All language subtitles for family_business_jessa_rhodes_pornwexbackup_original

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,730 --> 00:00:19,410 Isn't it funny how you think you know someone you've lived with under the same 2 00:00:19,410 --> 00:00:23,190 roof for 15 years of your life, only to find out you don't know them at all? 3 00:00:25,590 --> 00:00:29,770 Jason, my older stepbrother, was as innocent and virginal as they came. 4 00:00:30,290 --> 00:00:31,610 Or so I thought. 5 00:00:32,570 --> 00:00:35,050 From the outside looking in, he was the perfect son. 6 00:00:35,630 --> 00:00:39,450 Got good grades, honored his curfew, even volunteered to do my laundry. 7 00:00:42,290 --> 00:00:45,090 But the perfect exterior masked a far deeper secret. 8 00:00:45,600 --> 00:00:49,100 A secret that I accidentally stumbled across the summer after my freshman year 9 00:00:49,100 --> 00:00:50,100 of college. 10 00:00:59,840 --> 00:01:01,420 It was a shock to my system. 11 00:01:01,760 --> 00:01:04,940 The idea that my brother might be getting off the idea of me. 12 00:01:05,620 --> 00:01:09,480 It was strange and wrong in every sense of the word. But what bothered me most 13 00:01:09,480 --> 00:01:14,780 was that I liked the idea that he was thinking of me. 14 00:01:16,430 --> 00:01:19,870 I thought back to all the years he had done my laundry, all the times he had 15 00:01:19,870 --> 00:01:23,850 acted so innocently about helping me out, just so he could satisfy his own 16 00:01:23,850 --> 00:01:24,870 twisted fantasies. 17 00:01:25,810 --> 00:01:27,610 Fantasies that suddenly became mine. 18 00:01:35,770 --> 00:01:40,470 But every attempt I made to get him to act on those fantasies, he rejected me 19 00:01:40,470 --> 00:01:41,470 every turn. 20 00:01:43,270 --> 00:01:44,270 What you reading? 21 00:01:45,130 --> 00:01:46,130 A book. 22 00:01:52,970 --> 00:01:58,190 But no matter how convincing of a poker face he had, it was clear that he wanted 23 00:01:58,190 --> 00:01:59,190 me. 24 00:01:59,450 --> 00:02:00,630 And I wanted him. 25 00:02:04,610 --> 00:02:06,570 And I didn't care whether it was wrong or not. 26 00:02:08,449 --> 00:02:10,050 I had to do something about it. 27 00:02:24,140 --> 00:02:25,680 What the hell are you doing in here? 28 00:02:28,080 --> 00:02:31,780 Looking for my underwear, which seems to keep disappearing into your room. What 29 00:02:31,780 --> 00:02:32,780 are you talking about? 30 00:02:33,120 --> 00:02:34,260 Why are these in here, Jason? 31 00:02:34,640 --> 00:02:35,860 I have no idea. 32 00:02:36,080 --> 00:02:37,400 Maybe when I did the laundry. 33 00:02:37,920 --> 00:02:38,920 Static electricity. 34 00:02:39,680 --> 00:02:40,680 These are still dirty. 35 00:02:43,020 --> 00:02:48,640 How many times have you come thinking about me while smelling a pair of my 36 00:02:48,640 --> 00:02:50,880 underwear? What are you talking about? 37 00:02:51,400 --> 00:02:52,400 Tell me. 38 00:02:52,540 --> 00:02:53,540 It gets me off. 39 00:02:55,709 --> 00:02:57,430 You realize what you're saying right now? 40 00:02:57,950 --> 00:02:58,950 You're my sister. 41 00:02:59,230 --> 00:03:01,370 I do not think about you while getting off. 42 00:03:02,170 --> 00:03:03,170 Yes, you do. 43 00:03:03,410 --> 00:03:04,410 Then tell me. 44 00:03:05,610 --> 00:03:06,610 Ashley. 45 00:03:08,690 --> 00:03:09,930 I saw you the other day. 46 00:03:10,910 --> 00:03:14,010 Don't be embarrassed, but I saw what you did with my underwear. 47 00:03:14,650 --> 00:03:16,530 And at first it totally freaked me out. 48 00:03:17,050 --> 00:03:19,970 But I think I kind of liked it. 49 00:03:22,190 --> 00:03:26,330 I went back to my room and masturbated thinking about it, and I know it's 50 00:03:26,330 --> 00:03:31,030 totally wrong and completely fucked up, but I can't help the way I feel, and you 51 00:03:31,030 --> 00:03:32,030 obviously can't either. 52 00:03:32,610 --> 00:03:35,530 You are so fucking with me right now. This is not funny. 53 00:03:43,630 --> 00:03:44,650 What are you doing? 54 00:03:45,130 --> 00:03:46,750 Does it look like I'm fucking with you? 55 00:03:48,210 --> 00:03:50,610 If mom and dad ever found out about this... 56 00:03:51,239 --> 00:03:52,380 Then they'll never find out. 57 00:03:55,840 --> 00:03:58,300 This is fucking crazy. 58 00:04:02,100 --> 00:04:05,440 I won't tell mom and dad if you don't. Fuck no, we better not find out about 59 00:04:05,440 --> 00:04:06,440 this. 60 00:05:56,280 --> 00:05:57,900 I guess it finally paid off. 61 00:08:46,990 --> 00:08:49,790 You little fucking dicks. 62 00:09:43,920 --> 00:09:44,980 Oh, boy. 63 00:09:45,640 --> 00:09:46,640 Oh, 64 00:09:48,020 --> 00:09:50,320 my God. Oh, my God. 65 00:10:20,300 --> 00:10:21,300 That was fucking good. 66 00:10:30,180 --> 00:10:30,780 That 67 00:10:30,780 --> 00:10:37,500 was so 68 00:10:37,500 --> 00:10:38,500 fucking good. That was so fucking good. 69 00:10:38,820 --> 00:10:43,920 That was so good. 70 00:11:29,390 --> 00:11:30,470 I just want to be able to stay right here. 71 00:11:30,730 --> 00:11:31,730 Yeah. 72 00:14:38,790 --> 00:14:39,790 I'm going to need a month again. 73 00:15:45,220 --> 00:15:46,220 I know. 74 00:18:22,010 --> 00:18:23,010 Thank you. 75 00:19:00,860 --> 00:19:03,600 Oh my 76 00:19:03,600 --> 00:19:09,140 God. Oh 77 00:19:09,140 --> 00:19:12,060 my God. 78 00:20:21,520 --> 00:20:22,600 Yes, yes, you can sing. 79 00:21:15,040 --> 00:21:16,040 Oh, boy. 80 00:23:42,560 --> 00:23:43,660 Oh, my God. 81 00:24:05,930 --> 00:24:07,130 Oh my god, it's not so good. 82 00:25:13,450 --> 00:25:16,850 Sometimes we hold tightly to a secret because we fear it's truth. 83 00:25:17,610 --> 00:25:22,150 But sometimes, that truth can open you up to a world of sexual possibility, no 84 00:25:22,150 --> 00:25:23,530 matter how wrong it might be. 5816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.