All language subtitles for law.and.the.city.s01e09.1080p.web.h264-sylix_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,978 --> 00:01:04,982 Law and The City 2 00:01:05,065 --> 00:01:09,987 CHARACTERS, ORGANIZATIONS, EVENTS, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:38,974 --> 00:01:40,183 Aren't you getting up? 4 00:01:43,520 --> 00:01:45,147 I'm off today. 5 00:02:06,376 --> 00:02:10,339 Episode 9 If You Ask What My Dream Is 6 00:02:22,184 --> 00:02:28,315 {\an8}BEST FOODS FOR PREGNANCY SECOND AND THIRD TRIMESTER 7 00:02:29,024 --> 00:02:31,818 {\an8}- I'll get you some soup. - It's fine. I'll just eat this. 8 00:02:31,902 --> 00:02:34,946 They say it's better to eat warm food. Hold on. 9 00:02:54,424 --> 00:02:55,676 What's all that? 10 00:02:57,177 --> 00:02:58,637 They're gifts from the nurses. 11 00:02:59,346 --> 00:03:00,472 Should we take a look? 12 00:03:01,306 --> 00:03:03,767 Let's see. This is... 13 00:03:05,018 --> 00:03:07,521 Baby clothes. They're so cute. 14 00:03:08,397 --> 00:03:10,273 This is... 15 00:03:10,357 --> 00:03:12,567 Moisturizer and stretch mark cream. 16 00:03:13,652 --> 00:03:15,737 That's the fourth stretch mark cream now. 17 00:03:15,821 --> 00:03:17,781 Come on. The more, the better. 18 00:03:17,864 --> 00:03:19,658 You think I'll get stretch marks? 19 00:03:19,741 --> 00:03:21,326 I might not. 20 00:03:21,410 --> 00:03:22,828 Everyone's different. 21 00:03:22,911 --> 00:03:25,330 But you might. Because everyone's different. 22 00:03:27,791 --> 00:03:28,917 What's this? 23 00:03:32,629 --> 00:03:33,922 They're so cute. 24 00:03:34,005 --> 00:03:36,299 They say the first daughter resembles the dad. 25 00:03:36,383 --> 00:03:38,051 - Yeah. - She'll be super cute. 26 00:03:39,428 --> 00:03:40,429 Let's see. 27 00:03:43,306 --> 00:03:45,350 Did you ask about maternity leave yet? 28 00:03:49,563 --> 00:03:50,981 Just wait a bit. 29 00:03:51,064 --> 00:03:54,317 I'm not even sure if I can take maternity leave in the first place. 30 00:03:55,277 --> 00:03:57,988 What? What company doesn't allow maternity leave these days? 31 00:03:58,071 --> 00:03:59,948 I don't know. That's what they said. 32 00:04:00,031 --> 00:04:02,367 Wait. So, what did you say? 33 00:04:03,285 --> 00:04:05,662 Did you just say okay and leave? 34 00:04:07,414 --> 00:04:09,082 Then, what was I supposed to say? 35 00:04:10,250 --> 00:04:11,960 Was I supposed to say, "I quit"? 36 00:04:13,462 --> 00:04:17,757 No, that's not what I meant. Okay, don't get mad. The baby will hear. 37 00:04:17,841 --> 00:04:19,718 When did I ever get mad? 38 00:04:27,184 --> 00:04:28,226 This is so annoying. 39 00:04:29,019 --> 00:04:31,480 Munjeong, your breakfast... 40 00:04:41,281 --> 00:04:43,575 How many cases are you handling right now? 41 00:04:43,658 --> 00:04:44,659 About 50. 42 00:04:44,743 --> 00:04:48,872 So what do we do? Do Attorney Ahn and I each take 25? We already have 50 each. 43 00:04:48,955 --> 00:04:51,833 Hiring a temp lawyer for three or six months isn't easy. 44 00:04:51,917 --> 00:04:54,669 You know clients hate it when their attorneys keep changing. 45 00:04:54,753 --> 00:04:55,962 But it's still my right. 46 00:04:56,046 --> 00:04:57,881 Yes, I know it is. 47 00:05:23,824 --> 00:05:24,866 What? 48 00:05:27,744 --> 00:05:28,745 Use a new one. 49 00:05:36,962 --> 00:05:38,338 Here. 50 00:05:38,421 --> 00:05:39,798 I picked it up. 51 00:05:58,483 --> 00:06:00,068 - Bye. - Bye. 52 00:06:03,071 --> 00:06:07,075 ATTORNEY HA SANGGI 53 00:06:18,461 --> 00:06:19,462 Yes? 54 00:06:21,172 --> 00:06:23,508 - Attorney Ha, you have a package. - A package? 55 00:06:23,592 --> 00:06:26,177 It looks like the interns sent this. 56 00:06:26,261 --> 00:06:28,179 I see. Okay, thank you. 57 00:06:37,022 --> 00:06:38,523 Attorney Ha Sanggi, 58 00:06:38,607 --> 00:06:41,610 thank you for being such a great teacher to us. 59 00:06:41,693 --> 00:06:44,112 We'll keep learning to become great lawyers. 60 00:06:44,195 --> 00:06:45,614 - From Park Dohyeon... - Kim Hana. 61 00:06:45,697 --> 00:06:47,657 - Gong Minjun. - And Yu Haeyeon. 62 00:07:17,729 --> 00:07:18,980 This won't do today? 63 00:07:19,064 --> 00:07:22,442 - I don't know why I'm so sensitive. - We should've eaten something else. 64 00:07:23,026 --> 00:07:24,069 It's okay. Go ahead. 65 00:07:24,152 --> 00:07:26,071 Hey, it must a boy. 66 00:07:26,154 --> 00:07:27,238 My mom was the same. 67 00:07:27,322 --> 00:07:29,616 She said morning sickness is worse with boys. 68 00:07:29,699 --> 00:07:30,784 But it's a girl. 69 00:07:31,826 --> 00:07:32,827 What? It's a girl? 70 00:07:32,911 --> 00:07:34,204 - Yeah. - Congratulations! 71 00:07:34,287 --> 00:07:35,955 - Thanks. - What about maternity leave? 72 00:07:36,790 --> 00:07:38,249 He said no. 73 00:07:39,709 --> 00:07:42,921 I wonder what associates in other firms do when they have babies. 74 00:07:43,004 --> 00:07:44,339 I have no idea. 75 00:07:44,422 --> 00:07:46,132 - I've always been by myself. - Me too. 76 00:07:46,966 --> 00:07:48,718 But your boss is a woman. 77 00:07:48,802 --> 00:07:51,638 What did she do when she had her baby? 78 00:07:51,721 --> 00:07:54,265 - She's not married. - Really? 79 00:07:55,058 --> 00:07:57,352 - How about yours? - I'm not sure either. 80 00:07:59,813 --> 00:08:03,274 Do you think a female boss would be more understanding about it? 81 00:08:03,358 --> 00:08:05,860 It's so harsh though. Of course, they should allow that. 82 00:08:05,944 --> 00:08:07,278 But you know how it is. 83 00:08:07,362 --> 00:08:10,073 We're all small firms. If one person's out, it makes a mess. 84 00:08:10,156 --> 00:08:12,242 Still, at least you have Juhyeong. 85 00:08:12,325 --> 00:08:13,910 - You two could work it out. - Right. 86 00:08:16,246 --> 00:08:18,164 I'm okay with it, so do what works for you. 87 00:08:18,957 --> 00:08:21,459 Hey, come work at our firm. Our boss isn't like that. 88 00:08:21,543 --> 00:08:23,169 Right? 89 00:08:23,253 --> 00:08:25,380 If a spot opens up, tell her to hire me first. 90 00:08:29,634 --> 00:08:30,760 What's this? 91 00:08:30,844 --> 00:08:32,095 That? You know... 92 00:08:35,765 --> 00:08:36,850 You didn't get one? 93 00:08:37,559 --> 00:08:39,018 What is this? 94 00:08:39,102 --> 00:08:41,521 - Where did you get this? - Never mind. 95 00:08:41,604 --> 00:08:44,482 Never mind. It's nothing. 96 00:08:44,566 --> 00:08:45,650 - What? - What? 97 00:08:45,734 --> 00:08:47,610 - It's nothing. - Do you have a girlfriend? 98 00:08:47,694 --> 00:08:50,030 - This is delicious. - Why are your ears so red? 99 00:08:50,113 --> 00:08:51,197 Come, now! 100 00:08:55,493 --> 00:08:57,537 - Did you have lunch? - Yes, I did. 101 00:08:58,580 --> 00:09:00,665 - Ms. Kang. - Yes? 102 00:09:00,749 --> 00:09:04,669 If someone became pregnant here, how would maternity leave work? 103 00:09:07,088 --> 00:09:08,590 Are you getting married? 104 00:09:09,966 --> 00:09:12,260 No, I was just curious. 105 00:09:13,178 --> 00:09:14,387 You had me for a second. 106 00:09:16,014 --> 00:09:19,017 Legally, I know what we're supposed to do. 107 00:09:19,100 --> 00:09:22,062 But in reality, it's not easy to give maternity leave. 108 00:09:22,145 --> 00:09:23,980 There's only one associate, after all. 109 00:09:25,565 --> 00:09:26,983 Right, that makes sense. 110 00:09:27,067 --> 00:09:28,943 You're really not getting married? 111 00:09:29,569 --> 00:09:30,904 No, I'm not. 112 00:09:31,738 --> 00:09:34,449 Too bad. I thought we had something to celebrate. 113 00:09:36,367 --> 00:09:37,494 Take care, ma'am. 114 00:09:43,750 --> 00:09:45,752 Attorney, Bae, I just sent you an email. 115 00:09:45,835 --> 00:09:47,712 KoriTech's starting a new business 116 00:09:47,796 --> 00:09:50,381 and wants us to see if there are any legal risks. 117 00:09:50,465 --> 00:09:52,926 - Could you write up a legal memo? - Yes, sir. 118 00:09:55,637 --> 00:10:00,183 KORITECH'S NEW BUSINESS INITIATIVE REVIEW 119 00:10:06,022 --> 00:10:07,232 Legal memos are so boring. 120 00:10:08,108 --> 00:10:09,984 Where's Attorney Ahn? He's not here. 121 00:10:10,068 --> 00:10:12,195 I'm not sure. What's the matter? 122 00:10:12,278 --> 00:10:14,447 Well, I had a lawsuit for him to take. 123 00:10:16,074 --> 00:10:17,117 I'll do it. 124 00:10:18,159 --> 00:10:21,496 The client said they couldn't step out and asked us to come in person. 