All language subtitles for Un ours Dans le Jura 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,410 --> 00:01:01,950 Hello, Greg? It's Alan. 2 00:01:02,290 --> 00:01:03,290 It's not easy. 3 00:01:03,910 --> 00:01:06,870 They're tired, cold. But the merchandise will be there. 4 00:01:07,040 --> 00:01:08,950 Don't worry. I know the terrain. 5 00:01:12,750 --> 00:01:14,000 Come on! 6 00:01:43,950 --> 00:01:45,540 Is it much farther? 7 00:01:48,040 --> 00:01:49,370 What's that? 8 00:02:02,790 --> 00:02:04,790 Help... Help, a bear! 9 00:02:05,330 --> 00:02:06,580 Help! 10 00:02:21,160 --> 00:02:24,160 This is France Bleu Besangon. Now the news 11 00:02:24,330 --> 00:02:26,000 with Elodie Rougier. 12 00:02:26,160 --> 00:02:28,580 Buying power is down. As Christmas nears, 13 00:02:28,750 --> 00:02:32,450 gift-spending is down by 32%. 14 00:02:32,620 --> 00:02:34,290 We asked a woman on the street. 15 00:02:34,450 --> 00:02:36,370 Before, everyone got a gift, 16 00:02:36,950 --> 00:02:38,450 my husband, my mother-in-law. 17 00:02:39,290 --> 00:02:41,160 Now it's just the kids. 18 00:03:04,000 --> 00:03:04,870 Hello? 19 00:03:05,040 --> 00:03:06,410 - Iroquois? - Yes. 20 00:03:06,580 --> 00:03:07,580 It's Greg. 21 00:03:07,750 --> 00:03:09,370 - On the Way? - Yes, we are. 22 00:03:09,540 --> 00:03:12,370 We take delivery in 30 minutes at the hangar. 23 00:03:12,540 --> 00:03:14,830 - I'll contact you then. - And Alan? 24 00:03:15,000 --> 00:03:16,160 It's under control. 25 00:03:16,330 --> 00:03:18,790 Alan's on the way, all's well. 26 00:03:18,950 --> 00:03:21,330 - I'll join you afterwards. - Bye. 27 00:03:27,830 --> 00:03:29,910 less Christmas spending. 28 00:03:31,540 --> 00:03:36,000 I've been unemployed 6 months. My girlfriend will soon be too. 29 00:04:54,500 --> 00:04:56,540 SAINT LOUP PINEWOOD 30 00:05:22,290 --> 00:05:23,450 Fuck. 31 00:05:40,330 --> 00:05:41,830 Fuck, fuck, fuck. 32 00:05:51,120 --> 00:05:52,330 Sir? 33 00:06:02,410 --> 00:06:03,580 Sir? 34 00:06:05,830 --> 00:06:07,250 Fuck. 35 00:06:22,200 --> 00:06:26,330 HOW TO MAKE A KILLING 36 00:06:44,580 --> 00:06:48,330 December 20... 37 00:07:09,950 --> 00:07:12,250 Doudou! Your ski mask! 38 00:07:12,410 --> 00:07:14,450 Get inside, you'll catch cold. 39 00:08:16,580 --> 00:08:18,660 Ask Jean-Jean about what we owe? 40 00:08:19,620 --> 00:08:21,330 No, I couldn't. 41 00:08:23,410 --> 00:08:25,290 What happened to your cheek? 42 00:08:49,200 --> 00:08:50,410 Your nose is cold! 43 00:08:51,200 --> 00:08:52,450 So? 44 00:08:52,620 --> 00:08:55,700 If you get sick, who'll help me with the costumes? 45 00:08:58,750 --> 00:09:00,410 What do you want to go as? 46 00:09:02,540 --> 00:09:03,910 A clown. Right? 47 00:09:06,200 --> 00:09:07,870 We'll make a nice clown. 48 00:09:08,410 --> 00:09:10,500 A really nice clown. 49 00:09:11,410 --> 00:09:13,790 We can choose the fabric together. 50 00:09:14,790 --> 00:09:16,250 You washed your hands? 51 00:09:16,950 --> 00:09:19,370 Take the gum out of your mouth. 52 00:09:21,290 --> 00:09:22,370 Come on, Doudou. 53 00:09:49,080 --> 00:09:50,540 I killed two strangers. 54 00:09:55,330 --> 00:09:57,370 Not locals. I never saw them. 55 00:10:05,950 --> 00:10:07,000 You say nothing? 56 00:10:07,160 --> 00:10:08,580 No, nothing. 57 00:10:08,750 --> 00:10:11,580 All you said was: "I killed two strangers". 58 00:10:11,750 --> 00:10:14,080 What should I say? It's not a question. 59 00:10:16,410 --> 00:10:18,500 - Go on, tell me. - Well... 60 00:10:20,080 --> 00:10:21,580 I was driving. 61 00:10:22,120 --> 00:10:24,120 There was a bear in the road. 62 00:10:25,200 --> 00:10:27,580 I lost control of the pickup 63 00:10:27,750 --> 00:10:30,950 and hit a car on the side of the road. 64 00:10:32,330 --> 00:10:34,290 I wanted to help but she was dead. 65 00:10:35,120 --> 00:10:37,000 With her underwear down. 66 00:10:37,660 --> 00:10:39,580 And the guy... 67 00:10:40,040 --> 00:10:42,200 he got scared and slipped. 68 00:10:43,120 --> 00:10:45,700 He got impaled on a tree trunk. 69 00:10:48,120 --> 00:10:50,080 There are no bears around here. 70 00:10:50,370 --> 00:10:51,950 This time there was one. 71 00:10:52,200 --> 00:10:54,330 Why didn't you call the gendarmes? 72 00:10:56,080 --> 00:10:58,450 I didn't pay the car insurance. 73 00:10:59,620 --> 00:11:01,000 Did you touch their car? 74 00:11:02,290 --> 00:11:03,620 Yes... 75 00:11:04,330 --> 00:11:05,290 I think so. 76 00:11:06,250 --> 00:11:08,330 So you left fingerprints. 77 00:11:14,450 --> 00:11:16,750 Gautier. 78 00:11:17,330 --> 00:11:19,830 - When did he go missing? - Yesterday afternoon. 79 00:11:20,250 --> 00:11:21,330 His age? 80 00:11:21,500 --> 00:11:22,750 Eight. 81 00:11:24,830 --> 00:11:26,750 - His name? - Thierry. 82 00:11:27,200 --> 00:11:28,750 Let me put you down. 83 00:11:28,910 --> 00:11:31,700 Two seconds and then we'll leave. 84 00:11:31,870 --> 00:11:33,450 I'll show him a picture. 85 00:11:33,620 --> 00:11:34,910 It can help, right? 86 00:11:35,750 --> 00:11:37,080 He's a mutt. 87 00:11:38,450 --> 00:11:39,660 Yes, a poodle. 88 00:11:40,250 --> 00:11:43,660 - You think he was eaten by a bear? - That's right. 89 00:11:44,160 --> 00:11:47,200 We'll keep our eyes open and let you know. 90 00:11:47,370 --> 00:11:50,620 - We have your number, don't worry. - Thanks. 91 00:11:51,080 --> 00:11:53,540 Lucien, what did I say? Put that down. 92 00:11:55,250 --> 00:11:56,290 Goodbye, Mrs. Gautier. 93 00:11:56,620 --> 00:11:57,910 Come here. 94 00:11:58,540 --> 00:12:00,910 Let's go. Back to the car, Arthur. 95 00:12:11,450 --> 00:12:13,040 No bears around here. 96 00:12:13,830 --> 00:12:15,200 Looks like a dog. 97 00:12:15,370 --> 00:12:16,790 A big dog. 98 00:12:17,540 --> 00:12:18,910 With a tiny tail. 99 00:12:24,040 --> 00:12:26,580 He drew two big paws, 100 00:12:26,750 --> 00:12:29,080 and two small ones in front. 101 00:12:29,330 --> 00:12:30,750 Like a kangaroo. 102 00:12:32,160 --> 00:12:33,500 Who gave them crayons? 103 00:12:34,160 --> 00:12:35,200 Sami. 104 00:12:37,500 --> 00:12:38,830 No one speaks French? 105 00:12:44,040 --> 00:12:44,870 Sami! 106 00:12:47,870 --> 00:12:49,750 Do you speak Tamil? 107 00:12:50,330 --> 00:12:51,910 No, I'm Moroccan. 108 00:12:57,370 --> 00:13:00,000 The B... 109 00:13:00,500 --> 00:13:02,200 The tall one speaks English. 110 00:13:02,830 --> 00:13:03,700 Go on. 111 00:13:04,580 --> 00:13:05,830 Sami? 112 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 - Speak English? - No, I'm Moroccan. 113 00:13:09,410 --> 00:13:11,370 Good thing we hired young. 114 00:13:13,450 --> 00:13:14,950 Here, France. 115 00:13:15,120 --> 00:13:16,120 You? 116 00:13:16,540 --> 00:13:17,580 Where? 117 00:13:18,200 --> 00:13:19,120 France! 118 00:13:19,660 --> 00:13:21,700 You from where? 119 00:13:22,830 --> 00:13:23,660 France? 120 00:13:25,040 --> 00:13:26,040 You. 121 00:13:30,620 --> 00:13:31,950 These poor guys. 122 00:13:32,120 --> 00:13:34,540 They leave home, trek in the cold, 123 00:13:34,700 --> 00:13:38,410 risk death, don't speak French, draw like 4-year-olds. 124 00:13:38,790 --> 00:13:40,330 How can they get by? 125 00:13:41,410 --> 00:13:42,370 It's awful. 126 00:13:43,080 --> 00:13:44,660 I know, Florence. 127 00:13:56,700 --> 00:13:57,830 Anne-Marie. 128 00:14:03,660 --> 00:14:05,500 You never bother me. 129 00:14:06,200 --> 00:14:08,620 No, don't bring a thing! 130 00:14:08,790 --> 00:14:10,500 I'm organizing it. 131 00:14:13,250 --> 00:14:14,620 I swear. 132 00:14:16,080 --> 00:14:19,200 Your daughter and I will see you Saturday. 133 00:14:19,370 --> 00:14:21,120 Listen, I'm so happy... 134 00:14:23,330 --> 00:14:25,200 She's bringing the new one? 135 00:14:25,450 --> 00:14:26,410 Yes. 136 00:14:28,580 --> 00:14:31,200 I wanted to plan a family Christmas. 137 00:14:31,370 --> 00:14:34,540 Now the family... includes him. 138 00:14:37,500 --> 00:14:39,040 I have to get the tree! 139 00:14:39,620 --> 00:14:40,950 He doesn't look well. 140 00:14:41,750 --> 00:14:43,120 I'll take care of him. 141 00:14:43,290 --> 00:14:45,040 - Are you sure? - Positive. 142 00:14:45,200 --> 00:14:47,000 - Go on. - Sorry, Florence. 