All language subtitles for Zipperface.1992.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,010 --> 00:00:30,730 What do we got? 2 00:00:31,250 --> 00:00:34,590 Psycho's got a woman and a kid at gunpoint. He's shooting at everything 3 00:00:34,590 --> 00:00:35,590 moves. 4 00:00:36,250 --> 00:00:37,290 Lisa Ryder. 5 00:00:37,560 --> 00:00:38,740 Best cop on the beat. 6 00:00:39,080 --> 00:00:41,360 Sure hope she didn't break a nail loading her gun. 7 00:00:42,500 --> 00:00:43,500 Pardon me. 8 00:00:48,080 --> 00:00:49,660 Damn it. I hate this. 9 00:00:50,500 --> 00:00:51,500 Cover me. 10 00:00:57,000 --> 00:01:01,100 Watch my back, guys. 11 00:01:16,330 --> 00:01:17,330 You best not! 12 00:02:16,270 --> 00:02:18,510 Not bad, Ryder. You might make a good cop yet. 13 00:02:19,150 --> 00:02:20,810 The news came over the radio. 14 00:02:21,250 --> 00:02:22,790 The chief announced a promotion. 15 00:02:23,650 --> 00:02:24,650 You or me? 16 00:02:25,970 --> 00:02:26,970 Her. 17 00:02:29,450 --> 00:02:30,450 Oh, yeah? 18 00:02:31,310 --> 00:02:32,310 No shit. 19 00:02:41,270 --> 00:02:43,550 What are your chances to repeat in the next election? 20 00:02:43,930 --> 00:02:45,470 Oh, I'm 100 % confident. 21 00:02:46,090 --> 00:02:50,690 No, make that 1 ,000%. Mr. Harris, how do you feel about your wife's 22 00:02:50,690 --> 00:02:52,390 possibilities in national politics? 23 00:02:52,690 --> 00:02:54,610 Let's just take one election at a time. 24 00:02:57,350 --> 00:02:58,350 Yes, 25 00:02:58,650 --> 00:02:59,650 ma 'am. 26 00:03:00,010 --> 00:03:03,610 Ladies and gentlemen, I'd like to introduce the newest member of my team. 27 00:03:04,010 --> 00:03:08,750 To bring women to the forefront of this law and order campaign, I announce the 28 00:03:08,750 --> 00:03:13,550 promotion of our hero policewoman, Officer Lisa Ryder, to detective first 29 00:03:13,890 --> 00:03:15,850 Our first... Woman detective. 30 00:05:34,570 --> 00:05:36,550 Wow. Nice street, guys. 31 00:05:36,770 --> 00:05:37,770 Come here often? 32 00:05:38,190 --> 00:05:39,190 Bunch of times. 33 00:05:39,290 --> 00:05:40,290 The guys are regular. 34 00:05:40,470 --> 00:05:42,210 Smile. We're on candid camera. 35 00:06:45,580 --> 00:06:46,580 Oh, my God. 36 00:06:47,000 --> 00:06:48,420 Does this guy really live here? 37 00:06:48,740 --> 00:06:51,120 He plays here. This is where he gets his kicks. 38 00:06:51,840 --> 00:06:53,620 Just follow us. We'll show you the room. 39 00:07:12,860 --> 00:07:14,400 Wait here till I give you a signal. 40 00:07:15,169 --> 00:07:16,590 This guy has a whole routine. 41 00:07:17,450 --> 00:07:19,210 Tonight she'll be his virgin princess. 42 00:07:20,670 --> 00:07:22,930 So what, am I just supposed to play along? 43 00:07:23,870 --> 00:07:25,870 Don't worry, Janet. You're an actress. 44 00:07:26,910 --> 00:07:27,910 Stay here and listen. 45 00:07:28,410 --> 00:07:29,550 We'll call you when it's time. 46 00:08:00,190 --> 00:08:02,670 Tell me to punish you for being bad. 47 00:08:03,630 --> 00:08:04,650 Punish me, Master. 48 00:08:05,330 --> 00:08:06,450 I will be bad. 49 00:08:18,730 --> 00:08:20,170 Hey, what's the deal? 50 00:08:20,450 --> 00:08:22,610 You don't know that dog food, man. It's all fat. 51 00:08:30,800 --> 00:08:31,800 this, you guys. 52 00:08:32,640 --> 00:08:34,200 It's just not for me, you know? 53 00:08:35,460 --> 00:08:37,820 I'm going. You're not going anywhere. 54 00:08:38,400 --> 00:08:39,740 You're my slaves. 55 00:08:41,799 --> 00:08:42,799 Janet. 56 00:08:48,080 --> 00:08:49,080 Janet. 57 00:08:50,100 --> 00:08:52,640 The monster killed Janet. 58 00:08:58,340 --> 00:08:59,340 Call Young Buddy. 59 00:08:59,880 --> 00:09:00,980 You don't have to hurt us. 60 00:09:01,620 --> 00:09:03,560 We won't tell anyone what we saw here tonight. 61 00:09:03,800 --> 00:09:04,800 We promise. 62 00:09:05,080 --> 00:09:06,080 Just let us go. 63 00:10:44,110 --> 00:10:45,110 All right. 64 00:10:46,530 --> 00:10:50,210 All right, all right. For Christ's sake, don't burst your bladder. 65 00:10:52,790 --> 00:10:53,790 Right. 66 00:10:54,270 --> 00:10:55,450 Oh, fuck. 67 00:10:55,790 --> 00:10:58,490 Help me, Lizzie. I got nowhere to go and I'm in big trouble. You? 68 00:10:59,310 --> 00:11:01,110 Natalie, why I'm... Lizzie, please. 69 00:11:05,050 --> 00:11:06,050 God, 70 00:11:06,630 --> 00:11:07,630 you look like a major. 71 00:11:13,040 --> 00:11:14,040 What is it this time? 72 00:11:14,780 --> 00:11:16,380 Some lover boy gets too rough? 73 00:11:17,280 --> 00:11:18,680 Some John forgets to pay? 74 00:11:21,020 --> 00:11:23,380 This poor guy got real weird all of a sudden. 75 00:11:23,660 --> 00:11:28,500 She was a twit. 76 00:11:28,980 --> 00:11:30,260 I think it was an accident. 77 00:11:31,520 --> 00:11:32,620 God, what am I saying? 78 00:11:34,220 --> 00:11:35,920 Lucy, please, I can't go to my place. 79 00:11:36,720 --> 00:11:37,800 This guy's crazy. 80 00:11:38,540 --> 00:11:41,400 He's going to try and find me and Terry, and he's going to kill us both. 81 00:11:45,660 --> 00:11:49,260 Natalie, I can't do this. I mean, you come to me when you need something and 82 00:11:49,260 --> 00:11:50,780 then disappear when everything's okay. 83 00:11:52,340 --> 00:11:53,760 I can't go through this again. 84 00:11:56,100 --> 00:11:59,380 Look, I'll sleep right here on the couch. 85 00:12:00,360 --> 00:12:01,540 I won't be any trouble. 86 00:12:07,340 --> 00:12:08,340 Okay. 87 00:12:09,220 --> 00:12:11,120 But let's call the cops, okay? 88 00:12:11,540 --> 00:12:12,540 No, I can't. 89 00:12:12,970 --> 00:12:14,590 I'm in enough trouble with the cops already. 90 00:12:14,970 --> 00:12:15,970 Oh, shit. 91 00:12:20,770 --> 00:12:21,970 Lucy, please. 92 00:12:22,670 --> 00:12:23,910 I'm so scared. 93 00:12:25,230 --> 00:12:26,230 Help me. 94 00:12:29,330 --> 00:12:30,570 It's gonna be okay. 95 00:13:04,330 --> 00:13:06,830 So, how's the new detective first class doing? 96 00:13:07,210 --> 00:13:10,030 So far, I'm just a secretary who can carry a gun. 97 00:13:10,670 --> 00:13:11,830 Look at this, detective. 98 00:13:13,650 --> 00:13:14,650 Nice, huh? 99 00:13:14,910 --> 00:13:15,970 Some bimbo. 100 00:13:18,090 --> 00:13:22,210 Gee, Willie, your compassion for this young woman is completely underwhelming. 101 00:13:22,750 --> 00:13:25,110 Compassion is a quality I lost quite a while back. 102 00:13:25,490 --> 00:13:27,110 If you're lucky, you will, too. 103 00:13:28,230 --> 00:13:29,230 Tough case? 104 00:13:29,550 --> 00:13:30,550 You kidding? 105 00:13:30,590 --> 00:13:31,590 Piece of cake. 106 00:13:31,980 --> 00:13:35,020 It's some crazy John. Harry and I will wrap this up before you finish your 107 00:13:35,020 --> 00:13:36,020 filing. 108 00:13:36,720 --> 00:13:37,720 Here, detective. 109 00:13:38,680 --> 00:13:39,700 Get your jollies. 