125 00:10:21,579 --> 00:10:23,456 - And? - You were concerned yesterday. 126 00:10:24,040 --> 00:10:26,835 Wouldn't advisory work be easier on you than litigation now? 127 00:10:26,918 --> 00:10:28,336 You just have to sit and write. 128 00:10:33,383 --> 00:10:36,803 - I'm being considerate of your pregnancy. - No, I'll do it. 129 00:10:37,679 --> 00:10:39,013 - Okay, then. - Yes, sir. 130 00:10:56,739 --> 00:10:58,575 Munjeong, can you come out for a second? 131 00:11:04,455 --> 00:11:05,456 - Munjeong. - Yeah? 132 00:11:05,540 --> 00:11:07,625 You didn't eat earlier. I got you some bread. 133 00:11:07,709 --> 00:11:09,002 Hey, thanks. 134 00:11:09,794 --> 00:11:11,796 And this is decaf coffee. 135 00:11:11,880 --> 00:11:14,132 - You're allowed to drink this, right? - Yes. 136 00:11:14,215 --> 00:11:15,341 This is precious coffee. 137 00:11:19,929 --> 00:11:21,931 Want to eat some tteokbokki with me later? 138 00:11:37,906 --> 00:11:40,116 - I can handle it. - Thank goodness! 139 00:11:40,200 --> 00:11:42,535 Gosh, I'm so thankful. 140 00:11:47,081 --> 00:11:49,459 This is really good, especially this sauce. 141 00:11:49,542 --> 00:11:51,544 They say this place is super famous. 142 00:11:57,091 --> 00:11:59,010 But not a lot of people are here today. 143 00:11:59,093 --> 00:12:00,511 That's why we're here. 144 00:12:03,848 --> 00:12:05,266 Did you enjoy your food? 145 00:12:06,351 --> 00:12:10,647 I tried to patent this sauce before, but it wasn't approved. 146 00:12:11,314 --> 00:12:13,816 The review took a long time too. 147 00:12:15,777 --> 00:12:19,280 But in the end, they said it wasn't unique enough to be patented. 148 00:12:19,864 --> 00:12:22,116 Did that person work here for a long time? 149 00:12:22,700 --> 00:12:24,953 He worked here for a little over two years. 150 00:12:25,995 --> 00:12:27,330 - Excuse me! - Coming! 151 00:12:27,413 --> 00:12:29,457 I originally hired him as a server. 152 00:12:30,041 --> 00:12:34,254 But from the start, he was eager to learn kitchen work. 153 00:12:35,004 --> 00:12:36,839 And a big spoonful... 154 00:12:37,882 --> 00:12:39,217 A big spoon... 155 00:12:40,260 --> 00:12:41,594 Put it right over here. 156 00:12:44,013 --> 00:12:46,307 So I moved him into the kitchen 157 00:12:46,391 --> 00:12:49,102 and even taught him how to make our tteokbokki. 158 00:12:49,185 --> 00:12:53,982 Then out of nowhere, he quit and opened a place just like ours. 159 00:12:55,400 --> 00:12:57,151 Did you go try their food? 160 00:12:58,611 --> 00:13:00,738 I figured I'd get worked up if I went myself, 161 00:13:01,364 --> 00:13:03,574 so I had some takeout that someone brought back. 162 00:13:03,658 --> 00:13:05,451 It tastes exactly the same. 163 00:13:08,371 --> 00:13:10,873 That's why you think you've lost customers? 164 00:13:10,957 --> 00:13:12,667 After they opened, 165 00:13:13,501 --> 00:13:15,586 our sales dropped by half. 166 00:13:16,170 --> 00:13:18,840 We always had a lot of regulars. 167 00:13:18,923 --> 00:13:22,010 Often, folks would come from far away just to eat here. 168 00:13:23,011 --> 00:13:24,971 But I guess their location's better. 169 00:13:26,055 --> 00:13:28,558 It seems people don't even bother to come here now. 170 00:13:32,603 --> 00:13:34,939 JUST LIKE MOM MAKES OUR TTEOKBOKKI 171 00:13:35,023 --> 00:13:37,108 INSTANT TTEOKBOKKI RESTAURANT 172 00:13:37,734 --> 00:13:38,735 Thank you. 173 00:13:43,698 --> 00:13:44,907 The patent was rejected, 174 00:13:44,991 --> 00:13:47,952 so he left and figured he could just use it however he wanted. 175 00:13:48,036 --> 00:13:49,620 That's so shameless. 176 00:13:52,498 --> 00:13:53,583 Are you full? 177 00:13:55,084 --> 00:13:56,127 A little. 178 00:13:56,836 --> 00:13:58,004 Let's go another round. 179 00:14:01,007 --> 00:14:05,011 JUST LIKE MOM MAKES OUR TTEOKBOKKI 180 00:14:09,182 --> 00:14:12,143 - The sauce is so good. - Can I get you anything? 181 00:14:13,519 --> 00:14:14,854 Welcome! 182 00:14:14,937 --> 00:14:18,066 - Extra ramyeon noodles, please. - Extra ramyeon noodles? 183 00:14:20,401 --> 00:14:23,321 OUR TTEOKBOKKI 184 00:14:25,656 --> 00:14:27,158 - Enjoy. - Thank you. 185 00:14:29,786 --> 00:14:31,913 It's honestly way too similar. 186 00:14:31,996 --> 00:14:34,916 At this point, it's pretty much a second location. 187 00:14:37,919 --> 00:14:39,128 Hey, that must be him. 188 00:14:39,212 --> 00:14:41,839 - One more blood sausage here, please. - Okay, sure. 189 00:14:58,231 --> 00:14:59,482 Can you handle it? 190 00:14:59,565 --> 00:15:00,942 There's no reason I can't. 191 00:15:01,025 --> 00:15:03,152 - Because it tastes the same. - Exactly. 192 00:15:07,990 --> 00:15:09,784 Give tips on using tableware. 193 00:15:09,867 --> 00:15:11,202 - Okay. - Give them more kimchi. 194 00:15:11,285 --> 00:15:12,578 {\an8}- All right. - Okay. 195 00:15:18,251 --> 00:15:20,962 - So, how's the food? - Yes. 196 00:15:21,045 --> 00:15:23,673 Take all the photos you want and spread the word. 197 00:15:23,756 --> 00:15:25,883 All right. This is really good. 198 00:15:29,137 --> 00:15:30,138 I'm so full. 199 00:15:32,598 --> 00:15:34,016 But from what I know... 200 00:15:34,100 --> 00:15:37,353 - Yeah? - Recipe theft lawsuits almost never win. 201 00:15:37,436 --> 00:15:40,439 Right. Plus, the patent wasn't approved. 202 00:15:40,523 --> 00:15:43,901 They'll obviously use that as an excuse to say they did nothing wrong. 203 00:15:43,985 --> 00:15:47,822 Just because the patent was rejected doesn't mean it's okay to steal. 204 00:15:47,905 --> 00:15:50,116 - Yeah. - But how do you get approved? 205 00:15:53,202 --> 00:15:55,371 I can just ask everyone for the reason. 206 00:15:55,454 --> 00:15:57,456 Why were they rejected for patents? 207 00:16:00,877 --> 00:16:01,878 {\an8}LOACH SOUP DISPUTE 208 00:16:03,504 --> 00:16:08,092 {\an8}FAMOUS LOACH SOUP RESTAURANT LOSES LAWSUIT AGAINST EX-EMPLOYEE OVER STOLEN RECIPE 209 00:16:13,931 --> 00:16:16,392 RECIPE THEFT CASES 210 00:16:18,394 --> 00:16:20,146 {\an8}WAVE OF RECIPE THEFTS HITS RESTAURANTS 211 00:16:20,688 --> 00:16:22,106 BUSINESS LICENSE 212 00:16:28,154 --> 00:16:29,155 AI SELECT 213 00:16:31,199 --> 00:16:33,576 SANNAMWON LOACH SOUP 214 00:16:39,415 --> 00:16:43,711 SANSEOL PUFFERFISH SPICY PUFFERFISH STEW 215 00:16:59,602 --> 00:17:00,978 SANNAMWON LOACH SOUP 216 00:17:01,062 --> 00:17:03,773 SANNAMWON LOACH SOUP 32-1 SANSEOL-DONG, DONGDAEMUN-GU, SEOUL 217 00:17:03,856 --> 00:17:05,524 It's so upsetting. 218 00:17:06,150 --> 00:17:10,571 The ingredients in our pastry fillings are totally different from the other shops. 219 00:17:10,655 --> 00:17:13,324 Ours have whole beans in them. 220 00:17:13,407 --> 00:17:15,785 That's what gives them a stronger sweet flavor. 221 00:17:16,661 --> 00:17:19,455 Our customers know that, and that's why they come here. 222 00:18:12,717 --> 00:18:17,388 UNDER CCTV SURVEILLANCE 223 00:18:36,699 --> 00:18:39,994 - Ma'am. - What brings you suddenly here? 224 00:18:40,077 --> 00:18:42,163 Mind if I take another look at your kitchen? 225 00:18:45,082 --> 00:18:50,254 This recipe isn't protected by a patent, so there's no issue with using it. 226 00:18:51,005 --> 00:18:53,215 Even if a recipe isn't patented, 227 00:18:53,299 --> 00:18:56,052 it can still be protected if it qualifies as a trade secret. 228 00:18:56,135 --> 00:18:58,179 Could you pull up Exhibit 4, please? 229 00:19:01,349 --> 00:19:03,309 In most disputes over recipes, 230 00:19:03,392 --> 00:19:05,645 the parties who had them stolen lost their suits, 231 00:19:05,728 --> 00:19:10,274 because the recipes weren't deemed trade secrets under the law. 232 00:19:10,858 --> 00:19:14,445 It's because they didn't meet the requirement of confidentiality. 233 00:19:14,528 --> 00:19:16,614 Could you pull up Exhibit 5, please? 234 00:19:17,865 --> 00:19:20,493 For a recipe to be recognized as a trade secret, 235 00:19:20,576 --> 00:19:22,161 it has to be managed as one. 236 00:19:22,745 --> 00:19:25,956 But most restaurants don't put any protections in place. 237 00:19:26,040 --> 00:19:28,376 But in the case of the plaintiff, Jeong Hyeonju, 238 00:19:28,459 --> 00:19:31,253 she installed a separate door lock on the sauce-mixing room 239 00:19:31,337 --> 00:19:35,841 and shared the code only with select kitchen staff. 