143 00:14:47,160 --> 00:14:51,790 Thanks. Do something for them. Call the Red Cross or Emmaijs. 144 00:14:51,950 --> 00:14:54,620 - Get blankets. - Sami and I will manage. 145 00:14:54,790 --> 00:14:56,660 His mom is almost a volunteer. 146 00:14:57,250 --> 00:15:01,040 Mrs. Gautier from nursery school thinks a bear ate her dog. 147 00:15:13,950 --> 00:15:15,500 It's a bear. 148 00:15:16,700 --> 00:15:17,950 A bear scared them. 149 00:15:19,290 --> 00:15:20,620 Of course. 150 00:15:21,700 --> 00:15:22,950 Now that you say so. 151 00:15:23,250 --> 00:15:24,870 God they're bad at drawing. 152 00:15:25,330 --> 00:15:26,700 Blanche, come on. 153 00:16:11,120 --> 00:16:12,250 What are you doing? 154 00:16:13,250 --> 00:16:15,370 Giving her back her dignity. 155 00:16:15,540 --> 00:16:16,580 Poor woman. 156 00:16:26,370 --> 00:16:28,080 You touched inside? 157 00:16:28,830 --> 00:16:30,160 I stayed outside. 158 00:16:30,660 --> 00:16:32,000 Stop wasting time. 159 00:16:32,160 --> 00:16:33,450 Come on! 160 00:16:35,910 --> 00:16:36,790 What's that? 161 00:16:39,330 --> 00:16:40,200 A handbag. 162 00:16:42,250 --> 00:16:43,120 Let's keep it. 163 00:16:44,410 --> 00:16:46,000 We can't take their bag. 164 00:16:46,330 --> 00:16:48,200 It's Christmas. Got plans? 165 00:16:48,450 --> 00:16:50,500 No, we said no gifts this year. 166 00:16:51,000 --> 00:16:52,870 What'll you do with it? 167 00:16:53,040 --> 00:16:54,290 I'll find something. 168 00:16:55,080 --> 00:16:58,290 Anyway, they're dead. They don't need it now. 169 00:17:15,790 --> 00:17:17,540 Michel... come and look! 170 00:17:19,040 --> 00:17:20,370 What is it? 171 00:17:21,040 --> 00:17:22,120 I don't know but... 172 00:17:22,290 --> 00:17:24,660 They didn't win the French Open. 173 00:17:30,950 --> 00:17:32,450 What do we do? 174 00:17:35,870 --> 00:17:37,540 We think it over. 175 00:17:38,830 --> 00:17:39,950 I know! 176 00:17:42,410 --> 00:17:44,330 - What are you doing? - Hold on. 177 00:17:45,950 --> 00:17:47,870 Cathy! What are you doing? 178 00:17:51,870 --> 00:17:53,250 No body, no death. 179 00:17:53,410 --> 00:17:54,500 No death, no crime. 180 00:17:54,660 --> 00:17:56,330 Stop with your crime novels. 181 00:17:56,700 --> 00:17:58,500 It was an accident, not a crime. 182 00:17:58,660 --> 00:18:02,080 Without my crime novels, you'd have left fingerprints. 183 00:18:02,870 --> 00:18:04,120 So enough. 184 00:18:04,910 --> 00:18:07,080 Go get the guy, hurry! 185 00:18:07,870 --> 00:18:10,200 Fast, before someone comes! 186 00:18:39,910 --> 00:18:40,870 I can't! 187 00:18:42,120 --> 00:18:43,500 I can't. 188 00:19:09,040 --> 00:19:10,580 Do we hide the car too? 189 00:19:31,660 --> 00:19:34,330 All I need is a stomach bug for Christmas. 190 00:19:34,500 --> 00:19:36,250 Then I'll give them my cold. 191 00:19:37,160 --> 00:19:38,080 Roland? 192 00:19:38,580 --> 00:19:41,000 I found an abandoned car in La Feuillade. 193 00:19:41,580 --> 00:19:43,700 Not local. In a bad state. 194 00:19:44,120 --> 00:19:45,620 I'll call the pound. 195 00:19:45,790 --> 00:19:47,620 Is it blocking traffic? 196 00:19:48,370 --> 00:19:50,750 They won't get there before Monday. 197 00:19:50,910 --> 00:19:53,450 They're understaffed too. It's Christmas. 198 00:19:53,700 --> 00:19:56,410 It won't be in the way of anyone. 199 00:19:57,200 --> 00:20:00,000 I have to go, I'm very, very busy. 200 00:20:00,160 --> 00:20:02,000 - Enjoy. - Yeah, right. 201 00:20:04,200 --> 00:20:07,620 Blanche! Can you please make an effort? 202 00:20:08,540 --> 00:20:10,750 I don't want your mom's criticism. 203 00:20:11,290 --> 00:20:12,950 Having a Nativity contest? 204 00:20:13,330 --> 00:20:14,790 This is pretty. 205 00:20:15,080 --> 00:20:17,290 You're not together anymore. 206 00:20:17,580 --> 00:20:20,120 Why do Christmas if we're not a family? 207 00:20:20,290 --> 00:20:22,830 Tree baubles won't change a thing. 208 00:20:23,250 --> 00:20:25,750 To impress her new guy, suck in your belly 209 00:20:25,910 --> 00:20:27,290 or work out. 210 00:20:28,950 --> 00:20:30,790 Can you drop me at Sandra's? 211 00:20:30,950 --> 00:20:34,450 No, I'm going to Cathy and Michel's for the tree. 212 00:20:35,450 --> 00:20:36,410 Want to come? 213 00:20:36,580 --> 00:20:38,910 Too far. Can you make a detour? 214 00:20:40,870 --> 00:20:42,700 I'm not your chauffeur. 215 00:20:43,790 --> 00:20:45,250 So buy me a car. 216 00:20:47,830 --> 00:20:51,200 - You don't have a license! - I know the gendarmes. 217 00:20:53,250 --> 00:20:54,500 Get in. 218 00:21:17,290 --> 00:21:18,410 It's a lot. 219 00:21:19,290 --> 00:21:21,290 - How much? - A lot. 220 00:21:27,200 --> 00:21:29,160 What'll we do with it all? 221 00:21:29,540 --> 00:21:33,000 For now we'll hide it. We won't touch it. 222 00:21:36,580 --> 00:21:38,500 What about the bodies? 223 00:21:41,870 --> 00:21:43,080 We think it over. 224 00:22:21,580 --> 00:22:23,290 It wasn't on purpose. 225 00:22:31,290 --> 00:22:33,160 Where's the controller? 226 00:22:36,370 --> 00:22:38,370 No use hiding it. 227 00:22:42,120 --> 00:22:45,080 Not too much screen time, honey! 228 00:22:45,330 --> 00:22:47,040 The shrink said one hour! 229 00:22:49,370 --> 00:22:51,000 The shrink. 230 00:23:02,160 --> 00:23:03,200 Hurry. 231 00:23:11,950 --> 00:23:12,910 I'll get it. 232 00:23:24,500 --> 00:23:25,910 Hello, Cathy. 233 00:23:27,370 --> 00:23:29,040 It's Roland for his tree! 234 00:23:35,830 --> 00:23:37,040 All good? 235 00:23:40,040 --> 00:23:41,700 It's getting cold. 236 00:23:43,700 --> 00:23:45,120 I can't come in? 237 00:23:46,040 --> 00:23:48,410 Yes, yes... come in. 238 00:23:48,580 --> 00:23:49,910 Unless... 239 00:23:52,410 --> 00:23:54,830 Mulled wine with cinnamon? 240 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 No, thank you. 241 00:23:57,080 --> 00:23:58,580 I'd love some coffee. 242 00:23:58,750 --> 00:23:59,910 Yes, of course. 243 00:24:00,200 --> 00:24:01,580 Right away! 244 00:24:02,660 --> 00:24:04,750 Michel! You're here. 245 00:24:04,910 --> 00:24:05,910 You good, Roland? 246 00:24:09,750 --> 00:24:11,540 Have a seat. 247 00:24:16,620 --> 00:24:18,870 I'm exhausted. 248 00:24:19,500 --> 00:24:21,910 Christmas season... 249 00:24:22,950 --> 00:24:23,950 So much stress. 250 00:24:27,580 --> 00:24:28,620 It's a gift. 251 00:24:33,000 --> 00:24:34,580 Want a little sugar? 252 00:24:35,580 --> 00:24:36,540 No. 253 00:24:36,700 --> 00:24:38,120 I'm trying to... 254 00:24:39,250 --> 00:24:40,870 Yes, I understand. 255 00:24:48,080 --> 00:24:49,700 I want to play again too. 256 00:24:49,870 --> 00:24:51,540 But exercise, I dunno... 257 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 It makes me nervous. 258 00:24:57,000 --> 00:24:58,290 Strange, right? 259 00:25:02,160 --> 00:25:04,700 Sorry I couldn't get here earlier. 260 00:25:06,160 --> 00:25:08,410 It's a madhouse, only 3 of us. 261 00:25:09,000 --> 00:25:12,410 Two called in sick and one got transferred. 262 00:25:12,700 --> 00:25:14,580 A lot of turnaround. 263 00:25:14,750 --> 00:25:16,500 That plus the holidays... 264 00:25:24,200 --> 00:25:25,450 You don't want to sit? 265 00:25:29,950 --> 00:25:33,450 I've been sitting on the tractor all day. 266 00:25:33,660 --> 00:25:34,830 I don't know... 267 00:25:36,870 --> 00:25:38,120 I don't feel well. 268 00:25:40,910 --> 00:25:42,290 Hemorrhoids. 269 00:25:43,120 --> 00:25:44,700 Yeah, that's it... 270 00:25:45,620 --> 00:25:48,870 Hemorrhoids for sure. Apple cider vinegar, hot. 271 00:25:49,040 --> 00:25:50,410 Sitz baths... 272 00:25:51,660 --> 00:25:53,660 It shrinks them. 273 00:25:54,000 --> 00:25:54,950 Want me to look? 274 00:25:59,540 --> 00:26:00,410 Gotcha! 275 00:26:02,000 --> 00:26:04,200 Thought I'd inspect your butt? 276 00:26:09,700 --> 00:26:11,910 The look on your face, Michel. 277 00:26:12,750 --> 00:26:14,160 I'm no gynecologist. 278 00:26:18,950 --> 00:26:20,910 I'm a gendarme. 279 00:26:33,660 --> 00:26:35,910 So! Let's go see that pine. 280 00:26:39,200 --> 00:26:41,450 - I'll take you. - Yes, let's see. 281 00:26:45,540 --> 00:26:47,200 Choose it yourself. 282 00:26:47,790 --> 00:26:49,160 Big or small? 