.
156
00:06:59,388 --> 00:07:01,008
So guess who came into the hospital
157
00:07:01,098 --> 00:07:02,908
for a shoulder arthroscopy this morning.
158
00:07:02,998 --> 00:07:04,178
Hello to you, too.
159
00:07:04,268 --> 00:07:06,848
Lady Whitmore, the girl from the bonfire,
160
00:07:06,938 --> 00:07:09,078
the one you miraculously
saved from certain death
161
00:07:09,168 --> 00:07:10,578
and I can't figure out how.
162
00:07:10,668 --> 00:07:11,978
Turns out she was here
on a tennis scholarship
163
00:07:12,068 --> 00:07:13,948
before she blew out her arm last year.
164
00:07:14,038 --> 00:07:15,418
Now she needs to get
her cartilage cleaned out
165
00:07:15,508 --> 00:07:16,818
every 6 months.
166
00:07:16,908 --> 00:07:18,488
You're still obsessing over that.
167
00:07:18,578 --> 00:07:19,888
But here's the crazy part.
168
00:07:19,978 --> 00:07:21,228
She doesn't remember getting hurt
169
00:07:21,318 --> 00:07:23,058
in the corn maze crash.
170
00:07:23,148 --> 00:07:25,498
Wow! She must have been really drunk.
171
00:07:25,588 --> 00:07:27,828
I'm gonna take a look at her labs,
172
00:07:27,918 --> 00:07:29,028
see if she's not an alien
173
00:07:29,118 --> 00:07:30,628
or a super soldier or something.
174
00:07:32,358 --> 00:07:35,768
When do volunteers have
access to the patient labs?
175
00:07:35,858 --> 00:07:38,178
Since never, but if you rat me out,
176
00:07:38,268 --> 00:07:40,578
you can't be my date to the
hospital fundraiser tonight.
177
00:07:40,668 --> 00:07:42,108
Yeah? Well, we have to go.
178
00:07:42,198 --> 00:07:44,178
Jo said that it's mandatory.
179
00:07:44,268 --> 00:07:46,168
Doesn't mean it can't still be a date.
180
00:08:04,758 --> 00:08:07,208
Oh. Look who's awake.
181
00:08:07,298 --> 00:08:08,638
How do you feel?
182
00:08:08,728 --> 00:08:10,908
Like you shot me with an arrow.
183
00:08:11,498 --> 00:08:13,948
Right. Anyhoo, I have no idea
184
00:08:14,038 --> 00:08:15,348
how you managed to shatter the ascendant
185
00:08:15,438 --> 00:08:16,848
into a billion pieces,
186
00:08:16,938 --> 00:08:18,018
but we need to put it together
187
00:08:18,108 --> 00:08:20,048
before the eclipse at 12:28.
188
00:08:20,138 --> 00:08:23,828
You want to help? I know
you're a puzzle person.
189
00:08:23,918 --> 00:08:27,058
I don't want to help. You're a psychopath.
190
00:08:27,148 --> 00:08:29,808
This place is your prison.
I'm not letting you out.
191
00:08:29,898 --> 00:08:33,428
Besides, you'll just kill
me the minute we get out.
192
00:08:33,518 --> 00:08:35,298
You've been through a trauma.
193
00:08:35,388 --> 00:08:37,138
Your memory's probably
a little fuzzy right now,
194
00:08:37,228 --> 00:08:39,538
so you might be thinking that
your magic will protect you,
195
00:08:39,628 --> 00:08:42,308
but all I have to do is hold your hand,
196
00:08:42,398 --> 00:08:45,208
and your magic suddenly becomes mine.
197
00:08:45,298 --> 00:08:49,108
What was that? Huh? What?
198
00:08:49,198 --> 00:08:53,338
You're gonna do the spell
and finally get us home?
199
00:09:17,688 --> 00:09:20,218
-That's weird.
-What's weird?
200
00:09:20,308 --> 00:09:22,518
None of your business.
We're not friends anymore,
201
00:09:22,608 --> 00:09:24,178
which means you can't just show up
202
00:09:24,268 --> 00:09:26,148
unannounced at my door. Good-bye.
203
00:09:26,238 --> 00:09:28,588
Hey, Caroline. Look. You're not safe.
204
00:09:28,678 --> 00:09:30,118
Tripp's men still have your name.
205
00:09:30,208 --> 00:09:32,518
So, what? You here to protect me?
206
00:09:32,608 --> 00:09:34,328
News flash! I don't need your protection,
207
00:09:34,418 --> 00:09:36,588
and more importantly, I don't want it.
208
00:09:38,788 --> 00:09:40,298
Hey, mom. Can I call you back?
209
00:09:40,388 --> 00:09:43,498
I'm trying to get a piece
of gum off of my shoe.
210
00:09:43,588 --> 00:09:45,488
Actually, honey, this can't wait.
211
00:09:47,428 --> 00:09:49,868
Do you have any idea
where Tripp Cook might be?
212
00:09:49,958 --> 00:09:52,208
Tripp? No. I have no idea. Why?
213
00:09:52,298 --> 00:09:55,378
Because one of his men
just ran me off the road,
214
00:09:55,468 --> 00:09:57,898
and they're gonna kill me
if they don't get him back.
215
00:10:02,348 --> 00:10:04,928
Answer your phone, Enzo!
216
00:10:05,018 --> 00:10:07,498
I just... I didn't call
her today, you know?
217
00:10:07,588 --> 00:10:09,468
I always call my mom
every Saturday morning,
218
00:10:09,558 --> 00:10:11,568
but, no, today, I said, "screw it."
219
00:10:11,658 --> 00:10:12,898
"I want to sleep in.
220
00:10:12,988 --> 00:10:14,298
I'll do it tomorrow."
221
00:10:14,388 --> 00:10:16,208
Well, don't worry. We're almost there.
222
00:10:16,298 --> 00:10:18,038
We're almost there?
223
00:10:18,128 --> 00:10:20,278
"You said, two hours and then kill him."
224
00:10:20,368 --> 00:10:23,108
Do you even remember how
long ago you said that?
