All language subtitles for Zombie.Chronicles.Infection.Zone.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,700 --> 00:02:39,700
Okay.
2
00:03:12,620 --> 00:03:13,620
Hey there.
3
00:03:14,280 --> 00:03:15,580
Are you still at work?
4
00:03:16,880 --> 00:03:17,880
Yeah.
5
00:03:18,580 --> 00:03:20,220
You work too much.
6
00:03:20,940 --> 00:03:21,940
Yeah, yeah.
7
00:03:22,740 --> 00:03:23,960
Are you going to be late?
8
00:03:24,820 --> 00:03:26,060
No, I'm going to be here for a while.
9
00:03:26,680 --> 00:03:28,100
I'm covering for Mike Schiff tonight.
10
00:03:29,040 --> 00:03:30,500
Again? Yeah.
11
00:03:30,740 --> 00:03:37,600
No, it's all right. He's got a whole
stash of DVDs and VHS and whatnot, so
12
00:03:37,600 --> 00:03:38,600
I won't be bored.
13
00:03:39,240 --> 00:03:42,800
Besides... I got a whole freezer full of
friends to keep me company.
14
00:03:43,480 --> 00:03:45,240
Your friends in Popsicle parking?
15
00:03:45,780 --> 00:03:47,760
Yeah, you get some sleep. I'll see you
for breakfast.
16
00:03:48,520 --> 00:03:50,200
I guess I'll see you when you get home.
17
00:03:50,800 --> 00:03:51,960
Okay. Yeah.
18
00:03:53,040 --> 00:03:54,340
Yeah, I know, I know, I know.
19
00:03:55,020 --> 00:03:56,020
Alright, bye.
20
00:03:59,240 --> 00:04:00,460
Mmm. Mmm.
21
00:04:01,560 --> 00:04:02,560
That's good.
22
00:04:12,840 --> 00:04:14,440
You don't mind if we put a movie in, do
you?
23
00:04:17,019 --> 00:04:19,000
I didn't think so.
24
00:04:21,800 --> 00:04:25,440
This looks like an old one.
25
00:04:50,280 --> 00:04:53,560
Where are you, girl? I've been waiting
to hear back from you all afternoon.
26
00:04:54,560 --> 00:04:57,240
I had to run over to the office and get
a few files.
27
00:04:58,060 --> 00:05:01,180
You better get back. I thought we were
going to a party tonight.
28
00:05:01,820 --> 00:05:05,000
You know I'm always late, even to my own
parties.
29
00:05:05,640 --> 00:05:07,380
Well, just get your ass home.
30
00:05:07,800 --> 00:05:11,260
If you're hungry, just come over early
and we can get a quick nap.
31
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Where?
32
00:05:13,820 --> 00:05:14,920
The bedroom.
33
00:05:16,380 --> 00:05:18,020
Ha ha, very funny.
34
00:05:20,280 --> 00:05:21,280
You know it.
35
00:05:21,560 --> 00:05:25,880
If you're still going to the nudist
camp, I can get away and come out later
36
00:05:25,880 --> 00:05:30,340
Friday. After work, I can take a shower,
pack my bags, and meet you there.
37
00:05:30,560 --> 00:05:33,700
Our place is so close, it shouldn't take
long to get there.
38
00:05:34,280 --> 00:05:37,300
That sounds like the perfect weekend.
39
00:05:37,780 --> 00:05:39,980
I need to get some sun on these titties.
40
00:08:37,539 --> 00:08:38,539
Oh, shit.
41
00:08:40,280 --> 00:08:41,700
Oh, damn it.
42
00:08:43,980 --> 00:08:46,020
That one looked like it had a lot of
titties in it, too.
43
00:08:47,620 --> 00:08:49,440
Don't know if that's your thing, but it
sure is mine.
44
00:08:49,660 --> 00:08:53,320
And I'm the one picking the movies, so
you don't get a whole lot of say.
45
00:08:55,060 --> 00:08:56,140
Oh, let's see here.
46
00:08:57,960 --> 00:08:59,860
This looks like a good one.
47
00:09:48,430 --> 00:09:50,190
God damn it, that thing is fucking
leaking.
