Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,610 --> 00:00:07,350
SAMANTHA:
Bela, we are so glad
2
00:00:07,520 --> 00:00:08,920
that you were able
to come visit.
3
00:00:09,050 --> 00:00:11,400
I know it's not under
the happiest circumstances.
4
00:00:11,530 --> 00:00:13,010
Well, it's never fun
getting fired,
5
00:00:13,140 --> 00:00:15,230
but hey, we had
creative differences.
6
00:00:15,360 --> 00:00:17,140
Right, at the cat café.
7
00:00:17,270 --> 00:00:18,540
What's a cat café?
8
00:00:18,670 --> 00:00:19,970
Can cats even drink coffee?
9
00:00:20,100 --> 00:00:21,150
What the hell is
going on out there?
10
00:00:21,280 --> 00:00:23,240
Samantha, we need
to speak with you.
11
00:00:23,320 --> 00:00:24,800
It's Thor. Next week
12
00:00:24,930 --> 00:00:26,370
is the anniversary
of his abandonment,
13
00:00:26,540 --> 00:00:28,370
and he has become
quite irritable.
14
00:00:28,550 --> 00:00:30,200
He's being a real
bummer, man.
15
00:00:30,330 --> 00:00:32,720
[electricity crackling][Thorfinn wailing]
16
00:00:32,900 --> 00:00:34,420
Ghost thing?
17
00:00:34,550 --> 00:00:36,680
Thor's shipmates left without
him a thousand years ago,
18
00:00:36,810 --> 00:00:38,600
and every year, on the run-up
to the anniversary,
19
00:00:38,730 --> 00:00:40,250
he starts acting out.
20
00:00:40,340 --> 00:00:41,990
It's fine. Once it passes,
21
00:00:42,120 --> 00:00:44,600
he'll return to a more
normal level of Viking anger.
22
00:00:44,780 --> 00:00:47,220
It's not fine.
This morning, I waved at him,
23
00:00:47,350 --> 00:00:49,170
and he chopped my hand off.
24
00:00:49,260 --> 00:00:51,870
Was it the most physical
contact I've had in months?
25
00:00:52,000 --> 00:00:54,220
Was it nice
just to feel something?
26
00:00:54,350 --> 00:00:57,140
Point is, I'm available
for setups, people.
27
00:00:57,310 --> 00:00:59,530
[groans]
Why so many steps?
28
00:00:59,660 --> 00:01:01,620
Why you not build
this house shorter?
29
00:01:01,800 --> 00:01:04,580
Isaac, put out hand real quick.
30
00:01:04,760 --> 00:01:06,020
Hetty is the one
who built the house.
31
00:01:06,150 --> 00:01:07,540
[gasps]
Cut her hand off.
32
00:01:07,630 --> 00:01:09,540
No one needs to have
their hand cut off.
33
00:01:09,630 --> 00:01:11,630
Thor, you can
talk to me.
34
00:01:11,760 --> 00:01:13,810
I understand
what you're going through.
35
00:01:13,940 --> 00:01:15,810
I was also abandoned.
36
00:01:15,980 --> 00:01:17,330
You mean, the time
when you were nine
37
00:01:17,420 --> 00:01:18,810
and your mother left you
at a Target store
38
00:01:18,990 --> 00:01:20,380
for an hour
after you threw a fit?
39
00:01:20,510 --> 00:01:22,730
Sure, she came back,
but it was still traumatic.
40
00:01:22,900 --> 00:01:24,510
All I wanted was
41
00:01:24,600 --> 00:01:27,390
the Lisa Frank Trapper Keeper
with the dolphin on it.
42
00:01:27,520 --> 00:01:30,520
Mother leaving you alone
in store with toys and candy,
43
00:01:30,650 --> 00:01:32,390
not same as shipmates
44
00:01:32,520 --> 00:01:35,220
leaving Thor in strange land
alone to die.
45
00:01:35,390 --> 00:01:37,220
I'm not saying it's the same.
46
00:01:37,400 --> 00:01:39,050
It did kind of sound like
you were saying that.
47
00:01:39,220 --> 00:01:40,530
[electricity crackling]Your thing not same!
48
00:01:40,660 --> 00:01:41,710
[light bulb pops]
49
00:01:41,840 --> 00:01:44,100
Okay. Thor?
50
00:01:44,230 --> 00:01:47,190
I think it's time
we go back to therapy.
51
00:01:47,320 --> 00:01:49,580
♪ ♪
52
00:01:55,070 --> 00:01:56,240
How's the book coming, babe?
53
00:01:56,370 --> 00:01:58,200
It's coming along. And
the ghosts are loving
54
00:01:58,290 --> 00:01:59,680
the new dish you've
been working on
55
00:01:59,850 --> 00:02:02,160
for the menu.Look at you two.
56
00:02:02,290 --> 00:02:04,160
A published author
and a soon-to-be
57
00:02:04,290 --> 00:02:06,600
head chef? Okay.
58
00:02:06,690 --> 00:02:08,340
They would be the power
couple in their friend group
59
00:02:08,430 --> 00:02:10,600
if they had any living friends.[phone chimes]
60
00:02:10,690 --> 00:02:12,430
Seriously? That guy Sean
61
00:02:12,560 --> 00:02:14,560
that I was gonna hire
to manage the restaurant?
62
00:02:14,650 --> 00:02:16,000
He took another job.
63
00:02:16,130 --> 00:02:18,000
Oh, I'm so sorry, Jay.
64
00:02:18,090 --> 00:02:19,790
I don't have time to deal
with all this managerial crap.
65
00:02:19,920 --> 00:02:21,480
I got a list of, like,
a thousand things
66
00:02:21,660 --> 00:02:23,140
that Sean was supposed to do.
67
00:02:23,310 --> 00:02:25,660
I wish I could help, but
between the Viking therapy
68
00:02:25,790 --> 00:02:27,190
and this vampire deadline...
69
00:02:27,320 --> 00:02:28,840
More like un-deadline.
70
00:02:28,970 --> 00:02:30,620
Uh, hello?
[laughs]
71
00:02:30,710 --> 00:02:32,320
This is, like,
perfect timing.
72
00:02:32,450 --> 00:02:33,710
I'm unemployed.
73
00:02:33,800 --> 00:02:35,280
Put me in, coach.
74
00:02:35,410 --> 00:02:37,370
Whoa. That's a really
generous offer, Bela.
75
00:02:37,460 --> 00:02:39,280
I-I'm just not sure
that I can take advantage
76
00:02:39,420 --> 00:02:40,720
of your kindness like that.