225
00:10:23,198 --> 00:10:25,018
I mean, what kind of
person sets a ticking clock
226
00:10:25,108 --> 00:10:26,608
without setting his watch?
227
00:10:28,368 --> 00:10:29,728
Tell me that Tripp is still alive.
228
00:10:29,898 --> 00:10:31,208
Tripp is still alive,
229
00:10:31,608 --> 00:10:33,848
surprisingly torture-resistant but alive.
230
00:10:35,218 --> 00:10:37,118
What took you so long
to answer your phone?
231
00:10:37,518 --> 00:10:38,798
My fingers were covered in blood,
232
00:10:38,888 --> 00:10:40,218
and the touchscreen wouldn't work.
233
00:10:40,308 --> 00:10:42,448
Just don't kill him, ok?
234
00:10:42,658 --> 00:10:43,698
One of his guys took my mom,
235
00:10:43,788 --> 00:10:45,668
so just keep your hands off of him
236
00:10:45,758 --> 00:10:48,298
so I can get her back, ok?
237
00:10:48,388 --> 00:10:50,498
Enzo, please.
238
00:10:51,598 --> 00:10:53,438
I thought I could make
the world a better place
239
00:10:53,528 --> 00:10:54,818
by getting rid of them,
240
00:10:54,908 --> 00:10:57,732
teach kids like you to be
strong, defend yourselves,
241
00:10:57,975 --> 00:10:58,818
but look at you.
242
00:10:58,908 --> 00:11:02,218
-You're on the wrong side.
-I'm not on the wrong side, man.
243
00:11:02,308 --> 00:11:05,138
My side's just really
freaking complicated.
244
00:11:06,608 --> 00:11:10,358
Update. Tripp's henchmen kidnapped
245
00:11:10,448 --> 00:11:12,076
the sheriff of Mystic Falls.
246
00:11:12,167 --> 00:11:13,018
What?
247
00:11:13,108 --> 00:11:15,808
It's a contingency plan in case
anything ever happened to me.
248
00:11:15,898 --> 00:11:17,818
That's your idea of
being on the right side?
249
00:11:17,908 --> 00:11:20,638
You can set the meet for the
edge of town of old Miller road.
250
00:11:20,728 --> 00:11:22,238
You can do the trade there.
251
00:11:22,328 --> 00:11:24,808
They know they'll be
safe behind the border.
252
00:11:24,898 --> 00:11:27,138
And send Matt.
253
00:11:27,228 --> 00:11:29,228
They trust him.
254
00:11:51,858 --> 00:11:53,718
Antibiotics.
255
00:11:56,558 --> 00:11:58,128
Painkillers.
256
00:12:17,748 --> 00:12:20,798
An hour and 43 minutes.
257
00:12:20,888 --> 00:12:22,748
I can do this.
258
00:12:35,728 --> 00:12:37,148
Ahh. Ohh!
259
00:12:37,238 --> 00:12:39,278
Seriously?
260
00:12:39,368 --> 00:12:41,958
You don't know how to
fill a champagne glass?
261
00:12:42,048 --> 00:12:44,818
I never said I was a professional.
262
00:12:44,908 --> 00:12:47,638
First and most obvious rule,
263
00:12:49,788 --> 00:12:51,058
they all have to be even
264
00:12:51,148 --> 00:12:53,708
and no slopping over the sides.
265
00:12:54,418 --> 00:12:55,458
Thank you.
266
00:12:55,548 --> 00:12:58,428
For what, not firing you?
267
00:12:58,518 --> 00:13:00,288
I'm not even paying you.
268
00:13:00,728 --> 00:13:03,578
For letting me try to repay you.
269
00:13:04,298 --> 00:13:07,678
I killed someone so that you wouldn't
270
00:13:07,768 --> 00:13:09,508
trigger your werewolf curse,
271
00:13:09,598 --> 00:13:11,848
and you think that being
my bar back for a night
272
00:13:11,938 --> 00:13:13,118
is enough to repay me?
273
00:13:13,208 --> 00:13:15,648
Honestly, I'd rather
chain myself up in a cellar
274
00:13:15,738 --> 00:13:18,288
and turn every month than
have to wear this lame-ass tie.
275
00:13:18,378 --> 00:13:20,858
Which isn't straight.
276
00:13:20,948 --> 00:13:23,878
You should take some
pride in your appearance.
277
00:13:33,888 --> 00:13:35,798
So what are you, the guest
of honor or something?
278
00:13:35,888 --> 00:13:39,468
I won an award for a battlefield
medical clamp I patented.
279
00:13:39,558 --> 00:13:41,578
Whitmore likes to trot me out
when they want to raise money.
280
00:13:41,668 --> 00:13:43,988
So basically, you're a genius.
281
00:13:45,938 --> 00:13:49,718
Or she has a witchy advantage.
282
00:13:49,808 --> 00:13:52,788
What, supposed to be a
secret that she's a witch?
283
00:13:52,878 --> 00:13:55,588
I don't practice, so no witchy advantage,
284
00:13:55,678 --> 00:13:58,358
just a lot of hard work. Who invited him?
285
00:13:58,448 --> 00:14:02,628
He sort of invited himself,
mostly to stalk Elena.
286
00:14:02,718 --> 00:14:04,368
Oh, don't be cynical.
287
00:14:04,458 --> 00:14:05,768
I'm here to spend some quality time
288
00:14:05,858 --> 00:14:09,328
with my once dead, now human best bud.
289
00:14:16,638 --> 00:14:18,668
Who's that?
290
00:14:21,998 --> 00:14:24,148
That would be Liam Davis,
291
00:14:24,238 --> 00:14:26,348
valedictorian, straight A's freshman year
292
00:14:26,438 --> 00:14:30,588
taking junior-level classes,
not to mention medical royalty.
293
00:14:30,678 --> 00:14:34,558
Not so bad on the eyes either.
Looks like he's Elena's date.
294
00:14:34,648 --> 00:14:36,558
Did I say I liked you?
295
00:14:37,888 --> 00:14:39,958
I meant the opposite.