48
00:09:51,030 --> 00:09:52,510
I hate the Mayo Clinic.
49
00:09:53,250 --> 00:09:55,850
So, what's the provenance on that?
50
00:09:56,290 --> 00:10:01,690
Oh, you mean is there a guy in a hotel
room sleeping in a bathtub full of ice
51
00:10:01,690 --> 00:10:02,690
somewhere?
52
00:10:03,470 --> 00:10:05,030
The blood type matches.
53
00:10:05,530 --> 00:10:11,590
Don't worry about it. All right, fine,
fine. You got a paper towel?
54
00:10:12,730 --> 00:10:15,310
No, I don't got a paper towel.
55
00:10:16,060 --> 00:10:20,800
You know, I can see now why you wanted
to meet in the woods. Even though there
56
00:10:20,800 --> 00:10:23,660
are dirtbags selling drugs on the
sidewalk a couple blocks from here.
57
00:10:24,580 --> 00:10:25,800
It's a sloppy business.
58
00:10:26,460 --> 00:10:30,240
Well, when you need an organ match, you
gotta go begging.
59
00:10:30,940 --> 00:10:34,940
I was a match. You know, I just expected
professionalism.
60
00:10:35,620 --> 00:10:37,680
So, you putting that in someone
yourself?
61
00:10:38,500 --> 00:10:40,120
No, I'm frying it with onions.
62
00:10:40,740 --> 00:10:41,740
Fuck.
63
00:10:43,040 --> 00:10:44,040
Wait a second.
64
00:10:44,180 --> 00:10:45,500
How do you know who I am?
65
00:10:45,840 --> 00:10:48,220
You know, this deal was supposed to be
anonymous.
66
00:10:48,980 --> 00:10:50,360
I was a doc, too.
67
00:10:50,640 --> 00:10:52,040
Used to see you around.
68
00:10:52,500 --> 00:10:54,420
Wait. Where did you work?
69
00:10:55,180 --> 00:10:57,940
Well, I used to work back there.
70
00:10:59,640 --> 00:11:01,620
That lab that burned down right around
here?
71
00:11:02,820 --> 00:11:05,260
Well, it didn't burn down.
72
00:11:06,420 --> 00:11:08,300
People burned it down.
73
00:11:09,220 --> 00:11:10,840
Uh, yeah. Why is that?
74
00:11:11,510 --> 00:11:17,290
Well, they didn't like the kind of
science we were doing out here, but if
75
00:11:17,290 --> 00:11:21,290
been successful, I'd have a Nobel Prize
by now.
76
00:11:21,910 --> 00:11:23,770
Well, then's the break.
77
00:11:24,250 --> 00:11:29,030
Now look, it's been nice catching up,
but I've got a surgical team on standby.
78
00:11:29,530 --> 00:11:31,690
Must be nice being a big -time doc.
79
00:11:32,310 --> 00:11:33,310
Me?
80
00:11:33,850 --> 00:11:35,830
Thank God for the dark web.
81
00:11:36,430 --> 00:11:40,770
Well, which one of us leaves first?
Because we can't be seen together, you
82
00:11:41,120 --> 00:11:46,400
Well, guess I can't be in the white coat
club anymore, so you go on ahead.
83
00:11:47,120 --> 00:11:49,800
I like to hang out a bit when I can.
84
00:11:50,480 --> 00:11:54,540
I've got a few good memories buried here
and there.
85
00:11:56,640 --> 00:11:59,040
Wait, you got a little on your shoe.
86
00:12:00,040 --> 00:12:01,560
I think the first time.
87
00:12:49,400 --> 00:12:50,620
Honey? I got it.
88
00:12:50,880 --> 00:12:52,180
I'm headed to the hospital now.
89
00:12:52,480 --> 00:12:53,580
So it's going to be okay?
90
00:12:53,820 --> 00:12:55,140
Nobody's going to ask any questions?
91
00:12:56,100 --> 00:12:57,900
Yeah, I'm chief of surgery.
92
00:12:58,240 --> 00:13:00,080
There's nobody there to tell me
anything.