240 00:19:35,925 --> 00:19:39,512 The defendant, Oh Jeongwook, was one of those staff members, 241 00:19:39,595 --> 00:19:41,514 which is how he learned of the recipe. 242 00:19:41,597 --> 00:19:45,017 That's why this recipe qualifies as a trade secret under the law. 243 00:19:45,101 --> 00:19:48,521 Keeping it confidential doesn't allow protections as a trade secret. 244 00:19:48,604 --> 00:19:51,857 {\an8}It also has to meet the criteria of secrecy and economic value. 245 00:19:52,817 --> 00:19:55,569 Secrecy is recognized when it hasn't been disclosed anywhere, 246 00:19:55,653 --> 00:19:58,989 and it can't be known without going through the plaintiff. 247 00:19:59,073 --> 00:20:02,618 With this level of control, we can see that condition is clearly met. 248 00:20:03,285 --> 00:20:04,995 Yes, that appears to be the case. 249 00:20:05,079 --> 00:20:07,164 Still, there's no proven economic value. 250 00:20:07,248 --> 00:20:11,544 After the defendant opened his shop, the plaintiff's revenue was cut in half. 251 00:20:11,627 --> 00:20:16,507 The defendant used this one recipe to lure away the plaintiff's regulars. 252 00:20:16,590 --> 00:20:19,719 That alone shows its economic value. 253 00:20:19,802 --> 00:20:21,470 That has not been proven. 254 00:20:22,430 --> 00:20:25,182 Plaintiff's counsel, please submit your supporting documents. 255 00:20:25,266 --> 00:20:26,308 Yes, Your Honor. 256 00:20:30,688 --> 00:20:33,023 - All right, good work. - Thank you. 257 00:20:36,819 --> 00:20:38,654 By the way, Chairman. 258 00:20:39,739 --> 00:20:42,533 Remember Lee Dongsu from the first cohort? 259 00:20:44,785 --> 00:20:45,870 What is it now? 260 00:20:45,953 --> 00:20:48,998 He's been investing in small business owners 261 00:20:49,081 --> 00:20:52,001 but with terms heavily in his favor. 262 00:20:52,835 --> 00:20:54,378 When they push back later, 263 00:20:54,462 --> 00:20:57,548 he demands the full amount back and threatens to sue. 264 00:20:57,631 --> 00:20:59,759 So he hasn't sued them yet, right? 265 00:20:59,842 --> 00:21:00,843 That's right. 266 00:21:07,349 --> 00:21:08,893 I'd like to meet them in person. 267 00:21:08,976 --> 00:21:10,644 - The victim? - Yes. 268 00:21:11,479 --> 00:21:12,688 Lee Dongsu too. 269 00:21:12,772 --> 00:21:14,398 ADVISOR KIM HYUNGMIN 270 00:21:16,650 --> 00:21:20,362 When you opened the barbecue restaurant, Lee Dongsu invested 100 million won, 271 00:21:20,446 --> 00:21:23,491 and you agreed to pay him 4 million won monthly in returns? 272 00:21:24,074 --> 00:21:27,578 Yes, I've been paying that for over five years. 273 00:21:28,537 --> 00:21:31,415 No matter the profit or loss from the restaurant? 274 00:21:32,208 --> 00:21:33,209 Yes. 275 00:21:35,169 --> 00:21:37,963 These terms are way too unfair. 276 00:21:38,589 --> 00:21:40,966 I've never seen an investment like this before. 277 00:21:41,050 --> 00:21:44,178 Things are tough lately, so we missed a payment for the first time. 278 00:21:44,261 --> 00:21:47,932 And now, he's threatening to sue us unless we return the full investment. 279 00:21:48,974 --> 00:21:50,142 If we break the contract, 280 00:21:50,226 --> 00:21:53,896 we have to return the full amount immediately. 281 00:21:57,399 --> 00:22:00,236 Did he have any involvement in running the restaurant? 282 00:22:00,319 --> 00:22:01,987 No, not at all. 283 00:22:04,782 --> 00:22:07,076 I know I have to return the investment and I will. 284 00:22:07,660 --> 00:22:10,621 But is there any way to delay when I have to? 285 00:22:11,205 --> 00:22:13,207 I'm at my limit. Please help me out. 286 00:22:15,084 --> 00:22:18,295 Okay, I'll try to find the best possible solution. 287 00:22:20,548 --> 00:22:21,799 Thank you. 288 00:22:22,925 --> 00:22:24,844 What about the consultation fee? 289 00:22:25,636 --> 00:22:27,513 I'm not a lawyer. 290 00:22:27,596 --> 00:22:31,809 I know business and investing pretty well, so I wanted to help. 291 00:22:31,892 --> 00:22:34,603 There's no consultation fee. Don't worry about it. 292 00:22:35,437 --> 00:22:37,147 Thank you so much. 293 00:22:44,864 --> 00:22:46,824 One Italian BMT on honey oat bread, please. 294 00:22:50,244 --> 00:22:51,996 Try what I ordered. It's good. 295 00:22:53,622 --> 00:22:55,624 - Okay. - Make that two, please. 296 00:22:57,167 --> 00:22:59,003 No bell peppers, please. 297 00:23:01,463 --> 00:23:04,675 I'll have a footlong Egg Mayo with the recommended toppings and sauces. 298 00:23:05,718 --> 00:23:08,262 I'll have the same. And I'll have a cookie too. 299 00:23:13,767 --> 00:23:15,144 I'll have everything on it. 300 00:23:22,818 --> 00:23:25,195 - How is it? Isn't it good? - Yes, it is. 301 00:23:25,946 --> 00:23:27,406 I like it best with avocados. 302 00:23:27,489 --> 00:23:28,908 Hey, Egg Mayo is the best. 303 00:23:29,783 --> 00:23:31,952 This is when lawsuits are so fun. 304 00:23:32,036 --> 00:23:34,538 It's when you blindside the other party 305 00:23:35,080 --> 00:23:36,916 with something they didn't see coming. 306 00:23:36,999 --> 00:23:40,002 But still, submitting evidence the day of? Isn't that a bit much? 307 00:23:40,085 --> 00:23:42,504 - That's what makes it fun. - That's right. 308 00:23:42,588 --> 00:23:43,714 That's a skill too. 309 00:23:43,797 --> 00:23:45,215 - Yeah. - Hey, Sanggi. 310 00:23:45,299 --> 00:23:48,510 Learn a thing or two, will you? Stop pretending to be so noble. 311 00:23:48,594 --> 00:23:51,597 Hey, as long as the theoretical foundation is sound, 312 00:23:51,680 --> 00:23:52,973 you'll win every time, kid. 313 00:23:53,057 --> 00:23:56,143 Yes, Professor. I understand. Geez... 314 00:23:56,226 --> 00:23:58,479 Munjeong, you looked into things so persistently. 315 00:23:59,021 --> 00:24:00,481 I should learn from you now, 316 00:24:00,564 --> 00:24:02,316 - not Juhyeong. - Sure. 317 00:24:02,399 --> 00:24:03,984 I taught her all that. 318 00:24:04,068 --> 00:24:06,195 You can't help things you don't think of. 319 00:24:06,278 --> 00:24:09,156 But if something feels off, you should check despite the hassle. 320 00:24:09,239 --> 00:24:12,493 I took that, refined it further with more focus, 321 00:24:12,576 --> 00:24:14,161 and elevated it into persistence. 322 00:24:14,244 --> 00:24:15,245 How ungrateful. 323 00:24:18,540 --> 00:24:20,292 Did Ms. Jeong send her sales records? 324 00:24:20,376 --> 00:24:23,796 Yeah, I already submitted how sales were slashed in half as evidence. 325 00:24:23,879 --> 00:24:25,339 - Okay. - It's over now. 326 00:24:27,508 --> 00:24:28,926 All right, then. 327 00:24:29,009 --> 00:24:32,012 Let's use this to draft the written statement. 328 00:24:32,763 --> 00:24:33,889 Yes, ma'am. 329 00:24:42,523 --> 00:24:43,899 - Attorney Ha. - Yes? 330 00:24:44,566 --> 00:24:45,734 Here. 331 00:24:49,655 --> 00:24:50,656 What's this? 332 00:24:50,739 --> 00:24:51,907 GWANGSEONG UNIVERSITY 333 00:24:51,991 --> 00:24:53,367 You went to Gwangseong, right? 334 00:24:53,450 --> 00:24:55,411 They're documents for the PhD program. 335 00:24:58,330 --> 00:24:59,665 {\an8}2025 FALL GRADUATE ADMISSIONS 336 00:24:59,748 --> 00:25:01,792 What? But why... 337 00:25:02,584 --> 00:25:05,587 Just in case, you should apply for the PhD program. 338 00:25:06,088 --> 00:25:08,799 If you want to teach later on, you'll need a doctorate. 339 00:25:10,718 --> 00:25:11,802 No, it's okay. I... 340 00:25:12,302 --> 00:25:13,554 I don't plan on doing that. 341 00:25:13,637 --> 00:25:15,180 There's no harm in getting it. 342 00:25:15,681 --> 00:25:19,018 You like debating and studying anyway. 343 00:25:19,768 --> 00:25:22,771 If you stay with the firm, I can even help out. 344 00:25:24,023 --> 00:25:25,024 Think it over. 345 00:25:26,150 --> 00:25:27,651 - Yes, ma'am. - Okay. 346 00:26:00,726 --> 00:26:02,436 Don't go through with that lawsuit. 347 00:26:04,813 --> 00:26:06,690 This is why you called me here? 348 00:26:07,941 --> 00:26:11,153 Even if you made a nice investment deal that favors you, 349 00:26:11,236 --> 00:26:12,237 at this point, 350 00:26:13,030 --> 00:26:15,491 it's better for both sides to compromise and walk away. 351 00:26:15,574 --> 00:26:18,577 You didn't exactly run your business with kid gloves either. 352 00:26:21,205 --> 00:26:23,207 I'm telling you this from experience. 353 00:26:23,290 --> 00:26:25,292 In the end, business is about 354 00:26:25,375 --> 00:26:27,669 working with and treating people right. 