296
00:14:41,148 --> 00:14:43,998
You know those things are rigged, right?
297
00:14:44,088 --> 00:14:47,108
Is that another one of
your conspiracy theories?
298
00:14:47,198 --> 00:14:48,908
Super soldiers take over the world
299
00:14:48,998 --> 00:14:51,448
to carry out vicious fund raising schemes?
300
00:14:51,538 --> 00:14:53,508
Well, when you say it like
that, I sound like a loser.
301
00:14:53,598 --> 00:14:56,088
When I win my trip to Fiji,
you don't have to come.
302
00:14:56,178 --> 00:14:57,978
Oh.
303
00:15:01,238 --> 00:15:03,508
Ok. Maybe you can come.
304
00:15:06,878 --> 00:15:10,988
-Can you grab us a couple drinks?
-Sure.
305
00:15:13,618 --> 00:15:15,668
Sorry. I didn't know that you were here.
306
00:15:15,758 --> 00:15:18,608
Hey. Wine or beer?
307
00:15:18,698 --> 00:15:20,918
You know, um, it doesn't
matter, whatever you want.
308
00:15:21,008 --> 00:15:24,978
Hi. Damon Salvatore, Elena's
ex. Nice to meet you...
309
00:15:25,068 --> 00:15:27,508
-Liam.
-Liam.
310
00:15:27,598 --> 00:15:29,718
-Wait. Damon?
-Damon.
311
00:15:29,808 --> 00:15:31,578
As in the ex who died?
312
00:15:33,278 --> 00:15:36,908
Right. Yeah, um, that is what I...
313
00:15:36,998 --> 00:15:39,718
What I told you.
Obviously, that's not true.
314
00:15:40,318 --> 00:15:42,728
It's a figure of speech. It's
more kind of an emotional death.
315
00:15:42,818 --> 00:15:44,698
You know, it was a very messy breakup,
316
00:15:44,788 --> 00:15:48,298
but we're past that now, right?
317
00:15:48,388 --> 00:15:50,698
We're... we're in the friend stage.
318
00:15:50,788 --> 00:15:51,668
Right.
319
00:15:51,758 --> 00:15:54,568
-Yeah.
-Yeah.
320
00:15:54,658 --> 00:15:57,808
So the ex meets the new guy.
321
00:15:57,898 --> 00:15:59,958
How freaked out are you right now?
322
00:16:00,048 --> 00:16:03,078
I feel a little threatened,
but I think I could take you.
323
00:16:03,168 --> 00:16:05,092
Confident. Pfft. Sexy.
324
00:16:05,259 --> 00:16:07,018
-Damon.
-I'm sorry. What's going on?
325
00:16:07,108 --> 00:16:12,628
Focus. Go the bar, get her a Chardonnay.
326
00:16:12,718 --> 00:16:15,928
-I hate Chardonnay.
-I know.
327
00:16:16,018 --> 00:16:16,978
What are you doing?
328
00:16:17,068 --> 00:16:21,398
I'll explain on the dance floor. May I?
329
00:16:28,568 --> 00:16:30,228
Hello, gorgeous.
330
00:16:32,728 --> 00:16:36,218
-What did you do to him?
-Oh, he's fine.
331
00:16:36,308 --> 00:16:37,578
Just a little blood loss.
332
00:16:37,778 --> 00:16:40,218
I think he may have an
iron deficiency problem.
333
00:16:40,308 --> 00:16:43,398
Knock it off. Her mother's
life is on the line.
334
00:16:43,488 --> 00:16:45,758
Look, hang on. Just so I'm clear.
335
00:16:45,848 --> 00:16:47,558
All Caroline had to do
to get you to treat her
336
00:16:47,648 --> 00:16:50,368
with a modicum of respect is
to stop paying attention to you.
337
00:16:50,458 --> 00:16:52,818
-Is that how his works?
-Shut up, Enzo.
338
00:16:52,908 --> 00:16:54,618
And did he really need 3 chains?
339
00:16:54,708 --> 00:16:56,138
I mean, who is this guy, the hulk?
340
00:16:56,228 --> 00:16:57,508
Well, I didn't restrain him.
341
00:16:57,598 --> 00:16:59,878
No, but you let your sidekick Enzo do it
342
00:16:59,968 --> 00:17:01,438
because what could go
wrong when you team up
343
00:17:01,528 --> 00:17:03,248
with your sworn enemy?
344
00:17:03,338 --> 00:17:06,278
Oh. That's brilliant.
345
00:17:06,368 --> 00:17:08,348
Of course that's why she hates you.
346
00:17:08,438 --> 00:17:10,948
That's how you worked her
into such a state in Savannah.
347
00:17:11,038 --> 00:17:13,388
That's why she told you to go take a leap.
348
00:17:13,478 --> 00:17:18,858
She hates you because she
doesn't hate you at all.
349
00:17:18,948 --> 00:17:20,398
I'm sorry. Are you still talking?
350
00:17:20,488 --> 00:17:22,278
She got a thing for you, mate.
351
00:17:25,088 --> 00:17:27,058
Tell your mum I send my best.
352
00:17:39,138 --> 00:17:43,238
Whatever he just said, it will
never be discussed again, ok?
353
00:17:51,718 --> 00:17:53,648
-Why are you doing this?
-Why?
354
00:17:53,948 --> 00:17:55,858
Well, because I'm an incredible dancer,
355
00:17:55,948 --> 00:17:59,298
and it would be a shame
not to share my talent
356
00:17:59,388 --> 00:18:01,368
with the world.
357
00:18:03,688 --> 00:18:06,758
Oh. Don't worry. I didn't see you smile.
358
00:18:11,268 --> 00:18:14,018
Miss Mystic Falls.
359
00:18:14,108 --> 00:18:15,818
First time we ever danced.
360
00:18:15,908 --> 00:18:17,018
Stefan stood you up...
361
00:18:17,108 --> 00:18:19,718
Bloodlust issues, surprise, surprise...
362
00:18:19,808 --> 00:18:21,588
So I stepped in.