77
00:02:40,890 --> 00:02:42,110
Jay is lying
through his teeth.
78
00:02:42,240 --> 00:02:43,250
He don't want his
screwup sister
79
00:02:43,380 --> 00:02:45,160
anywhere near
his restaurant.
80
00:02:45,330 --> 00:02:47,120
[phone vibrating]Ugh, I should take this,
it's my landlord.
81
00:02:47,250 --> 00:02:48,470
But I'm serious, Jay.
82
00:02:48,600 --> 00:02:49,820
I would love to
help you out.
83
00:02:49,950 --> 00:02:51,430
I'm very responsible.
84
00:02:51,560 --> 00:02:53,080
Hi, Stanley.
85
00:02:53,170 --> 00:02:54,820
So, yeah, someone
put a hairbrush
86
00:02:54,950 --> 00:02:56,650
in my garbage disposal.
87
00:02:56,740 --> 00:02:59,350
Well, I don't really want
to point fingers.
88
00:02:59,480 --> 00:03:01,520
Jay, I know Bela doesn't
have the best track record...
89
00:03:01,650 --> 00:03:03,740
She got fired from a cat café.Okay,
90
00:03:03,870 --> 00:03:05,180
but she also worked
in advertising,
91
00:03:05,270 --> 00:03:07,140
and event planning, marketing.
92
00:03:07,270 --> 00:03:09,310
Yeah, she's been fired
from some top companies.
93
00:03:09,450 --> 00:03:10,710
Look, she's smart.
94
00:03:10,840 --> 00:03:12,190
She just needs someone
to believe in her.
95
00:03:12,320 --> 00:03:14,890
So, Jay, what do you say?
96
00:03:15,060 --> 00:03:16,760
You gonna let me help you out?
97
00:03:16,890 --> 00:03:19,500
My guy Jay's a softie.
I feel a cave coming on.
98
00:03:19,630 --> 00:03:21,240
N...
99
00:03:21,370 --> 00:03:22,980
Okay. Thanks, Bela.
100
00:03:23,070 --> 00:03:24,590
[chuckles]
Yeah!
101
00:03:24,720 --> 00:03:26,110
I am not gonna let you down.
102
00:03:26,240 --> 00:03:27,640
ALBERTA:
I don't know about this.
103
00:03:27,720 --> 00:03:29,120
That girl is a train wreck,
104
00:03:29,250 --> 00:03:31,160
and I've witnessed
an actual train wreck.
105
00:03:31,290 --> 00:03:32,990
Well, that was more
of a heist gone wrong.
106
00:03:33,160 --> 00:03:35,650
But if you want to know who
was involved, I ain't talking.
107
00:03:35,780 --> 00:03:37,730
PARK:
So...
108
00:03:37,910 --> 00:03:39,300
what I can help you with,
Samantha?
109
00:03:39,430 --> 00:03:41,650
[sighs]
Well, shipmates abandon me
110
00:03:41,780 --> 00:03:43,520
a thousand years ago.
111
00:03:43,650 --> 00:03:45,220
Translate.
112
00:03:45,390 --> 00:03:48,830
Well, my mom left me at Target
when I was in third grade.
113
00:03:48,960 --> 00:03:51,140
And now Thor
filled with rage.
114
00:03:51,270 --> 00:03:52,790
And now I'm filled with rage.
115
00:03:52,920 --> 00:03:54,360
PARK:
That's hard.
116
00:03:54,490 --> 00:03:56,930
And what was her reasoning
for leaving you there?
117
00:03:57,010 --> 00:04:00,410
Thor not know. Shipmates
tell everyone Thor wander off.
118
00:04:00,540 --> 00:04:02,500
I hear from my baby Bjorn,
who is ghost now.
119
00:04:02,590 --> 00:04:05,200
Well, she said that it was
because I wandered off.
120
00:04:05,330 --> 00:04:06,590
THORFINN:
But Thor not wander off!
121
00:04:06,720 --> 00:04:08,980
Thor get back to ship
when Thor supposed to.
122
00:04:09,160 --> 00:04:10,420
Only to see ship
leave without Thor.
123
00:04:10,550 --> 00:04:13,200
But I didn't wander
off, I just, uh,
124
00:04:13,340 --> 00:04:14,860
went to the little
Target Pizza Hut
125
00:04:14,990 --> 00:04:17,640
like I was supposed to,
but she wasn't there.
126
00:04:17,770 --> 00:04:19,210
I'm sorry you had
to go through that.
127
00:04:19,340 --> 00:04:21,260
Doctor, is there
something I can do
128
00:04:21,390 --> 00:04:23,480
to relieve some
of the pain I feel
129
00:04:23,610 --> 00:04:25,560
around the anniversary
of this incident?
130
00:04:25,740 --> 00:04:26,960
Pain!
131
00:04:27,090 --> 00:04:28,570
[electricity crackling]
132
00:04:28,700 --> 00:04:30,130
We're having that looked at.
133
00:04:30,220 --> 00:04:31,530
Well, it sounds
like you need
134
00:04:31,610 --> 00:04:34,400
to get the real answer
for why your mom left you.
135
00:04:34,530 --> 00:04:38,360
How Thor do that?
Shipmates long dead.
136
00:04:38,490 --> 00:04:40,750
Unfortunately, my mom died
seven years ago.
137
00:04:40,880 --> 00:04:42,230
You know, death
138
00:04:42,360 --> 00:04:44,630
its own form of abandonment.
139
00:04:44,760 --> 00:04:47,720
It's possible you're conflating
your childhood trauma
140
00:04:47,850 --> 00:04:50,420
with the more recent trauma
of losing your mother.
141
00:04:50,550 --> 00:04:53,030
That's... Wow,
that's really interesting.
142
00:04:53,160 --> 00:04:54,380
You know,
now that I think about it...
143
00:04:54,550 --> 00:04:57,470
Shut up, Samantha.
Thor just have amazing idea.
144
00:04:57,600 --> 00:05:00,600
You go to Norway,
talk to ghost of dead shipmates
145
00:05:00,730 --> 00:05:02,780
and find real reason
for Thor's abandonment.
146
00:05:02,860 --> 00:05:05,000
I'm sorry, uh, Samantha,
147
00:05:05,080 --> 00:05:06,870
it seemed like you were having
sort of a breakthrough,
148
00:05:07,000 --> 00:05:08,650
but then you just kind of
trailed off.