283 00:26:49,330 --> 00:26:52,250 Medium. To make a good impression. 284 00:26:54,370 --> 00:26:57,580 Damn, you better get your truck to a garage. 285 00:26:58,330 --> 00:27:02,080 If a gendarme sees you in that, you'll get fined. 286 00:27:03,700 --> 00:27:05,040 I know, it's Doudou. 287 00:27:05,870 --> 00:27:07,290 Doudou drives? 288 00:27:07,660 --> 00:27:11,040 He practices on the way up to the house. 289 00:27:11,330 --> 00:27:12,500 Coming? 290 00:27:15,290 --> 00:27:17,040 So where are these trees? 291 00:27:18,870 --> 00:27:21,120 Good thing you're not a dentist. 292 00:27:27,540 --> 00:27:29,040 This is some machine! 293 00:27:30,660 --> 00:27:32,870 Saw off an arm in a sec! 294 00:27:33,040 --> 00:27:34,160 I'll say. 295 00:27:36,870 --> 00:27:38,330 I prefer without a net. 296 00:27:39,000 --> 00:27:40,910 You remove it, it's for travel. 297 00:27:42,910 --> 00:27:43,950 It's not small? 298 00:27:45,120 --> 00:27:46,250 You said medium. 299 00:27:46,410 --> 00:27:48,450 Well, that's medium-small. 300 00:27:49,250 --> 00:27:52,330 Funny how they look bigger lying down. 301 00:27:53,910 --> 00:27:57,250 Mind if I call Blanche? Her mom's coming over 302 00:27:57,700 --> 00:28:00,410 with her new guy and I can't look pathetic. 303 00:28:00,950 --> 00:28:03,580 There's no network here. Go by the house. 304 00:28:05,660 --> 00:28:06,870 - Wait! - Know what? 305 00:28:07,040 --> 00:28:08,660 I'll Facetime her. 306 00:28:09,750 --> 00:28:10,910 Wait, Roland. 307 00:28:11,080 --> 00:28:14,290 No, you'll do it. Give me the tree. 308 00:28:15,580 --> 00:28:16,750 Go on. 309 00:28:17,290 --> 00:28:19,580 - Hi Dad. - No, it's... 310 00:28:20,410 --> 00:28:23,250 It's Michel. To show you your dad's tree. 311 00:28:23,410 --> 00:28:25,830 Push to... turn it around. 312 00:28:26,870 --> 00:28:28,500 - Push... - Wait. 313 00:28:29,080 --> 00:28:30,370 Move to the right. 314 00:28:31,700 --> 00:28:33,200 A little more. 315 00:28:33,790 --> 00:28:35,200 More to the right. 316 00:28:37,000 --> 00:28:38,540 Hey! I'm here. 317 00:28:38,830 --> 00:28:42,080 - Problem? - He wants his daughter to see the tree. 318 00:28:42,450 --> 00:28:44,250 - Honey'? - Are you done? 319 00:28:44,410 --> 00:28:46,200 - Like it? - It's a pine. 320 00:28:46,370 --> 00:28:48,040 It'll do. I'm no lumberjack. 321 00:28:49,870 --> 00:28:51,080 Is it tall enough? 322 00:28:51,250 --> 00:28:53,540 It's great. Bye, I have no battery. 323 00:28:56,910 --> 00:28:59,080 I'll take it. I'll help you load it. 324 00:29:00,660 --> 00:29:02,830 It's a lovely choice. Just add decorations. 325 00:29:03,000 --> 00:29:03,870 I have none. 326 00:29:04,200 --> 00:29:05,910 And there you go! 327 00:29:08,620 --> 00:29:10,580 Glad I got that over with. 328 00:29:11,750 --> 00:29:12,830 By the way... 329 00:29:14,450 --> 00:29:18,120 Close your gate. Migrants almost got eaten by a bear. 330 00:29:18,290 --> 00:29:19,580 See? 331 00:29:19,750 --> 00:29:21,000 What? 332 00:29:21,660 --> 00:29:25,290 Because I always tell her to close the gate. 333 00:29:26,950 --> 00:29:29,580 Well, thank you. Merry Christmas. 334 00:29:29,750 --> 00:29:31,160 Merry Christmas! 335 00:29:58,160 --> 00:30:00,330 How to... 336 00:30:00,500 --> 00:30:02,290 get rid of... 337 00:30:03,080 --> 00:30:05,500 a body. 338 00:30:09,330 --> 00:30:10,700 Two bodies. 339 00:30:15,540 --> 00:30:17,040 COMMON METHODS 340 00:30:20,870 --> 00:30:23,700 So pigs are the best, they eat everything. 341 00:30:24,000 --> 00:30:25,500 Except teeth. 342 00:30:25,870 --> 00:30:28,200 If it's just teeth, we're fine. 343 00:30:28,700 --> 00:30:31,830 On the other hand, they don't eat fast. 344 00:30:39,250 --> 00:30:40,620 Acid. 345 00:30:42,250 --> 00:30:44,580 Risky and complicated, apparently. 346 00:30:45,040 --> 00:30:46,540 I have an idea. 347 00:30:52,620 --> 00:30:55,500 December 21... 348 00:31:18,910 --> 00:31:20,910 Bears hunt salmon! 349 00:31:21,830 --> 00:31:24,370 Salmon? There are no salmon here. 350 00:31:24,660 --> 00:31:26,870 There were no bears either. 351 00:31:39,750 --> 00:31:40,950 You'll see. 352 00:31:41,250 --> 00:31:44,950 When the bear smells this honey, it'll think summer. 353 00:31:45,120 --> 00:31:47,450 He'll come running, you'll see. 354 00:31:48,580 --> 00:31:50,160 He doesn't need to eat them. 355 00:31:50,330 --> 00:31:53,040 If he tears them up a bit, he'll be guilty. 356 00:31:53,790 --> 00:31:55,830 They got lost in the forest. 357 00:31:56,250 --> 00:31:57,620 The bear stumbled upon them. 358 00:31:58,000 --> 00:32:00,830 And then... forest accident. 359 00:32:01,870 --> 00:32:04,620 By the time they find them here... 360 00:32:10,410 --> 00:32:12,160 No prayer, nothing? 361 00:32:17,660 --> 00:32:19,750 We don't even know their names. 362 00:32:31,450 --> 00:32:34,580 Come on, a thick coat on both sides. 363 00:33:18,700 --> 00:33:20,120 Night, honey. 364 00:33:23,410 --> 00:33:25,200 Lights off, it's late. 365 00:33:27,580 --> 00:33:28,620 What did I say? 366 00:33:30,500 --> 00:33:32,120 Time to sleep. 367 00:33:32,540 --> 00:33:34,080 Doudou, stop. 368 00:33:37,700 --> 00:33:39,000 Night, Mom. 369 00:33:41,660 --> 00:33:42,700 Night, honey. 370 00:34:10,200 --> 00:34:11,410 Goodnight. 371 00:34:39,950 --> 00:34:42,750 December 22... 372 00:34:49,580 --> 00:34:51,750 I told you it wouldn't work. 373 00:34:51,910 --> 00:34:53,580 Not all bears like honey. 374 00:34:57,330 --> 00:34:58,410 I don't get it. 375 00:35:04,750 --> 00:35:06,000 Cathy? 376 00:35:06,660 --> 00:35:08,120 There's another. 377 00:35:15,330 --> 00:35:17,080 We didn't see him yesterday. 378 00:35:21,870 --> 00:35:24,410 What's wrong? You're not pregnant? 379 00:35:26,250 --> 00:35:28,830 Pregnant? By who? 380 00:35:29,540 --> 00:35:31,500 Must be last night's purée. 381 00:35:36,660 --> 00:35:39,080 The current must have carried him here. 382 00:35:39,950 --> 00:35:41,250 Come help me. 383 00:35:41,410 --> 00:35:42,450 What are you doing? 384 00:35:44,120 --> 00:35:47,910 I think we made a mistake. We can't get rid of the bodies. 385 00:35:48,250 --> 00:35:49,790 We must make them visible. 386 00:35:49,950 --> 00:35:52,120 I mean, literally exhibit them. 387 00:35:52,580 --> 00:35:56,200 Because if no one finds them, they'll come looking. 388 00:35:56,370 --> 00:35:58,580 For sure. And they'll find them. 389 00:35:59,040 --> 00:36:02,450 If they find them right away, they'll stop looking. 390 00:36:08,040 --> 00:36:09,330 He's not part of this. 391 00:36:09,660 --> 00:36:11,080 Now he is. 392 00:36:17,450 --> 00:36:21,540 We'll put the bodies back in the car like in an accident. 393 00:36:22,330 --> 00:36:24,450 You weren't there, you know nothing. 394 00:36:25,660 --> 00:36:26,790 What about this? 395 00:36:27,450 --> 00:36:28,290 What is it? 396 00:36:28,870 --> 00:36:31,370 A phone, latest model, from body 3. 397 00:36:32,160 --> 00:36:35,200 Keep it. Doudou's dying for one for Christmas. 398 00:36:56,290 --> 00:36:57,620 He's Portuguese. 399 00:37:01,450 --> 00:37:02,700 It's Anne-Marie! 400 00:37:06,160 --> 00:37:08,040 - Hey, Roland. - Oh, Gilles. 401 00:37:09,040 --> 00:37:11,040 The car's no longer empty. 402 00:37:11,200 --> 00:37:12,160 What do you mean? 403 00:37:12,700 --> 00:37:15,660 - There are passengers. - How many? 404 00:37:16,000 --> 00:37:18,040 Three, not including the flies. 405 00:37:18,200 --> 00:37:20,120 - What do they say? - Say'? 406 00:37:20,580 --> 00:37:22,620 They won't be saying a thing. 407 00:37:23,250 --> 00:37:25,870 I've seen rotting bodies but this is... 408 00:37:26,080 --> 00:37:27,500 Chernobyl. 409 00:37:27,660 --> 00:37:28,830 Okay, Gilles. 410 00:37:29,000 --> 00:37:31,160 Listen, you stay put. 411 00:37:31,330 --> 00:37:33,370 I'll send Forensics and come. 412 00:37:33,540 --> 00:37:35,660 - Don't touch a thing. - Sure thing. 413 00:37:35,830 --> 00:37:37,080 Not a thing. 414 00:37:37,580 --> 00:37:39,080 We'll wait for you. 415 00:37:39,580 --> 00:37:42,700 He's coming with Forensics. Don't touch a thing. 416 00:37:43,830 --> 00:37:45,500 I swear, Roland. 417 00:37:45,870 --> 00:37:46,830 It was empty. 