363
00:18:21,678 --> 00:18:23,258
You're trying to stir up memories.
364
00:18:23,348 --> 00:18:24,618
This isn't a good idea.
365
00:18:24,708 --> 00:18:26,958
I stepped in, sexy as hell,
366
00:18:27,048 --> 00:18:29,748
and saved you from complete
and utter humiliation.
367
00:18:30,058 --> 00:18:31,398
Of course, you were just
worried about Stefan,
368
00:18:31,488 --> 00:18:34,698
but there was this
moment, this one moment,
369
00:18:34,788 --> 00:18:38,828
where everyone else fell away,
and it was just the two of us.
370
00:18:42,568 --> 00:18:44,048
Look. I'm here with someone, Damon.
371
00:18:44,138 --> 00:18:46,918
You can't just come
unannounced and ruin my night.
372
00:18:47,008 --> 00:18:49,248
Come unannounced? What
are you talking about?
373
00:18:49,338 --> 00:18:50,948
I literally went through time and space
374
00:18:51,038 --> 00:18:52,838
to be with you.
375
00:18:53,038 --> 00:18:54,588
I know, but look.
376
00:18:54,678 --> 00:18:56,758
Do you want me to feel guilty?
377
00:18:56,848 --> 00:18:59,528
Because trust me, Damon. I do, ok?
378
00:18:59,618 --> 00:19:01,658
I feel horrible, and I'm sorry,
379
00:19:01,748 --> 00:19:03,498
but I don't... I don't
know what to tell you.
380
00:19:03,588 --> 00:19:06,298
What do you want me to
say? I don't remember us.
381
00:19:06,388 --> 00:19:09,198
I do, and no matter how much I missed you
382
00:19:09,288 --> 00:19:10,638
or how much pain I was in,
383
00:19:10,728 --> 00:19:13,538
I never would have erased
everything we ever had.
384
00:19:13,628 --> 00:19:15,478
Even if I was drowning in grief,
385
00:19:15,568 --> 00:19:17,678
I'd rather hang on to every moment
386
00:19:17,768 --> 00:19:18,778
that I ever held you
387
00:19:18,868 --> 00:19:20,348
or every laugh that I ever heard,
388
00:19:20,438 --> 00:19:22,878
every shred of happiness that we ever had.
389
00:19:22,968 --> 00:19:26,348
I would rather spend every moment in agony
390
00:19:26,438 --> 00:19:29,078
than erase the memory of you.
391
00:19:34,248 --> 00:19:35,948
I need some air.
392
00:19:40,218 --> 00:19:42,538
So that seems to be going well.
393
00:19:42,628 --> 00:19:45,408
Yeah. That's my fault.
394
00:19:45,498 --> 00:19:46,708
I shouldn't have compelled her.
395
00:19:46,798 --> 00:19:48,308
You shouldn't mix painkillers and booze.
396
00:19:48,398 --> 00:19:50,708
Whatever you did for
Elena, that's her choice.
397
00:19:50,798 --> 00:19:52,678
Remember that. No pun intended.
398
00:19:52,768 --> 00:19:54,018
I am not on painkillers.
399
00:19:54,108 --> 00:19:56,048
In fact, I feel awful, but I am enjoying
400
00:19:56,138 --> 00:19:59,388
every miserable human moment of pain.
401
00:19:59,478 --> 00:20:01,618
To being powerless and mundane.
402
00:20:01,708 --> 00:20:03,008
Cheers.
403
00:20:04,778 --> 00:20:09,898
Ahh. So I guess we are both
formerly supernatural beings.
404
00:20:09,988 --> 00:20:11,868
Should we start a support group?
405
00:20:11,958 --> 00:20:14,238
Well, technically, I relinquished my magic
406
00:20:14,328 --> 00:20:15,698
and put it away for safekeeping.
407
00:20:15,788 --> 00:20:17,138
I didn't know you could do that.
408
00:20:17,228 --> 00:20:19,068
Let's just say I chose to remove myself
409
00:20:19,158 --> 00:20:21,008
from a tragically dysfunctional family,
410
00:20:21,098 --> 00:20:24,608
and I haven't regretted a moment of it.
411
00:20:24,698 --> 00:20:26,318
Hey. Who let you in?
412
00:20:26,408 --> 00:20:28,878
Oh. A radiologist I met at the gym.
413
00:20:28,968 --> 00:20:31,088
So what's the story with Tyler?
414
00:20:31,178 --> 00:20:32,188
It's a short story called
415
00:20:32,278 --> 00:20:33,618
"mind your own business."
416
00:20:33,708 --> 00:20:36,388
Liv, I'm not saying don't have fun, ok,
417
00:20:36,478 --> 00:20:38,228
because that's why we're here,
418
00:20:38,318 --> 00:20:41,128
but when the coven calls us home,
419
00:20:41,218 --> 00:20:43,098
they don't care if we're in love or not.
420
00:20:43,188 --> 00:20:46,445
You sound like dad, and
that's not a compliment.
421
00:20:46,985 --> 00:20:49,143
-Liv.
-Have fun with your gym fling.
422
00:20:49,557 --> 00:20:50,595
Leave me to mine.
423
00:20:55,428 --> 00:20:57,028
Yes. Ok.
424
00:21:09,478 --> 00:21:11,208
Where's the last piece?
425
00:21:12,528 --> 00:21:14,958
Where is it?
426
00:21:15,048 --> 00:21:16,618
This isn't happening.
427
00:21:42,078 --> 00:21:44,918
Looking for this?
428
00:21:45,008 --> 00:21:48,798
You stole the ascendant, naughty girl.
429
00:21:48,888 --> 00:21:52,668
You weren't planning on using it
and leaving me behind, were you?
430
00:21:52,758 --> 00:21:55,468
You left a trail of blood in the driveway.
431
00:21:55,558 --> 00:21:57,868
Figured where else would
you stop and play nurse?
432
00:21:57,958 --> 00:21:59,328
Vados!
433
00:22:26,364 --> 00:22:27,218
Unh! Get off me!