355 00:26:27,753 --> 00:26:29,379 That will make you more successful. 356 00:26:29,463 --> 00:26:30,631 No, that's not it. 357 00:26:32,174 --> 00:26:34,927 Make good investments and turn big profits. 358 00:26:35,010 --> 00:26:36,178 That's how you succeed. 359 00:26:37,638 --> 00:26:39,264 What right do you have to do this? 360 00:26:39,348 --> 00:26:42,017 It's not about the right. It's about responsibility. 361 00:26:42,101 --> 00:26:44,603 You weren't like this when I first met you. 362 00:26:45,229 --> 00:26:47,147 How long are you going to live like this? 363 00:26:47,231 --> 00:26:49,233 What does it matter to you how I live? 364 00:26:56,281 --> 00:26:59,743 Just assign a lawyer as usual. Don't suddenly act like you care. 365 00:27:07,334 --> 00:27:09,711 {\an8}Yes, all the past investment contracts. 366 00:27:10,337 --> 00:27:11,338 Yes. 367 00:27:11,922 --> 00:27:13,173 Bring whatever you find. 368 00:27:13,799 --> 00:27:14,883 Okay, thank you. 369 00:27:19,721 --> 00:27:22,933 LAW GROUP HYUNGMIN ADVISOR KIM HYUNGMIN 370 00:27:27,604 --> 00:27:29,439 {\an8}SUPREME COURT RULING DEPOSIT REFUND 371 00:27:32,609 --> 00:27:33,610 Yes? 372 00:27:35,946 --> 00:27:37,531 Attorney Ha, are you busy? 373 00:27:37,614 --> 00:27:39,449 Ms. Kim, what brings you here? 374 00:27:39,533 --> 00:27:40,659 Well... 375 00:27:40,742 --> 00:27:42,911 I came to get your advice on something. 376 00:27:42,995 --> 00:27:44,246 Do you have a minute? 377 00:27:45,706 --> 00:27:47,291 I'm so sorry. 378 00:27:47,374 --> 00:27:49,960 {\an8}I just got a last-minute detention hearing. 379 00:27:50,043 --> 00:27:51,295 {\an8}I can't help right now. 380 00:27:51,378 --> 00:27:54,298 - Okay, then. I'll ask someone else. - Wait. 381 00:27:55,465 --> 00:27:59,386 Why don't you ask Attorney Ahn? If he doesn't know, no one else will. 382 00:28:00,512 --> 00:28:01,680 Okay, I will. 383 00:28:01,763 --> 00:28:03,682 I'm sorry. I should be helping you. 384 00:28:03,765 --> 00:28:05,934 Really, it's fine. 385 00:28:09,146 --> 00:28:10,397 By the way, 386 00:28:10,480 --> 00:28:12,441 are you going to apply for the PhD program? 387 00:28:12,524 --> 00:28:15,068 This? No, it's nothing! 388 00:28:15,152 --> 00:28:17,654 My boss handed it to me, and I only glanced at it. 389 00:28:17,738 --> 00:28:19,781 I say go for it. I'm very much for it. 390 00:28:19,865 --> 00:28:21,116 It would suit you so well. 391 00:28:21,199 --> 00:28:22,826 - Give it a shot. - No, it's okay. 392 00:28:23,368 --> 00:28:26,496 What do you mean "no"? Professor, you got this! 393 00:28:38,467 --> 00:28:41,428 We can't lean on Article 104 of the Civil Code, can we? 394 00:28:42,095 --> 00:28:44,932 Claiming the contract is void because one party exploited 395 00:28:45,015 --> 00:28:48,393 the other's urgent circumstances or lack of experience? 396 00:28:49,561 --> 00:28:52,606 I don't think Article 104 would apply here. 397 00:28:53,315 --> 00:28:55,025 Courts hardly ever recognize it. 398 00:28:55,108 --> 00:28:58,403 Making an investment contract with a principal refund isn't illegal. 399 00:28:59,529 --> 00:29:02,240 I've been combing through it and hoping for a solution, 400 00:29:02,783 --> 00:29:03,992 but nothing seems to work. 401 00:29:07,329 --> 00:29:09,748 I think this will be simpler than you think. 402 00:29:10,832 --> 00:29:11,833 How? 403 00:29:12,417 --> 00:29:14,419 It says "investment contract" at the top. 404 00:29:14,503 --> 00:29:16,672 But just ignore the word "investment." 405 00:29:16,755 --> 00:29:19,716 It's an investment contract, but ignore the word "investment"? 406 00:29:19,800 --> 00:29:23,095 Yes. Focus only on what is actually promised in the contract. 407 00:29:23,178 --> 00:29:25,847 It's just lending money and collecting interest. 408 00:29:27,849 --> 00:29:29,267 So it's a loan? 409 00:29:29,351 --> 00:29:32,020 Yes. This isn't an investment contract. 410 00:29:32,104 --> 00:29:34,398 {\an8}It's labeled as one, but he loaned 100 million won 411 00:29:34,481 --> 00:29:36,066 {\an8}and took 4 million a month. 412 00:29:37,609 --> 00:29:40,195 So, if we treat this as a loan, 413 00:29:41,029 --> 00:29:44,866 we still need to repay what was borrowed and give back the 100 million won. 414 00:29:44,950 --> 00:29:48,078 If it's seen as a loan, the Interest Limitation Act applies. 415 00:29:48,161 --> 00:29:51,415 So legally, interest can't exceed 20% per year. 416 00:29:51,498 --> 00:29:53,667 Since he received 4 million monthly as interest, 417 00:29:53,750 --> 00:29:55,252 that's way over that limit. 418 00:29:55,836 --> 00:30:00,549 Over five years, the extra interest alone would cover the full principal and more. 419 00:30:01,508 --> 00:30:02,884 So actually, 420 00:30:02,968 --> 00:30:06,972 Ko Ilseop is now the one who needs to get money from Lee Dongsu? 421 00:30:07,055 --> 00:30:09,891 Yes. It's not Lee Dongsu who should be suing. 422 00:30:09,975 --> 00:30:13,937 It actually should be Ko Ilseop suing and demanding the overpaid amount back. 423 00:30:18,108 --> 00:30:20,402 - Wow. - Do you need help with anything else? 424 00:30:21,361 --> 00:30:23,655 No, this is more than enough. 425 00:30:33,623 --> 00:30:36,334 The plaintiff has submitted their sales records. 426 00:30:36,835 --> 00:30:37,878 Defense counsel, 427 00:30:38,545 --> 00:30:39,880 do you have any response? 428 00:30:41,882 --> 00:30:45,761 Plaintiff's counsel claims all criteria for a trade secret have been met. 429 00:30:45,844 --> 00:30:49,056 But the condition of secrecy, where the recipe isn't disclosed anywhere 430 00:30:49,139 --> 00:30:52,476 and is only known through the plaintiff, has not been satisfied. 431 00:30:53,143 --> 00:30:55,312 As I mentioned last time, 432 00:30:55,395 --> 00:30:57,439 that was kept under lock and key-- 433 00:30:57,522 --> 00:31:00,275 Could you pull up Exhibit 5, please? 434 00:31:01,735 --> 00:31:03,445 This is the patent publication. 435 00:31:03,528 --> 00:31:06,239 {\an8}The plaintiff applied for a patent but was rejected. 436 00:31:06,990 --> 00:31:08,325 {\an8}However, after 18 months, 437 00:31:08,408 --> 00:31:11,828 {\an8}the details of the patent application become public. 438 00:31:11,912 --> 00:31:16,249 So the plaintiff's recipe is no longer a secret that is hidden from the public. 439 00:31:17,334 --> 00:31:20,670 I tried to patent this sauce before, 440 00:31:21,755 --> 00:31:23,090 but it wasn't approved. 441 00:31:23,715 --> 00:31:26,093 The review took a long time too. 442 00:31:26,176 --> 00:31:29,721 But in the end, they said it wasn't unique enough to be patented. 443 00:31:30,430 --> 00:31:31,431 You're right. 444 00:31:31,515 --> 00:31:34,518 That means the requirement of secrecy is not met. 445 00:31:35,685 --> 00:31:38,647 Plaintiff, will you continue to claim this as a trade secret? 446 00:31:39,356 --> 00:31:40,649 We'll review it, Your Honor. 447 00:31:40,732 --> 00:31:45,362 The plaintiff's recipe wasn't novel enough to be approved as a patent. 448 00:31:45,445 --> 00:31:48,573 Not only could it be easily learned by anyone working there, 449 00:31:48,657 --> 00:31:51,118 it's also been revealed, so it's not a trade secret. 450 00:31:52,244 --> 00:31:54,704 Plaintiff, please review this for a proper response. 451 00:31:55,580 --> 00:31:58,834 If there's nothing else, we'll end the trial at the next hearing. 452 00:31:58,917 --> 00:31:59,960 Yes, Your Honor. 453 00:32:15,183 --> 00:32:16,893 Is it okay to work this late? 454 00:32:16,977 --> 00:32:19,646 - It's fine. I can do it. - Here. 455 00:32:20,689 --> 00:32:23,275 Jiseok said to look after you. Why did you two fight? 456 00:32:24,568 --> 00:32:26,570 Do you two share everything with each other? 457 00:32:27,195 --> 00:32:28,238 Need any help? 458 00:32:28,321 --> 00:32:30,198 - Let's do it fast and go. - Yes. Please. 459 00:32:39,833 --> 00:32:42,377 JUST LIKE MOM MAKES OUR TTEOKBOKKI 460 00:32:43,795 --> 00:32:46,089 Then, I guess the recipe doesn't matter anymore. 461 00:32:46,173 --> 00:32:48,675 Yeah, it's all out in the open now. 462 00:32:49,885 --> 00:32:51,511 Is there really no way around this? 463 00:32:52,721 --> 00:32:54,306 What would you have done? 464 00:32:54,389 --> 00:32:57,184 I would've been pretty ticked off if I lost all my customers 465 00:32:57,267 --> 00:32:58,643 and my sales were cut in half. 466 00:32:58,727 --> 00:33:00,145 I mean if you were a customer. 