418 00:37:47,660 --> 00:37:48,790 I'm on my way. 419 00:37:51,910 --> 00:37:53,120 Excuse me. 420 00:37:54,950 --> 00:37:56,950 Sorry, don't mind me. 421 00:37:59,330 --> 00:38:00,500 Chief? 422 00:38:01,950 --> 00:38:06,000 No one called back? They clogged the toilet, now my office. 423 00:38:06,160 --> 00:38:07,910 Chief, we have a problem. 424 00:38:10,370 --> 00:38:12,950 - Anyway, it's not fecal. - What is it? 425 00:38:13,120 --> 00:38:14,120 Pellets. 426 00:38:15,120 --> 00:38:16,290 Pellets of cocaine. 427 00:38:18,080 --> 00:38:19,540 Three kilos, at least. 428 00:38:19,830 --> 00:38:21,200 They swallowed them. 429 00:38:21,700 --> 00:38:23,540 They're mules, not migrants. 430 00:38:26,870 --> 00:38:28,950 - Well played. - How so? 431 00:38:29,410 --> 00:38:32,750 We don't search migrants. Not where it matters. 432 00:38:32,910 --> 00:38:34,700 No harm seen, no harm done. 433 00:38:35,290 --> 00:38:36,910 We'd have let them go. 434 00:38:37,410 --> 00:38:40,870 They trek off with their load, undetected, well played. 435 00:38:41,660 --> 00:38:43,410 But something irks me. 436 00:38:43,580 --> 00:38:47,080 How did they navigate the forest? They're not locals. 437 00:38:48,660 --> 00:38:49,660 Poor things. 438 00:38:50,040 --> 00:38:51,750 High price to cross borders. 439 00:38:51,910 --> 00:38:54,290 500 grams of cocaine in the rectum. 440 00:38:56,620 --> 00:38:57,620 They swallow them. 441 00:38:59,000 --> 00:39:00,620 I can barely swallow aspirin. 442 00:39:00,910 --> 00:39:02,790 They deserve their El Dorado. 443 00:39:03,540 --> 00:39:05,160 What do we do, Major? 444 00:39:06,790 --> 00:39:08,160 Prison. 445 00:39:09,120 --> 00:39:10,450 Just before Christmas. 446 00:39:11,450 --> 00:39:13,000 Drug smugglers are a pain. 447 00:39:13,160 --> 00:39:14,330 Sami... 448 00:39:14,620 --> 00:39:16,620 stick them in a cell. 449 00:39:16,790 --> 00:39:18,250 And keep an eye on them. 450 00:39:18,410 --> 00:39:20,410 We lost the cell key. 451 00:39:21,330 --> 00:39:22,540 Well... 452 00:39:22,700 --> 00:39:24,830 use a padlock or something. 453 00:39:25,000 --> 00:39:26,120 Use your head. 454 00:39:26,450 --> 00:39:27,500 Okay? 455 00:39:27,790 --> 00:39:30,660 Come, Florence. Good thing your nose is stuffed. 456 00:39:32,910 --> 00:39:34,790 I'm Matthieu Colbeau, pathologist. 457 00:39:35,250 --> 00:39:36,830 I have a killer cold. 458 00:39:37,000 --> 00:39:38,700 I only treat the dead. 459 00:39:39,580 --> 00:39:41,200 I was joking. 460 00:39:41,450 --> 00:39:42,830 - Major Bodin. - Hello. 461 00:39:43,250 --> 00:39:45,200 So the car was empty last night? 462 00:39:45,370 --> 00:39:47,330 Yes... 463 00:39:47,700 --> 00:39:50,620 Gilles discovered it. There was no one inside. 464 00:39:50,910 --> 00:39:52,620 He doesn't drink? 465 00:39:53,580 --> 00:39:55,750 Like everyone. When he's thirsty. 466 00:39:55,910 --> 00:39:58,000 The carnage isn't from today. 467 00:39:59,500 --> 00:40:01,200 - May I? - Of course. 468 00:40:01,370 --> 00:40:03,540 Careful, miss. It's not a pretty sight. 469 00:40:03,700 --> 00:40:04,910 What? 470 00:40:05,410 --> 00:40:07,410 What's your problem, earthworm? 471 00:40:08,290 --> 00:40:10,120 A woman can't bear the sight? 472 00:40:10,290 --> 00:40:12,290 Think my freezer never broke? 473 00:40:12,450 --> 00:40:16,080 5 kg of rotting meat, and no man to take out the garbage. 474 00:40:16,250 --> 00:40:18,790 So spare me the "careful, miss". 475 00:40:26,040 --> 00:40:28,000 We got some serious cadavers. 476 00:40:33,540 --> 00:40:36,370 We should have just tossed it in the dumpster! 477 00:40:36,580 --> 00:40:40,120 The dumpster is in plain sight. Too risky! 478 00:40:41,160 --> 00:40:43,700 The weapon belongs at the crime scene. 479 00:41:03,250 --> 00:41:05,700 Oh fuck, fuck, fuck. 480 00:41:06,620 --> 00:41:08,290 Keep driving. 481 00:41:14,410 --> 00:41:16,750 - We're going to the supermarket. - By the forest? 482 00:41:18,120 --> 00:41:20,700 Take the main road. This is blocked. 483 00:41:21,290 --> 00:41:24,120 - Was there an accident? - We can't say yet. 484 00:41:25,000 --> 00:41:26,080 Total carnage. 485 00:41:27,830 --> 00:41:29,700 Hey Michel... Hey Cathy! 486 00:41:30,830 --> 00:41:32,200 You can't stay here. 487 00:41:32,870 --> 00:41:35,450 - We're going to the supermarket. - By the forest? 488 00:41:36,700 --> 00:41:39,870 What's that, an abandoned car? 489 00:41:41,660 --> 00:41:44,290 Not really. I think we have a psycho. 490 00:41:46,330 --> 00:41:48,450 Florence leans more toward a pervert. 491 00:41:48,620 --> 00:41:51,160 - Because of the honey. - Honey? 492 00:41:52,040 --> 00:41:53,870 Three corpses. 493 00:41:54,160 --> 00:41:57,410 One's face is cut. The others, covered in honey. 494 00:41:58,410 --> 00:42:01,200 One was impaled, punctured abdomen. 495 00:42:01,370 --> 00:42:04,160 Totally pulverized. Sorry, Cathy. 496 00:42:06,160 --> 00:42:08,700 Thouchart! Macaroons from Thouchart? 497 00:42:09,160 --> 00:42:11,660 - I love them! My favorites. - Mine too. 498 00:42:14,660 --> 00:42:16,700 Did you get fingerprints? 499 00:42:16,870 --> 00:42:18,330 It won't be long. 500 00:42:18,500 --> 00:42:20,580 Bad guys always leave a trace. 501 00:42:22,620 --> 00:42:23,830 We'll find him. 502 00:42:24,000 --> 00:42:25,200 We always do. 503 00:42:28,950 --> 00:42:31,330 - So good luck. - Good marketing. 504 00:42:33,830 --> 00:42:35,200 Marketing? 505 00:42:36,950 --> 00:42:39,290 Didn't you mention the supermarket? 506 00:42:42,700 --> 00:42:44,660 - And Merry Christmas! - Let's go. 507 00:42:44,830 --> 00:42:45,790 That's different. 508 00:43:13,290 --> 00:43:14,410 Sorry. 509 00:43:39,120 --> 00:43:42,040 - What now? - The supermarket, like we said. 510 00:43:42,290 --> 00:43:44,040 And they're watching us. 511 00:43:56,830 --> 00:43:58,540 We should stop. This is wrong. 512 00:43:58,700 --> 00:44:01,830 No more lies. We're good people. Let's come clean. 513 00:44:02,410 --> 00:44:04,200 We didn't do it on purpose. 514 00:44:04,790 --> 00:44:07,500 They'll understand. Gendarmes are intelligent. 515 00:44:07,750 --> 00:44:09,830 You're saying that out of fear. 516 00:44:10,000 --> 00:44:11,950 They're looking for perverts. 517 00:44:12,120 --> 00:44:14,620 As you said, we're good people. Peflod. 518 00:44:14,790 --> 00:44:17,160 It's not fear, it's principles. 519 00:44:17,330 --> 00:44:19,200 A moral compass. 520 00:44:19,450 --> 00:44:21,250 I can't live with this. 521 00:44:23,040 --> 00:44:24,790 All right, Michel. 522 00:44:25,660 --> 00:44:28,330 We'll buy groceries then surrender. 523 00:44:31,120 --> 00:44:34,790 About the money... what do we say? 524 00:44:35,910 --> 00:44:39,620 No one knows there was any. We don't have to tell. 525 00:44:39,790 --> 00:44:42,200 But I know. My conscience knows. 526 00:44:42,370 --> 00:44:43,540 I'm an honest guy. 527 00:44:44,200 --> 00:44:45,580 I have values. 528 00:44:47,700 --> 00:44:49,750 You're right. We'll give it back 529 00:44:49,910 --> 00:44:51,450 and turn you in. 530 00:44:51,620 --> 00:44:53,200 Turn me in? 531 00:44:54,000 --> 00:44:56,200 You're the one who killed them. 532 00:44:56,370 --> 00:44:58,200 You're my accomplice! 533 00:44:58,870 --> 00:45:02,870 Who moved the bodies? Who put on honey? Pulled up her panties? 534 00:45:03,040 --> 00:45:04,620 Who reads crime novels? 535 00:45:04,790 --> 00:45:06,830 If I go down, you go down, Cathy. 536 00:45:08,370 --> 00:45:10,120 What if we go to prison? 537 00:45:10,540 --> 00:45:13,120 Who'll tend to Doudou? Social services? 538 00:45:14,660 --> 00:45:17,540 You want your son to go into foster care? 539 00:45:18,410 --> 00:45:19,660 In this shitty world? 540 00:45:25,790 --> 00:45:27,080 Sorry. 541 00:45:28,950 --> 00:45:30,750 - Not it's me. - It's me. 542 00:45:30,910 --> 00:45:33,040 This is silly. We can't crack. 543 00:45:35,330 --> 00:45:37,120 Come on, we must be strong. 544 00:45:39,830 --> 00:45:41,950 Look... look. 545 00:45:44,700 --> 00:45:47,120 - Gorgeous. - Oh yeah, it's... 546 00:45:53,540 --> 00:45:54,910 We need an alibi. 547 00:45:55,250 --> 00:45:57,160 "Pakistani" is with a K? 548 00:45:59,620 --> 00:46:02,330 The vehicle, apparently abandoned, 549 00:46:03,080 --> 00:46:05,200 found its riders. 