434
00:22:27,308 --> 00:22:29,368
I thought about taking the keys,
435
00:22:29,458 --> 00:22:31,098
but that'd be like taking the cheese out
436
00:22:31,188 --> 00:22:33,318
of a mousetrap, right, Bonnie?
437
00:22:33,408 --> 00:22:35,708
Although, you know, fun fact.
438
00:22:35,798 --> 00:22:38,108
Mice don't actually like cheese.
439
00:22:38,198 --> 00:22:41,238
Isn't that great?
440
00:22:44,838 --> 00:22:49,418
So we have an hour until the eclipse.
441
00:22:49,508 --> 00:22:52,248
It's time to go home, Bonnie.
442
00:23:06,488 --> 00:23:07,868
I want to remember.
443
00:23:07,958 --> 00:23:10,168
Well, you're a day late
and a dollar short, huh?
444
00:23:10,258 --> 00:23:12,268
I mean, I want to try.
445
00:23:12,358 --> 00:23:16,008
Knowing that there's this
whole piece of my life missing,
446
00:23:16,098 --> 00:23:19,518
it's driving me crazy, ok?
447
00:23:19,608 --> 00:23:23,048
So I have to at least try to get it back.
448
00:23:23,138 --> 00:23:24,818
Yeah.
449
00:23:24,908 --> 00:23:26,848
How are you supposed to do that?
450
00:23:26,938 --> 00:23:29,288
I know there's nothing we
can do about the compulsion,
451
00:23:29,378 --> 00:23:33,118
but maybe if we unwind
the memories backwards,
452
00:23:33,208 --> 00:23:34,888
something might trigger something,
453
00:23:34,978 --> 00:23:37,898
and maybe they'll all come back, right?
454
00:23:37,988 --> 00:23:41,148
Yeah. Sure. Tell me
what you want me to do.
455
00:23:43,418 --> 00:23:46,388
Take me to the last place
I told you I loved you.
456
00:23:50,928 --> 00:23:52,748
I brought you a present.
457
00:23:57,698 --> 00:24:01,348
Ta-da! Ms Cuddles!
458
00:24:01,438 --> 00:24:03,348
Thought you might want to bring her along.
459
00:24:03,438 --> 00:24:04,978
Thanks.
460
00:24:06,798 --> 00:24:09,228
I know you think I'm a monster.
461
00:24:09,318 --> 00:24:14,368
I mean, I did murder or heavily
maim most of my immediate family,
462
00:24:14,458 --> 00:24:17,178
but after a long period
of self-reflection,
463
00:24:17,268 --> 00:24:18,218
I've come to the conclusion
464
00:24:18,308 --> 00:24:20,318
that I could have handled my anger better.
465
00:24:20,408 --> 00:24:21,918
You said you wanted to get out of here...
466
00:24:22,008 --> 00:24:23,788
And I quote... "To give the rest"
467
00:24:23,878 --> 00:24:26,658
of the Gemini coven an
excruciating death."
468
00:24:26,748 --> 00:24:28,998
I didn't mean it.
469
00:24:29,088 --> 00:24:34,078
Honestly, I would do anything
to get my family back,
470
00:24:34,168 --> 00:24:36,098
and the thing I'm most scared of
471
00:24:36,188 --> 00:24:40,268
is trying to figure out how
to live in the world again.
472
00:24:40,358 --> 00:24:43,738
Sort of hoping you've been
a positive influence on me.
473
00:24:43,828 --> 00:24:46,148
You're a good person, Bonnie.
474
00:24:46,238 --> 00:24:51,348
You're brave, loyal, patient.
475
00:24:51,438 --> 00:24:53,238
I want to be more like you.
476
00:24:58,708 --> 00:25:01,188
What do you say?
477
00:25:01,278 --> 00:25:03,148
Friends?
478
00:25:04,288 --> 00:25:06,248
Let's just go home.
479
00:25:22,928 --> 00:25:24,468
They're here.
480
00:25:42,358 --> 00:25:43,838
Mom?
481
00:25:43,928 --> 00:25:46,738
Caroline, stop! The border.
482
00:25:46,828 --> 00:25:48,838
You're bleeding? What'd you do to her?
483
00:25:48,928 --> 00:25:49,918
I'm fine.
484
00:25:50,008 --> 00:25:51,438
Ok. Let's do this. Let her go,
485
00:25:51,528 --> 00:25:52,648
and you can have him.
486
00:25:52,738 --> 00:25:53,818
Tripp first.
487
00:25:53,908 --> 00:25:54,948
Let her go, or I'll kill you.
488
00:25:55,038 --> 00:25:56,448
Sweetheart, it's ok.
489
00:25:56,538 --> 00:25:58,268
Stefan, let Tripp go.
490
00:26:01,138 --> 00:26:03,408
He's across. Now let her go.
491
00:26:07,818 --> 00:26:10,158
Are you ok?
492
00:26:10,248 --> 00:26:13,458
What's happening to me?
493
00:26:15,758 --> 00:26:17,228
Oh, my God.
494
00:26:26,998 --> 00:26:28,548
What the hell did you do?
495
00:26:28,638 --> 00:26:30,618
Wasn't me.
496
00:26:30,708 --> 00:26:32,248
Enzo must have turned him into a vampire
497
00:26:32,338 --> 00:26:34,138
before we got there.
498
00:26:45,768 --> 00:26:47,328
It's now or never.
499
00:26:58,908 --> 00:27:01,548
Just in case you thought
you'd try to go without me.
500
00:27:17,878 --> 00:27:20,298
So long, 1994.
501
00:27:24,498 --> 00:27:25,748
What the hell's happening?
502
00:27:25,838 --> 00:27:27,938
I don't know.
503
00:27:28,678 --> 00:27:29,588
Keep going. Hurry.
504
00:27:29,678 --> 00:27:30,818
-I can't.
-Keep going!
505
00:27:30,908 --> 00:27:32,758
I can't. I've lost my magic.
506
00:27:32,848 --> 00:27:33,818
What are you talking about?
507
00:27:33,908 --> 00:27:35,318
You were just doing the spell.