93
00:13:00,840 --> 00:13:01,980
Let me know when it's done.
94
00:13:15,280 --> 00:13:17,320
Some people burned it down.
95
00:13:18,540 --> 00:13:19,540
Jeez.
96
00:14:09,420 --> 00:14:10,420
Some days.
97
00:14:12,660 --> 00:14:19,380
Some days you could hear the screaming
all the way out
98
00:14:19,380 --> 00:14:20,380
here.
99
00:14:21,260 --> 00:14:22,260
Hmm.
100
00:14:49,319 --> 00:14:52,000
Yeah? Got another donor lined up, huh?
101
00:14:52,760 --> 00:14:55,780
Good. I always need customers.
102
00:15:00,080 --> 00:15:01,680
As soon as possible.
103
00:15:02,300 --> 00:15:03,460
I'm on my way.
104
00:15:33,070 --> 00:15:33,829
Damn it.
105
00:15:33,830 --> 00:15:34,850
Where did I park?
106
00:15:50,690 --> 00:15:54,510
Did you put a pin in it?
107
00:15:55,010 --> 00:15:56,950
No, I didn't put a fucking pin in it.
108
00:15:57,190 --> 00:15:58,610
The woods isn't that big.
109
00:15:58,830 --> 00:16:00,470
Well, you've never liked the outdoors.
110
00:16:01,160 --> 00:16:02,580
This isn't the fucking outdoors.
111
00:16:02,940 --> 00:16:04,600
I'm two miles from the hospital.
112
00:16:04,940 --> 00:16:09,740
At this point, I'm just worried about
Daniela. I told you. You won't have to
113
00:16:09,740 --> 00:16:12,540
worry about Daniela. Everything is
handled, all right?
114
00:16:12,940 --> 00:16:14,600
But it's so complicated.
115
00:16:15,140 --> 00:16:16,240
I know it's complicated.
116
00:16:16,580 --> 00:16:20,180
My money is paid for every complication,
every step of the way.
117
00:16:22,440 --> 00:16:23,440
Honey?
118
00:16:26,880 --> 00:16:27,880
Honey?
119
00:16:28,180 --> 00:16:29,180
Hello?
120
00:16:52,200 --> 00:16:53,200
My phone.
121
00:17:59,980 --> 00:18:01,920
She wasn't my fucking daughter anyway.
122
00:18:05,060 --> 00:18:08,800
Oh my god, I'll put the princess music
on if you guys just stop fighting.
123
00:18:16,720 --> 00:18:18,920
Oh my god!
124
00:18:19,180 --> 00:18:23,360
If I have to turn this car around or
pull it over, I quit!
125
00:18:37,350 --> 00:18:40,930
It's okay, kids. Just listen to your
princess music. It'll be all right.
126
00:19:00,330 --> 00:19:07,140
If I didn't pick up... I'm saving
127
00:19:07,140 --> 00:19:08,620
some poor schmuck's life.
128
00:19:09,320 --> 00:19:13,280
If you think you're more important than
that, leave a message.
129
00:19:14,120 --> 00:19:17,240
Honey, just checking to see if you made
it to the hospital.
130
00:19:18,000 --> 00:19:20,140
Just wanting to know about Daniela.
131
00:19:20,520 --> 00:19:21,800
It's important to us.
132
00:19:38,160 --> 00:19:39,160
Mrs. Carberry?
133
00:19:39,300 --> 00:19:41,960
Yes? We have some bad news. It's your
husband.
134
00:19:43,580 --> 00:19:45,160
He was trying to do the right thing.
135
00:19:46,320 --> 00:19:50,280
Okay, well, that may be Mrs. Carberry,
but he's dead.
136
00:19:50,780 --> 00:19:52,820
He was hit by a car near the hospital.
137
00:19:53,440 --> 00:19:54,440
Hit and run.
138
00:19:56,780 --> 00:19:57,780
Daniella.
139
00:19:58,640 --> 00:20:02,560
He's going to be okay. As it happens,
your husband is a donor and a match.
140
00:20:02,960 --> 00:20:04,500
Since the operating room was...
141
00:20:04,720 --> 00:20:09,640
Standing by and circumstances changed,
well... She's going to be okay.