550 00:46:07,620 --> 00:46:09,000 Forensics sent pics. 551 00:46:09,160 --> 00:46:10,950 I made photocopies. 552 00:46:12,660 --> 00:46:13,700 Shall I pin them up? 553 00:46:22,080 --> 00:46:23,870 It's the forensics lab! 554 00:46:26,870 --> 00:46:29,000 Really... okay. 555 00:46:31,160 --> 00:46:32,500 We'll deal with it. 556 00:46:32,660 --> 00:46:34,500 Thanks, we'll keep you posted. 557 00:46:38,700 --> 00:46:39,790 The impaled guy 558 00:46:39,950 --> 00:46:41,750 and the blonde in mink 559 00:46:41,910 --> 00:46:43,500 weren't tourists. 560 00:46:43,870 --> 00:46:45,120 Drug traffickers. 561 00:46:46,000 --> 00:46:47,620 Serious police records. 562 00:46:51,580 --> 00:46:54,750 The two cases are connected, Florence. 563 00:46:55,870 --> 00:46:56,870 Sami! 564 00:46:57,120 --> 00:47:00,040 Put the African and the 3 Pakistanis up there too. 565 00:47:00,450 --> 00:47:03,620 - It could be chance. - No chance, just probabilities. 566 00:47:03,790 --> 00:47:07,040 And the probability is overwhelming. 567 00:47:07,200 --> 00:47:09,330 The couple doesn't look innocent. 568 00:47:15,200 --> 00:47:18,160 The barrette. Why is that barrette there? 569 00:47:20,330 --> 00:47:21,830 They found it in the car. 570 00:47:25,290 --> 00:47:28,000 Barrettes like that are sold everywhere. 571 00:47:32,790 --> 00:47:35,450 Maybe we wait before sending the report? 572 00:47:47,290 --> 00:47:48,410 What did you do today? 573 00:47:48,750 --> 00:47:50,790 Nothing much. I'm on a break. 574 00:47:52,790 --> 00:47:55,500 - A break. - A sabbatical is a sabbatical. 575 00:47:55,660 --> 00:47:57,870 Like a fast: useless if broken. 576 00:47:59,200 --> 00:48:01,200 A sabbatical from what? 577 00:48:01,620 --> 00:48:03,870 From school, which is a lot. 578 00:48:04,250 --> 00:48:05,870 From school. 579 00:48:06,120 --> 00:48:08,540 I spent 3 months studying for my baccalaureate. 580 00:48:09,080 --> 00:48:10,910 Flunking it was tough. 581 00:48:11,080 --> 00:48:13,040 I need time to bounce back. 582 00:48:14,250 --> 00:48:15,580 How much time? 583 00:48:15,750 --> 00:48:17,500 I don't see you bouncing. 584 00:48:18,120 --> 00:48:21,160 Pay for fashion design school, then we can talk. 585 00:48:23,000 --> 00:48:25,540 Or I'll ask mom's boyfriend. He's rich. 586 00:48:25,700 --> 00:48:27,410 A dentist, he does braces. 587 00:48:27,580 --> 00:48:29,040 Fucking goldmine. 588 00:48:30,000 --> 00:48:31,330 Mind your tongue. 589 00:48:31,500 --> 00:48:32,870 Anyway it's beyond you 590 00:48:33,040 --> 00:48:35,660 and your world of Playmobils in uniform. 591 00:48:38,580 --> 00:48:41,910 In my world of Playmobils, as you say, 592 00:48:42,830 --> 00:48:45,120 we hold onto our belongings. 593 00:48:47,040 --> 00:48:48,000 Meaning? 594 00:48:48,290 --> 00:48:49,620 Your barrette. 595 00:48:49,950 --> 00:48:51,330 Where is it? 596 00:48:53,750 --> 00:48:54,750 Friend's house. 597 00:48:54,910 --> 00:48:56,910 - What friend? - You don't know her. 598 00:48:57,080 --> 00:48:58,750 I better know her. 599 00:48:58,910 --> 00:49:00,370 We found it in a car. 600 00:49:00,790 --> 00:49:04,000 Dad, I don't have to tell you who I sleep with. 601 00:49:06,870 --> 00:49:08,160 You slept in the car? 602 00:49:08,330 --> 00:49:09,540 I'm legal, Dad. 603 00:49:12,200 --> 00:49:14,370 You slept in a car with corpses? 604 00:49:14,540 --> 00:49:15,290 With what? 605 00:49:16,040 --> 00:49:17,290 You're into necrophilia. 606 00:49:17,450 --> 00:49:20,290 Okay, you piss me off. I lost my appetite. 607 00:49:31,040 --> 00:49:32,080 May I? 608 00:49:42,580 --> 00:49:44,040 I'm sorry. 609 00:49:49,080 --> 00:49:51,620 Why must you always know everything? 610 00:49:54,160 --> 00:49:56,040 Isn't keeping quiet better? 611 00:49:57,500 --> 00:49:58,910 We're doing fine. 612 00:49:59,540 --> 00:50:01,410 We get along well. 613 00:50:02,080 --> 00:50:03,200 Why spoil everything? 614 00:50:05,160 --> 00:50:07,000 I didn't mean to be awkward. 615 00:50:07,830 --> 00:50:09,450 It's true, you... 616 00:50:10,580 --> 00:50:12,330 You've grown up. 617 00:50:12,830 --> 00:50:15,000 It's hard for me to admit. 618 00:50:15,160 --> 00:50:16,120 That's all. 619 00:50:23,120 --> 00:50:24,700 Sure there were no corpses? 620 00:50:24,870 --> 00:50:26,000 Stop! 621 00:50:26,330 --> 00:50:28,540 I ask as a gendarme, not a dad. 622 00:50:29,330 --> 00:50:31,200 So call me in for questioning. 623 00:50:31,620 --> 00:50:32,910 It's not a good idea. 624 00:50:33,080 --> 00:50:34,950 Stop, an alibi is an alibi. 625 00:50:35,120 --> 00:50:37,250 Trust me, for once. 626 00:50:38,700 --> 00:50:39,910 As an old friend, Sabine. 627 00:50:41,120 --> 00:50:44,660 Even as an old friend, I don't like lies. 628 00:50:45,160 --> 00:50:48,540 I know how they can destroy illusions. 629 00:50:49,370 --> 00:50:52,040 I spent years imprisoned by make-believe, 630 00:50:52,200 --> 00:50:53,580 by conventions, 631 00:50:54,000 --> 00:50:55,830 by useless lies. 632 00:50:56,620 --> 00:50:58,580 One day I decided to be myself. 633 00:50:59,790 --> 00:51:02,040 Now you ask me to lie, Michel. 634 00:51:04,450 --> 00:51:06,000 How much? 635 00:51:19,200 --> 00:51:20,910 To renovate the dungeon. 636 00:51:21,750 --> 00:51:24,160 And new sex swings in the Love Room. 637 00:51:27,500 --> 00:51:29,290 Very nice sex swings. 638 00:51:30,000 --> 00:51:31,330 Demanding clientele. 639 00:51:33,750 --> 00:51:36,660 So you'll say we were here last night. 640 00:51:36,830 --> 00:51:38,000 Night of the 21st. 641 00:51:38,410 --> 00:51:40,120 The night of the 21st. 642 00:51:41,790 --> 00:51:44,540 Thank you, Sabine, and goodbye. 643 00:51:45,660 --> 00:51:47,040 Goodbye. 644 00:51:47,200 --> 00:51:50,330 Why not stay for a drink, get to know the place? 645 00:51:50,500 --> 00:51:53,790 If we're saying you were here, at least get a taste. 646 00:51:53,950 --> 00:51:57,120 No, thank you, we're not dressed. 647 00:51:58,790 --> 00:52:00,200 You're cute. 648 00:52:00,370 --> 00:52:02,040 Afraid to have some fun? 649 00:52:03,290 --> 00:52:06,000 You know, the best way to find yourself 650 00:52:06,160 --> 00:52:08,250 is to know where you get lost. 651 00:52:10,160 --> 00:52:12,250 Come, don't act so shy. 652 00:52:13,290 --> 00:52:14,500 Michel... 653 00:52:22,660 --> 00:52:25,330 Anyway, thanks, I'll have a gorgeous dungeon. 654 00:52:25,500 --> 00:52:29,540 Actually, I'll use some of your gift to buy masks for New Year's Eve. 655 00:52:29,700 --> 00:52:30,950 That always works. 656 00:52:31,120 --> 00:52:32,700 Stripping may come easy. 657 00:52:32,870 --> 00:52:35,410 But masks turn adults back into kids. 658 00:52:35,580 --> 00:52:37,120 I love your bag, Jacqui. 659 00:52:37,290 --> 00:52:39,040 Cathy. It was a gift. 660 00:52:44,290 --> 00:52:47,500 I'll leave you. Have fun. Drinks are on me. 661 00:52:54,950 --> 00:52:57,540 Stay to the end. It's Gangbang Night. 662 00:53:39,080 --> 00:53:40,830 - Stop. - What? 663 00:53:41,000 --> 00:53:43,500 We went to farming school together. 664 00:53:43,870 --> 00:53:45,370 She had glasses and acne. 665 00:53:47,200 --> 00:53:48,200 And big boobs. 666 00:53:49,660 --> 00:53:50,620 Excuse me. 667 00:53:56,250 --> 00:53:57,910 That's not what I look at. 668 00:54:02,370 --> 00:54:03,660 Jealous? 669 00:54:04,370 --> 00:54:05,370 Excuse me? 670 00:54:05,700 --> 00:54:08,660 Not at all. Jealous? No, seriously... 671 00:54:09,040 --> 00:54:10,290 are you crazy? 672 00:54:10,870 --> 00:54:12,290 You're jealous, Cathy. 673 00:54:12,580 --> 00:54:14,040 No, Michel. 674 00:54:15,040 --> 00:54:16,290 I prefer... 675 00:54:16,700 --> 00:54:17,950 not to answer. 676 00:54:20,000 --> 00:54:22,160 Anyway, admit it's a good alibi. 677 00:54:22,450 --> 00:54:24,500 No one will say we weren't here. 678 00:54:24,790 --> 00:54:27,660 Know anyone who brags about doing this? 679 00:54:32,120 --> 00:54:33,830 No, thanks. That's sweet. 680 00:54:43,290 --> 00:54:44,750 What did he want? 681 00:54:45,080 --> 00:54:46,160 Anal sex. 682 00:56:17,830 --> 00:56:19,540 Okay, good night. 683 00:56:31,750 --> 00:56:34,000 Doudou, it's too late for music. 684 00:56:34,450 --> 00:56:36,370 It's time to sleep, Doudou! 