508
00:27:38,218 --> 00:27:39,298
There's nothing there.
509
00:27:39,388 --> 00:27:40,398
There's no magic.
510
00:27:40,488 --> 00:27:41,828
It's so strange.
511
00:27:41,918 --> 00:27:44,198
I wonder if I accidentally
put it somewhere.
512
00:27:44,288 --> 00:27:48,188
Oh, I remember now. I
put it somewhere safe.
513
00:27:51,898 --> 00:27:56,368
Where did you put your magic?
514
00:27:56,768 --> 00:27:59,338
Do you remember saying you
wanted to be more like me...
515
00:27:59,738 --> 00:28:04,138
Brave, loyal, patient?
516
00:28:05,708 --> 00:28:10,378
You put it in the bear, didn't you?
517
00:28:21,958 --> 00:28:24,298
Come on!
518
00:28:27,328 --> 00:28:29,968
Where's the stupid bear, hmm?
519
00:28:30,468 --> 00:28:34,958
Oh, it's gone. I guess
we're stuck here forever.
520
00:28:36,708 --> 00:28:38,008
Sorry.
521
00:28:52,088 --> 00:28:54,688
I don't remember being
here with you that night.
522
00:28:56,628 --> 00:28:58,528
Ok.
523
00:28:58,898 --> 00:29:00,108
What do you remember?
524
00:29:00,198 --> 00:29:02,648
How are you rewired?
525
00:29:02,738 --> 00:29:04,938
I remember that we had
to stop the travelers.
526
00:29:05,602 --> 00:29:07,578
You had a plan, but you didn't tell
527
00:29:07,668 --> 00:29:08,688
anyone what you were doing,
528
00:29:08,778 --> 00:29:11,488
and the next thing I know, you're dead.
529
00:29:11,578 --> 00:29:13,788
I heard that you drove
your car into the grill
530
00:29:13,878 --> 00:29:15,888
and then blew yourself
up so that you could
531
00:29:15,978 --> 00:29:17,328
trigger some explosion.
532
00:29:17,418 --> 00:29:18,928
There's just one little part of that story
533
00:29:19,018 --> 00:29:21,098
that you're missing.
534
00:29:21,188 --> 00:29:22,698
You got in the car with me.
535
00:29:22,788 --> 00:29:23,938
What?!
536
00:29:24,028 --> 00:29:25,598
I was all ready to go, and the door opens,
537
00:29:25,688 --> 00:29:26,938
and you jump in the car and say,
538
00:29:27,028 --> 00:29:28,308
"we're in this together,"
539
00:29:28,398 --> 00:29:30,538
and you weren't taking no for an answer.
540
00:29:30,628 --> 00:29:32,178
That was the moment I realized you were
541
00:29:32,268 --> 00:29:34,008
the perfect girl for me because you were
542
00:29:34,098 --> 00:29:36,338
just as crazy as I was.
543
00:29:37,338 --> 00:29:40,988
Ok. Tell me more. Something happy.
544
00:29:41,078 --> 00:29:44,718
Ok. Happy. Well, there
is a motel ice machine
545
00:29:44,808 --> 00:29:48,058
in Denver that's got some stories.
546
00:29:48,148 --> 00:29:49,018
What else?
547
00:29:49,108 --> 00:29:51,798
Well, can't forget the
night of your graduation.
548
00:29:51,888 --> 00:29:54,428
Well, I did, so...
549
00:29:54,518 --> 00:29:58,238
Shame. Probably one of your best speeches.
550
00:29:58,328 --> 00:30:00,568
You in your very
passionate and adorable way
551
00:30:00,658 --> 00:30:02,168
told me you were in love with me,
552
00:30:02,258 --> 00:30:05,208
and hell if you were
gonna apologize for it.
553
00:30:05,298 --> 00:30:08,508
My favorite memory of us, oh,
554
00:30:08,598 --> 00:30:11,718
one that I've relived a million
times over the last 4 months
555
00:30:11,808 --> 00:30:14,418
is this summer night that we had
556
00:30:14,508 --> 00:30:16,788
before you went off to college.
557
00:30:16,878 --> 00:30:19,188
You wanted to show me this meteor shower,
558
00:30:19,278 --> 00:30:22,688
so we drove out in the middle of nowhere,
559
00:30:22,778 --> 00:30:27,798
and the moment those shooting
stars started to fall, rain,
560
00:30:27,888 --> 00:30:30,298
lots of rain.
561
00:30:30,388 --> 00:30:31,668
You were so sure it would clear,
562
00:30:31,758 --> 00:30:34,508
and it was just easier to believe you,
563
00:30:34,598 --> 00:30:36,528
and I took your hand...
564
00:30:48,278 --> 00:30:51,618
This isn't working. I'm sorry.
565
00:30:51,708 --> 00:30:53,488
Hey. Maybe you just need
to try a little harder.
566
00:30:53,578 --> 00:30:55,188
I am trying!
567
00:30:55,278 --> 00:30:57,698
I get that we had an
amazing life together,
568
00:30:57,788 --> 00:31:01,028
and I know that I loved the fact
569
00:31:01,118 --> 00:31:04,498
that you were reckless and probably
570
00:31:04,588 --> 00:31:07,568
made me feel very free,
571
00:31:07,658 --> 00:31:10,858
but now when I look
into your eyes, I just...
572
00:31:10,948 --> 00:31:13,378
What?
573
00:31:13,468 --> 00:31:15,068
What do you feel like?
574
00:31:20,988 --> 00:31:23,028
I feel like...
575
00:31:26,008 --> 00:31:28,788
Like I'm looking at a stranger
576
00:31:29,318 --> 00:31:32,328
because I'm never gonna be
able to give you what you want,
577
00:31:32,418 --> 00:31:34,198
because I just can't remember.
578
00:31:34,288 --> 00:31:36,528
Hey. There are things you can't erase,
579
00:31:36,618 --> 00:31:38,338
and you know that.
580
00:31:42,558 --> 00:31:44,058
Hey.