149
00:05:08,780 --> 00:05:10,830
Um...What you waiting for?
Simple solution
150
00:05:10,960 --> 00:05:13,050
just fall in lap:
drop everything,
151
00:05:13,180 --> 00:05:14,530
go to Norway
immediately.
152
00:05:14,660 --> 00:05:16,220
I can't just go to Norway.
153
00:05:16,400 --> 00:05:17,180
I'm sorry?
154
00:05:17,310 --> 00:05:19,010
It's just another issue
155
00:05:19,180 --> 00:05:20,530
that I have.
156
00:05:20,620 --> 00:05:23,620
Fear of flying,
specifically to Scandinavia.
157
00:05:23,750 --> 00:05:25,490
Interesting.
158
00:05:33,980 --> 00:05:35,150
[explosion]
159
00:05:35,240 --> 00:05:36,460
Jay, we lost engine one.
160
00:05:36,640 --> 00:05:38,460
[explosion]And there goes engine two.
161
00:05:38,590 --> 00:05:40,420
There's the problem:
we're out of gas.
162
00:05:40,510 --> 00:05:41,810
Damn it, I told
Bela to fill her up
163
00:05:41,950 --> 00:05:43,380
before we took off.
164
00:05:43,510 --> 00:05:44,470
Okay, I see
what's happening here.
165
00:05:44,600 --> 00:05:45,900
It's a classic stress dream.
166
00:05:46,040 --> 00:05:47,040
You're worried
Bela's gonna screw up
167
00:05:47,170 --> 00:05:48,430
that punch list you gave her.
168
00:05:48,560 --> 00:05:49,690
I don't know
what I was thinking.
169
00:05:49,870 --> 00:05:51,130
You know, I could have said no,
170
00:05:51,260 --> 00:05:52,480
but instead,
I trusted my business
171
00:05:52,610 --> 00:05:54,310
to the most unreliable person
in the world,
172
00:05:54,440 --> 00:05:56,310
and now I'm about to crash
into the North Atlantic.
173
00:05:56,440 --> 00:05:57,660
I'm pretty sure
you'll wake up first.
174
00:05:57,790 --> 00:05:59,620
Wait a minute, you could
spy on Bela to make sure
175
00:05:59,750 --> 00:06:01,090
she's not making any mistakes,
176
00:06:01,270 --> 00:06:02,840
and then report back to me
tomorrow night.
177
00:06:02,920 --> 00:06:04,710
You know, usually, I don't like
to get in the middle
178
00:06:04,790 --> 00:06:07,230
of family drama, but that's
not true. I'd love to.
179
00:06:07,320 --> 00:06:10,500
Appreciate it, Sass.
Oh, also, I'd brace for impact.
180
00:06:10,630 --> 00:06:12,060
Can you maybe dream
about something
181
00:06:12,150 --> 00:06:13,240
a little less stressful
tomorrow night?
182
00:06:13,370 --> 00:06:15,460
I'll try. I love you, man.
183
00:06:15,590 --> 00:06:16,590
Love you.
184
00:06:16,720 --> 00:06:18,160
[both screaming]
185
00:06:18,330 --> 00:06:19,900
THORFINN:
Please, Samantha.
186
00:06:20,070 --> 00:06:23,470
Just book ticket to Norway.
You're being very selfish.
187
00:06:23,640 --> 00:06:25,470
I went to a Dead show
in Norway once.
188
00:06:25,640 --> 00:06:26,820
Or I thought I did.
189
00:06:26,950 --> 00:06:28,170
It turns out, I
was just on acid
190
00:06:28,300 --> 00:06:30,040
and never left my bedroom.
191
00:06:30,170 --> 00:06:31,690
Thor, I'm running a B and B,
192
00:06:31,860 --> 00:06:34,170
I have a book deadline,
the restaurant is opening...
193
00:06:34,260 --> 00:06:35,740
What about Peter?
194
00:06:35,910 --> 00:06:37,740
He's always annoying us
with tales of travel.
195
00:06:37,870 --> 00:06:39,830
Maybe he could go
in Sam's stead.
196
00:06:39,920 --> 00:06:43,090
I'd love to help, but Thor's
village sounds very remote.
197
00:06:43,220 --> 00:06:44,660
So?Well, when
traveling
198
00:06:44,790 --> 00:06:46,660
internationally, I like
to stick close to airports,
199
00:06:46,790 --> 00:06:49,230
so that way, when Little Pete
starts to disappear,
200
00:06:49,360 --> 00:06:51,280
I can make it home
before I vanish into oblivion.
201
00:06:51,410 --> 00:06:53,060
Isn't "Little Pete" what
everyone calls your grandson?
202
00:06:53,230 --> 00:06:55,110
I will work on a new nickname.
203
00:06:55,190 --> 00:06:56,720
Thor very frustrated.
204
00:06:56,850 --> 00:06:58,540
So close to fixing problems,
205
00:06:58,670 --> 00:07:00,890
but no one willing to
cross ocean for him.
206
00:07:01,020 --> 00:07:03,550
[electricity crackling]Disappointed!
207
00:07:03,680 --> 00:07:05,680
JAY:
Oh, my God!
208
00:07:05,770 --> 00:07:06,990
Sam?
209
00:07:07,160 --> 00:07:09,380
I think Thorfinn
fried my laptop,
210
00:07:09,510 --> 00:07:10,640
and it had all my
recipes on it.
211
00:07:10,770 --> 00:07:12,600
THORFINN:
You hear that, Pete?
212
00:07:12,730 --> 00:07:14,300
Jay lose recipes all because
you not go to Norway.
213
00:07:14,470 --> 00:07:16,260
FLOWER:
Wow, that was
214
00:07:16,390 --> 00:07:17,780
cult-leader-level manipulative,
215
00:07:17,910 --> 00:07:19,960
and I'm not gonna lie,
it's kind of hot.
216
00:07:20,090 --> 00:07:22,870
All right, fine. What good
is having this miraculous power,
217
00:07:22,960 --> 00:07:25,740
if I don't use it
to help a friend?[shouts]
218
00:07:25,830 --> 00:07:27,620
And wherever I happen to be
when "the hammer" disappears,
219
00:07:27,750 --> 00:07:30,880
I'll just do my best
to make it home in time.
220
00:07:31,010 --> 00:07:33,400
Hmm, don't love that one.I'll be honest, I'm intrigued.
221
00:07:38,060 --> 00:07:39,320
Bjorn, I have news!