110 00:13:41,580 --> 00:13:42,580 Ryder. 111 00:13:44,260 --> 00:13:45,260 In my office. 112 00:13:46,820 --> 00:13:48,060 You're on desk duty, Willie. 113 00:13:48,360 --> 00:13:49,620 What's the problem, chief? 114 00:13:50,640 --> 00:13:51,660 Come on in, Ryder. 115 00:14:00,520 --> 00:14:01,520 Harry. 116 00:14:02,490 --> 00:14:05,150 Lisa, I'm putting the two of you on this case together. 117 00:14:06,550 --> 00:14:08,290 Thank you for your confidence, sir. 118 00:14:08,630 --> 00:14:09,890 Thank City Hall. 119 00:14:14,090 --> 00:14:18,070 Detective, this is the coroner's report on the dead girl. 120 00:14:18,290 --> 00:14:20,710 Neck snapped, a leather strap of some kind. 121 00:14:21,390 --> 00:14:27,930 Raped? No, I think Scalia was right. Looks like an S &M hooker who got the 122 00:14:27,930 --> 00:14:28,930 John. 123 00:14:29,890 --> 00:14:31,490 I don't think so, sir. 124 00:14:32,950 --> 00:14:33,950 Why not? 125 00:14:34,750 --> 00:14:36,970 I think she was probably pretty new to the scene. 126 00:14:37,690 --> 00:14:41,290 I mean, doesn't it seem like the body's too clean for a pro? 127 00:14:41,750 --> 00:14:45,830 I mean, aren't S &M pros usually pretty battered? Could have been her first 128 00:14:45,830 --> 00:14:46,870 time. Didn't know what to expect. 129 00:14:47,310 --> 00:14:48,310 Any ID? 130 00:14:48,610 --> 00:14:53,810 No, uh, just the key to the Carousel Motel, that's all. We're on our way. 131 00:14:56,950 --> 00:14:58,070 Yeah, that'd take a week. 132 00:14:59,360 --> 00:15:01,240 Think you're hot shit, don't you, Ryder? 133 00:15:01,480 --> 00:15:02,480 Ease off, Willie. 134 00:15:02,800 --> 00:15:04,280 Is that how you got death duty? 135 00:15:04,720 --> 00:15:06,080 Shooting off your big mouth? 136 00:15:15,300 --> 00:15:18,620 Look, I knew you thought you'd be with Sky on this one. I sure did. 137 00:15:18,940 --> 00:15:22,640 Well, I want you to know I'm grateful for the chance to learn from you. Look, 138 00:15:22,660 --> 00:15:25,700 Ryder, don't be buttering my buns. Let's just get this one over with. 139 00:15:35,270 --> 00:15:37,310 Scalia, I've had it with you. 140 00:15:37,750 --> 00:15:40,830 Late three times last week for the midnight shift. 141 00:15:41,070 --> 00:15:42,110 Now, what's going on? 142 00:15:42,630 --> 00:15:43,710 Personal problems. 143 00:15:44,010 --> 00:15:45,390 Won't happen again, sir. 144 00:15:45,690 --> 00:15:51,270 Yeah, well, you're on death duty until you take control over whatever the 145 00:15:51,270 --> 00:15:52,270 up your ass. 146 00:15:57,270 --> 00:15:59,170 Now, get out of here. 147 00:16:21,230 --> 00:16:23,210 I already told you we run a clean place. 148 00:16:23,630 --> 00:16:25,230 No hookers work out of here. 149 00:16:25,490 --> 00:16:26,810 Right, they just live here. 150 00:16:27,070 --> 00:16:28,250 What time did she leave? 151 00:16:28,470 --> 00:16:30,030 About seven last evening. 152 00:16:30,350 --> 00:16:32,190 Left with two more just like her. 153 00:16:32,450 --> 00:16:35,690 My, my, my. Just two friends off to a poetry reading, I guess. 154 00:16:35,930 --> 00:16:37,050 Did you make the car? 155 00:16:37,390 --> 00:16:38,650 Yeah, it was a Mustang. 156 00:16:39,130 --> 00:16:40,130 Was it a hard top? 157 00:16:40,430 --> 00:16:41,950 No, it was a rag top. 158 00:16:42,270 --> 00:16:43,089 What year? 159 00:16:43,090 --> 00:16:44,670 What do I look like, a car dealer? 160 00:16:44,890 --> 00:16:46,410 It was a red Mustang, okay? 161 00:16:46,670 --> 00:16:47,790 Can I go now? 162 00:16:48,440 --> 00:16:52,220 Yes, you can go, but... Yeah, if I think of anything, I'll call you. I know the 163 00:16:52,220 --> 00:16:53,220 drill. 164 00:16:53,640 --> 00:16:54,640 Sure you do. 165 00:17:08,480 --> 00:17:11,280 Nothing here. What do you got? 166 00:17:11,800 --> 00:17:12,920 A bladder problem. 167 00:17:13,140 --> 00:17:15,940 But the doc says I'll be okay if I come back in the coffee. 168 00:17:24,140 --> 00:17:25,680 It's a good thing that's not the good stuff. 169 00:17:25,980 --> 00:17:27,339 You've just got your prints all over it. 170 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 I'm in. 171 00:17:32,620 --> 00:17:35,720 As soon as I hit the head, we'll start with this guy first. 172 00:18:35,280 --> 00:18:36,660 So what can I do for you two? 173 00:18:37,240 --> 00:18:38,240 Father -daughter shots? 174 00:18:40,620 --> 00:18:43,580 I'm Detective Shine Homicide. This is Detective Ryder. 175 00:18:44,640 --> 00:18:45,640 Interesting photograph. 176 00:18:46,280 --> 00:18:47,860 Are you into that sort of thing? 177 00:18:48,600 --> 00:18:49,940 It's just the job I did. 178 00:18:50,560 --> 00:18:54,740 But if they offend you, I can always take them down. Mr. Walker, we're 179 00:18:54,740 --> 00:18:58,360 investigating the death of a young woman, and your card was found amongst 180 00:18:58,360 --> 00:18:59,360 belongings. 181 00:19:00,140 --> 00:19:01,140 Excuse me? 182 00:19:02,160 --> 00:19:03,160 I'm sorry. 183 00:19:03,760 --> 00:19:04,760 Who was she? 184 00:19:04,880 --> 00:19:05,880 We don't know yet. 185 00:19:06,560 --> 00:19:09,680 Why don't you take a look at these, Mr. Walker? Perhaps you can help us. 186 00:19:10,120 --> 00:19:14,180 Hold it for a second. I think you should know that... Well, the only photos we 187 00:19:14,180 --> 00:19:17,040 have of her are... Well, it's the crime scene. 188 00:19:17,600 --> 00:19:18,600 Thanks for the warning. 189 00:19:22,460 --> 00:19:23,460 Jesus. 190 00:19:24,700 --> 00:19:25,700 Do you know her? 191 00:19:27,240 --> 00:19:29,160 What? Do you know who she is? 192 00:19:29,780 --> 00:19:31,300 I don't know. I mean... 193 00:19:32,340 --> 00:19:35,520 All I saw was a picture of a dead girl. Well, could you try again, please? 194 00:19:37,200 --> 00:19:38,480 Well, you know, it's hard to say. 195 00:19:39,520 --> 00:19:42,020 Was she an actress? A lot of them come in here for headshots. 196 00:19:42,320 --> 00:19:43,320 We don't know. 197 00:19:44,220 --> 00:19:47,860 You know, she does kind of look like a girl that came in here a week or so ago 198 00:19:47,860 --> 00:19:50,760 pricing photos, but I can't really be sure. 199 00:19:50,980 --> 00:19:52,060 Did you take her picture? 200 00:19:52,700 --> 00:19:54,040 No, I'd remember if I did. 201 00:19:54,900 --> 00:19:56,720 I'm sorry I can't be more help. 202 00:19:59,040 --> 00:20:01,680 Okay, thanks anyway. By the way, you got a men's room I could use? 203 00:20:01,980 --> 00:20:02,980 Yeah, right around there. 204 00:20:04,680 --> 00:20:05,840 Would you like some coffee? 205 00:20:06,380 --> 00:20:07,400 Oh, no thanks. 206 00:20:07,840 --> 00:20:08,739 You sure? 207 00:20:08,740 --> 00:20:10,960 You may be in there a while. That's where I keep my nude photos. 