467 00:33:00,979 --> 00:33:01,980 You like good food. 468 00:33:02,772 --> 00:33:05,859 How would you feel if a place identical to your regular spot opened? 469 00:33:07,861 --> 00:33:11,573 If I were a customer, I'd never go. Loyalty matters. 470 00:33:11,656 --> 00:33:13,283 - You said they taste the same. - Hey. 471 00:33:13,366 --> 00:33:16,286 If you're a regular somewhere, it's not just about the taste. 472 00:33:16,369 --> 00:33:17,829 The owner's know-how, 473 00:33:17,913 --> 00:33:20,957 the familiar interior, and the unique vibe the place has. 474 00:33:21,666 --> 00:33:23,627 Those kind of things put me at ease. 475 00:33:25,128 --> 00:33:26,630 What if all of that was the same? 476 00:33:33,178 --> 00:33:34,512 Yeah. 477 00:33:36,264 --> 00:33:37,390 Right? 478 00:33:38,808 --> 00:33:40,560 Hey, I... 479 00:33:40,644 --> 00:33:41,686 I have to go. 480 00:33:42,812 --> 00:33:43,897 Bye. 481 00:33:45,065 --> 00:33:48,902 Applying for the patent has actually created an obstacle. 482 00:33:51,112 --> 00:33:52,405 You're right. 483 00:33:52,489 --> 00:33:56,493 I only applied for the patent because I just wanted to say, 484 00:33:57,369 --> 00:33:59,371 "This taste was my creation," 485 00:34:00,038 --> 00:34:02,290 and be recognized for it. 486 00:34:03,833 --> 00:34:07,045 But instead, it kept me from getting that recognition. 487 00:34:08,922 --> 00:34:10,340 Do you think 488 00:34:11,091 --> 00:34:13,677 Oh Jeongwook knew the patent had been rejected? 489 00:34:13,760 --> 00:34:16,596 Yes. Not long after he started working here, 490 00:34:16,680 --> 00:34:18,139 he suddenly asked me 491 00:34:18,223 --> 00:34:21,309 if I'd consider patenting the recipe since it's too good not to. 492 00:34:21,893 --> 00:34:26,147 So I told him I'd already tried, but it wasn't approved. 493 00:34:26,773 --> 00:34:29,567 He was checking whether there was a patent or not. 494 00:34:31,611 --> 00:34:33,947 You're saying he asked on purpose? 495 00:34:35,573 --> 00:34:37,784 He was trying to steal the recipe from the start? 496 00:34:38,368 --> 00:34:39,911 He didn't just steal the recipe. 497 00:34:39,995 --> 00:34:43,373 He stole your shop's vibe, the interior design, and everything. 498 00:34:43,456 --> 00:34:45,834 It's pretty clear he planned it from the start. 499 00:34:47,752 --> 00:34:50,297 You're right. Even the interior designer asked me 500 00:34:50,380 --> 00:34:52,299 if I was opening another location. 501 00:34:52,382 --> 00:34:54,467 Do you know his interior designer? 502 00:34:54,551 --> 00:34:56,469 He's a regular here. 503 00:34:57,262 --> 00:34:59,556 We've never really had a fancy interior. 504 00:34:59,639 --> 00:35:01,641 We just fix things when they break, 505 00:35:01,725 --> 00:35:04,978 and we'd always ask him for help whenever we made small changes. 506 00:35:05,061 --> 00:35:08,648 I think Oh Jeongwook hired him to design the interior for his place too. 507 00:35:10,734 --> 00:35:11,735 Geez. 508 00:35:12,569 --> 00:35:14,070 The recipe... 509 00:35:16,781 --> 00:35:18,033 and this shop... 510 00:35:20,744 --> 00:35:22,746 Over 20 years, 511 00:35:24,372 --> 00:35:25,540 I slowly built up 512 00:35:26,666 --> 00:35:28,460 everything here. 513 00:35:33,757 --> 00:35:35,467 From these chairs 514 00:35:37,052 --> 00:35:38,637 to those bowls... 515 00:35:39,220 --> 00:35:41,264 For every single thing... 516 00:35:43,516 --> 00:35:44,643 I put in 517 00:35:45,518 --> 00:35:46,686 so much thought and care. 518 00:35:48,730 --> 00:35:50,273 That's how I made this store. 519 00:35:52,275 --> 00:35:54,611 But people won't know that. 520 00:35:56,446 --> 00:36:00,241 Because the taste and atmosphere are the same anyway. 521 00:36:09,417 --> 00:36:12,545 It used to be such a joy working here. 522 00:36:13,755 --> 00:36:15,715 But now, it's not. 523 00:36:16,424 --> 00:36:17,759 It makes me sad. 524 00:36:23,682 --> 00:36:26,601 Let's get that joy back. 525 00:36:31,731 --> 00:36:34,150 Could I get the number of that interior designer? 526 00:36:37,987 --> 00:36:39,364 Are you heading out now? 527 00:36:39,447 --> 00:36:40,782 - Yeah. You too? - Yeah. 528 00:36:43,535 --> 00:36:46,705 - What's that? Did you visit the school? - No. It's nothing. 529 00:36:50,041 --> 00:36:51,126 It's just... 530 00:36:51,751 --> 00:36:55,004 My boss suddenly asked if I'd be interested in a PhD program. 531 00:36:55,088 --> 00:36:56,715 She gave this to me out of nowhere. 532 00:36:56,798 --> 00:36:59,050 I see. Are you interested? 533 00:36:59,134 --> 00:37:00,343 Nope. 534 00:37:02,011 --> 00:37:05,932 People keep saying it would suit me and that I should try it. 535 00:37:07,934 --> 00:37:11,521 But that's easier said than done. It's not exactly cheap either. 536 00:37:13,690 --> 00:37:15,942 Do you want to do it though? 537 00:37:18,862 --> 00:37:20,321 Yeah, I do. 538 00:37:22,699 --> 00:37:24,284 Nothing. 539 00:37:25,410 --> 00:37:26,578 I want to do it. 540 00:37:30,957 --> 00:37:32,000 Let's go, Sanggi. 541 00:37:46,765 --> 00:37:48,183 Okay, thank you. 542 00:37:49,100 --> 00:37:51,144 - Is it all set? - Yes, Your Honor. 543 00:37:52,353 --> 00:37:54,230 You may start your presentation then. 544 00:37:55,106 --> 00:37:56,649 As you can see, 545 00:37:56,733 --> 00:38:01,154 the plaintiff's and defendant's dishes look and taste identical. 546 00:38:03,072 --> 00:38:05,492 The style of the staff's uniforms... 547 00:38:19,547 --> 00:38:22,091 and the interior design of the shops is the same too. 548 00:38:22,675 --> 00:38:25,929 Items with similar colors and designs were used by coincidence. 549 00:38:26,012 --> 00:38:29,808 The parts of the interior that look alike aren't unique to the plaintiff's shop. 550 00:38:29,891 --> 00:38:33,478 They're common, ordinary elements you'll find in plenty of other places. 551 00:38:33,561 --> 00:38:36,356 Yes, exactly. That's the key point. 552 00:38:37,232 --> 00:38:38,858 As the defense previously claimed, 553 00:38:38,942 --> 00:38:43,154 the plaintiff's recipe isn't patented or legally classified as a trade secret. 554 00:38:43,738 --> 00:38:45,490 The staff uniforms and interior design 555 00:38:45,573 --> 00:38:48,827 have an ordinary style that doesn't appear to be that unique. 556 00:38:50,787 --> 00:38:53,206 This is part of the interior design request 557 00:38:53,289 --> 00:38:56,501 made by the defendant as he prepared to open his restaurant. 558 00:38:57,752 --> 00:38:59,587 And next to it, 559 00:38:59,671 --> 00:39:01,631 you'll see a photo of the plaintiff's shop. 560 00:39:02,215 --> 00:39:04,008 The details in the defendant's request 561 00:39:04,092 --> 00:39:07,929 describe the exact interior of the plaintiff's shop. 562 00:39:08,638 --> 00:39:11,850 If the interior was nothing special, as the defense claims, 563 00:39:11,933 --> 00:39:15,186 then why did he go to such lengths to have it replicated precisely? 564 00:39:22,944 --> 00:39:25,071 {\an8}I'm so happy a branch opened near my place. 565 00:39:25,154 --> 00:39:28,700 {\an8}The main shop was great, and this location near my house is also... 566 00:39:28,783 --> 00:39:30,702 {\an8}I hope more branches open. 567 00:39:30,785 --> 00:39:33,788 {\an8}The taste was refined over the years through constant research. 568 00:39:33,872 --> 00:39:36,082 The know-how gained from running the business 569 00:39:36,165 --> 00:39:39,460 is seen in the staff's attitude, their uniforms, and the atmosphere. 570 00:39:39,544 --> 00:39:42,505 All of these elements make up the plaintiff's shop, 571 00:39:42,589 --> 00:39:46,676 which is the product of the significant investment and effort put into it. 572 00:39:47,260 --> 00:39:49,971 The defendant became an employee at the plaintiff's shop, 573 00:39:50,054 --> 00:39:51,306 learned that know-how, 574 00:39:51,389 --> 00:39:53,683 and even checked the recipe's patent status. 575 00:39:54,267 --> 00:39:57,186 After the defendant confirmed the patent had been rejected, 576 00:39:57,270 --> 00:39:59,939 he earned the plaintiff's trust, obtained the recipe, 577 00:40:00,023 --> 00:40:03,318 and made his own shop look like a branch location when he opened it. 578 00:40:03,401 --> 00:40:06,070 - Pure speculation. - It doesn't matter when the defendant 579 00:40:06,154 --> 00:40:08,072 started planning his intentions. 