142
00:20:10,200 --> 00:20:11,200
Yes.
143
00:20:11,560 --> 00:20:14,660
We were actually heading here when we
got the news about your husband.
144
00:20:15,920 --> 00:20:16,920
Oh?
145
00:20:17,400 --> 00:20:20,900
Where did you adopt Daniela from?
146
00:20:22,320 --> 00:20:24,340
South America somewhere?
147
00:20:25,100 --> 00:20:26,580
South America somewhere?
148
00:20:28,840 --> 00:20:29,840
What's this about?
149
00:20:30,760 --> 00:20:33,860
We've gotten calls from your neighbors.
Nobody's ever seen Daniela at the
150
00:20:33,860 --> 00:20:38,280
school. She's homeschooled. Visitors to
your house say there's no room for
151
00:20:38,280 --> 00:20:41,040
Daniela. But they sell blankets piled up
in a closet.
152
00:20:41,580 --> 00:20:43,060
Her room is being painted.
153
00:20:43,440 --> 00:20:45,740
Is she even really adopted, Mrs.
Crowberry?
154
00:20:46,040 --> 00:20:49,200
She has a damn better life here than she
would have in that pest hole that we
155
00:20:49,200 --> 00:20:50,200
bought her from.
156
00:20:50,280 --> 00:20:53,620
Grown women would fight for a job
working for us.
157
00:20:54,100 --> 00:20:59,100
She didn't have to work 12, well, 24
hours a day or anything like that.
158
00:21:00,300 --> 00:21:04,600
And in ten years, when she turned 18,
she'd have a reference from us that was
159
00:21:04,600 --> 00:21:05,600
worth something.
160
00:21:06,400 --> 00:21:09,160
Everything was fine until her kidneys
gave out.
161
00:21:09,720 --> 00:21:11,900
We bought damaged goods off the shelf.
162
00:21:12,200 --> 00:21:16,940
We should be compensated for that if you
really think about it. You're coming
163
00:21:16,940 --> 00:21:17,940
with us.
164
00:21:18,200 --> 00:21:19,320
But I'm a widow.
165
00:21:20,300 --> 00:21:21,580
Okay, that's it.
166
00:21:21,860 --> 00:21:23,820
That brat has my husband's kidney.
167
00:21:24,020 --> 00:21:25,060
Doesn't that count for anything?
168
00:21:31,759 --> 00:21:34,400
Oh, they certainly got what they
deserved, didn't they?
169
00:21:37,200 --> 00:21:38,820
I do wonder about that liver, though.
170
00:21:39,740 --> 00:21:43,160
Looked a little enlarged to me, but
then, I'm a professional.
171
00:21:45,080 --> 00:21:46,720
Let's see what your liver is looking
like.
172
00:21:49,220 --> 00:21:50,960
Bite? No? Okay.
173
00:21:52,860 --> 00:21:56,540
Not bad.
174
00:21:57,800 --> 00:21:58,800
Not bad.
175
00:22:00,680 --> 00:22:02,580
I can tell you only drank on weekends.
Good for you.
176
00:22:05,400 --> 00:22:06,400
Oh, man.
177
00:22:08,020 --> 00:22:10,240
Time moves slow on the night shift.
178
00:22:12,380 --> 00:22:13,880
I wonder what else Mike has here.
179
00:22:17,420 --> 00:22:19,020
Aha! There we go.
180
00:23:49,870 --> 00:23:50,870
This is the best part.
181
00:23:53,150 --> 00:23:56,110
Uh -oh.
182
00:23:57,830 --> 00:23:59,710
You seem to have lost a button.
183
00:24:00,130 --> 00:24:01,130
Uh -oh.
184
00:24:01,650 --> 00:24:02,710
Now what are we going to do?
185
00:24:02,930 --> 00:24:04,450
Oh, I'm sure we can do something.
186
00:24:04,770 --> 00:24:06,270
I think you can probably do something,
too.
187
00:24:06,470 --> 00:24:07,990
Really? Can you tell me something?
188
00:24:08,250 --> 00:24:09,550
Something. All right, let me go.