222
00:07:39,500 --> 00:07:41,890
Pete is in sky ship
right now,
223
00:07:42,020 --> 00:07:43,680
on way to motherland!
224
00:07:43,810 --> 00:07:46,720
Hopefully, he will learn reason
for Thor's abandonment!
225
00:07:46,850 --> 00:07:48,420
I'm so jealous of Peter.
226
00:07:48,510 --> 00:07:50,250
I miss the village.
227
00:07:50,380 --> 00:07:53,420
This time of year is beautiful
in Soørlia.
228
00:07:53,560 --> 00:07:55,730
Why you say Soørlia?
229
00:07:55,860 --> 00:07:57,080
We are from Steinkjer!
230
00:07:57,250 --> 00:07:59,300
Oh, right, you
do not know.
231
00:07:59,430 --> 00:08:01,170
Year after you not return,
232
00:08:01,300 --> 00:08:03,300
Steinkjer run
out of cod,
233
00:08:03,480 --> 00:08:05,780
so whole village move to Soørlia.
234
00:08:05,960 --> 00:08:07,740
But if village
move away,
235
00:08:07,870 --> 00:08:10,620
then no ghosts of shipmates
will be there!
236
00:08:11,790 --> 00:08:12,840
Uh-oh.
237
00:08:12,970 --> 00:08:16,360
Pete going to wrong village!
238
00:08:16,450 --> 00:08:19,100
Being a spy isn't as exciting
as the movies make it out to be.
239
00:08:19,190 --> 00:08:20,580
Yeah, they rarely show
James Bond
240
00:08:20,710 --> 00:08:22,240
watching a woman
order table linens.
241
00:08:22,370 --> 00:08:23,930
What's going on here?
242
00:08:24,020 --> 00:08:25,630
Jay has no faith
in his sister,
243
00:08:25,760 --> 00:08:27,410
so we're watching her
do administrative tasks.
244
00:08:27,590 --> 00:08:29,630
Setting up the reservation
system, ordering supplies.
245
00:08:29,770 --> 00:08:32,200
It's so boring.
She did almost spill ginger ale
246
00:08:32,330 --> 00:08:34,510
on her computer,
but she caught it.
247
00:08:34,640 --> 00:08:35,990
I have faith.
248
00:08:36,120 --> 00:08:37,470
When Bela decides
to do something,
249
00:08:37,640 --> 00:08:39,030
she is a force
to be reckoned with.
250
00:08:39,210 --> 00:08:40,300
The only thing
she has left to do
251
00:08:40,430 --> 00:08:41,600
is order a hundred pounds
of shrimp.
252
00:08:41,730 --> 00:08:43,560
Guys, she only has
one pound in the cart.
253
00:08:43,690 --> 00:08:46,560
Oh, this would be
a legendary screwup.
254
00:08:46,700 --> 00:08:48,700
[yawns]
255
00:08:48,780 --> 00:08:52,140
Bela, stay focused.
Put some zeroes on that order.
256
00:08:52,220 --> 00:08:53,700
[Alberta gasps]
257
00:08:53,830 --> 00:08:55,230
She hit "place order."
258
00:08:55,400 --> 00:08:56,440
That's only one
pound of shrimp.
259
00:08:56,570 --> 00:08:57,840
Bela, no.
260
00:08:59,580 --> 00:09:01,360
And that's the game, folks.
261
00:09:01,450 --> 00:09:02,620
Well, should we go tell Jay?
262
00:09:02,800 --> 00:09:04,890
What? No. We got to tell Bela.
263
00:09:05,020 --> 00:09:07,450
We should email her.No, there's no time.
We're two minutes away
264
00:09:07,590 --> 00:09:09,330
from the 5:00 p.m.
next-day delivery deadline.
265
00:09:09,460 --> 00:09:10,850
I didn't think it was possible,
but this shrimp thing
266
00:09:10,980 --> 00:09:12,370
actually did get exciting.[chuckles]
267
00:09:12,460 --> 00:09:13,550
Wait, the screen is still open.
268
00:09:13,680 --> 00:09:15,460
I can just order
more shrimp now.
269
00:09:15,590 --> 00:09:17,990
Jay never needs to know
that Bela messed up.
270
00:09:18,070 --> 00:09:19,600
Yeah, but I told Jay that
I would let him know.
271
00:09:19,730 --> 00:09:21,080
Sass,
272
00:09:21,250 --> 00:09:22,770
I had a brother
who was always underestimated.
273
00:09:22,910 --> 00:09:24,600
I don't want Bela
to feel the same way.
274
00:09:24,730 --> 00:09:27,040
So please,
just let me take care of it.
275
00:09:27,170 --> 00:09:29,740
Okay, fine. Yeah, you get in
there and order that shrimp.
276
00:09:29,870 --> 00:09:32,130
[laughs] One minute left
for next-day orders.
277
00:09:32,260 --> 00:09:34,050
I'm genuinely exhilarated.
278
00:09:34,180 --> 00:09:35,610
Our lives are so sad.
279
00:09:35,740 --> 00:09:37,010
[strains]
280
00:09:38,880 --> 00:09:40,270
THORFINN:
Samantha,
281
00:09:40,400 --> 00:09:41,840
I have something most
urgent to tell you.
282
00:09:41,970 --> 00:09:44,450
Yeah, we heard, Pete is headed
to the wrong village.
283
00:09:44,580 --> 00:09:45,880
HETTY:
He still doesn't
realize that we can
284
00:09:46,020 --> 00:09:47,320
hear him screaming
at the top of his lungs.
285
00:09:47,450 --> 00:09:49,280
Situation seems dark,
286
00:09:49,410 --> 00:09:51,930
but if my military career
taught me one thing,
287
00:09:52,060 --> 00:09:55,200
you can always give up,
and I suggest we do that here.
288
00:09:55,330 --> 00:09:56,850
We're not giving up.
289
00:09:56,980 --> 00:09:58,510
If only there was some way
to contact Peter.
290
00:09:58,640 --> 00:10:00,680
Admittedly, the fact that
he's halfway around the world
291
00:10:00,860 --> 00:10:01,770
and a ghost
complicates things.
292
00:10:01,900 --> 00:10:03,510
Wait.
293
00:10:03,640 --> 00:10:04,860
Pete knew that this was gonna
be a tight trip,
294
00:10:04,990 --> 00:10:07,250
So he made a down-to-the-minute
itinerary,
295
00:10:07,340 --> 00:10:10,080
which I have right here
on my computer. [chuckles]
296
00:10:11,130 --> 00:10:12,650
Ugh. Stupid pop-up ads.