580 00:40:08,156 --> 00:40:11,034 What's clear is without the plaintiff's restaurant, 581 00:40:11,117 --> 00:40:13,661 the defendant's restaurant wouldn't exist. 582 00:40:15,997 --> 00:40:19,334 Not only was there unauthorized use of the legacy and identity 583 00:40:19,417 --> 00:40:21,002 built by the plaintiff over years, 584 00:40:21,085 --> 00:40:24,088 the impression of a branch was created to profit unfairly. 585 00:40:24,172 --> 00:40:26,466 Patent or not, trade secret or not, 586 00:40:26,549 --> 00:40:30,136 this clearly violates the Unfair Competition Prevention Act. 587 00:40:31,137 --> 00:40:33,932 The defendant is liable for damages 588 00:40:34,015 --> 00:40:37,060 and must be prohibited from using the recipe and running the shop. 589 00:40:40,271 --> 00:40:41,272 Okay. 590 00:40:42,023 --> 00:40:43,149 Defense counsel, 591 00:40:44,233 --> 00:40:45,944 do you have a response? 592 00:40:51,240 --> 00:40:52,367 No, Your Honor. 593 00:40:55,662 --> 00:40:58,289 DEFENDANT, PLAINTIFF 594 00:41:35,868 --> 00:41:37,662 You want to apply for the PhD program? 595 00:41:37,745 --> 00:41:39,622 Yes, I thought I'd give it a shot. 596 00:41:40,623 --> 00:41:44,002 I came to ask if you'd be willing to guide me. 597 00:41:45,670 --> 00:41:48,464 Of course, I'd be happy to. But why all of a sudden? 598 00:41:48,548 --> 00:41:50,133 You graduated a while ago. 599 00:41:51,718 --> 00:41:55,138 Well, I just wanted to study a little bit more. 600 00:41:56,139 --> 00:42:00,393 If the opportunity arises later on, I'd like to try teaching too. 601 00:42:01,436 --> 00:42:03,604 Do you want to become a professor in the future? 602 00:42:04,188 --> 00:42:06,691 Yes. Not right away though. 603 00:42:06,774 --> 00:42:09,569 But I want to explore that path while studying. 604 00:42:09,652 --> 00:42:11,029 If you start the PhD program, 605 00:42:11,112 --> 00:42:13,531 what about your current job? 606 00:42:13,614 --> 00:42:16,617 I plan to keep working. I still have rent to pay. 607 00:42:18,077 --> 00:42:20,830 That's why I'm thinking of applying to the evening program. 608 00:42:27,879 --> 00:42:29,380 LAW GROUP HYUNGMIN HA SANGGI 609 00:42:31,090 --> 00:42:36,262 If you just want to study more and get your PhD, that's fine. 610 00:42:36,345 --> 00:42:39,682 But if you're aiming to be a professor, that's a bit tricky. 611 00:42:42,852 --> 00:42:48,399 We give those who did their PhDs full-time priority for teaching opportunities. 612 00:42:48,983 --> 00:42:52,695 We think it's fairer than offering them to people who worked while studying. 613 00:42:53,362 --> 00:42:55,782 Right. That makes sense. 614 00:42:55,865 --> 00:42:59,410 Don't you have any money saved from working? 615 00:43:00,703 --> 00:43:02,205 Yes, I do. 616 00:43:03,122 --> 00:43:05,625 Okay, Professor. Goodbye, sir. 617 00:43:14,133 --> 00:43:17,762 If you're seriously considering joining academia, 618 00:43:17,845 --> 00:43:19,305 think it through carefully. 619 00:43:20,139 --> 00:43:23,976 If not, studying while working is totally fine too. 620 00:43:25,436 --> 00:43:30,650 SEOKGO BLOOD SAUSAGE SOUP 621 00:43:47,291 --> 00:43:48,334 Hi, ma'am. 622 00:43:49,085 --> 00:43:50,086 My mom... 623 00:43:50,169 --> 00:43:51,546 - What brings you here? - Is she... 624 00:43:52,547 --> 00:43:55,216 Your mom wasn't feeling well, so I swapped shifts with her. 625 00:43:56,551 --> 00:43:58,010 - Really? - Yeah. 626 00:43:58,719 --> 00:43:59,762 She's sick? 627 00:43:59,846 --> 00:44:00,888 I see. Okay. 628 00:44:00,972 --> 00:44:02,014 Okay, bye. 629 00:44:06,394 --> 00:44:07,395 Mom. 630 00:44:10,064 --> 00:44:11,190 Is that you, Sanggi? 631 00:44:12,567 --> 00:44:15,194 What brings you here without any notice? 632 00:44:19,282 --> 00:44:20,533 Mom, are you sick? 633 00:44:20,616 --> 00:44:22,743 Sick? I'm not sick. 634 00:44:24,453 --> 00:44:28,166 My head was hurting a bit, so I just took a day to rest. 635 00:44:28,749 --> 00:44:29,792 Your head hurts? 636 00:44:31,002 --> 00:44:32,128 Since when? 637 00:44:32,211 --> 00:44:34,297 That's just what happens when you get older. 638 00:44:36,507 --> 00:44:38,509 When was your last checkup, Mom? 639 00:44:38,593 --> 00:44:39,594 Gosh. 640 00:44:40,511 --> 00:44:42,555 What if they say it's something serious? 641 00:44:42,638 --> 00:44:43,639 That's even scarier. 642 00:44:43,723 --> 00:44:46,684 If it's serious, get it treated. What are you talking about? 643 00:44:47,768 --> 00:44:49,395 It's fine. 644 00:44:50,146 --> 00:44:51,606 It's just a headache. 645 00:44:51,689 --> 00:44:53,858 - I have money. - I have money too. 646 00:44:53,941 --> 00:44:55,902 - Then, get checked! - Gosh, be quiet. 647 00:44:57,987 --> 00:44:58,988 Forget it. 648 00:45:08,372 --> 00:45:10,917 I'll go buy some porridge. Get some rest. 649 00:45:27,183 --> 00:45:28,851 JUST LIKE MOM MAKES OUR TTEOKBOKKI 650 00:45:47,161 --> 00:45:49,956 - Attorney Bae, let's go. - Okay. 651 00:45:51,582 --> 00:45:55,127 You've worked so hard. Come and eat before you go. 652 00:45:55,211 --> 00:45:58,214 I appreciate it, but I should get going. 653 00:45:58,297 --> 00:46:00,841 That's such a shame though. 654 00:46:00,925 --> 00:46:01,968 My goodness. 655 00:46:02,051 --> 00:46:03,761 I'll make sure to visit next time. 656 00:46:04,428 --> 00:46:07,682 Lines will be forming again soon. I better visit before then. 657 00:46:07,765 --> 00:46:11,352 No matter when you stop by, there will always be a seat saved for you. 658 00:46:11,435 --> 00:46:14,063 - Thank you. - Gosh. I'm the thankful one. 659 00:46:14,647 --> 00:46:17,483 Thanks to you, I think I can work with joy again. 660 00:46:18,693 --> 00:46:19,694 Because I really do 661 00:46:20,403 --> 00:46:22,280 love my job. 662 00:46:26,200 --> 00:46:27,201 Me too. 663 00:46:38,254 --> 00:46:40,381 Hey. You haven't had dinner yet, right? 664 00:46:40,464 --> 00:46:42,717 - Let's eat. - What are these? 665 00:46:44,552 --> 00:46:48,389 I noticed your feet were swelling lately, so I got a pair that's one size larger. 666 00:47:10,202 --> 00:47:11,203 They fit well. 667 00:47:16,042 --> 00:47:17,043 I'm sorry. 668 00:47:18,210 --> 00:47:21,088 No, why are you sorry? I'm sorry. 669 00:47:24,091 --> 00:47:25,134 Hey... 670 00:47:27,011 --> 00:47:29,055 Can I think about it a little more? 671 00:47:30,473 --> 00:47:31,515 About what? 672 00:47:31,599 --> 00:47:33,934 I love this job so much. 673 00:47:39,982 --> 00:47:43,194 Litigation is just so much fun. 674 00:47:47,156 --> 00:47:48,866 I'm still not sure how things will go 675 00:47:49,867 --> 00:47:52,661 with childbirth or parenting. 676 00:47:55,915 --> 00:47:58,292 But for now, I'll keep thinking about it as I work. 677 00:48:05,466 --> 00:48:06,467 Come here. 678 00:48:08,427 --> 00:48:09,637 My goodness. 679 00:48:10,179 --> 00:48:11,180 Munjeong. 680 00:48:13,599 --> 00:48:15,434 Think it over all you want. 681 00:48:16,352 --> 00:48:18,646 And do whatever feels right. 682 00:48:20,689 --> 00:48:23,359 I'll support you no matter what. 683 00:48:28,531 --> 00:48:29,657 Great job today. 684 00:48:45,339 --> 00:48:48,217 Why on earth are you showing here? I'll just see you in court. 685 00:48:50,970 --> 00:48:52,138 I came to tell you this. 686 00:48:53,681 --> 00:48:55,516 What you did to Ko Ilseop... 687 00:48:56,016 --> 00:48:57,977 You called it an investment, but in reality, 688 00:48:58,060 --> 00:48:59,937 it's the same as a loan with interest. 689 00:49:00,020 --> 00:49:03,482 How is it the same? We clearly agreed it was an investment. 690 00:49:03,566 --> 00:49:05,693 Just calling it that doesn't make it one. 691 00:49:05,776 --> 00:49:07,194 Legally, it's a loan. 692 00:49:08,446 --> 00:49:10,197 You lend and invest money a lot too, 693 00:49:10,281 --> 00:49:12,450 so you know what the Interest Limitation Act is. 694 00:49:13,117 --> 00:49:16,495 So in that case, you won't get your money back from Mr. Ko. 695 00:49:16,579 --> 00:49:18,497 You'll owe him tens of thousands instead. 696 00:49:21,417 --> 00:49:22,877 Are you a lawyer now? 697 00:49:23,461 --> 00:49:26,755 It's pretty funny to hear legal talk from you. 698 00:49:28,382 --> 00:49:30,593 Is having your own office at the firm making you... 699 00:49:31,427 --> 00:49:32,428 a little confused? 