189
00:24:09,770 --> 00:24:10,770
Okay.
190
00:24:17,290 --> 00:24:18,290
It's done.
191
00:24:19,149 --> 00:24:20,790
Yes. We'll be soon, anyway.
192
00:24:23,690 --> 00:24:25,990
I promise you so. I promise you.
193
00:24:44,850 --> 00:24:46,050
You here to help?
194
00:24:46,250 --> 00:24:47,250
No.
195
00:24:50,920 --> 00:24:51,960
wedding present for my parents.
196
00:24:52,200 --> 00:24:55,440
Yeah, but remember, I don't really like
your parents.
197
00:24:55,840 --> 00:24:56,840
Hey!
198
00:24:58,960 --> 00:24:59,960
You're awful.
199
00:25:00,300 --> 00:25:01,360
Awful, you handsome.
200
00:25:03,500 --> 00:25:06,360
I love you.
201
00:25:06,560 --> 00:25:07,560
You better.
202
00:27:04,300 --> 00:27:05,300
Howdy, neighbor.
203
00:27:07,320 --> 00:27:08,320
Big day?
204
00:27:09,320 --> 00:27:11,180
Jesus Christ, come give me a hand here.
205
00:28:01,760 --> 00:28:04,320
Alan, stay here. Just wait.
206
00:28:04,740 --> 00:28:07,920
We know what needs to be done. I can't
be worried about you.
207
00:28:08,560 --> 00:28:09,640
Come on, Tony.
208
00:28:09,860 --> 00:28:13,580
Every second I waste on you, I'm not in
there with Molly.
209
00:28:39,820 --> 00:28:42,460
You have to get this baby out. You only
have to push.
210
00:28:42,900 --> 00:28:44,240
A big push.
211
00:28:45,620 --> 00:28:47,060
One more time.
212
00:28:58,220 --> 00:28:59,220
Doctor!
213
00:29:02,040 --> 00:29:03,040
Jesus, Molly!
214
00:29:03,260 --> 00:29:04,700
Get the crash cart, stat!
215
00:29:20,460 --> 00:29:21,460
Get the shot.
216
00:29:23,320 --> 00:29:25,700
Get some sleep. You worked hard.
217
00:31:10,860 --> 00:31:11,860
Where am I going?
218
00:31:12,760 --> 00:31:14,120
You're going home, darling.
219
00:31:20,080 --> 00:31:22,080
When I stand my ass.
220
00:31:23,040 --> 00:31:24,040
Hey, baby.
221
00:31:24,260 --> 00:31:25,260
How you been?
222
00:32:21,480 --> 00:32:22,600
Sorry about that, darling.
223
00:32:45,500 --> 00:32:46,500
Hey, baby.
224
00:32:46,620 --> 00:32:47,620
We're on the phone.
225
00:32:48,160 --> 00:32:49,260
I never heard...
226
00:33:14,629 --> 00:33:17,710
Is everything alright?
227
00:33:22,220 --> 00:33:23,220
Anything I can do?
228
00:33:26,880 --> 00:33:27,880
Monty, thank you.
229
00:35:51,120 --> 00:35:52,120
Hang on baby
230
00:36:54,380 --> 00:36:55,380
What is it?
231
00:36:56,160 --> 00:36:57,160
Nothing, honey.
232
00:37:32,560 --> 00:37:34,120
Better? Mm -hmm.
233
00:37:40,360 --> 00:37:41,120
That
234
00:37:41,120 --> 00:37:49,880
hurt?
235
00:37:50,140 --> 00:37:51,138
A little.
236
00:37:51,140 --> 00:37:52,160
What is it?
237
00:37:53,100 --> 00:37:54,540
Nothing serious.
238
00:37:54,880 --> 00:37:57,180
Just some sores.
239
00:37:58,520 --> 00:37:59,520
Sores?
240
00:38:01,180 --> 00:38:05,380
Yeah, just from lying in bed too long
probably. Nothing to worry about.
241
00:38:07,280 --> 00:38:08,300
I'll take care of it.
242
00:38:16,480 --> 00:38:19,260
Have some sleep.