581
00:31:47,798 --> 00:31:49,328
Sorry.
582
00:31:52,968 --> 00:31:55,648
Where are you going? Elena! Hey!
583
00:31:55,738 --> 00:31:56,838
Elena!
584
00:32:06,718 --> 00:32:08,968
Elena!
585
00:32:09,058 --> 00:32:10,268
Hey!
586
00:32:10,358 --> 00:32:11,998
What the hell are you doing?
587
00:32:12,088 --> 00:32:14,068
90 more seconds, you'd be dead.
588
00:32:14,158 --> 00:32:15,208
Hey.
589
00:32:15,298 --> 00:32:17,978
I'm trying to undo the compulsion.
590
00:32:18,068 --> 00:32:20,538
It's the only way.
591
00:32:20,628 --> 00:32:21,548
No, no, no, no.
592
00:32:21,638 --> 00:32:23,048
Hey. Listen.
593
00:32:23,138 --> 00:32:25,578
I would give anything for you to remember,
594
00:32:25,668 --> 00:32:27,118
but I'm not gonna risk your life.
595
00:32:27,208 --> 00:32:29,308
It's the last thing I would ever do...
596
00:32:31,508 --> 00:32:34,878
Even if you don't remember
that. Let's get you home.
597
00:32:38,388 --> 00:32:40,308
This is totally unnecessary.
598
00:32:40,398 --> 00:32:41,818
You hit your head.
599
00:32:41,908 --> 00:32:43,188
You could have a concussion,
600
00:32:43,278 --> 00:32:44,818
and I know better than to trust that
601
00:32:44,908 --> 00:32:47,888
you're going to take yourself
for a checkup back home.
602
00:32:47,978 --> 00:32:49,758
You can go now. We're fine.
603
00:32:50,338 --> 00:32:51,918
Sweetheart, could you at
least just check and see
604
00:32:52,008 --> 00:32:53,548
how long the wait is gonna be?
605
00:32:53,638 --> 00:32:55,518
-Gladly.
-Ok.
606
00:32:56,758 --> 00:32:58,868
I see she's still icing you out.
607
00:32:58,958 --> 00:33:01,498
Yeah. Anyway, you want
to help me fix that?
608
00:33:01,588 --> 00:33:04,038
Sorry, Stefan. I'm her mother.
609
00:33:04,128 --> 00:33:06,858
-I'm not allowed.
-Right.
610
00:33:09,207 --> 00:33:10,292
Hi.
611
00:33:10,668 --> 00:33:14,238
-We'll be right outside, ok?
-Ok.
612
00:33:15,008 --> 00:33:16,418
Let me see it.
613
00:33:20,308 --> 00:33:22,769
Please don't ask my
mother for her opinions.
614
00:33:22,961 --> 00:33:23,818
You heard that?
615
00:33:23,908 --> 00:33:26,458
Yeah. I've got superhearing.
I hear everything.
616
00:33:26,548 --> 00:33:27,948
Only when you listen.
617
00:33:33,658 --> 00:33:34,938
Why?
618
00:33:35,028 --> 00:33:36,638
Why was I listening?
619
00:33:36,728 --> 00:33:41,838
-Why do you have a thing for me?
-I don't.
620
00:33:42,338 --> 00:33:44,648
Ok. Um...
621
00:33:44,738 --> 00:33:47,678
Why did you have a thing for me?
622
00:33:47,768 --> 00:33:49,818
We said that we would never
talk about this again, so just...
623
00:33:49,908 --> 00:33:52,328
Look, Caroline, please just talk to me.
624
00:33:52,788 --> 00:33:55,658
Tell me how, tell me why.
625
00:33:55,748 --> 00:33:58,288
Please just make me understand
how it is that I missed it.
626
00:33:58,378 --> 00:34:00,858
What kind of a stupid question is that?
627
00:34:00,948 --> 00:34:03,628
Why did I have a thing for you?
628
00:34:03,718 --> 00:34:05,368
I don't know, Stefan.
Maybe it's because I thought
629
00:34:05,458 --> 00:34:07,698
you worth having a thing for,
630
00:34:07,788 --> 00:34:09,938
because when I woke up as a vampire
631
00:34:10,028 --> 00:34:11,108
you told me that I would get through it
632
00:34:11,198 --> 00:34:12,618
and I did,
633
00:34:12,708 --> 00:34:14,838
because when I watched Elena
move on with your brother
634
00:34:14,928 --> 00:34:19,178
I couldn't imagine why she
would let anyone like you go,
635
00:34:19,268 --> 00:34:20,818
because you were
practically my best friend,
636
00:34:20,908 --> 00:34:22,688
because I trusted you.
637
00:34:25,708 --> 00:34:27,718
I'm sorry.
638
00:34:27,808 --> 00:34:29,798
I'm sorry for not seeing
it, I'm sorry for not...
639
00:34:29,888 --> 00:34:31,358
Feeling it back?
640
00:34:31,448 --> 00:34:33,898
No. I didn't say that. I...
641
00:34:33,988 --> 00:34:35,258
Look. I don't know what I felt.
642
00:34:35,348 --> 00:34:38,398
You know, my head was all over the place,
643
00:34:38,488 --> 00:34:43,648
but I am incredibly sorry for
the way that I treated you.
644
00:34:46,248 --> 00:34:49,168
Yeah. Well...
645
00:34:49,258 --> 00:34:52,778
I know what you felt, Stefan,
646
00:34:52,868 --> 00:34:56,648
because even if just a little
tiny piece of you felt for me
647
00:34:56,738 --> 00:34:58,018
what I was starting to feel for you
648
00:34:58,108 --> 00:35:01,318
you wouldn't have walked away,
649
00:35:01,408 --> 00:35:02,928
and I don't hate you for that.
650
00:35:03,018 --> 00:35:04,818
I don't hate you for
mourning your brother,
651
00:35:04,908 --> 00:35:09,328
I don't hate you for being
the biggest jerk on the planet
652
00:35:09,418 --> 00:35:11,768
while doing so,
653
00:35:11,858 --> 00:35:14,218
and I accept your apology.