700 00:49:35,389 --> 00:49:37,725 Straighten up if you don't want to see me again. 701 00:49:38,726 --> 00:49:40,853 I won't give up and I'll fight you to the end. 702 00:49:43,105 --> 00:49:45,274 Gosh, I'm so damn sick of you! 703 00:49:52,198 --> 00:49:54,575 - What do you want to eat? - Chicken? 704 00:49:55,534 --> 00:49:57,786 - Sure. - Hello, Ms. Kim. 705 00:49:57,870 --> 00:50:00,748 - You're still here? - I should probably get going too. 706 00:50:01,749 --> 00:50:05,503 Thanks to you the other day, that case worked out fine. 707 00:50:05,586 --> 00:50:07,630 - Thank you. - Not at all. 708 00:50:07,713 --> 00:50:09,131 I only said a few words. 709 00:50:09,965 --> 00:50:11,926 Those few words saved a man's life. 710 00:50:12,843 --> 00:50:14,261 - Get home safe. - Goodbye. 711 00:50:19,517 --> 00:50:22,770 - Did you help her with something? - Just something simple. 712 00:50:24,522 --> 00:50:25,898 The restaurant from last time? 713 00:50:26,899 --> 00:50:29,985 No, let's have gopchang. I'm suddenly craving something spicy. 714 00:50:30,069 --> 00:50:31,362 Gopchang all of a sudden? 715 00:50:31,445 --> 00:50:33,489 - You don't want it? - No, it's okay. 716 00:50:35,449 --> 00:50:38,827 {\an8}So no matter how long or how much I deposit, 717 00:50:38,911 --> 00:50:41,914 I'll be able to get daily interest, right? 718 00:50:41,997 --> 00:50:43,207 Yes, that's right. 719 00:50:43,290 --> 00:50:45,543 Since you can deposit and withdraw anytime, 720 00:50:45,626 --> 00:50:48,337 it's great for saving up a large sum of money. 721 00:50:48,420 --> 00:50:49,463 I see. 722 00:50:50,923 --> 00:50:53,425 I just need flexibility with deposits. 723 00:50:53,509 --> 00:50:55,469 I won't need to spend for a while. 724 00:50:55,553 --> 00:50:58,806 Then, would you like me to help you open the account you mentioned? 725 00:50:58,889 --> 00:51:01,058 Yes. Please transfer everything from here. 726 00:51:01,141 --> 00:51:02,434 All right, sir. 727 00:51:03,018 --> 00:51:04,311 Your account is all set. 728 00:51:04,395 --> 00:51:05,771 Is it all right to go now? 729 00:51:05,854 --> 00:51:07,606 - Just a second. - Okay. 730 00:51:07,690 --> 00:51:09,275 Take these plushies with you. 731 00:51:12,695 --> 00:51:14,238 Okay. 732 00:51:32,298 --> 00:51:34,883 I'm heading to prison now. 733 00:51:34,967 --> 00:51:36,677 I'll take responsibility. 734 00:51:36,760 --> 00:51:38,762 Thank you, Attorney Cho. 735 00:51:48,564 --> 00:51:50,232 Were you really upset last time? 736 00:51:51,525 --> 00:51:52,526 Well... 737 00:51:53,736 --> 00:51:55,821 I mean, lobster and ham... 738 00:51:55,904 --> 00:51:57,072 That's a big difference. 739 00:51:57,156 --> 00:51:58,240 But it's okay. 740 00:51:58,866 --> 00:52:00,701 That's not what I meant. 741 00:52:00,784 --> 00:52:03,662 I was talking about how I'd only given cases to others. 742 00:52:05,039 --> 00:52:06,040 I see. 743 00:52:08,250 --> 00:52:12,755 I reached out because there's a case I'd like you to take. 744 00:52:12,838 --> 00:52:14,965 Goodness. Sounds good. 745 00:52:16,216 --> 00:52:17,343 It's about time. 746 00:52:18,802 --> 00:52:21,138 We'll take anything. Attorney Cho's a great worker. 747 00:52:21,221 --> 00:52:22,598 Yes, I'll be counting on you. 748 00:52:23,182 --> 00:52:24,308 What kind of case is it? 749 00:52:25,476 --> 00:52:26,810 An attempted murder case. 750 00:52:32,983 --> 00:52:34,318 Hey, come here. 751 00:52:34,401 --> 00:52:36,278 Where are you going, you punk? Come here. 752 00:52:36,362 --> 00:52:37,655 Hey! 753 00:52:38,781 --> 00:52:42,159 You little bastard. You thought it was over when you transferred? 754 00:52:42,242 --> 00:52:44,662 You got me kicked out of school. I have nowhere to go. 755 00:52:45,537 --> 00:52:46,872 So what now? 756 00:52:46,955 --> 00:52:48,207 What now? 757 00:52:50,084 --> 00:52:51,502 Damn it. 758 00:52:51,585 --> 00:52:55,089 My life is over because of you, punk. Are you happy? 759 00:52:55,172 --> 00:52:56,632 So what now? 760 00:53:09,770 --> 00:53:10,771 Stab me. 761 00:53:11,355 --> 00:53:12,356 Go ahead. 762 00:53:12,898 --> 00:53:13,982 Do it. 763 00:53:14,066 --> 00:53:15,275 I said stab me. 764 00:53:15,943 --> 00:53:17,444 Stab me. Do it. 765 00:53:34,670 --> 00:53:35,671 Damn it. 766 00:53:44,930 --> 00:53:45,931 Chanyeong. 767 00:53:47,015 --> 00:53:48,726 Where did you get the knife? 768 00:53:50,436 --> 00:53:51,562 It was his. 769 00:53:53,605 --> 00:53:54,982 Did you take it from him? 770 00:53:57,484 --> 00:53:59,403 Does that even count as taking it from him? 771 00:54:03,115 --> 00:54:04,158 Just... 772 00:54:05,075 --> 00:54:07,286 feel free to tell me what happened that day. 773 00:54:11,415 --> 00:54:12,958 - Attorney Cho. - Yes? 774 00:54:13,041 --> 00:54:15,294 Why haven't I been arrested though? 775 00:54:20,799 --> 00:54:24,428 The facts aren't that complicated, but it's a bit messy. 776 00:54:24,511 --> 00:54:29,516 Well, we'll have to admit the charge and push hard for leniency. 777 00:54:29,600 --> 00:54:31,852 What? You're not going to try for a not guilty? 778 00:54:31,935 --> 00:54:33,312 Like, completely innocent? 779 00:54:33,395 --> 00:54:34,563 - Yeah. - That's a stretch. 780 00:54:34,646 --> 00:54:36,106 He stabbed someone after all. 781 00:54:41,153 --> 00:54:44,156 We have on records that he transferred after being bullied. 782 00:54:44,239 --> 00:54:47,201 Considering all that, we'll ask for a very lenient sentence. 783 00:54:47,284 --> 00:54:49,161 You could try arguing self-defense. 784 00:54:50,204 --> 00:54:51,330 Self-defense? 785 00:54:53,499 --> 00:54:54,791 You little bastard. 786 00:54:56,210 --> 00:54:58,212 You thought it was over when you transferred? 787 00:54:58,295 --> 00:55:00,714 You got me kicked out of school. I have nowhere to go. 788 00:55:01,465 --> 00:55:02,799 So what now? 789 00:55:02,883 --> 00:55:03,884 What now? 790 00:55:03,967 --> 00:55:06,178 The bully attacked, so he acted in self-defense. 791 00:55:06,261 --> 00:55:07,596 It would definitely qualify. 792 00:55:07,679 --> 00:55:09,139 Isn't it a bit ambiguous though? 793 00:55:10,015 --> 00:55:11,433 So what now? 794 00:55:19,107 --> 00:55:21,485 Once Chanyeong picked up the dropped knife, 795 00:55:21,568 --> 00:55:23,654 they'll obviously say he subdued the attack. 796 00:55:23,737 --> 00:55:24,988 You know the precedents. 797 00:55:26,073 --> 00:55:28,575 Self-defense only applies if the attack is ongoing. 798 00:55:28,659 --> 00:55:30,911 They'll say he stabbed him after the attack ended. 799 00:55:30,994 --> 00:55:32,579 No, the attack didn't end. 800 00:55:32,663 --> 00:55:34,748 He even followed him to his new school. 801 00:55:34,831 --> 00:55:37,125 You can't say the attack was just that one day. 802 00:55:37,209 --> 00:55:39,545 The bullying and attack was ongoing? 803 00:55:39,628 --> 00:55:41,713 It's worth trying. 804 00:55:41,797 --> 00:55:43,465 - He isn't in custody yet, right? - No. 805 00:55:43,549 --> 00:55:45,509 Maybe they saw potential for self-defense. 806 00:55:45,592 --> 00:55:47,094 Forget it. 807 00:55:47,177 --> 00:55:48,971 It's better to get a reduced sentence. 808 00:55:49,054 --> 00:55:52,766 No matter what we argue, they'll charge and rule however they want. 809 00:55:55,727 --> 00:55:56,853 What's with you? 810 00:55:58,272 --> 00:56:00,691 That court-appointed voice phishing case I did. 811 00:56:01,233 --> 00:56:03,068 She ended up with a 10 million-won fine. 812 00:56:04,611 --> 00:56:06,113 - What? - She couldn't pay the fine, 813 00:56:06,196 --> 00:56:07,948 so she went to prison today. 814 00:56:10,325 --> 00:56:13,245 If I'd pleaded for leniency instead of claiming innocence, 815 00:56:14,329 --> 00:56:15,956 it would've cut a few million off. 816 00:56:16,999 --> 00:56:19,668 But I don't think Ms. Kim gave you the case 817 00:56:19,751 --> 00:56:22,921 just to use extenuating circumstances and reduce his sentence. 818 00:56:23,547 --> 00:56:26,341 It's a student from her foundation, so she's more invested. 819 00:56:28,552 --> 00:56:30,262 Ms. Kim has a foundation? 820 00:56:30,345 --> 00:56:33,599 Juhyeong and Huiji mentioned it last time. Didn't you hear anything? 821 00:56:33,682 --> 00:56:35,309 She really did seem to care a lot. 822 00:56:35,392 --> 00:56:36,393 Yeah. 823 00:56:36,852 --> 00:56:38,478 I'm sorry, but it's my case. 824 00:56:39,062 --> 00:56:42,316 I'm not going to risk a heavy sentence after arguing innocence. 