297
00:10:12,740 --> 00:10:14,130
Wait, you're saying that we know
where Peter is going to be
298
00:10:14,220 --> 00:10:15,650
at any given moment?
299
00:10:15,780 --> 00:10:17,790
Exactly.
Every flight, every bus,
300
00:10:17,920 --> 00:10:19,480
train, ferry and walk.
301
00:10:19,570 --> 00:10:22,360
We just need to find a way
to send him a message.
302
00:10:22,490 --> 00:10:24,440
But that feels impossible.
303
00:10:24,530 --> 00:10:26,270
Which, not to just
push my thing,
304
00:10:26,400 --> 00:10:28,540
brings us back
to my "giving up" plan.
305
00:10:28,670 --> 00:10:31,020
It could not be easier
to execute.
306
00:10:31,100 --> 00:10:33,020
Ugh, damn these ads.
307
00:10:33,110 --> 00:10:35,150
Wait a minute.
This gives me an idea.
308
00:10:35,280 --> 00:10:37,720
You're gonna get tickets
to Jersey Boyson tour?
309
00:10:37,850 --> 00:10:39,110
It just might work.
310
00:10:39,290 --> 00:10:40,550
SAMANTHA:
No.
311
00:10:40,680 --> 00:10:44,070
We send Pete our own
kind of pop-up ad.
312
00:10:44,200 --> 00:10:45,940
All right.
313
00:10:46,080 --> 00:10:47,470
What's this?
314
00:10:47,640 --> 00:10:50,120
"Go to Soørlia, not Steinkjer."
315
00:10:50,250 --> 00:10:51,520
How did they know I'd be here?
316
00:10:51,690 --> 00:10:54,040
[gasps] The itinerary.
317
00:10:54,170 --> 00:10:56,130
Nice work, Sammy.
318
00:10:56,260 --> 00:10:59,390
Okay, it's gonna be tight,
but you're still looking solid.
319
00:10:59,480 --> 00:11:01,390
[exaggerated sigh]
320
00:11:01,530 --> 00:11:03,350
JAY:
Why are there two
separate orders of shrimp?
321
00:11:03,480 --> 00:11:06,310
This is like 200 pounds.
This is way more than we need.
322
00:11:06,400 --> 00:11:08,050
Wait, this isn't right.
323
00:11:08,140 --> 00:11:09,710
Well, I did order 100 pounds
from these guys.
324
00:11:09,840 --> 00:11:11,930
But I only ordered one pound
from these guys.
325
00:11:12,060 --> 00:11:13,800
Wait, she was ordering
the one pound on purpose?
326
00:11:13,930 --> 00:11:14,840
What are you talking about?
327
00:11:14,930 --> 00:11:15,970
Well, the place you gave me
328
00:11:16,150 --> 00:11:17,280
was super expensive.
329
00:11:17,370 --> 00:11:19,720
But then I remembered
my friend Katie
330
00:11:19,850 --> 00:11:21,590
is dating this hot shrimper
up in Maine,
331
00:11:21,720 --> 00:11:23,460
so I DM'd him on Instagram
332
00:11:23,590 --> 00:11:24,850
and had him overnight the order.
333
00:11:24,980 --> 00:11:26,940
Okay, but why
did she order
334
00:11:27,070 --> 00:11:28,550
the single pound
of the other shrimp?
335
00:11:28,680 --> 00:11:31,210
But I know you, and I know you
wouldn't be happy
336
00:11:31,340 --> 00:11:33,560
unless you had a sample
of the expensive shrimp,
337
00:11:33,690 --> 00:11:35,170
so you could see for yourself
they're not as good.
338
00:11:35,300 --> 00:11:37,080
So that's why I ordered
a small sample.
339
00:11:37,170 --> 00:11:38,560
That's actually pretty smart.
340
00:11:38,650 --> 00:11:40,350
Or it would've been
if we hadn't ruined it.
341
00:11:40,430 --> 00:11:42,130
Small sample?
342
00:11:42,260 --> 00:11:43,440
We're drowning in shrimp, Bela.
343
00:11:43,520 --> 00:11:45,400
Sam, get in here! We need you!
344
00:11:45,570 --> 00:11:47,530
Well, clearly the one place
sent too much.
345
00:11:47,700 --> 00:11:49,750
Or you screwed up.
346
00:11:49,830 --> 00:11:51,880
Okay, Jay, let's not say
anything we're going to regret.
347
00:11:51,970 --> 00:11:54,400
This is a huge waste of money.
348
00:11:54,530 --> 00:11:55,800
You know what? It's on me.
349
00:11:55,930 --> 00:11:57,710
I should've just
handled this myself.
350
00:11:57,840 --> 00:12:00,020
Jay, I didn't order this.
Trust me.
351
00:12:00,150 --> 00:12:01,760
Hey, guys.
JAY:
Great. Perfect timing.
352
00:12:01,850 --> 00:12:03,020
Sam, can you ask Sass
if he saw Bela
353
00:12:03,200 --> 00:12:04,590
screw up this
shrimp order?
354
00:12:04,720 --> 00:12:05,890
Why would Sass know
what happened?
355
00:12:05,980 --> 00:12:07,460
Don't love that
I'm the face of this.
356
00:12:07,590 --> 00:12:09,460
Because I asked him
to spy on you,
357
00:12:09,550 --> 00:12:11,380
because I was worried that you
were gonna mess something up.
358
00:12:11,460 --> 00:12:14,030
And guess what? You did.
359
00:12:14,120 --> 00:12:15,730
Sam, can you tell Jay
we ordered the extra shrimp?
360
00:12:15,860 --> 00:12:16,730
What?
361
00:12:16,860 --> 00:12:18,250
Trevor did it
on the computer.
362
00:12:18,430 --> 00:12:19,690
You had a ghost
spy on me?
363
00:12:19,820 --> 00:12:21,040
Wow.
364
00:12:21,170 --> 00:12:22,650
You really don't think
much of me, huh?
365
00:12:22,780 --> 00:12:24,170
Bela, wait.
No, whatever.
366
00:12:24,300 --> 00:12:26,000
All I wanted to do
was help my brother.
367
00:12:27,260 --> 00:12:28,870
Sam, tell him.
368
00:12:29,000 --> 00:12:31,400
Okay, I'm just kind of
catching up on all this,
369
00:12:31,530 --> 00:12:33,010
but the ghosts are here
and they said
370
00:12:33,180 --> 00:12:35,360
to tell you
they ordered the shrimp.