208 00:20:13,480 --> 00:20:15,360 You like being a cop? 209 00:20:15,720 --> 00:20:16,720 Yeah. 210 00:20:16,780 --> 00:20:18,720 Yeah. And your husband doesn't mind? 211 00:20:19,060 --> 00:20:20,480 No husband to mind. 212 00:20:22,040 --> 00:20:24,440 Boyfriend? You're getting awfully personal, aren't you? 213 00:20:24,660 --> 00:20:27,580 I'm sorry. I just thought you'd make a really great subject. 214 00:20:29,710 --> 00:20:34,770 This is my card. If there's anything else that you can do for me about the 215 00:20:34,810 --> 00:20:36,490 Mr. Walker, give me a call. 216 00:22:11,850 --> 00:22:16,350 Every red Mustang convertible registered in the area. Assuming it is registered. 217 00:22:16,710 --> 00:22:17,710 Thanks, Terry. 218 00:22:18,010 --> 00:22:23,450 Janet Manson. Excuse me? Name of a dead chick. No priors for hooking, but a DUI. 219 00:22:24,890 --> 00:22:29,210 I don't like women being called chicks, babes, or broads. 220 00:22:30,250 --> 00:22:31,430 What about bimbo? 221 00:22:31,630 --> 00:22:33,730 It's always been a personal favorite of mine. 222 00:22:34,190 --> 00:22:35,330 I believe it. 223 00:22:35,570 --> 00:22:36,710 Will you guys cool it? 224 00:22:44,639 --> 00:22:45,639 Ryder here. 225 00:22:45,840 --> 00:22:46,840 Hi. 226 00:22:47,020 --> 00:22:48,060 Calling with great news. 227 00:22:48,320 --> 00:22:51,420 Your business card has won my weekly drawing for our free photo session. 228 00:22:51,980 --> 00:22:53,140 Oh, yeah? Who's this? 229 00:22:53,660 --> 00:22:54,519 It's me. 230 00:22:54,520 --> 00:22:55,780 It's Michael. Michael Walker. 231 00:22:56,480 --> 00:22:58,740 Hey, I'm kidding about the drawing, but listen. 232 00:22:59,240 --> 00:23:00,740 I'm planning a gallery showing. 233 00:23:00,960 --> 00:23:05,160 The theme is Women of Valor. I thought a few pictures of a policewoman really 234 00:23:05,160 --> 00:23:06,280 helped the show take off. 235 00:23:06,500 --> 00:23:08,400 I don't know. I don't photograph so well. 236 00:23:08,720 --> 00:23:10,000 It won't take long, I promise. 237 00:23:10,600 --> 00:23:12,580 How about, say, 9 o 'clock tonight? 238 00:23:13,360 --> 00:23:17,120 You'll really enjoy it. No, really, I don't. Oh, come on, don't be shy. 239 00:23:17,320 --> 00:23:18,219 See you tonight. 240 00:23:18,220 --> 00:23:19,220 No, wait! 241 00:23:59,120 --> 00:24:00,120 I'll go out tonight. 242 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 See you. 243 00:24:03,440 --> 00:24:04,520 We'll have some fun. 244 00:24:06,860 --> 00:24:09,360 Gotta make a living, kid. 245 00:24:11,120 --> 00:24:13,180 I thought maybe we could go out together. 246 00:24:14,180 --> 00:24:17,560 You know I can't do that. I'm not taking that chance. 247 00:24:18,700 --> 00:24:19,700 He's out there. 248 00:24:21,000 --> 00:24:24,600 Now look, this guy's references were checked. 249 00:24:25,200 --> 00:24:26,320 He's from out of town. 250 00:24:27,500 --> 00:24:29,980 He just wants a little slight bondage. Nothing serious. 251 00:24:31,000 --> 00:24:32,120 I'm sorry, Lizzie. 252 00:24:32,400 --> 00:24:33,400 I won't do it. 253 00:24:35,680 --> 00:24:36,680 Now, look. 254 00:24:37,140 --> 00:24:39,420 The rent is due. We need this money. 255 00:24:39,720 --> 00:24:41,100 Lizzie, please. I'm scared. 256 00:24:41,380 --> 00:24:43,600 I understand that, but... But what? 257 00:24:45,560 --> 00:24:47,020 You can't stay at my place. 258 00:24:47,720 --> 00:24:51,160 Look, I don't make enough to cover both of us. What if it's the same guy, huh? 259 00:24:52,640 --> 00:24:53,640 I'm scared, Elizabeth. 260 00:24:55,200 --> 00:24:56,680 I checked him out. 261 00:24:57,640 --> 00:24:59,320 You've got nothing to worry about. 262 00:25:01,320 --> 00:25:01,980 I'm 263 00:25:01,980 --> 00:25:21,940 telling 264 00:25:21,940 --> 00:25:25,160 you, he's okay. 265 00:25:26,910 --> 00:25:27,910 What does he look like? 266 00:25:28,970 --> 00:25:31,430 Like all the rest, a certified perv. 267 00:25:33,870 --> 00:25:34,870 Relax. 268 00:25:35,650 --> 00:25:36,650 He's safe. 269 00:25:40,390 --> 00:25:41,750 He wants me to tie you up. 270 00:25:45,050 --> 00:25:46,050 Honey, it's okay. 271 00:25:46,450 --> 00:25:47,450 I'm going to be in control. 272 00:26:04,360 --> 00:26:05,360 Now the blindfold. 273 00:26:13,740 --> 00:26:14,740 There. 274 00:26:16,400 --> 00:26:17,700 You look marvelous. 275 00:26:20,340 --> 00:26:21,420 How do you feel? 276 00:26:23,260 --> 00:26:24,560 It'll be okay, I guess. 277 00:26:34,139 --> 00:26:36,100 Master, we are at your beck and call. 278 00:27:03,850 --> 00:27:06,990 You've been a bad little slut, Natalie. 279 00:27:08,670 --> 00:27:09,510 Please, 280 00:27:09,510 --> 00:27:16,610 God. 281 00:28:36,680 --> 00:28:38,240 Really, this is a bad idea. 282 00:28:39,240 --> 00:28:41,940 I just thought you might like a little dinner before our session. 283 00:28:42,800 --> 00:28:43,800 I'd better go. 284 00:28:44,320 --> 00:28:45,320 Look, I'll tell you what. 285 00:28:45,900 --> 00:28:47,520 Let's just go right to the photo. 286 00:29:17,740 --> 00:29:20,580 Now, I hate having my picture taken. Not by me, you won't. 287 00:29:21,080 --> 00:29:22,080 Here, help you relax. 288 00:29:45,580 --> 00:29:47,080 Whoa. Wait a minute. 289 00:29:47,470 --> 00:29:48,530 Just look like you're choking. 290 00:30:26,890 --> 00:30:28,910 You know, I'm going to pay you for these pictures. 291 00:30:29,190 --> 00:30:30,089 No way. 292 00:30:30,090 --> 00:30:31,270 These are for my exhibit. 293 00:30:36,270 --> 00:30:40,830 I mean, it's not right. After all, you're involved in a case that I'm on. 294 00:30:41,550 --> 00:30:42,550 A case? 295 00:30:42,670 --> 00:30:43,850 I thought that was forgotten. 296 00:30:44,470 --> 00:30:48,070 Some poor girl who might have asked me about pictures turns up dead and I'm 297 00:30:48,070 --> 00:30:49,070 involved? 298 00:30:49,350 --> 00:30:51,450 I mean, that is what brought me in here. 299 00:32:27,450 --> 00:32:28,890 I need a phone. 300 00:32:29,530 --> 00:32:30,530 Right over there. 301 00:32:42,070 --> 00:32:43,330 Gotta call the station. 302 00:32:48,930 --> 00:32:49,930 Right over here. 303 00:32:56,790 --> 00:32:58,810 Yeah, yeah, yeah, I'll be right there. 304 00:33:00,710 --> 00:33:02,370 There were two more murders tonight. 305 00:33:03,230 --> 00:33:04,230 Oh, yeah? 306 00:33:06,150 --> 00:33:08,750 I shouldn't have had that line that went right to my head. 307 00:33:10,950 --> 00:33:11,950 I gotta go. 308 00:33:16,810 --> 00:33:17,850 You forgot something. 309 00:33:46,220 --> 00:33:47,840 When will my pictures be ready? 310 00:33:48,140 --> 00:33:49,140 How about dinner? 311 00:33:50,120 --> 00:33:51,120 That'd be nice. 312 00:33:51,480 --> 00:33:52,580 How about breakfast? 