685 00:56:37,580 --> 00:56:40,000 December 23... 686 00:56:40,160 --> 00:56:40,870 So... 687 00:56:42,000 --> 00:56:44,250 What were you doing in the car? 688 00:56:44,620 --> 00:56:46,370 Sleeping with Basile. 689 00:56:46,580 --> 00:56:47,950 Why there? 690 00:56:48,120 --> 00:56:50,500 His kid brother was at his place. 691 00:56:50,830 --> 00:56:53,200 And I scream during sex, so... 692 00:56:53,370 --> 00:56:54,290 "I scream... 693 00:56:54,910 --> 00:56:57,910 during sex." 694 00:57:01,290 --> 00:57:02,870 Why not Basile's car? 695 00:57:03,330 --> 00:57:06,040 Too small. The seats don't go back. 696 00:57:09,620 --> 00:57:13,200 We wanted to stop by Marc's for condoms. 697 00:57:13,370 --> 00:57:17,330 We wanted to go to Guillaume's. He has a spare bedroom. 698 00:57:19,000 --> 00:57:22,250 So, on the way to Guillaume's, we saw the car. 699 00:57:22,830 --> 00:57:24,790 And a nice car too. 700 00:57:24,950 --> 00:57:26,910 The seats were obviously cushy. 701 00:57:28,950 --> 00:57:30,750 So we could really let go. 702 00:57:32,120 --> 00:57:33,450 Excuse me, I... 703 00:57:33,620 --> 00:57:35,790 I'll make myself some coffee. 704 00:57:37,040 --> 00:57:39,660 "So we could really let go." 705 00:57:44,040 --> 00:57:45,580 Why is he staring? 706 00:57:46,160 --> 00:57:48,700 You don't have to stay for a statement. 707 00:57:49,540 --> 00:57:51,120 I was just helping. 708 00:57:52,370 --> 00:57:54,790 You didn't notice anything in the car? 709 00:57:54,950 --> 00:57:56,120 No. It was night. 710 00:57:59,120 --> 00:58:01,700 Two men, a woman, honey. 711 00:58:02,250 --> 00:58:03,540 Doesn't ring a bell? 712 00:58:03,700 --> 00:58:06,700 Nope, we don't do that. We're more basic. 713 00:58:08,580 --> 00:58:10,410 You're sure there was no one? 714 00:58:11,910 --> 00:58:14,580 I had a few beers, but still... 715 00:58:19,200 --> 00:58:20,000 Major? 716 00:58:24,500 --> 00:58:26,370 The bodies were added. 717 00:58:36,200 --> 00:58:37,700 There you go. 718 00:58:38,120 --> 00:58:39,660 2,300 euros. 719 00:58:41,250 --> 00:58:43,540 And here you go. Thanks, Christian. 720 00:58:43,700 --> 00:58:45,040 Thanks, Michel. 721 00:58:45,580 --> 00:58:47,250 See you, have a good day. 722 00:58:58,450 --> 00:58:59,950 What's that? 723 00:59:00,120 --> 00:59:01,950 I bought us heating oil. 724 00:59:03,000 --> 00:59:04,120 With what money? 725 00:59:05,200 --> 00:59:06,410 With ours. 726 00:59:07,500 --> 00:59:08,950 You took from the bag? 727 00:59:09,450 --> 00:59:12,080 I barely took a thing, just what we need. 728 00:59:12,250 --> 00:59:16,330 Car insurance, heating oil, Jean-Jean's fertilizer, honey. 729 00:59:20,750 --> 00:59:22,870 You're out of your mind. 730 00:59:23,540 --> 00:59:24,500 Why? 731 00:59:24,830 --> 00:59:27,410 Like with the TV, you agreed to the TV. 732 00:59:27,910 --> 00:59:30,910 Because the TV stays hidden. 733 00:59:31,080 --> 00:59:32,500 No one sees it but us. 734 00:59:33,040 --> 00:59:34,620 But our debts... 735 00:59:35,040 --> 00:59:37,790 How do we justify paying them off? 736 00:59:39,830 --> 00:59:41,620 What did you tell Jean-Jean? 737 00:59:42,620 --> 00:59:44,790 He'll go to the bank and blab. 738 00:59:45,200 --> 00:59:47,750 You can't reimburse 5,000 like that! 739 00:59:48,330 --> 00:59:51,370 They'll ask him how he got 5,000 euros 740 00:59:51,540 --> 00:59:54,370 in cash, from one day to the next. 741 00:59:54,620 --> 00:59:57,120 Banks ask questions! It's their job. 742 00:59:58,290 --> 01:00:01,080 We'll say we sold more trees. 743 01:00:01,250 --> 01:00:03,790 Yeah, right. Treat them like idiots. 744 01:00:06,410 --> 01:00:08,330 People will talk, Michel. 745 01:00:15,250 --> 01:00:16,700 You can't be trusted. 746 01:00:21,080 --> 01:00:23,250 Here, Basile's car leaves town. 747 01:00:26,040 --> 01:00:27,540 With Blanche. 748 01:00:29,660 --> 01:00:31,290 At 11:12 pm... 749 01:00:31,700 --> 01:00:34,370 17 minutes later, it reappears here. 750 01:00:35,660 --> 01:00:38,410 As seen on the town's surveillance camera. 751 01:00:38,580 --> 01:00:40,160 17 minutes? 752 01:00:40,950 --> 01:00:42,000 What? 753 01:00:42,160 --> 01:00:44,500 They spent only 17 minutes in the BMW. 754 01:00:44,660 --> 01:00:46,000 Yeah, so what? 755 01:00:46,410 --> 01:00:48,450 That's all. It's not long. 756 01:00:48,830 --> 01:00:50,500 We're not investigating that. 757 01:00:50,660 --> 01:00:52,000 Yeah but it's not long. 758 01:00:52,160 --> 01:00:54,580 Then, from 11 :29 759 01:00:54,750 --> 01:00:56,580 until the tow truck came, 760 01:00:57,040 --> 01:00:59,330 nothing: no one comes, no one goes. 761 01:01:01,250 --> 01:01:03,870 Okay, so to sum up... 762 01:01:06,000 --> 01:01:09,700 Basile's car... 763 01:01:10,120 --> 01:01:12,250 comes in from here. 764 01:01:13,000 --> 01:01:16,000 And goes out this way. 765 01:01:17,410 --> 01:01:20,580 And the BMW is right in the middle. 766 01:01:21,950 --> 01:01:23,580 At 11:12 pm, 767 01:01:23,750 --> 01:01:25,120 no bodies in the car. 768 01:01:25,540 --> 01:01:27,660 And at 8:48 am, 769 01:01:27,830 --> 01:01:29,500 the bodies pop up. 770 01:01:29,830 --> 01:01:31,450 And no one came in, 771 01:01:31,620 --> 01:01:33,750 not from here, not from here. 772 01:01:35,290 --> 01:01:36,790 So it has to happen... 773 01:01:37,410 --> 01:01:38,870 without a doubt... 774 01:01:39,040 --> 01:01:40,080 here. 775 01:01:40,450 --> 01:01:43,830 The problem is there's nothing there. 776 01:01:44,580 --> 01:01:47,200 Yes, there's the pine tree farm. 777 01:01:51,330 --> 01:01:53,080 Good thinking, Sami. 778 01:01:54,290 --> 01:01:55,370 Very good. 779 01:01:55,540 --> 01:01:56,700 Of course. 780 01:01:58,750 --> 01:02:00,200 Michel and Cathy. 781 01:02:11,450 --> 01:02:13,950 - Hello, Roland! - Hello, Cathy. 782 01:02:14,120 --> 01:02:15,750 Problem with your tree? 783 01:02:16,950 --> 01:02:17,950 Can we come in? 784 01:02:18,250 --> 01:02:19,370 Of course. 785 01:02:19,540 --> 01:02:21,000 Come in! 786 01:02:22,750 --> 01:02:25,830 Don't wipe your feet, I'll mop up after. 787 01:02:26,250 --> 01:02:27,540 Just a sec. 788 01:02:28,540 --> 01:02:30,040 Michel, it's Roland. 789 01:02:35,620 --> 01:02:37,250 It's too loud. 790 01:02:43,160 --> 01:02:44,330 There. 791 01:02:45,040 --> 01:02:46,700 Come on in. 792 01:02:58,290 --> 01:02:59,790 Do you want coffee? 793 01:03:00,500 --> 01:03:02,870 Just a few questions for you. 794 01:03:03,040 --> 01:03:04,620 What's wrong? 795 01:03:04,790 --> 01:03:06,700 Doudou did something dumb? 796 01:03:07,160 --> 01:03:08,120 Can we sit? 797 01:03:08,290 --> 01:03:10,200 Yes, of course. 798 01:03:14,500 --> 01:03:17,040 These are purely routine questions. 799 01:03:42,700 --> 01:03:44,040 Cathy, Michel, 800 01:03:44,200 --> 01:03:48,290 the night of the 21st, did you see or hear anything unusual? 801 01:03:50,500 --> 01:03:52,450 Unusual how? 802 01:03:53,080 --> 01:03:54,290 Gunshots, maybe. 803 01:03:54,660 --> 01:03:56,080 A car. 804 01:03:56,250 --> 01:03:58,580 A thud at night, shouts. 805 01:03:59,830 --> 01:04:01,580 You're scaring me now. 806 01:04:02,580 --> 01:04:04,580 It bothers me to ask, but... 807 01:04:05,290 --> 01:04:06,830 Where were you on the 21st? 808 01:04:07,000 --> 01:04:08,830 We were at the Cupid. 809 01:04:10,580 --> 01:04:11,750 The swinger's club? 810 01:04:13,790 --> 01:04:16,250 - Thursday is bang-bang night. - Gangbang. 811 01:04:17,080 --> 01:04:18,330 Gangbang. 812 01:04:20,290 --> 01:04:21,870 And we used the swing. 813 01:04:22,540 --> 01:04:24,500 Michel, it's important. 814 01:04:27,910 --> 01:04:29,120 All night long? 815 01:04:29,290 --> 01:04:30,160 On the swing? 816 01:04:30,540 --> 01:04:31,750 No, the Cupid. 817 01:04:33,290 --> 01:04:34,540 Until daybreak. 818 01:04:40,200 --> 01:04:42,500 - And Dominic? - Doudou? 819 01:04:44,540 --> 01:04:46,370 - He was asleep. - Okay. 820 01:04:47,000 --> 01:04:48,160 Here. 821 01:04:51,160 --> 01:04:52,500 Can we question him? 822 01:05:00,700 --> 01:05:01,750 Yeah. 823 01:05:03,200 --> 01:05:05,120 If he's not on his PS. 824 01:05:06,910 --> 01:05:07,830 It's... 825 01:05:08,000 --> 01:05:10,160 Doudou, come here, son. 826 01:05:11,500 --> 01:05:13,370 Come sit down with us. 827 01:05:17,120 --> 01:05:19,290 They have some routine questions. 