654
00:35:16,958 --> 00:35:20,738
But you do still hate me.
655
00:35:23,198 --> 00:35:24,998
Yes.
656
00:35:26,068 --> 00:35:28,648
Yeah, I hate you
657
00:35:28,738 --> 00:35:31,818
because if I don't hate you
for ruining our friendship,
658
00:35:31,908 --> 00:35:34,348
then I have to hate myself for ruining it,
659
00:35:34,438 --> 00:35:36,878
and I think that I
deserve better than that.
660
00:35:47,358 --> 00:35:50,108
I remembered something out there,
661
00:35:50,198 --> 00:35:55,278
just bits and pieces, but, um...
662
00:35:55,368 --> 00:35:57,608
There were these stars,
663
00:35:57,698 --> 00:36:01,148
and then it started to rain.
664
00:36:01,238 --> 00:36:05,288
When you became a vampire,
part of me was thrilled
665
00:36:05,378 --> 00:36:07,318
because suddenly there
was this possibility
666
00:36:07,408 --> 00:36:09,938
I could have you in my life forever,
667
00:36:11,278 --> 00:36:13,128
but then the other part
of me was devastated
668
00:36:13,218 --> 00:36:18,598
because I realized you'd lost
the life that you wanted to have.
669
00:36:18,688 --> 00:36:22,508
It started to rain, and
then what happened, Damon?
670
00:36:22,598 --> 00:36:23,708
And since I've been gone,
671
00:36:23,798 --> 00:36:26,378
you've gotten part of that life back.
672
00:36:26,468 --> 00:36:29,348
You're thriving, you're happy.
673
00:36:29,438 --> 00:36:31,478
Yeah, sure. Maybe you'd be happy
if we gave it another chance,
674
00:36:31,568 --> 00:36:35,508
but the truth is is...
675
00:36:37,078 --> 00:36:40,118
You're better off without me.
676
00:36:40,208 --> 00:36:43,358
What are you talking about?
677
00:36:43,448 --> 00:36:46,358
I died. You started over.
678
00:36:46,448 --> 00:36:49,028
I need you to live your life.
679
00:36:49,118 --> 00:36:50,658
Be happy.
680
00:36:52,458 --> 00:36:54,548
I love you, Elena.
681
00:36:58,658 --> 00:37:00,678
Enough to let you go.
682
00:37:07,728 --> 00:37:12,508
It started to rain, and then what?
683
00:37:15,508 --> 00:37:17,418
It got cold and muddy.
684
00:37:19,848 --> 00:37:22,388
You were miserable, so
we got in the car and...
685
00:37:24,358 --> 00:37:26,198
We drove home.
686
00:37:46,138 --> 00:37:48,208
Ok.
687
00:37:51,818 --> 00:37:53,968
I might have to rethink
this whole painkiller thing.
688
00:37:54,508 --> 00:37:57,628
I need to get out of this
dress and order a pizza.
689
00:37:57,718 --> 00:38:00,358
Ok.
690
00:38:17,168 --> 00:38:18,348
Ouch.
691
00:38:18,438 --> 00:38:21,318
This? Yeah I had an
accident when I was younger.
692
00:38:21,408 --> 00:38:23,818
-I lost my spleen.
-Car accident?
693
00:38:23,908 --> 00:38:25,628
Actually it was less an accident
694
00:38:25,718 --> 00:38:29,328
and more like my brother tried
to gut me with a hunting knife.
695
00:38:29,418 --> 00:38:31,068
Like I said, tragically
dysfunctional family.
696
00:38:31,158 --> 00:38:32,218
Yeah.
697
00:38:33,528 --> 00:38:35,478
I just killed the mood, didn't I?
698
00:38:35,568 --> 00:38:38,508
No, no. Let's just say,
699
00:38:38,598 --> 00:38:42,678
uh, we both have complicated, tragic,
700
00:38:42,768 --> 00:38:44,728
and dysfunctional histories.
701
00:38:48,078 --> 00:38:49,998
Guess we're a match.
702
00:39:02,988 --> 00:39:05,118
Hey.
703
00:39:05,208 --> 00:39:06,918
You're still talking to me.
704
00:39:07,328 --> 00:39:09,288
Sorry I ran out like that.
705
00:39:12,958 --> 00:39:13,818
What's this?
706
00:39:13,908 --> 00:39:16,018
So I finally got a look
at lady Whitmore's labs.
707
00:39:16,108 --> 00:39:19,178
Turns out they sent her home
without doing the shoulder surgery
708
00:39:19,268 --> 00:39:21,518
because the injury doesn't exist anymore.
709
00:39:21,608 --> 00:39:24,048
Seems to have spontaneously healed itself,
710
00:39:24,138 --> 00:39:26,888
and all this after meeting
your dead boyfriend tonight?
711
00:39:26,978 --> 00:39:28,888
None of this adds up.
712
00:39:28,978 --> 00:39:30,888
The only thing that's really clear
is that you're not just a liar,
713
00:39:30,978 --> 00:39:33,498
but you're a liar with secrets,
714
00:39:33,588 --> 00:39:34,818
so you can tell me the truth,
715
00:39:34,908 --> 00:39:37,048
or I can figure this out on my own.
716
00:39:51,998 --> 00:39:54,638
One for you, one for me.
717
00:39:56,538 --> 00:39:58,908
Cheers, Horatio Fell.
718
00:40:20,708 --> 00:40:22,778
Come on. It's time to abandon ship.
719
00:40:22,868 --> 00:40:24,608
No, no, no, wait.
720
00:40:24,698 --> 00:40:26,318
Just give it a second.
721
00:40:26,408 --> 00:40:28,198
It will clear up.
722
00:40:48,358 --> 00:40:50,208
Promise me this is forever.
723
00:40:52,208 --> 00:40:53,798
I promise.
724
00:41:20,158 --> 00:41:21,888
To optimism.
725
00:41:29,428 --> 00:41:30,898
Bonnie.
726
00:41:36,108 --> 00:41:37,387
You're still alive.
52785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.