243
00:38:20,220 --> 00:38:23,360
Okay. I love you. I love you too.
244
00:38:24,320 --> 00:38:25,320
I'm sorry.
245
00:38:26,220 --> 00:38:27,700
I didn't lose you.
246
00:38:28,360 --> 00:38:29,660
I didn't lose you either.
247
00:38:42,320 --> 00:38:43,320
Are you sure?
248
00:38:44,560 --> 00:38:49,340
Jesus, Tony, you didn't see those
things. They were all over her back.
249
00:38:52,840 --> 00:38:58,940
Stress? Yeah, I mean, maybe, but I don't
really see...
250
00:38:58,940 --> 00:39:03,820
Fine, what pharmacy?
251
00:39:12,330 --> 00:39:14,250
I'm bringing her in on Monday, though.
252
00:39:15,710 --> 00:39:17,290
Yeah, if you'd like to, Sarah.
253
00:39:18,490 --> 00:39:19,490
Bye.
254
00:39:21,810 --> 00:39:26,650
Is there a new flu to fear? Some health
professionals think so. A particularly
255
00:39:26,650 --> 00:39:31,490
nasty bug has hit some area hospitals
that appears to be resistant to most
256
00:39:31,490 --> 00:39:32,490
medications.
257
00:39:32,790 --> 00:39:36,010
Isolated reports from health centers and
one metro hospital.
258
00:39:36,440 --> 00:39:38,380
have brought the new superflu to our
attention.
259
00:39:38,620 --> 00:39:43,880
The WVAT Action News team will have more
in -depth coverage during our evening
260
00:39:43,880 --> 00:39:45,260
broadcast with Tommy Richards.
261
00:41:13,360 --> 00:41:18,860
i think it's the flu you're probably
right
262
00:43:24,020 --> 00:43:25,220
I'm alright. What?
263
00:43:25,560 --> 00:43:26,560
I'm alright.
264
00:43:27,440 --> 00:43:29,200
Are you sure?
265
00:43:30,380 --> 00:43:31,380
Yes, I'm alright.
266
00:43:35,740 --> 00:43:36,740
Oh my god.
267
00:43:37,560 --> 00:43:39,240
Oh my god. Oh my god.
268
00:43:43,360 --> 00:43:44,360
We gotta get you inside.
269
00:43:45,620 --> 00:43:46,960
You're sick. We gotta get you inside.
270
00:46:09,070 --> 00:46:13,770
The author will be appearing at the Book
Bin on Madison from 6 to 8 p .m. this
271
00:46:13,770 --> 00:46:18,150
evening. They'll have copies on hand, as
well as the author's earlier releases,
272
00:46:18,330 --> 00:46:23,250
plus free coffee for all. Sounds like a
great way to spend the evening.
273
00:46:23,870 --> 00:46:28,610
Now, as we reported in our top story
earlier today, there was an incident at
274
00:46:28,610 --> 00:46:29,610
Wisdom Hospital.
275
00:46:29,810 --> 00:46:34,090
Now, for more details, you can find
Tommy Richards at the scene.
276
00:46:34,350 --> 00:46:36,380
Tommy. I'm here with Dr.
277
00:46:36,600 --> 00:46:38,520
Anthony Valdez with Wisdom Hospital.
278
00:46:38,860 --> 00:46:41,380
Can you explain what happened here this
evening?
279
00:46:41,900 --> 00:46:46,940
What I can tell you is that a patient
whose identity is not yet known killed
280
00:46:46,940 --> 00:46:49,620
another patient and wounded two interns.
281
00:46:50,080 --> 00:46:53,300
Does this have anything to do with the
super flu?
282
00:46:54,100 --> 00:46:58,900
The thought of a super flu is being
concocted by the media. There's a flu
283
00:46:58,900 --> 00:47:02,740
that we've come into contact with, but
patients are responding well to
284
00:47:02,740 --> 00:47:03,740
medication.
285
00:47:04,030 --> 00:47:08,570
This particular instance was isolated,
we believe, drug -related.
286
00:47:08,870 --> 00:47:12,070
So you're saying that there's no reason
for public panic?