371
00:12:35,490 --> 00:12:37,490
What? Why?
372
00:12:39,450 --> 00:12:40,710
They thought she screwed up,
373
00:12:40,840 --> 00:12:41,630
and they were trying
to cover for her.
374
00:12:41,760 --> 00:12:45,280
Oh, man, I just yelled at Bela.
375
00:12:45,410 --> 00:12:47,150
God, I'm such a jerk.
376
00:12:47,330 --> 00:12:48,410
I kind of feel like a bit
of a jerk right now, too,
377
00:12:48,550 --> 00:12:49,850
to be honest.
378
00:12:50,030 --> 00:12:51,420
We should've
had faith in her.
379
00:12:51,550 --> 00:12:53,030
Well, in our defense,
the woman arrived
380
00:12:53,160 --> 00:12:55,510
with a gas station nozzle
sticking out of her tank.
381
00:12:55,680 --> 00:12:57,420
That's true.
There was context.
382
00:12:57,550 --> 00:12:59,430
I am Gorm,
son of Gorm.
383
00:12:59,510 --> 00:13:00,950
Oh, thank God.
384
00:13:01,080 --> 00:13:02,730
I have been up and down
the Norwegian coast
385
00:13:02,860 --> 00:13:04,560
talking to anyone
without a pulse.
386
00:13:04,690 --> 00:13:05,950
And finally I found you.
[chuckles]
387
00:13:06,040 --> 00:13:07,560
The man they say
has the information
388
00:13:07,690 --> 00:13:09,350
I've been looking for.
389
00:13:09,480 --> 00:13:11,440
Hey, look like
we both die from arrow.
390
00:13:11,520 --> 00:13:15,310
I get mine defending village
from army of 300 raiders.
391
00:13:15,400 --> 00:13:16,700
How you get yours?
392
00:13:16,830 --> 00:13:19,710
Uh, s-similar.
Yeah, very similar.
393
00:13:19,880 --> 00:13:22,620
Um, anyway, back to the reason
why I sought you out.
394
00:13:22,750 --> 00:13:24,410
Uh, did you ever travel
to the New World
395
00:13:24,580 --> 00:13:26,320
with a guy named Thorfinn?
396
00:13:26,500 --> 00:13:29,060
Uh, he loves cod and murdering.
397
00:13:29,240 --> 00:13:30,760
Oh, yeah, I know
of whom you speak.
398
00:13:30,850 --> 00:13:33,500
Great. Well, I'm sort of
his roommate
399
00:13:33,680 --> 00:13:35,240
and I'm trying to get
to the bottom of why
400
00:13:35,330 --> 00:13:37,940
his shipmates abandoned him
a thousand years ago.
401
00:13:38,070 --> 00:13:40,510
Is very long and sad tale.
402
00:13:40,640 --> 00:13:44,950
It was a very cold morning when
the ship set sail from Norway...
403
00:13:47,000 --> 00:13:49,260
And that is story
why Thorfinn abandoned.
404
00:13:49,390 --> 00:13:50,780
Not to be rude,
405
00:13:50,960 --> 00:13:52,830
but do you know
that your arm is disappearing?
406
00:13:52,910 --> 00:13:54,090
Holy king crab!
407
00:13:54,260 --> 00:13:55,570
I got to get a move on.
408
00:13:55,740 --> 00:13:57,220
Uh, the 4:30 ferry
picks up right here?
409
00:13:57,350 --> 00:13:58,880
Most days, yes. Not today.
410
00:13:59,010 --> 00:14:01,490
Today Sámi Day,
national holiday.
411
00:14:01,570 --> 00:14:02,790
No ferry today.
412
00:14:02,920 --> 00:14:03,880
No, no, no,
t-that can't be right.
413
00:14:04,060 --> 00:14:05,580
See, I was a travel agent
when I was alive.
414
00:14:05,750 --> 00:14:07,890
I know every travel-affecting
holiday there is.
415
00:14:08,020 --> 00:14:08,890
Sámi Day new.
416
00:14:09,020 --> 00:14:10,240
W-When is the next ferry?
417
00:14:10,320 --> 00:14:11,320
8:00 a.m. tomorrow.
418
00:14:11,450 --> 00:14:12,980
Oh, no.
419
00:14:17,850 --> 00:14:19,900
Is terrible. Samantha should've
been back from airport
420
00:14:19,980 --> 00:14:21,330
with Pete hours ago.
421
00:14:21,510 --> 00:14:23,030
Where are they?
422
00:14:23,210 --> 00:14:25,030
This is by far the longest
Peter's ever been gone.
423
00:14:25,160 --> 00:14:27,640
I wonder what happens if
he completely disappears.
424
00:14:27,770 --> 00:14:29,430
Is it bad that I sort of
want to find out?
425
00:14:29,560 --> 00:14:30,870
I disappeared once.
426
00:14:31,000 --> 00:14:31,690
Turns out
I was just down a well.
427
00:14:31,780 --> 00:14:32,910
It's a crazy story.
428
00:14:33,000 --> 00:14:34,430
I'll tell you guys
about it some time.
429
00:14:36,040 --> 00:14:37,610
[door closes]
430
00:14:37,740 --> 00:14:38,830
I couldn't find Pete.
431
00:14:39,000 --> 00:14:40,830
I waited for him all day
at the airport,
432
00:14:41,010 --> 00:14:42,050
but he never showed up.
433
00:14:42,180 --> 00:14:44,490
Oh.This all Thor's fault.
434
00:14:44,660 --> 00:14:45,620
Can't believe
we'll never hear
435
00:14:45,790 --> 00:14:48,230
Pete's happy little
voice again.
436
00:14:48,360 --> 00:14:49,880
PETE:
Son of a biscuit!
437
00:14:50,010 --> 00:14:51,360
Voice haunting Thor.
438
00:14:51,490 --> 00:14:53,760
Wait. No, it's Peter!
439
00:14:53,890 --> 00:14:55,190
[whimpering]
440
00:14:55,320 --> 00:14:57,110
[grunting]
441
00:14:58,500 --> 00:14:59,630
Oh.
442
00:14:59,810 --> 00:15:01,370
[laughing]
443
00:15:01,460 --> 00:15:02,550
Oh. Oh.
444
00:15:03,720 --> 00:15:05,330
[gasping]
445
00:15:05,420 --> 00:15:06,680
[laughs]
446
00:15:06,810 --> 00:15:08,250
Pete! Thank Odin
you're home.