825 00:56:42,899 --> 00:56:43,942 If you want to help, 826 00:56:44,526 --> 00:56:46,111 help me get the sentence reduced. 827 00:56:52,909 --> 00:56:54,745 DAD 828 00:56:58,457 --> 00:56:59,458 Hi, Dad. 829 00:57:04,504 --> 00:57:05,797 Come and work for me now. 830 00:57:07,341 --> 00:57:08,467 What? 831 00:57:09,009 --> 00:57:10,927 You've done enough as a lawyer. 832 00:57:12,012 --> 00:57:13,722 Since when was there a time limit? 833 00:57:14,348 --> 00:57:15,932 You didn't have any big ambitions. 834 00:57:17,184 --> 00:57:18,977 Was there a reason you became a lawyer? 835 00:57:19,061 --> 00:57:21,021 You just kept studying and ended up as one. 836 00:57:22,105 --> 00:57:24,816 You used to always tell me to become Hanguk Group's counsel. 837 00:57:24,900 --> 00:57:26,943 That has a purpose and a reason, okay? 838 00:57:28,612 --> 00:57:30,280 I'm doing fine on my own. 839 00:57:30,781 --> 00:57:31,782 Don't worry about me. 840 00:57:33,950 --> 00:57:34,951 Then, tell me. 841 00:57:35,035 --> 00:57:37,245 Is there a reason for you to keep doing this? 842 00:57:39,873 --> 00:57:43,251 Exactly. So stop living like that and help with the family business. 843 00:57:43,335 --> 00:57:45,253 You remember you're an only child, right? 844 00:57:45,337 --> 00:57:47,547 Geez, again with the only child stuff... 845 00:57:47,631 --> 00:57:50,467 Join the company. I don't want to work forever either. 846 00:58:04,815 --> 00:58:07,651 Isn't this is a good spot to be alone and enjoy solitude? 847 00:58:08,527 --> 00:58:09,778 Hello, Ms. Kim. 848 00:58:11,613 --> 00:58:13,782 How's Chanyeong's case going? 849 00:58:17,452 --> 00:58:19,371 We're still reviewing it. 850 00:58:20,997 --> 00:58:24,292 But admitting guilt and explaining the circumstances may be our best bet. 851 00:58:25,961 --> 00:58:27,045 I see. 852 00:58:27,921 --> 00:58:29,798 Then, I guess there's no other way. 853 00:58:35,262 --> 00:58:36,304 By the way, 854 00:58:36,930 --> 00:58:38,181 is something on your mind? 855 00:58:38,265 --> 00:58:39,349 It's nothing. 856 00:58:39,933 --> 00:58:42,686 - Could I sit down for a second? - Have a seat. 857 00:58:49,276 --> 00:58:51,695 It's written all over your face though. 858 00:58:56,616 --> 00:58:57,701 Well, could I ask... 859 00:58:58,827 --> 00:58:59,911 How did you 860 00:59:00,537 --> 00:59:01,913 graduate from law school 861 00:59:02,414 --> 00:59:04,207 but end up doing business? 862 00:59:08,920 --> 00:59:12,215 I actually wanted to be a lawyer too. 863 00:59:15,469 --> 00:59:19,514 But I kept failing the bar exam, so I found something else. 864 00:59:22,434 --> 00:59:25,312 Why did you want to be a lawyer in the first place? 865 00:59:26,730 --> 00:59:28,565 Well, I don't know. 866 00:59:31,193 --> 00:59:33,278 I think I wanted to make a lot of money. 867 00:59:34,029 --> 00:59:36,072 I wanted to live comfortably, 868 00:59:36,656 --> 00:59:38,825 help people in tough situations, 869 00:59:38,909 --> 00:59:41,495 and maybe buy a building. 870 00:59:43,497 --> 00:59:44,581 You achieved it all. 871 00:59:45,457 --> 00:59:46,583 I guess so. 872 00:59:46,666 --> 00:59:48,502 I took a different path, 873 00:59:49,336 --> 00:59:50,670 but I achieved it all. 874 00:59:56,718 --> 00:59:57,844 By the way, 875 00:59:59,054 --> 01:00:00,555 if I ever start a business later, 876 01:00:01,890 --> 01:00:03,475 I'd appreciate some advice. 877 01:00:08,855 --> 01:00:09,981 Not for free though. 878 01:00:14,236 --> 01:00:15,362 Of course, anytime. 879 01:00:31,336 --> 01:00:33,672 POST-TRAUMATIC STRESS DISORDER CLINICAL DEPRESSION 880 01:00:44,182 --> 01:00:45,642 BEHIND THE GYM AFTER SCHOOL 881 01:00:45,725 --> 01:00:46,726 DUMBASS 882 01:00:46,810 --> 01:00:48,728 YOU RUNNING OFF SNIFFLING WAS SO FUNNY 883 01:00:48,812 --> 01:00:50,146 CAN I POST YOUR CRYING VIDEO? 884 01:00:50,230 --> 01:00:51,648 CRAWLING ON ALL FOURS SUITS YOU 885 01:00:53,191 --> 01:00:59,072 CAREER GOALS NONE 886 01:01:18,258 --> 01:01:19,301 What brings you here? 887 01:01:22,053 --> 01:01:23,138 Can you take a look? 888 01:01:28,143 --> 01:01:29,895 It started in his junior year. 889 01:01:30,020 --> 01:01:32,564 Yeah, it's impressive how he's held out this long. 890 01:01:33,106 --> 01:01:35,775 This should be enough for mitigation, right? 891 01:01:37,068 --> 01:01:40,363 He's from Ms. Kim's foundation, so he may be struggling financially too. 892 01:01:40,447 --> 01:01:42,574 Add that too. It counts as a mitigating factor. 893 01:01:43,241 --> 01:01:44,284 Yeah, you're right. 894 01:01:46,578 --> 01:01:48,830 Since he's showing remorse, 895 01:01:48,914 --> 01:01:51,708 I better write an opinion asking for leniency 896 01:01:51,791 --> 01:01:53,752 based on these materials. 897 01:01:55,003 --> 01:01:58,632 But shouldn't we ask him if he's actually remorseful? 898 01:01:58,715 --> 01:02:00,550 The rest are objective facts, 899 01:02:00,634 --> 01:02:03,178 so we can ask for leniency if we want. 900 01:02:03,261 --> 01:02:05,055 But you need to ask if he's remorseful. 901 01:02:05,639 --> 01:02:08,099 We can't just claim remorse for him. 902 01:02:12,687 --> 01:02:14,064 I'm not sorry. 903 01:02:17,484 --> 01:02:20,403 I get where you're coming from, Chanyeong. 904 01:02:20,487 --> 01:02:24,324 But if you say you're not remorseful, the punishment could be much heavier. 905 01:02:26,284 --> 01:02:27,827 It's not because 906 01:02:28,954 --> 01:02:30,580 I think I did the right thing. 907 01:02:32,499 --> 01:02:33,833 I did do something bad 908 01:02:35,502 --> 01:02:36,795 with bad intentions. 909 01:02:38,254 --> 01:02:41,257 Okay. You admit you did wrong. 910 01:02:41,341 --> 01:02:44,469 If you say you regret it, they'll reduce your sentence a lot. 911 01:02:47,847 --> 01:02:49,557 If I messed up, I should be punished. 912 01:02:50,266 --> 01:02:52,727 If saying sorry erased the crime, then... 913 01:02:54,604 --> 01:02:56,773 he could just say sorry and get off too. 914 01:03:02,278 --> 01:03:05,407 Why did you have those bad intentions? 915 01:03:07,951 --> 01:03:08,952 Because... 916 01:03:12,372 --> 01:03:14,124 I couldn't keep living like that. 917 01:03:17,919 --> 01:03:20,505 I even transferred schools to get away from him, 918 01:03:22,257 --> 01:03:23,883 but he followed me there. 919 01:03:29,806 --> 01:03:31,016 So I gave up. 920 01:03:34,060 --> 01:03:36,146 I decided to be bad like him. 921 01:03:42,819 --> 01:03:44,738 You're not like him, Chanyeong. 922 01:03:48,408 --> 01:03:49,951 So don't give up. 923 01:04:01,421 --> 01:04:03,256 OPINION ON FACTS OF ALLEGED CRIME 924 01:04:14,476 --> 01:04:17,145 FALLS UNDER SELF-DEFENSE... 925 01:04:29,949 --> 01:04:33,161 WEDNESDAY, APRIL 16TH WAKE UP! 926 01:05:28,258 --> 01:05:33,263 ATTEMPTED MURDER DEFENDANT MOON CHANYEONG 927 01:05:44,649 --> 01:05:45,775 Let's do our best today. 928 01:05:46,985 --> 01:05:47,986 Okay. 929 01:05:48,069 --> 01:05:51,656 SEOUL POLICE STATION 930 01:05:53,950 --> 01:05:56,536 Because this could be my last case. 931 01:06:10,592 --> 01:06:17,557 {\an8}Law and The City 932 01:06:50,673 --> 01:06:54,385 Law and The City 933 01:06:54,969 --> 01:06:56,471 {\an8}My husband is dead. 934 01:06:56,554 --> 01:06:58,473 {\an8}Our company isn't that overbearing. 935 01:06:58,556 --> 01:07:00,225 {\an8}This could be a problem. 936 01:07:00,308 --> 01:07:03,686 {\an8}They're paying a much higher fee. What can we do? We can't take both sides. 937 01:07:04,229 --> 01:07:06,147 {\an8}Who are you to turn down cases? 938 01:07:06,940 --> 01:07:08,358 {\an8}He isn't innocent though. 939 01:07:08,441 --> 01:07:09,943 {\an8}I'll pay you a fat retainer. 940 01:07:10,026 --> 01:07:11,861 {\an8}It was likely the right call as a boss. 941 01:07:11,945 --> 01:07:14,614 {\an8}At times like this, just say I'm right and take my side. 942 01:07:14,697 --> 01:07:16,115 {\an8}How is my wife? 943 01:07:17,033 --> 01:07:18,368 {\an8}It's so unfair. 944 01:07:20,286 --> 01:07:22,538 {\an8}You were never bothered by this kind of stuff. 945 01:07:22,622 --> 01:07:24,165 {\an8}What's different this time? 946 01:07:31,589 --> 01:07:33,591 {\an8}Translated by Hye Min Eom 71944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.