313 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 Don't push it. 314 00:33:54,140 --> 00:33:55,780 Just wanted to know what to shop for. 315 00:34:36,850 --> 00:34:38,790 It's okay, Ryder. I got you. Take it easy. 316 00:34:39,030 --> 00:34:41,449 I want this photographed and bagged and out of here now. 317 00:34:41,790 --> 00:34:43,270 Listen, kid, it's okay to be sick. 318 00:34:43,489 --> 00:34:44,489 It's all right. 319 00:34:44,570 --> 00:34:45,570 Just let it go. 320 00:34:50,330 --> 00:34:51,330 Let go. 321 00:35:03,330 --> 00:35:04,430 Feel better, tough guy? 322 00:35:04,960 --> 00:35:06,520 Yeah, I'm gonna be all right now. 323 00:35:14,880 --> 00:35:17,700 Why the big powwow? I had a hot date. 324 00:35:18,840 --> 00:35:20,140 There were two more murders tonight. 325 00:35:20,900 --> 00:35:23,100 I was just working on Angela's statement to the press. 326 00:35:23,480 --> 00:35:24,480 Christ. 327 00:35:24,720 --> 00:35:25,940 Women? Yeah. 328 00:35:26,480 --> 00:35:29,600 It's up to you and Brewster, Devin, to minimize this thing. 329 00:35:30,040 --> 00:35:31,220 Keep it quiet. 330 00:35:32,230 --> 00:35:35,930 You know, make the citizens feel that I'm doing everything that I possibly 331 00:35:36,430 --> 00:35:37,730 Were they prostitutes again? 332 00:35:38,090 --> 00:35:39,090 Police think so. 333 00:35:39,910 --> 00:35:40,910 There's your angle. 334 00:35:41,390 --> 00:35:44,170 Nobody minds too much if a few hookers get nailed. 335 00:35:44,670 --> 00:35:50,150 As long as the good, solid citizens of the city go untouched, give it the 336 00:35:54,390 --> 00:35:57,190 Devin, you are one cold son of a bitch. 337 00:35:57,690 --> 00:35:58,970 Why, thank you, Angela. 338 00:36:03,720 --> 00:36:04,960 What do you want me to do with this, Angela? 339 00:36:05,720 --> 00:36:06,800 Oh, rip it up, Brewster. 340 00:36:07,200 --> 00:36:08,480 Devin will write me something else. 341 00:36:08,980 --> 00:36:10,160 Why don't you go home? 342 00:36:10,720 --> 00:36:11,720 Get some sleep. 343 00:36:28,960 --> 00:36:30,440 I found religion in here. 344 00:36:37,190 --> 00:36:40,730 Church of the Resurrection Urban Reform Program for Women. 345 00:36:40,970 --> 00:36:43,630 What do you know? A rec center for hookers. 346 00:36:46,010 --> 00:36:49,510 Oh, well. Whoa. Are you supposed to do that? 347 00:36:50,310 --> 00:36:51,370 Just take it? 348 00:36:51,890 --> 00:36:52,890 Sure. 349 00:36:57,770 --> 00:37:02,630 They're all into this sort of F &M scene, and then he winds up strangling 350 00:37:02,630 --> 00:37:04,930 the girls as if it's some kind of orgasm. 351 00:37:05,650 --> 00:37:07,010 Janet Manson, the first victim. 352 00:37:07,250 --> 00:37:09,930 Right. And then he starts knocking off the witnesses. 353 00:37:10,450 --> 00:37:12,550 Mm -hmm. Like Natalie and her roommate. 354 00:37:12,830 --> 00:37:13,870 God, poor Elizabeth. 355 00:37:14,850 --> 00:37:16,470 That still leaves one unaccounted for. 356 00:37:16,970 --> 00:37:18,230 The girl in the red Mustang. 357 00:37:18,470 --> 00:37:19,470 Right. 358 00:37:19,570 --> 00:37:20,570 But where is she? 359 00:37:20,830 --> 00:37:23,150 I don't know, but I hope we find her before he does. 360 00:37:35,080 --> 00:37:41,300 i think i found something yeah what do you got huh wonder if she drives a red 361 00:37:41,300 --> 00:37:45,580 mustang we can run a check let's go visit the church let's do it 362 00:38:20,400 --> 00:38:22,460 He's like a goddamn hooker skin bitch. 363 00:38:23,280 --> 00:38:25,900 And none of these broads look retired to me. Harry. 364 00:38:27,900 --> 00:38:29,360 It's your cologne, Harry. 365 00:38:30,440 --> 00:38:31,440 Eau de cop. 366 00:38:33,460 --> 00:38:35,140 Welcome to Open House. Good evening. 367 00:38:35,540 --> 00:38:36,640 What has brought you here? 368 00:38:37,120 --> 00:38:39,420 I'm Detective Shine. This is Detective Ryder. 369 00:38:52,400 --> 00:38:53,400 What can I do for you? 370 00:38:54,980 --> 00:38:57,620 Apparently, one of your flock didn't get the message, Reverend. 371 00:38:58,680 --> 00:38:59,680 She's been murdered. 372 00:39:00,620 --> 00:39:02,500 What makes you think I might know this girl? 373 00:39:03,040 --> 00:39:05,280 We found one of your brochures in her apartment. 374 00:39:05,920 --> 00:39:06,920 Crime scene? 375 00:39:12,000 --> 00:39:13,000 Good God. 376 00:39:15,380 --> 00:39:16,380 No. 377 00:39:16,660 --> 00:39:18,160 I'm afraid I don't know this girl. 378 00:39:18,670 --> 00:39:23,170 This girl is only one of three young women, all apparently professional 379 00:39:23,330 --> 00:39:25,890 who have been murdered in the past few days, Reverend. 380 00:39:27,790 --> 00:39:30,130 Forgive me, dear Lord, for failing thee. 381 00:39:33,770 --> 00:39:34,770 Take it easy. 382 00:39:36,370 --> 00:39:37,450 Excuse me. 383 00:39:40,410 --> 00:39:47,150 It's just that when I see something like this, I mean if we'd only reached her 384 00:39:47,150 --> 00:39:48,150 in time. 385 00:39:48,490 --> 00:39:52,070 Do you have any idea where this young woman might have gotten your pamphlet? 386 00:39:52,290 --> 00:39:53,290 Foot soldiers. 387 00:39:53,550 --> 00:39:54,550 Excuse me? 388 00:39:55,850 --> 00:40:00,150 Every day, some of the women volunteer to go out and hand out our pamphlets. 389 00:40:00,650 --> 00:40:02,450 We call these our foot soldiers. 390 00:40:02,790 --> 00:40:04,370 How many people get these pamphlets? 391 00:40:04,910 --> 00:40:06,670 Oh, hundreds every day. 392 00:40:07,210 --> 00:40:10,590 We're also trying to locate a young woman who was seen with the victim. Does 393 00:40:10,590 --> 00:40:12,190 anyone here drive a red Mustang? 394 00:40:12,790 --> 00:40:13,790 No. 395 00:40:14,410 --> 00:40:16,550 Most of our people live and work. 396 00:40:18,540 --> 00:40:21,140 or hopefully used to work, right in this area. 397 00:40:25,040 --> 00:40:26,540 Okay, Reverend, thanks for your time. 398 00:40:26,840 --> 00:40:28,680 Anything. Anytime at all. 399 00:40:56,720 --> 00:40:57,720 Scott! You okay? 400 00:40:58,020 --> 00:41:01,340 I'm fine, considering the... Hey, look, you know I want everything to be just 401 00:41:01,340 --> 00:41:02,279 the way it was, too. 402 00:41:02,280 --> 00:41:03,560 We made a hell of a team. 403 00:41:04,840 --> 00:41:08,780 Look, you get your shit together, they'll reassign Lisa Ryder, we'll be 404 00:41:08,780 --> 00:41:09,780 back in the thick of it. 405 00:41:10,720 --> 00:41:11,720 Departmental bullshit. 406 00:41:12,400 --> 00:41:15,440 They needed a broad to fill a quota. I deserve that promotion. 407 00:41:15,900 --> 00:41:19,280 Makes me so goddamn angry sometimes, Harry. I just want my fucking fucking 408 00:41:19,400 --> 00:41:22,560 Not mine, it's big enough to weigh... Since when you got a dog? 409 00:41:23,080 --> 00:41:24,080 Huh? 410 00:41:24,460 --> 00:41:28,620 Willie, you hate anything cute and sweet and furry. You hate apple pie and the 411 00:41:28,620 --> 00:41:31,340 Fourth of July. You probably hate your granny, so come on. 412 00:41:32,420 --> 00:41:33,500 Chick I've been seeing. 