287
00:47:12,330 --> 00:47:16,330
No, there's absolutely no reason for
public panic.
288
00:47:33,640 --> 00:47:37,280
Reports from local authorities and the
Center of Disease Control has been
289
00:47:37,280 --> 00:47:38,640
mounting this last hour.
290
00:47:39,960 --> 00:47:44,580
What was once thought as a super flu is
now considered nothing of the sort.
291
00:47:44,880 --> 00:47:48,840
Based on the research that has been
gathered, this is a form of
292
00:47:48,840 --> 00:47:53,780
viral encephalopathy that is closer to
mad cow than super flu.
293
00:47:54,040 --> 00:47:56,160
The process for this gestation is...
294
00:48:58,070 --> 00:49:01,870
Molly? Molly, honey, we gotta go.
295
00:49:02,690 --> 00:49:03,730
Don't feel good.
296
00:49:04,870 --> 00:49:06,850
I know, but we gotta go.
297
00:49:07,930 --> 00:49:08,950
I'm so hungry.
298
00:49:10,510 --> 00:49:11,950
We're gonna take care of that, okay?
299
00:49:12,990 --> 00:49:13,990
I love you.
300
00:49:24,350 --> 00:49:26,370
Gotta eat.
301
00:49:48,620 --> 00:49:53,780
Currently the CDC is planning on moving
the level of this alert to pandemic.
302
00:49:54,180 --> 00:50:00,780
We have determined from local reports to
our own field research that this is a
303
00:50:00,780 --> 00:50:03,800
viral strain of spongiform encephalitis.
304
00:50:04,100 --> 00:50:08,140
Now the roots of the disease appear to
be contained in a contaminated food
305
00:50:08,140 --> 00:50:09,140
source.
306
00:50:09,340 --> 00:50:15,000
Makers of a particular supplemental
amino acid used in many different food
307
00:50:15,000 --> 00:50:17,680
products against
308
00:50:18,460 --> 00:50:23,860
FDA rules, I might add, process the
protein from human hair.
309
00:50:24,220 --> 00:50:30,940
Our investigation is ongoing, but the
closest approximation we can
310
00:50:30,940 --> 00:50:34,100
find is bovine spongiform encephalitis.
311
00:50:34,480 --> 00:50:40,900
Now, and before the pundits can react,
this is not mad human disease.
312
00:50:41,460 --> 00:50:47,100
The disease has been named VT3 or...
313
00:50:47,400 --> 00:50:48,720
viral titus 3.
314
00:50:49,360 --> 00:50:55,980
the vaccine research is underway and we
implore people to call authorities if
315
00:50:55,980 --> 00:51:02,720
you suspect someone including a family
member is infected by all accounts the
316
00:51:02,720 --> 00:51:08,640
gestation period is around three days
but in some cases it can move faster
317
00:51:08,640 --> 00:51:15,440
so the sooner you can get to a treatment
facility the better now
318
00:51:16,030 --> 00:51:17,030
In addition,
319
00:55:09,720 --> 00:55:13,220
I love you.
320
00:57:06,960 --> 00:57:07,960
here to take care of you.
321
00:57:36,040 --> 00:57:37,040
Dear God.
322
00:57:38,960 --> 00:57:39,960
Molly?
323
00:57:42,780 --> 00:57:44,340
Mommy's here, baby. Don't worry.
324
00:57:45,640 --> 00:57:47,220
We're going to take you home, baby.
325
00:57:53,500 --> 00:57:59,520
The first recipient of the vaccination
is Leona Marks, an intern shown here at
326
00:57:59,520 --> 00:58:00,520
Wisdom Hospital.
327
00:58:00,740 --> 00:58:03,340
Ms. Marks is in good spirits and is
expected...
328
00:58:08,170 --> 00:58:09,670
Pretty damn good, huh?
329
00:58:10,290 --> 00:58:14,870
Did you see the guy in the white lab
coat say, there's no need to panic.
330
00:58:16,250 --> 00:58:23,130
You know, whenever a guy in a lab coat
says, there's no need to panic, it's
331
00:58:23,130 --> 00:58:24,130
to panic.
332
00:58:25,970 --> 00:58:27,310
There's no need to panic.