447
00:15:09,470 --> 00:15:10,770
Why weren't you
at the airport?
448
00:15:10,860 --> 00:15:12,380
Oh, it was a whole thing.
449
00:15:12,520 --> 00:15:15,520
Basically, Sámi Day threw
a wrench in my whole plan.
450
00:15:15,690 --> 00:15:17,740
I had to fly into Newark
instead of JFK,
451
00:15:17,870 --> 00:15:20,650
then I had to crawl
from the nearest bus stop.
452
00:15:20,780 --> 00:15:22,530
You drove right past me, Sam.
453
00:15:22,660 --> 00:15:24,830
I did? I didn't see...
454
00:15:25,010 --> 00:15:26,220
You didn't see
the one arm dragging
455
00:15:26,310 --> 00:15:28,270
the severed torso
up your driveway?
456
00:15:28,440 --> 00:15:30,010
I think I might've
been texting.
457
00:15:30,140 --> 00:15:31,490
ISAAC:
No judgement.
458
00:15:31,620 --> 00:15:33,010
I was once reading
a Thomas Paine leaflet
459
00:15:33,100 --> 00:15:35,490
and drove my carriage
right into a donkey.
460
00:15:35,580 --> 00:15:38,890
[chuckles] Guess I wasn't
showing a lot of "common sense."
461
00:15:39,020 --> 00:15:41,630
Did you find out
what happened to Thor?
462
00:15:41,810 --> 00:15:42,810
I did.
463
00:15:42,890 --> 00:15:44,900
Was it conspiracy?
Betrayal?
464
00:15:45,070 --> 00:15:46,770
Did ship captain
fear that Thor
465
00:15:46,940 --> 00:15:49,680
was threat to replace him
due to Thor natural charisma?
466
00:15:49,810 --> 00:15:51,290
Actually...
467
00:15:52,420 --> 00:15:53,560
...they just miscounted.
468
00:15:53,690 --> 00:15:55,040
What?
469
00:15:55,170 --> 00:15:56,600
Yeah, I guess they did
a head count
470
00:15:56,730 --> 00:15:59,040
and at first a guy named Ivar
was wearing a hat
471
00:15:59,170 --> 00:16:01,520
and then he took the hat off
and they counted him twice.
472
00:16:01,650 --> 00:16:03,830
So, they left Thor
by mistake?
473
00:16:03,960 --> 00:16:06,570
They not even know Thor missing?
474
00:16:06,700 --> 00:16:08,830
Well, they realized
their mistake eventually,
475
00:16:08,960 --> 00:16:11,440
but by that point, they were
halfway across the Atlantic
476
00:16:11,620 --> 00:16:14,140
and they'd gone the long way
to avoid the great monster.
477
00:16:14,320 --> 00:16:16,060
Sure, best to avoid
the great monster.
478
00:16:16,190 --> 00:16:17,580
So they just sailed home.
479
00:16:17,710 --> 00:16:19,100
They were so embarrassed
by what happened
480
00:16:19,280 --> 00:16:20,980
that they decided
to make up a story
481
00:16:21,110 --> 00:16:22,850
and say that you wandered off.
482
00:16:22,980 --> 00:16:25,890
So they just... forget Thor?
483
00:16:26,020 --> 00:16:27,500
I'm sorry, Thor.
484
00:16:27,630 --> 00:16:29,810
According to Gorm,
they felt really bad about it.
485
00:16:29,940 --> 00:16:32,250
But not bad enough
to turn around.
486
00:16:36,380 --> 00:16:39,520
I dealt with the great monster
during travels, once.
487
00:16:39,600 --> 00:16:42,610
It's what we call John Jay's
sensitive tummy.
488
00:16:42,740 --> 00:16:44,480
That man could stink up
a carriage.
489
00:16:44,650 --> 00:16:46,520
[sighs]
490
00:16:46,610 --> 00:16:48,130
Hey, Bela, you got a sec?
491
00:16:48,220 --> 00:16:50,310
Don't worry,
I'm packing up to leave.
492
00:16:50,440 --> 00:16:52,220
Won't be able to mess
anything else up for you.
493
00:16:53,400 --> 00:16:54,360
I owe you an apology.
494
00:16:54,530 --> 00:16:55,840
Turns out,
Trevor's the one
495
00:16:55,970 --> 00:16:57,620
who ordered the extra shrimp.
496
00:16:57,790 --> 00:16:59,320
He thought you made a mistake
497
00:16:59,450 --> 00:17:01,060
and he was just trying
to have your back.
498
00:17:01,230 --> 00:17:03,930
Really?
So he still thinks about me?
499
00:17:04,060 --> 00:17:05,760
You know, I met him in person
and he's not that handsome.
500
00:17:06,800 --> 00:17:08,280
I'm lying, he's beautiful.
501
00:17:08,410 --> 00:17:09,630
We're never telling Trevor
about any of this.
502
00:17:09,760 --> 00:17:11,290
Nope, we're taking this
to our graves.
503
00:17:11,420 --> 00:17:13,200
Or, you know what I mean.Yeah.
504
00:17:13,380 --> 00:17:15,770
I'm sorry, okay?
I should've trusted you.
505
00:17:15,940 --> 00:17:19,030
Look, I get
why you were worried.
506
00:17:19,210 --> 00:17:21,510
I've screwed up
at a lot of different jobs.
507
00:17:21,600 --> 00:17:24,080
Maybe because I never
really cared about them.
508
00:17:24,210 --> 00:17:25,950
But you're my brother.
509
00:17:26,040 --> 00:17:28,910
This restaurant
is your dream.
510
00:17:29,040 --> 00:17:31,050
I take that
incredibly seriously.
511
00:17:31,180 --> 00:17:33,400
I might live
to regret this, but...
512
00:17:33,530 --> 00:17:36,660
would you maybe want
to manage the restaurant?
513
00:17:36,830 --> 00:17:38,310
Wow, that's a serious
show of faith.
514
00:17:38,400 --> 00:17:39,750
On an interim basis.
515
00:17:39,880 --> 00:17:41,930
Okay, a little hedge,
but still something.
516
00:17:42,010 --> 00:17:43,320
Do you really mean that?
517
00:17:43,450 --> 00:17:45,320
Don't answer. No take backs.
518
00:17:45,450 --> 00:17:46,540
I'm in.
519
00:17:46,710 --> 00:17:48,190
[chuckles]
520
00:17:49,240 --> 00:17:51,200
For real, though, Jay,
521
00:17:51,370 --> 00:17:52,980
this is so sweet.