413 00:41:33,980 --> 00:41:35,920 She's got a big mud, eats everything in sight. 414 00:41:36,460 --> 00:41:38,760 Shit, you never told me nothing about that. What's her name? 415 00:41:39,800 --> 00:41:40,900 Want to have a beer, Harry? 416 00:41:41,720 --> 00:41:42,720 No, 417 00:41:43,660 --> 00:41:46,280 I'm eating with the wife and kids. They're tired of looking at empty chair. 418 00:41:52,680 --> 00:41:53,680 Hey, Willie. 419 00:42:14,290 --> 00:42:15,890 What lousy timing. 420 00:42:18,170 --> 00:42:20,530 Oh Christ, I've got such a headache. 421 00:42:30,410 --> 00:42:31,750 And you'll be in care a few minutes. 422 00:42:36,830 --> 00:42:39,230 Hello, everyone. 423 00:42:40,710 --> 00:42:42,310 This is Ed from the polls. 424 00:42:50,470 --> 00:42:52,030 That's a good one. Fling over, then. 425 00:42:53,370 --> 00:42:55,050 We're nose -to -nose at the polls. 426 00:42:55,590 --> 00:42:58,350 And with two more murders, the other side is having a... 427 00:43:01,760 --> 00:43:04,540 We can't afford to lose any more percentage points. 428 00:43:06,840 --> 00:43:09,140 Well, what have you got? 429 00:43:10,220 --> 00:43:11,420 What do you mean, Angela? 430 00:43:12,480 --> 00:43:17,520 You told me to downplay the murders, that nobody cared about hookers. But 431 00:43:17,520 --> 00:43:19,180 they're screaming bloody murder. 432 00:43:19,460 --> 00:43:21,800 I can't just sit here twiddling my thumb. 433 00:43:23,020 --> 00:43:24,100 I have a suggestion. 434 00:43:24,960 --> 00:43:25,960 Oh? 435 00:43:26,480 --> 00:43:28,780 We can only look good if we use the truth. 436 00:43:29,120 --> 00:43:31,120 We have to talk about what's real here. 437 00:43:31,460 --> 00:43:33,820 There's a killer out there, and we're going to find him. 438 00:43:34,140 --> 00:43:36,560 Perhaps we could use the slogan, tough on crime. 439 00:43:37,180 --> 00:43:38,180 Brilliant. 440 00:43:39,840 --> 00:43:46,680 I like it. I like it. It's got a lot of PR potential. I like it. All 441 00:43:46,680 --> 00:43:48,760 right, all right, I'll consider it. 442 00:43:49,440 --> 00:43:52,580 But if it fails, I'm holding you both responsible. 443 00:43:53,500 --> 00:43:55,260 I'm doing everything I can, darling. 444 00:44:18,380 --> 00:44:20,540 Your future is my future, darling. 445 00:44:33,800 --> 00:44:35,280 Oh, you gotta be ki - 446 00:44:53,230 --> 00:44:55,210 I hope this will serve as an apology for the late hour. 447 00:44:56,370 --> 00:44:58,030 It's proof of my bad intentions. 448 00:44:59,530 --> 00:45:01,170 Are you naked under that robe? 449 00:45:02,670 --> 00:45:03,890 Am I bothering you? 450 00:45:04,230 --> 00:45:05,109 You know what? 451 00:45:05,110 --> 00:45:06,110 I'm gonna leave. 452 00:45:06,790 --> 00:45:07,790 Oh. 453 00:45:08,050 --> 00:45:09,050 Can I call you tomorrow? 454 00:45:09,410 --> 00:45:10,710 It's okay. Come on in. 455 00:45:11,250 --> 00:45:12,250 Come in. 456 00:45:18,070 --> 00:45:20,970 I was just trying to remember what it feels like to be a woman. 457 00:45:21,710 --> 00:45:23,630 You know, doing my hair and my nails. 458 00:45:25,390 --> 00:45:27,410 Yeah, well, I never forget that you're a woman. 459 00:45:28,970 --> 00:45:29,990 Would you like some champagne? 460 00:45:31,170 --> 00:45:32,170 No. 461 00:45:32,570 --> 00:45:34,010 That would only put me to sleep. 462 00:46:00,300 --> 00:46:01,299 Long day? 463 00:46:01,300 --> 00:46:02,300 Endless. 464 00:46:03,220 --> 00:46:04,640 You want to tell me about it? 465 00:46:06,020 --> 00:46:11,640 Well, today I was looking for one car out of 10 ,000 like it in the state. 466 00:46:12,920 --> 00:46:19,120 And tomorrow I have to... I've got to visit a hundred little theaters looking 467 00:46:19,120 --> 00:46:21,660 for an actress who doubles as a prostitute. 468 00:46:24,040 --> 00:46:25,040 I'll tell you what. 469 00:46:26,820 --> 00:46:28,360 Let's not talk about the scene. 470 00:46:30,280 --> 00:46:33,600 Talk about you and me. 471 00:46:34,600 --> 00:46:36,020 This is not talking. 472 00:46:36,580 --> 00:46:37,580 Sure it is. 473 00:46:38,500 --> 00:46:42,740 See, this is the part where we both listen to something other than our 474 00:46:49,480 --> 00:46:54,800 The answer is yes. 475 00:46:56,480 --> 00:46:57,480 Well, that's great. 476 00:46:58,060 --> 00:46:59,060 What's the question? 477 00:46:59,420 --> 00:47:00,860 But am I naked under this robe? 478 00:47:23,260 --> 00:47:24,280 Slow down. 479 00:47:25,500 --> 00:47:27,160 I'm trying to slow down. 480 00:49:26,990 --> 00:49:30,570 I want to be in your arms, in your heart. 481 00:49:31,610 --> 00:49:32,610 Hold me tight. 482 00:49:34,410 --> 00:49:35,410 Tighter. 483 00:49:38,570 --> 00:49:41,330 For goodness sakes, Alvin, we've been at this for hours. 484 00:49:41,670 --> 00:49:42,850 I got it, right? 485 00:49:43,730 --> 00:49:45,050 I really got it. 486 00:49:46,070 --> 00:49:47,070 Throw me my line. 487 00:49:48,270 --> 00:49:49,270 Let's just go on. 488 00:49:51,350 --> 00:49:55,990 I want to be in your arms, in your heart. 489 00:49:57,040 --> 00:50:03,760 Hold me tight tighter damn it Alvin can't you remember anything? 490 00:50:16,680 --> 00:50:19,780 We better go check it out. No you better go Alvin 491 00:51:44,060 --> 00:51:45,120 Take me for a regard. 492 00:51:45,760 --> 00:51:47,920 I want to be in your arms, in your heart. 493 00:51:49,140 --> 00:51:50,140 Hold me tight. 494 00:52:16,080 --> 00:52:17,080 Take me, Beauregard. 495 00:52:18,540 --> 00:52:21,780 I want to be in your arms, in your heart. 496 00:52:23,780 --> 00:52:24,780 Hold me tight. 497 00:52:27,400 --> 00:52:28,400 Tighter. 498 00:54:50,640 --> 00:54:52,620 This ain't pretty, Lisa. Let's go talk in the hallway. 499 00:54:52,940 --> 00:54:55,240 I'm a cop, Shine. I can handle it. 500 00:54:59,320 --> 00:55:00,320 Scalia was right. 501 00:55:01,160 --> 00:55:02,160 About what? 502 00:55:02,480 --> 00:55:04,140 You get used to looking at victims. 503 00:55:05,580 --> 00:55:06,580 No. 504 00:55:07,000 --> 00:55:08,400 You never get used to this. 505 00:55:10,100 --> 00:55:11,100 You just get numb. 506 00:55:19,400 --> 00:55:20,400 Bag it. 507 00:55:27,890 --> 00:55:29,650 Gentlemen, this is Alvin Russo. 508 00:55:30,370 --> 00:55:33,870 It's really Alvin Rustakovich. I'm an actor. 509 00:55:34,570 --> 00:55:35,610 No priors. 510 00:55:37,090 --> 00:55:40,430 Mr. Rustakovich, these gentlemen are here from the mayor's office. 511 00:55:40,630 --> 00:55:41,790 So let's cover it all. 512 00:55:42,710 --> 00:55:47,310 Well, we're rehearsing, Sherry and I. Then some guy hit me over the head from 513 00:55:47,310 --> 00:55:50,570 behind. If it was from behind, how do you know it was the guy? 514 00:55:51,890 --> 00:55:53,390 Jeez, she's good. 515 00:55:54,930 --> 00:56:00,180 Well... He or she is pretty tall. 516 00:56:00,400 --> 00:56:01,400 How tall? 517 00:56:06,240 --> 00:56:07,980 About as tall as him. 518 00:56:08,660 --> 00:56:11,020 He's all in black leather. 