333
00:58:29,510 --> 00:58:30,510
Well,
334
00:58:31,930 --> 00:58:35,970
buddy, that's it for me tonight.
335
00:58:36,810 --> 00:58:40,350
I'm going to have to put you back in
popsicle parking for now, but, you know,
336
00:58:40,410 --> 00:58:42,050
nice talking to you.
337
00:58:49,670 --> 00:58:50,990
I've got to stop
338
00:58:50,990 --> 00:58:57,830
watching those movies. I'm seeing
339
00:58:57,830 --> 00:58:59,090
zombies down here now.
340
00:59:00,770 --> 00:59:01,770
Oh, shit.
341
00:59:41,740 --> 00:59:46,440
Festival takes place this weekend, and
80s hard rockers Quiet Riot will take
342
00:59:46,440 --> 00:59:49,680
main stage to the fairgrounds on
Saturday night. Those looking for a bit
343
00:59:49,680 --> 00:59:50,680
steamer evening.
344
01:00:32,840 --> 01:00:35,760
Friday we'll see a bit of wind down
south and the weekend for the valley is,
345
01:00:35,840 --> 01:00:37,040
well, looking like rain.
346
01:00:37,260 --> 01:00:39,080
Lots of rain up and down the corridor.
347
01:00:39,280 --> 01:00:41,480
High wind warnings are out for the
central coast.
348
01:00:41,700 --> 01:00:45,040
The southern foothills may even see a
bit of snow early on Sunday morning.
349
01:00:45,460 --> 01:00:49,380
Monday will just be partly cloudy skies
and by Tuesday most of the valley will
350
01:00:49,380 --> 01:00:50,500
be cool but sunny.
351
01:00:58,320 --> 01:00:59,320
Hello?
352
01:01:04,200 --> 01:01:05,200
Carl, is that you?
353
01:01:05,720 --> 01:01:08,720
What are you doing down here? Why didn't
you come to the front door?
354
01:01:10,380 --> 01:01:13,860
Who are these people, Carl? What's going
on?
355
01:01:59,500 --> 01:02:01,300
DRAWN MAR -
356
01:07:09,370 --> 01:07:11,190
Oh, the cat's right in the frame.
357
01:07:11,870 --> 01:07:18,230
Ah. Fucked it up. All right, so I'm
rolling, so I just need to get some
358
01:07:18,230 --> 01:07:19,750
of you freaking out.
359
01:07:20,190 --> 01:07:21,129
Oh, okay.
360
01:07:21,130 --> 01:07:22,610
I'm pretty sure my boat was closed.
361
01:07:26,950 --> 01:07:33,810
Then you're going to leave. Oh, that's
great. That's
362
01:07:33,810 --> 01:07:34,810
great.
363
01:07:34,850 --> 01:07:35,950
The pathos.
364
01:07:36,819 --> 01:07:39,940
God, stop watching those movies down
here. I'm seeing zombies.
365
01:07:41,480 --> 01:07:45,680
All right, keep going. Hang on, hang on.
366
01:07:45,940 --> 01:07:49,640
I'm doing like Scooby -Doo villain
going, I would have gotten a baby. Yeah,
367
01:07:49,640 --> 01:07:51,540
totally. Not that fast.
368
01:07:52,640 --> 01:07:54,060
I know you like whipping the hair
around.
369
01:07:58,340 --> 01:07:59,920
Titties, titties, titties, titties,
titties.
370
01:08:01,220 --> 01:08:02,500
And give us a thumbs up.
371
01:08:03,960 --> 01:08:05,260
We all are supposed to do it?
372
01:08:05,500 --> 01:08:06,500
Wait.
373
01:08:10,120 --> 01:08:14,300
Oh, no.
374
01:08:17,380 --> 01:08:18,380
You all right?
375
01:08:18,560 --> 01:08:19,560
Yeah, I'm good.
376
01:08:21,060 --> 01:08:24,939
Break your butt.
377
01:08:27,460 --> 01:08:30,819
Oh, my God. That looks so awesome.
378
01:08:31,180 --> 01:08:32,979
You guys are fucking great.
26385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.