522
00:17:53,110 --> 00:17:54,810
It means the world to me.
523
00:17:55,980 --> 00:17:57,420
Sometimes you're
a pretty good guy.
524
00:17:57,550 --> 00:17:58,940
And you'll call Mom
and you'll tell her what I did?
525
00:17:59,070 --> 00:18:01,810
Sure. Um, but...
526
00:18:01,900 --> 00:18:03,160
can I borrow your phone?
527
00:18:03,250 --> 00:18:04,640
Mine fell in the toilet.
528
00:18:04,770 --> 00:18:05,730
Sure.
529
00:18:05,860 --> 00:18:07,910
These two dingbats.
530
00:18:08,040 --> 00:18:10,000
God love 'em.
531
00:18:10,080 --> 00:18:13,300
Hey. We just wanted to see
how you were doing.
532
00:18:13,440 --> 00:18:15,650
I'm fine, but you might
want to ask Thor.
533
00:18:15,830 --> 00:18:17,570
He's processing
some terrible news.
534
00:18:17,700 --> 00:18:19,350
Thor, in a way,
535
00:18:19,480 --> 00:18:22,660
your abandonment is kind of
a best-case scenario.
536
00:18:22,840 --> 00:18:24,100
It was an accident.
537
00:18:24,230 --> 00:18:25,930
And as I've told
the grieving parents
538
00:18:26,060 --> 00:18:28,450
of many factory workers
over the years,
539
00:18:28,580 --> 00:18:30,060
accidents happen.
540
00:18:30,190 --> 00:18:34,020
Thor appreciate you all
for trying to help, but...
541
00:18:34,200 --> 00:18:35,810
Thor doing okay.
542
00:18:35,940 --> 00:18:38,200
When Pete not return,
543
00:18:38,330 --> 00:18:41,810
Thor not thinking about finding
answer to abandonment.
544
00:18:41,900 --> 00:18:44,250
Only thing Thor
think about is Pete.
545
00:18:44,380 --> 00:18:45,990
Aw, buddy.
546
00:18:46,120 --> 00:18:47,820
Worrying about friends from past
almost make Thor
547
00:18:47,950 --> 00:18:50,080
lose friend from today.
548
00:18:50,210 --> 00:18:53,390
Maybe what Thor
really need is to...
549
00:18:53,520 --> 00:18:55,390
let go of past
550
00:18:55,560 --> 00:18:58,920
and appreciate the people
that surround him now.
551
00:18:59,090 --> 00:19:01,660
Wow, that's
really healthy, Thor.
552
00:19:01,740 --> 00:19:05,180
Thor take two sessions
of therapy in four years.
553
00:19:05,270 --> 00:19:07,270
Thor very evolved.
554
00:19:07,400 --> 00:19:09,360
Thor did the work.
555
00:19:09,490 --> 00:19:11,450
I think I'm gonna take
a page out of Thor's book
556
00:19:11,540 --> 00:19:13,970
and forgive my mom
for leaving me at Target.
557
00:19:14,100 --> 00:19:16,020
Again, not same thing.
558
00:19:16,110 --> 00:19:18,760
No, absolutely not
the same thing.
559
00:19:18,850 --> 00:19:20,550
But sort of similar.
560
00:19:20,680 --> 00:19:22,940
Pete...
561
00:19:23,070 --> 00:19:24,900
you come through for Thor
562
00:19:25,030 --> 00:19:28,340
in way that shipmates did not.
563
00:19:29,950 --> 00:19:31,690
Thank you.
564
00:19:32,640 --> 00:19:34,520
FLOWER:
Aw.
565
00:19:34,600 --> 00:19:37,260
I love that you're feeling
so close to Pete right now.
566
00:19:38,300 --> 00:19:40,170
I don't like
where this is going.
567
00:19:40,300 --> 00:19:42,000
I'm just saying, it would be
rude of me and Thor
568
00:19:42,130 --> 00:19:43,480
not to thank you properly.
569
00:19:44,960 --> 00:19:46,830
And we're not rude.
570
00:19:46,960 --> 00:19:48,700
If anything should transpire,
571
00:19:48,830 --> 00:19:51,920
please report back
regarding "the hammer."
572
00:19:59,370 --> 00:20:00,410
Tell me how
you're feeling this week.
573
00:20:00,590 --> 00:20:01,590
Well, I do have some new issues
574
00:20:01,720 --> 00:20:02,760
that have risen to the surface.
575
00:20:02,940 --> 00:20:03,940
I'm listening.
576
00:20:04,070 --> 00:20:05,460
Uh, I almost died
577
00:20:05,590 --> 00:20:06,850
coming back
from Norway last week.
578
00:20:06,940 --> 00:20:08,590
It got pretty hairy.
579
00:20:08,680 --> 00:20:10,290
You went to Norway since
the last time I saw you?
580
00:20:10,380 --> 00:20:11,640
Sam, say my thing.
581
00:20:11,810 --> 00:20:13,420
Uh, there's more.
I was stuck in a well
582
00:20:13,560 --> 00:20:15,770
for a time last year,
it was dark.
583
00:20:15,910 --> 00:20:17,600
And wormy. Say wormy.
584
00:20:17,730 --> 00:20:19,600
SAMANTHA:
What else? Oh, right.
585
00:20:19,740 --> 00:20:20,780
I'm still a virgin.
586
00:20:22,040 --> 00:20:22,740
Aren't you married?
587
00:20:22,910 --> 00:20:24,700
Yeah, it's weird.
588
00:20:24,780 --> 00:20:26,220
It's not weird.
589
00:20:26,350 --> 00:20:27,260
Do we really have to
do this all together
590
00:20:27,400 --> 00:20:28,570
in the same session?
591
00:20:28,660 --> 00:20:30,090
It's an insurance thing.
592
00:20:30,220 --> 00:20:31,830
Now say mine,
Samantha.
593
00:20:31,960 --> 00:20:36,400
Also, I'm very torn up to
recently learn that I'm Irish.
594
00:20:36,530 --> 00:20:38,010
I think we're gonna
need to start meeting
595
00:20:38,140 --> 00:20:39,410
multiple times a week.
596
00:20:39,540 --> 00:20:42,060
Huh. Honey, she can't
afford that.
597
00:20:48,370 --> 00:20:51,030
Captioning sponsored by
CBS
598
00:20:51,200 --> 00:20:54,070
and TOYOTA.
599
00:20:54,200 --> 00:20:56,470
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
41340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.