519 00:56:12,020 --> 00:56:14,360 Okay, Olivier. You can go. 520 00:56:21,600 --> 00:56:24,400 That maniac seems to always be one. 521 00:56:24,780 --> 00:56:25,780 Sit up ahead of your people. 522 00:56:27,480 --> 00:56:30,660 Are you insinuating there's a leak in my department? 523 00:56:31,020 --> 00:56:32,820 No. He's inferring it. 524 00:56:33,080 --> 00:56:37,260 And if you don't find the leak, you can be damn sure you'll be out on your ass 525 00:56:37,260 --> 00:56:38,560 quicker than you ever imagined. 526 00:56:45,340 --> 00:56:46,340 Assholes. 527 00:56:48,100 --> 00:56:51,240 Well, aren't you two going to put your two cents in too? 528 00:57:02,540 --> 00:57:04,160 Why didn't you arrest him? 529 00:57:04,420 --> 00:57:06,120 He wasn't the killer. He was innocent. 530 00:57:06,620 --> 00:57:07,620 My luck. 531 00:57:07,860 --> 00:57:09,700 One guy brought in and he's innocent. 532 00:57:10,260 --> 00:57:12,780 Wasn't there any way of booking him on suspicion? 533 00:57:13,660 --> 00:57:15,180 Mayor, no way. 534 00:57:15,720 --> 00:57:18,020 Perhaps I have not made myself clear, Chief Webster. 535 00:57:18,860 --> 00:57:22,860 Five women snuffed out and your department has no solid leads. 536 00:57:23,780 --> 00:57:27,660 You had a potential suspect in your custody and you let him go. 537 00:57:28,820 --> 00:57:31,100 We have only four days left to this election. 538 00:57:32,010 --> 00:57:36,410 I don't care who you arrest, but I want someone in that jail of yours by 539 00:57:36,410 --> 00:57:37,410 tomorrow. 540 00:57:44,030 --> 00:57:45,730 Adam 15, Adam 15. 541 00:57:46,070 --> 00:57:49,570 Possible gang disturbance in alley near intersection of Sylvia and Main. 542 00:57:51,690 --> 00:57:52,690 Yo, baby. 543 00:57:52,790 --> 00:57:53,790 Slow down, man. 544 00:57:54,990 --> 00:57:56,170 Where you going, baby? 545 00:57:57,490 --> 00:57:58,870 There's no way out here, man. 546 00:58:05,369 --> 00:58:07,830 Oh you like me sweetheart 547 00:59:01,809 --> 00:59:06,110 Jesus H. Christ, it's Devin McClain, the mayor's PR, what do you call it? 548 00:59:06,430 --> 00:59:07,430 You didn't say anything! 549 00:59:07,990 --> 00:59:09,650 Do you so much as breathe a word of this? 550 00:59:10,290 --> 00:59:13,470 I'll see to it that the mayor has you both pounding a beat when the sun don't 551 00:59:13,470 --> 00:59:14,470 shine! 552 00:59:14,530 --> 00:59:15,910 I won't say a word. 553 00:59:16,890 --> 00:59:18,850 Besides, you're kind of cute. 554 00:59:23,970 --> 00:59:26,390 What do you think? Is that going to be our man, or should I say woman? 555 00:59:27,250 --> 00:59:28,870 Look, I'm going to call her in. You never know. 556 01:00:13,100 --> 01:00:14,100 What's wrong? 557 01:00:16,620 --> 01:00:17,620 Boyfriend trouble. 558 01:00:19,420 --> 01:00:21,860 Letha, I've been a cop a long time. I read people. 559 01:00:22,500 --> 01:00:24,040 Not Michael. It's me. 560 01:00:24,880 --> 01:00:25,880 Michael? 561 01:00:26,660 --> 01:00:27,660 Bigelow? 562 01:00:27,960 --> 01:00:28,960 Internal Affairs? 563 01:00:30,380 --> 01:00:34,440 Michael Bigelow does not want to jump your bones. Take it from me, Michael 564 01:00:34,440 --> 01:00:36,560 Bigelow, he wants to jump my bones. 565 01:00:37,760 --> 01:00:40,080 Not Bigelow. Somebody else. 566 01:00:41,180 --> 01:00:42,180 You know him. 567 01:00:50,049 --> 01:00:51,049 Michael Walker. 568 01:00:52,030 --> 01:00:53,030 Walker. 569 01:00:55,530 --> 01:00:58,190 The fleas bag with the nude photos in his bathroom. 570 01:00:58,470 --> 01:01:00,010 He's a nice guy, Harry. 571 01:01:00,730 --> 01:01:04,070 He's funny and he's sensitive and he's intelligent. 572 01:01:04,690 --> 01:01:05,870 He's very normal. 573 01:01:06,810 --> 01:01:08,370 You don't find that every day. 574 01:01:11,310 --> 01:01:15,250 So where does he hang your picture? And what were you wearing when he took it? 575 01:01:15,270 --> 01:01:16,270 Don't push it, Harry. 576 01:01:20,430 --> 01:01:23,070 Am I stretching protocol on this one? 577 01:01:24,310 --> 01:01:25,310 Harry? 578 01:01:26,970 --> 01:01:27,970 What? 579 01:01:28,590 --> 01:01:32,170 Oh, yeah, I'd say you've thrown the book completely out on this one, Ryder. I 580 01:01:32,170 --> 01:01:33,170 know what I'm doing. 581 01:01:34,750 --> 01:01:35,750 Do you? 582 01:01:35,870 --> 01:01:37,350 What are you so afraid of? 583 01:01:43,990 --> 01:01:45,450 Partner, I'm worried about you. 584 01:01:51,280 --> 01:01:53,540 I'm worried about me too, partner. 585 01:01:57,420 --> 01:01:58,420 Going home? 586 01:01:59,820 --> 01:02:04,580 No, I'm gonna go back to the office and check out that Devin McLean character 587 01:02:04,580 --> 01:02:05,580 some more. 588 01:02:06,460 --> 01:02:07,460 You gonna be all right? 589 01:02:32,080 --> 01:02:33,500 You were really reaching this time, Harry. 590 01:02:34,000 --> 01:02:34,899 McLean's clean. 591 01:02:34,900 --> 01:02:35,598 Wait a minute. 592 01:02:35,600 --> 01:02:38,320 It's because some guy gets dolled up in drag and starts running around. No, 593 01:02:38,320 --> 01:02:39,660 Walker. Who? 594 01:02:40,300 --> 01:02:41,520 Stay with me on this, Willie. 595 01:02:42,420 --> 01:02:43,420 Five dead girls. 596 01:02:43,860 --> 01:02:47,340 Actresses. What's one thing in common they all need for their business? 597 01:02:47,800 --> 01:02:48,800 Condoms. 598 01:02:49,280 --> 01:02:50,280 Eight by tens. 599 01:02:50,680 --> 01:02:51,680 Pictures. 600 01:02:52,160 --> 01:02:54,860 Headshots. I can't believe we missed this. 601 01:02:55,460 --> 01:02:58,280 Jesus. Give me the rap sheet on Michael Walker. 602 01:02:58,540 --> 01:02:59,540 Got it. 603 01:03:05,290 --> 01:03:06,810 Harry, Willie, what's going on? 604 01:03:07,050 --> 01:03:11,610 Can you believe it? Our very own detective leaves a writer pumping the 605 01:03:11,730 --> 01:03:12,790 telling him everything. 606 01:03:15,370 --> 01:03:16,370 Writer? 607 01:03:17,630 --> 01:03:19,830 Harry, what the hell is he talking about? 608 01:03:20,610 --> 01:03:21,630 Michael Walker, Chief. 609 01:03:21,950 --> 01:03:23,810 He's trouble. We're going to have to bring him in. 610 01:03:25,030 --> 01:03:26,030 Poor kid. 611 01:03:26,570 --> 01:03:27,850 She really fell for him. 612 01:03:38,380 --> 01:03:40,720 You are my fantasy. 613 01:03:45,180 --> 01:03:49,860 Can I tell you something? 614 01:03:52,840 --> 01:03:55,520 It isn't easy for me to get involved with a man. 615 01:03:56,780 --> 01:03:58,540 My work takes precedence. 616 01:04:00,660 --> 01:04:01,680 Mine too. 617 01:04:02,580 --> 01:04:04,500 But we're not involved, Mason. 