828 01:05:19,700 --> 01:05:21,750 Routine means like usual. 829 01:05:22,040 --> 01:05:23,160 See? 830 01:05:26,450 --> 01:05:28,410 Doudou, the night of the 21st... 831 01:05:28,580 --> 01:05:30,040 He's not deaf. 832 01:05:32,790 --> 01:05:36,660 Do you remember what you were doing on the night of the 21st? 833 01:05:37,410 --> 01:05:38,790 The 21st. 834 01:05:41,080 --> 01:05:42,910 The night before last. 835 01:05:47,290 --> 01:05:48,410 Remember? 836 01:05:52,000 --> 01:05:53,410 Take your time. 837 01:05:59,160 --> 01:06:01,290 This is Doudou... 838 01:06:02,040 --> 01:06:04,200 Not a real talker. He's a little... 839 01:06:04,370 --> 01:06:06,540 He's normal. The doctors all say so. 840 01:06:08,910 --> 01:06:11,250 No, Cathy. He's not normal. 841 01:06:13,000 --> 01:06:15,500 What were you doing the night of the 21st? 842 01:06:16,910 --> 01:06:17,870 Sleeping- 843 01:06:18,250 --> 01:06:20,040 You were in your room. 844 01:06:24,330 --> 01:06:27,250 - You were sleeping. - Yeah, he was sleeping. 845 01:06:34,830 --> 01:06:36,000 I think that's it. 846 01:06:48,410 --> 01:06:49,660 They weren't at the Cupid. 847 01:06:50,580 --> 01:06:51,580 How do you know? 848 01:06:53,950 --> 01:06:55,540 Because I was there. 849 01:06:58,290 --> 01:06:59,910 I'm not allowed? 850 01:07:00,290 --> 01:07:01,330 Go on, say it. 851 01:07:03,410 --> 01:07:04,790 Say I'm a slut. 852 01:07:07,620 --> 01:07:08,700 I didn't say a word. 853 01:07:08,870 --> 01:07:11,790 You think I'm an easy lay. Yeah, I am. 854 01:07:12,250 --> 01:07:15,870 It's better to be an easy lay than to be alone. 855 01:07:16,830 --> 01:07:18,250 I do what I can. 856 01:07:21,790 --> 01:07:23,830 In a world too big. 857 01:07:24,540 --> 01:07:26,580 And a uniform too small. 858 01:07:31,910 --> 01:07:33,580 You know, Florence... 859 01:07:35,660 --> 01:07:38,910 in life, we all search for ourselves. 860 01:07:41,750 --> 01:07:45,580 One day I think you'll find your Prince Charming. 861 01:07:46,450 --> 01:07:48,290 Because you deserve to. 862 01:07:49,870 --> 01:07:51,540 Yes, Florence. 863 01:07:52,290 --> 01:07:55,620 One day you'll come across a good man. 864 01:07:56,000 --> 01:07:58,370 I hope you'll hold onto him. 865 01:07:58,620 --> 01:08:02,120 You'll be smarter than me. You'll be better at that. 866 01:08:04,040 --> 01:08:06,660 You're not a slut, Florence. 867 01:08:10,830 --> 01:08:13,080 I'm in such pain, Father. 868 01:08:14,160 --> 01:08:15,950 It's not like me. 869 01:08:16,370 --> 01:08:19,660 You know I'm not a liar. I tell you everything. 870 01:08:20,540 --> 01:08:23,080 - How much was in the bag? - 2 million. 871 01:08:24,370 --> 01:08:26,250 Now a little less. 872 01:08:27,200 --> 01:08:29,000 - Two million. - Yes. 873 01:08:29,160 --> 01:08:30,080 Some sum. 874 01:08:31,290 --> 01:08:33,290 For sure, it's a real lot. 875 01:08:35,080 --> 01:08:37,580 You're not responsible, son. 876 01:08:37,750 --> 01:08:39,660 God sent you a test. 877 01:08:40,000 --> 01:08:41,910 You simply welcomed it. 878 01:08:48,370 --> 01:08:50,910 I sort of killed them, accident or not. 879 01:08:52,540 --> 01:08:54,160 There are no accidents. 880 01:08:54,330 --> 01:08:56,370 Only the Lord's decisions. 881 01:08:57,250 --> 01:09:00,330 They were on your path. You weren't looking for it. 882 01:09:03,410 --> 01:09:05,120 How much again? 883 01:09:07,500 --> 01:09:08,790 Two million. 884 01:09:09,790 --> 01:09:11,500 Huge amount. 885 01:09:12,200 --> 01:09:14,580 Why not keep it under God's protection? 886 01:09:15,000 --> 01:09:18,080 Here, in this church, far from the wicked. 887 01:09:19,580 --> 01:09:21,200 I doubt Cathy would agree. 888 01:09:21,370 --> 01:09:22,290 She trusts no one. 889 01:09:22,450 --> 01:09:24,620 You mistake me for an infidel? 890 01:09:25,450 --> 01:09:26,410 Of course not. 891 01:09:26,580 --> 01:09:28,200 I'm a man of God. 892 01:09:31,040 --> 01:09:33,830 I'll bring the money tomorrow. It's safer. 893 01:09:34,750 --> 01:09:36,830 But not a word to anyone. 894 01:09:38,790 --> 01:09:40,160 My lips are sealed. 895 01:09:46,410 --> 01:09:48,080 You spoke to the priest. 896 01:09:49,750 --> 01:09:51,540 He spoke to the priest. 897 01:09:52,700 --> 01:09:53,750 What a dumb-ass. 898 01:09:53,910 --> 01:09:56,330 He won't say a word. We can trust him. 899 01:09:57,330 --> 01:09:58,870 We can't keep the money here. 900 01:09:59,040 --> 01:10:00,160 Be reasonable. 901 01:10:00,330 --> 01:10:03,000 Nothing about this story is reasonable. 902 01:10:05,160 --> 01:10:07,410 Now I... I'm tired. 903 01:10:09,200 --> 01:10:12,410 Honestly, I dunno... for once, try to be present. 904 01:10:12,750 --> 01:10:15,370 I carry all the weight. I'm all alone. 905 01:10:15,910 --> 01:10:18,000 So really, for once, 906 01:10:18,250 --> 01:10:22,290 as a father, a husband, whatever, try to carry me. 907 01:10:22,540 --> 01:10:23,830 I need it. 908 01:10:24,000 --> 01:10:24,950 Understand? 909 01:10:25,120 --> 01:10:26,790 I'm exhausted. I've had it. 910 01:10:27,290 --> 01:10:30,080 I'm exhausted from all of this. 911 01:10:30,410 --> 01:10:33,200 Of planting pine trees! And for what? 912 01:10:33,660 --> 01:10:36,500 To end up as fucking pallets in supermarkets! 913 01:10:36,660 --> 01:10:39,040 And Christmas trees in next week's trash. 914 01:10:40,120 --> 01:10:41,870 What purpose do we serve? 915 01:10:42,330 --> 01:10:43,290 None! 916 01:10:43,450 --> 01:10:44,290 We do shit. 917 01:10:44,450 --> 01:10:47,080 We're in deep shit, a shitty couple! 918 01:10:47,250 --> 01:10:48,290 We're... 919 01:10:48,870 --> 01:10:50,700 We're parasites. 920 01:10:54,950 --> 01:10:56,250 I'm taking a bath. 921 01:10:57,500 --> 01:10:58,370 Cathy? 922 01:11:04,160 --> 01:11:07,000 We haven't spoken like this in ages. Right? 923 01:11:18,790 --> 01:11:21,700 December 24... 924 01:11:21,950 --> 01:11:24,040 All right. No, no... 925 01:11:24,200 --> 01:11:27,620 No problem, we'll wait for them. Happy holidays. 926 01:11:30,580 --> 01:11:33,700 Florence. They're taking the case from us. 927 01:11:33,870 --> 01:11:36,160 2 crime squad cops are taking over. 928 01:11:36,910 --> 01:11:39,290 December 24th, they got nothing else to do. 929 01:11:39,660 --> 01:11:41,370 I'm totally floored. 930 01:11:42,580 --> 01:11:43,870 You dye your beard! 931 01:11:44,040 --> 01:11:46,370 Otherwise it makes me look old. 932 01:11:47,870 --> 01:11:49,700 - And your hair? - That too. 933 01:11:49,870 --> 01:11:51,000 Different dye. 934 01:11:51,290 --> 01:11:52,450 What'll you do? 935 01:11:52,620 --> 01:11:54,540 Just tell them what I know. 936 01:11:55,160 --> 01:11:56,870 - When, now? - Yeah. 937 01:11:57,040 --> 01:11:58,040 Christmas Eve? 938 01:11:58,200 --> 01:12:00,500 Cathy and Michel, the Cupid, the fake migrants? 939 01:12:00,660 --> 01:12:01,540 Yep. 940 01:12:01,700 --> 01:12:03,000 The barrette? 941 01:12:03,660 --> 01:12:05,580 Your daughter's barrette? 942 01:12:07,750 --> 01:12:09,700 - Coloring shampoo. - Yeah. 943 01:12:22,830 --> 01:12:25,580 They fucking send us here on the 24th! 944 01:12:33,620 --> 01:12:36,000 - And your wife? - My wife prefers it. 945 01:12:36,160 --> 01:12:39,790 Please hurry, I'm closing. It's Christmas, it's dead. 946 01:12:40,120 --> 01:12:41,370 When it grows back? 947 01:12:41,540 --> 01:12:42,700 It itches. 948 01:12:42,870 --> 01:12:44,040 Like a kiwi. 949 01:12:47,290 --> 01:12:48,450 Ladies and gents. 950 01:12:49,370 --> 01:12:51,950 - Cash or card? - Card. 951 01:12:52,120 --> 01:12:53,200 Coffee stirrer? 952 01:13:17,540 --> 01:13:19,160 Lieutenant Jacquin. 953 01:13:19,580 --> 01:13:22,410 - Is your superior here? - Yes, sir, I'll get him. 954 01:13:23,160 --> 01:13:24,580 I'll follow you. 955 01:13:25,750 --> 01:13:27,660 Major? The police, for you. 956 01:13:27,830 --> 01:13:28,830 Do I show him in? 957 01:13:29,000 --> 01:13:30,370 Yes, send them in. 958 01:13:30,750 --> 01:13:32,290 There's only one. 959 01:13:33,080 --> 01:13:34,910 Then show him in. 960 01:13:35,540 --> 01:13:36,250 Go on in. 961 01:13:45,160 --> 01:13:46,660 Hello, Lieutenant. 