618 01:04:06,760 --> 01:04:07,760 We're in love. 619 01:04:12,880 --> 01:04:15,580 When I'm with you, it makes me forget everything else. 620 01:04:18,660 --> 01:04:19,720 Say you love me. 621 01:04:21,320 --> 01:04:22,320 Come on. 622 01:04:22,540 --> 01:04:23,740 Say you love me. 623 01:04:26,680 --> 01:04:27,680 I love you. 624 01:04:29,700 --> 01:04:30,700 I love you. 625 01:04:38,000 --> 01:04:39,340 Chief wants to see you. 626 01:05:18,220 --> 01:05:19,260 We have to talk. 627 01:05:30,900 --> 01:05:33,700 Detective Ryder! 628 01:05:34,840 --> 01:05:37,160 All I've ever wanted to be is a cop. 629 01:05:38,160 --> 01:05:39,980 Lisa, it was just a suspension. 630 01:05:40,400 --> 01:05:43,280 A cop doesn't even know they're doing their job unless they get a suspension. 631 01:05:43,620 --> 01:05:46,340 I had to turn in my badge and my gun, Harry. 632 01:05:47,839 --> 01:05:48,839 Damn Scalia. 633 01:05:49,000 --> 01:05:52,280 If he wasn't poking his nose into my affairs, then Wexford never would have 634 01:05:52,280 --> 01:05:53,280 gotten involved. 635 01:05:53,880 --> 01:05:54,960 It wasn't Scalia. 636 01:05:56,020 --> 01:05:57,020 It was me. 637 01:05:59,280 --> 01:06:00,720 Michael Walker had a rap sheet. 638 01:06:01,260 --> 01:06:04,660 He beat the shit out of some guy he caught his fiancée with, and guess who 639 01:06:04,660 --> 01:06:05,800 fiancée turned out to be? 640 01:06:06,980 --> 01:06:09,220 Victim numero uno, Janet Manson. 641 01:06:09,860 --> 01:06:10,860 Leave me alone. 642 01:06:11,140 --> 01:06:14,000 Hey, listen, if he'd have been home last night, we would have picked him up 643 01:06:14,000 --> 01:06:15,440 already. Now, do you know where he might be? 644 01:06:15,780 --> 01:06:17,200 Michael couldn't have done it. 645 01:06:17,480 --> 01:06:19,600 If you know where he is, kid, you better get it together. 646 01:06:19,960 --> 01:06:23,720 If he's innocent, nothing's going to change that. I don't know where Michael 647 01:06:51,400 --> 01:06:53,520 Lisa, what's the matter? Janet Manson. 648 01:06:59,900 --> 01:07:01,940 I wanted to tell you. But you didn't. 649 01:07:04,620 --> 01:07:06,080 I was engaged to Janet. 650 01:07:07,360 --> 01:07:09,780 I would have told you, but I was afraid of being implicated. 651 01:07:10,120 --> 01:07:13,460 And what about after you slept with me, Michael? Then what were you afraid of? 652 01:07:13,680 --> 01:07:14,680 Losing you. 653 01:07:16,320 --> 01:07:18,440 I need you to be part of my life, Lisa. 654 01:07:19,240 --> 01:07:20,980 You know, this wasn't some one -night stand. 655 01:07:23,380 --> 01:07:24,860 I want to be with you forever. 656 01:07:25,220 --> 01:07:26,780 Our affair is over, Michael. 657 01:07:27,820 --> 01:07:29,020 I'm turning you in. 658 01:07:30,220 --> 01:07:32,900 I had nothing to do with Janet's death. 659 01:07:33,560 --> 01:07:36,400 I didn't even know what happened until you told me about it. Why don't you 660 01:07:36,400 --> 01:07:38,760 believe me? You lied to the police. 661 01:07:39,480 --> 01:07:41,420 And even worse, you lied to me. 662 01:07:42,700 --> 01:07:44,520 What were you so afraid of? 663 01:07:44,840 --> 01:07:46,380 Were you afraid of hurting me? 664 01:07:46,860 --> 01:07:49,580 Well, you did, Michael, you did. You really hurt me. 665 01:07:51,600 --> 01:07:55,260 Just go downtown and you answer some questions and then the whole thing will 666 01:07:55,260 --> 01:07:56,720 over. Oh, shit. 667 01:07:59,660 --> 01:08:00,660 The police! 668 01:08:03,160 --> 01:08:05,640 I know what's going on here, Lisa. 669 01:08:06,940 --> 01:08:10,340 The mayor is screaming that someone be arrested to save her political ass. 670 01:08:10,980 --> 01:08:14,360 The chief of police is pissed off at you for sleeping with a potential murder 671 01:08:14,360 --> 01:08:15,360 suspect. 672 01:08:16,080 --> 01:08:19,720 I knew Janet, Lisa, they could prove that. They could tie me right into this 673 01:08:19,720 --> 01:08:23,220 investigation. I go in there, they bury me, whether I'm innocent or not. 674 01:08:25,380 --> 01:08:28,760 I need your help on this, baby. I can't do it on my own. 675 01:08:31,979 --> 01:08:34,220 Think about everything that we had together. 676 01:08:38,479 --> 01:08:40,160 I'm going to find out who killed Janet. 677 01:08:41,060 --> 01:08:43,500 It's the only way to save me, to save us. 678 01:08:51,950 --> 01:08:52,950 I love you. 679 01:08:56,590 --> 01:09:01,390 Now, are you going to help me do this, or do I have to do it on my own? 680 01:09:03,970 --> 01:09:08,609 I know you believe I'm innocent. 681 01:09:24,490 --> 01:09:25,990 I think that's even more dangerous. 682 01:09:31,390 --> 01:09:36,649 My friend, I am pleased to announce that the police have found a killer of five 683 01:09:36,649 --> 01:09:37,750 local area women. 684 01:09:38,450 --> 01:09:43,609 Michael Walker, a 27 year old male Caucasian, has been positively 685 01:09:44,210 --> 01:09:47,569 He should be considered armed and extremely dangerous. 686 01:09:48,460 --> 01:09:54,420 There is a $10 ,000 reward offered by the city for any information leading to 687 01:09:54,420 --> 01:09:55,840 his arrest and conviction. 688 01:09:56,960 --> 01:09:59,480 Haven't you ever heard of being innocent until proven guilty? 689 01:10:02,440 --> 01:10:08,140 And that wraps up our news update. 690 01:10:08,400 --> 01:10:12,020 And after the following messages, we will bring you the latest news on the 691 01:10:12,020 --> 01:10:15,840 massive citywide police department search for the alleged serial killer 692 01:10:15,840 --> 01:10:17,160 Walker. We'll be back. 693 01:10:19,690 --> 01:10:23,570 It's too dangerous for us to go out before dark. Yeah, I know, but where do 694 01:10:23,570 --> 01:10:24,570 start looking? 695 01:10:26,110 --> 01:10:28,010 The church, the revenue, the victims. 696 01:10:29,330 --> 01:10:32,050 What do you mean Shine isn't answering his radio? 697 01:10:32,390 --> 01:10:34,230 What the hell is going on out there? 698 01:10:36,710 --> 01:10:41,390 I've got a maniac loose, a detective who's in love with him, and a cop that 699 01:10:41,390 --> 01:10:42,390 won't talk to me. 700 01:10:43,750 --> 01:10:44,750 I'm losing it. 701 01:10:48,530 --> 01:10:49,530 Imagine that. 702 01:10:50,250 --> 01:10:52,410 I'm the only detective you can count on. 703 01:12:12,960 --> 01:12:13,960 Reverend? Reverend! 704 01:12:23,580 --> 01:12:24,580 Come on, come here! 705 01:12:50,990 --> 01:12:52,470 I was right instead of McClane. 706 01:12:56,870 --> 01:12:57,870 It's not a witch. 707 01:12:58,150 --> 01:12:59,990 Stop pulling my hair. 708 01:13:02,050 --> 01:13:03,050 I know you. 709 01:13:03,830 --> 01:13:04,830 You're a cop. 710 01:13:04,870 --> 01:13:05,769 How do you know me? 711 01:13:05,770 --> 01:13:06,770 I've seen you here. 712 01:13:09,090 --> 01:13:10,090 Oh, God. 713 01:13:10,590 --> 01:13:12,850 The guy on TV. I've seen your picture. 714 01:13:13,230 --> 01:13:17,490 You killed Janet. Look, nobody wants to hurt you. We just want to talk to you. 715 01:13:17,670 --> 01:13:18,990 You killed the Reverend Toon, didn't you? 716 01:13:21,610 --> 01:13:23,150 Don't hurt me. I won't tell anyone. 717 01:13:23,350 --> 01:13:26,630 Listen, I didn't kill anyone. What do you know about Dimmesdale? 718 01:13:26,950 --> 01:13:28,650 I'm just one of his foot soldiers. 719 01:13:28,950 --> 01:13:29,950 What are you doing here? 720 01:13:30,010 --> 01:13:31,850 I don't want anything to do with this. 721 01:13:32,950 --> 01:13:35,110 Look, my name is Lana Baker. 722 01:13:35,970 --> 01:13:40,490 I was supposed to meet John, and the Reverend called me up and left a message 723 01:13:40,490 --> 01:13:42,930 my machine. He begged me not to go. He was frantic. 724 01:13:43,630 --> 01:13:46,090 He asked me to come here as soon as I could. 725 01:13:48,070 --> 01:13:49,750 That's all I know, I swear. 726 01:13:50,330 --> 01:13:52,420 Dimmesdale. He's the link in the murders. 727 01:13:52,740 --> 01:13:54,260 Where are you meeting with John tonight? 728 01:14:33,480 --> 01:14:34,480 Okay. 729 01:15:24,780 --> 01:15:26,860 You're not out in five minutes for coming in that. 730 01:15:27,720 --> 01:15:29,100 Don't worry, I'm a cop. 731 01:15:38,480 --> 01:15:39,600 I love you, baby. 732 01:15:40,320 --> 01:15:41,320 Careful. 733 01:15:47,260 --> 01:15:48,260 Yes. 734 01:15:48,500 --> 01:15:49,500 Yes. 735 01:15:50,140 --> 01:15:51,140 Yes. 736 01:15:52,840 --> 01:15:53,840 All right. 737 01:15:59,500 --> 01:16:00,880 We lost Michael Walker. 738 01:16:01,360 --> 01:16:02,500 Great Wexford. 739 01:16:03,400 --> 01:16:06,100 I had a press conference scheduled in one hour. 740 01:16:06,500 --> 01:16:09,140 We were going to close this thing once and for all. 741 01:16:09,360 --> 01:16:10,360 We'll bring him in. 742 01:16:10,420 --> 01:16:12,260 I promise you, we'll bring him in. 743 01:16:12,500 --> 01:16:13,500 You better. 744 01:16:14,120 --> 01:16:18,040 And if you don't, well, I'd suggest you turn in your badge. 745 01:17:38,120 --> 01:17:40,720 Thank you for coming, my dear. 746 01:17:50,220 --> 01:17:52,660 We won't be needing this anymore. 747 01:17:53,660 --> 01:17:54,660 We'll... 748 01:18:36,750 --> 01:18:38,390 hate cop. 749 01:18:42,850 --> 01:18:44,070 Me too. 750 01:18:48,850 --> 01:18:52,910 Why don't I pretend to be one? 751 01:18:54,170 --> 01:18:56,510 And then you can teach me a lesson. 752 01:18:57,650 --> 01:18:58,970 Teach you? 753 01:19:00,030 --> 01:19:02,350 I'll teach you a lot. 754 01:19:02,830 --> 01:19:03,830 Bitch! 755 01:19:16,620 --> 01:19:17,900 We can have some fun. 756 01:19:19,060 --> 01:19:20,060 Fun? 757 01:19:22,000 --> 01:19:25,060 Oh, we're going to have lots of fun. 758 01:19:25,920 --> 01:19:28,800 And lots of surprises, too. 759 01:19:30,060 --> 01:19:31,980 Detective Ryder! 760 01:19:33,380 --> 01:19:34,380 Please. 761 01:19:48,750 --> 01:19:51,830 But you must know I've been suspended from the force. There's nothing I can 762 01:19:51,830 --> 01:19:52,970 really do to hurt you. 763 01:19:53,330 --> 01:19:54,330 We can talk. 764 01:19:55,810 --> 01:19:58,010 Let's not talk. 765 01:20:05,510 --> 01:20:07,050 Walker is nowhere to be found. 766 01:20:07,510 --> 01:20:12,110 I've lost Ryder. I can't find Harry. And now Scalia's out there someplace. 767 01:20:13,110 --> 01:20:17,130 I want all units in the vicinity of Harry's last call. And now. 768 01:20:17,410 --> 01:20:18,410 Yes, sir. 769 01:20:26,220 --> 01:20:27,780 are going to die. 770 01:20:28,100 --> 01:20:30,120 No. No, we can play. 771 01:20:31,620 --> 01:20:32,620 Play? 772 01:20:33,820 --> 01:20:35,680 I'm not playing. 773 01:20:38,140 --> 01:20:39,360 I'm not here. 774 01:20:40,040 --> 01:20:41,540 I'm not here alone. 775 01:20:42,580 --> 01:20:45,380 Yes, you are, bitch. 776 01:20:46,180 --> 01:20:49,640 It's just you and me. 777 01:21:16,940 --> 01:21:17,940 Fight me. 778 01:21:21,660 --> 01:21:26,900 You are my fantasy. 779 01:21:27,960 --> 01:21:28,960 Michael? 780 01:21:30,380 --> 01:21:31,880 Michael, is that you? 781 01:21:33,380 --> 01:21:35,580 Yes. No. 782 01:21:36,600 --> 01:21:38,420 No, Michael. Why? 783 01:21:39,280 --> 01:21:41,320 I believed in you. 784 01:21:42,920 --> 01:21:44,960 Then you believed. 785 01:21:46,080 --> 01:21:47,080 Wrong. 786 01:21:48,160 --> 01:21:49,560 Go ahead then, Michael. 787 01:21:50,820 --> 01:21:51,820 Kill me. 788 01:21:53,920 --> 01:21:55,100 Kill me, Michael! 789 01:23:18,440 --> 01:23:19,640 Ah! 790 01:24:09,889 --> 01:24:12,530 You're gonna be okay, Michael. You're gonna be okay. 791 01:24:13,770 --> 01:24:17,450 I love you, baby. 792 01:24:18,890 --> 01:24:20,070 Everything's gonna be okay. 793 01:24:20,550 --> 01:24:21,730 Everything's gonna be fine. 794 01:24:27,020 --> 01:24:29,260 Now, God damn it, stay in the car, okay? 795 01:24:29,600 --> 01:24:30,600 Sit. 796 01:24:37,100 --> 01:24:44,020 Come on, 797 01:24:44,100 --> 01:24:48,780 come on. And the envelope. 798 01:24:49,100 --> 01:24:50,340 Jesus Christ. 799 01:24:50,660 --> 01:24:51,660 The mayor's husband. 800 01:24:51,720 --> 01:24:52,960 Holy shit. 801 01:24:53,240 --> 01:24:54,300 You'll never understand. 802 01:24:54,860 --> 01:24:55,860 Try it. 803 01:24:56,810 --> 01:25:02,450 You know, there was a time in my life when I wanted to be in politics myself. 804 01:25:03,370 --> 01:25:04,670 To be in the public eye. 805 01:25:05,770 --> 01:25:06,770 A superstar. 806 01:25:07,590 --> 01:25:09,910 Not the doormat for some ambitious woman. 807 01:25:10,550 --> 01:25:11,750 No, not that. 808 01:25:13,310 --> 01:25:14,310 Trouble, Chief? 809 01:25:15,010 --> 01:25:16,210 It couldn't be worse. 810 01:25:16,850 --> 01:25:18,490 The mayor's on her way up. 811 01:25:19,410 --> 01:25:25,770 You know, the first one they killed, it was Max that had to kill the rest. 812 01:25:35,329 --> 01:25:39,290 What are you doing here? 813 01:25:41,930 --> 01:25:44,650 Brewster, what the hell is going on? 814 01:25:58,030 --> 01:25:59,030 I killed them, Angela. 815 01:25:59,970 --> 01:26:00,970 Killed them all. 816 01:26:08,950 --> 01:26:11,350 Did we do it? 817 01:26:13,370 --> 01:26:14,370 Sorry, Ron. 818 01:26:22,530 --> 01:26:24,490 You know what you've done, Victor. 819 01:26:26,010 --> 01:26:27,550 It's over for both of you. 820 01:26:32,430 --> 01:26:34,430 We were going places, you and me. 821 01:26:37,170 --> 01:26:38,410 Yeah, to the top. 822 01:26:42,250 --> 01:26:44,490 But you destroyed everything. 823 01:26:46,670 --> 01:26:48,870 It's over for both of us! 824 01:27:34,000 --> 01:27:35,000 You okay, tough guy? 825 01:27:37,000 --> 01:27:38,000 Yeah, 826 01:27:39,060 --> 01:27:40,240 I'm gonna be fine. 55544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.