962 01:13:48,410 --> 01:13:49,700 Major Bodin. 963 01:13:50,750 --> 01:13:52,910 Please, take a seat. 964 01:13:59,450 --> 01:14:00,950 You don't have a partner? 965 01:14:01,120 --> 01:14:03,450 He's with his kids for the holiday. 966 01:14:04,250 --> 01:14:07,040 I figured kids are more important than... 967 01:14:07,200 --> 01:14:09,410 three stiffs in a BMW. 968 01:14:11,290 --> 01:14:12,540 Christmas is Christmas. 969 01:14:12,910 --> 01:14:13,660 True. 970 01:14:19,000 --> 01:14:21,330 So Major, tell me all you know. 971 01:14:25,000 --> 01:14:27,540 For now, nothing certain. 972 01:14:28,580 --> 01:14:29,660 Leads. 973 01:14:29,830 --> 01:14:31,200 - Just leads. - Names? 974 01:14:32,250 --> 01:14:33,370 Addresses? 975 01:14:33,540 --> 01:14:34,910 Leads... 976 01:14:36,370 --> 01:14:38,290 What's unfortunate is... 977 01:14:38,700 --> 01:14:40,120 it's Christmas. 978 01:14:40,290 --> 01:14:42,700 We'll have to push off till tomorrow. 979 01:14:42,870 --> 01:14:45,500 After the family lunch. 980 01:14:46,290 --> 01:14:47,950 As you say, 981 01:14:48,120 --> 01:14:50,660 Christmas is Christmas. 982 01:14:52,120 --> 01:14:55,450 We respect tradition here. Like a sort of truce. 983 01:14:56,080 --> 01:14:58,620 The Major means you must be patient. 984 01:14:58,790 --> 01:15:00,370 It's a tough case. 985 01:15:01,080 --> 01:15:03,500 For now, we want to check our leads. 986 01:15:05,950 --> 01:15:09,290 You come on December 24th, it's not great timing. 987 01:15:09,700 --> 01:15:11,290 I'm not one to talk... 988 01:15:11,450 --> 01:15:14,870 If it's a problem, I can call your chief 989 01:15:15,040 --> 01:15:17,000 and explain the situation. 990 01:15:20,750 --> 01:15:22,330 I'll let Santa do his job. 991 01:15:24,200 --> 01:15:25,370 That's the spirit. 992 01:15:25,540 --> 01:15:27,120 I'll come after the turkey. 993 01:15:27,620 --> 01:15:29,120 Better timing. 994 01:15:31,370 --> 01:15:32,620 See you tomorrow. 995 01:15:33,080 --> 01:15:34,950 - Merry Christmas. - You too. 996 01:15:41,870 --> 01:15:43,290 One big asshole. 997 01:15:43,790 --> 01:15:45,950 With one fucking ugly hairdo. 998 01:15:50,660 --> 01:15:51,580 Room 12. 999 01:15:52,000 --> 01:15:54,450 It's like a suite, with a TV. 1000 01:15:56,290 --> 01:15:57,580 Here for Christmas? 1001 01:15:58,620 --> 01:15:59,660 You got it. 1002 01:15:59,830 --> 01:16:00,660 Alone? 1003 01:16:09,700 --> 01:16:11,910 You won't be alone. I'll be here. 1004 01:16:20,790 --> 01:16:22,620 It'll stop. 1005 01:16:25,580 --> 01:16:27,370 You're squeezing too tight. 1006 01:16:31,910 --> 01:16:33,290 See? 1007 01:16:37,290 --> 01:16:38,620 Tough cookie. 1008 01:16:58,000 --> 01:16:59,540 We said alone. 1009 01:16:59,700 --> 01:17:01,290 Alone is both of us. 1010 01:17:02,040 --> 01:17:03,950 What's up? You lost our address? 1011 01:17:05,790 --> 01:17:09,500 I wanted us to meet on neutral ground, without... 1012 01:17:09,790 --> 01:17:11,250 without the kid. 1013 01:17:11,410 --> 01:17:13,620 Roland, you're scaring me. 1014 01:17:14,620 --> 01:17:15,870 Michel, 1015 01:17:17,370 --> 01:17:19,790 I think it's time you tell the truth. 1016 01:17:20,450 --> 01:17:21,580 About what? 1017 01:17:22,450 --> 01:17:25,870 About the BMW, the corpses, the honey. 1018 01:17:27,910 --> 01:17:30,580 - I said we were at the Cupid. - Yes. 1019 01:17:31,700 --> 01:17:33,830 No... you weren't. 1020 01:17:34,410 --> 01:17:35,910 You weren't at the Cupid. 1021 01:17:37,040 --> 01:17:39,870 That's a good one. Ask Sabine! 1022 01:17:40,330 --> 01:17:42,750 - Sabine? - Yeah, the boss. 1023 01:17:42,910 --> 01:17:45,160 She went to farming school with Michel. 1024 01:17:47,040 --> 01:17:50,450 I'm off the case. The Crime Squad took it over. 1025 01:17:51,700 --> 01:17:53,660 They're not softies. 1026 01:17:54,000 --> 01:17:56,080 They'll search you to the bone. 1027 01:17:56,540 --> 01:17:58,620 And they'll find something. 1028 01:18:00,040 --> 01:18:01,910 Your damaged truck. 1029 01:18:02,080 --> 01:18:04,830 The surveillance footage, your fake detachment. 1030 01:18:06,290 --> 01:18:08,200 You can't escape it. 1031 01:18:09,250 --> 01:18:11,040 You're the first suspects. 1032 01:18:11,660 --> 01:18:13,910 So tell me the truth. Or else... 1033 01:18:14,080 --> 01:18:15,450 Or else what? 1034 01:18:15,620 --> 01:18:17,540 They'll find it on their own 1035 01:18:17,870 --> 01:18:19,790 and it will really annoy them. 1036 01:18:20,290 --> 01:18:21,790 And they'll find it. 1037 01:18:22,700 --> 01:18:24,200 They always do. 1038 01:18:26,410 --> 01:18:27,750 It's me. 1039 01:18:28,830 --> 01:18:30,450 I killed them. 1040 01:18:33,370 --> 01:18:37,080 At first there were 2 of them. The third came later. 1041 01:18:37,540 --> 01:18:38,830 It was an accident. 1042 01:18:39,000 --> 01:18:41,830 I panicked. You don't see a bear every day. 1043 01:18:43,450 --> 01:18:45,910 Trust me, I was all alone. 1044 01:18:46,080 --> 01:18:47,290 Cathy didn't know. 1045 01:18:48,660 --> 01:18:51,830 She had nothing to do with this. She's a great woman. 1046 01:18:52,000 --> 01:18:53,450 She's... 1047 01:18:54,660 --> 01:18:56,870 She's brave, sensitive. 1048 01:18:57,410 --> 01:19:01,120 You can put me in prison. She doesn't need a tree farmer... 1049 01:19:01,540 --> 01:19:03,200 who's scared of everything. 1050 01:19:03,580 --> 01:19:04,500 Trust me. 1051 01:19:05,080 --> 01:19:06,500 It's the truth. 1052 01:19:07,120 --> 01:19:09,870 I was alone. Cathy wasn't there. 1053 01:19:10,330 --> 01:19:11,500 She didn't even know. 1054 01:19:11,660 --> 01:19:12,950 Right, Cathy? 1055 01:19:19,410 --> 01:19:20,580 Cathy wasn't there. 1056 01:19:21,790 --> 01:19:24,950 Listen, let's get through Christmas Eve. 1057 01:19:26,290 --> 01:19:28,910 Tomorrow you can turn yourself in. 1058 01:19:30,790 --> 01:19:31,450 All right. 1059 01:19:39,290 --> 01:19:40,500 Tomorrow, 1060 01:19:40,750 --> 01:19:42,830 when you make your statement, 1061 01:19:43,950 --> 01:19:46,660 you don't have to say you were driving. 1062 01:19:47,700 --> 01:19:50,330 You can say it was Doudou. 1063 01:19:51,370 --> 01:19:53,080 He was learning, it's credible. 1064 01:19:53,700 --> 01:19:55,410 Doudou is 12. 1065 01:19:55,700 --> 01:19:57,790 Exactly. He risks nothing. 1066 01:19:57,950 --> 01:20:00,250 He'll be deemed not responsible. 1067 01:20:01,000 --> 01:20:04,660 At worst they'll put him in a place for kids like him. 1068 01:20:04,830 --> 01:20:06,160 Kids like him? 1069 01:20:06,660 --> 01:20:08,750 No one touches Doudou, okay? 1070 01:20:09,160 --> 01:20:10,950 Roland, he's our son. 1071 01:20:13,200 --> 01:20:15,000 I was just saying. 1072 01:20:15,580 --> 01:20:16,660 Tend to your daughter. 1073 01:20:17,000 --> 01:20:18,500 That would be better. 1074 01:20:21,450 --> 01:20:23,330 What about the money? 1075 01:20:26,120 --> 01:20:27,410 What money? 1076 01:20:32,080 --> 01:20:33,580 There's some missing. 1077 01:20:35,580 --> 01:20:36,660 A little. 1078 01:20:38,290 --> 01:20:39,580 How much is there? 1079 01:20:41,830 --> 01:20:42,910 Was 2 million. 1080 01:20:43,080 --> 01:20:45,540 The Lord is as generous as he is good. 1081 01:20:45,700 --> 01:20:46,830 As his emissary, 1082 01:20:47,250 --> 01:20:50,620 I took it on myself to help the needy. A leaky roof. 1083 01:20:51,290 --> 01:20:52,910 Bethier's sick flock. 1084 01:20:53,330 --> 01:20:56,000 Old lady Cazeneuve who needed firewood. 1085 01:20:56,160 --> 01:20:57,700 God ordained me to act. 1086 01:20:57,870 --> 01:20:58,950 Think we're stupid? 1087 01:20:59,120 --> 01:21:00,330 Come now, Michel. 1088 01:21:00,500 --> 01:21:02,790 Meanwhile, the money isn't yours. 1089 01:21:02,950 --> 01:21:04,200 You must return it. 1090 01:21:04,580 --> 01:21:05,870 Keep God out of it. 1091 01:21:06,040 --> 01:21:08,250 God alone can cleanse dirty money. 1092 01:21:08,410 --> 01:21:09,910 Save it for the judge. 1093 01:21:10,450 --> 01:21:12,040 This is God's house, son! 1094 01:21:12,660 --> 01:21:15,700 Stop calling me "son", Jean-Pierre! 1095 01:21:18,200 --> 01:21:20,370 It's starting to piss me off! 1096 01:21:20,700 --> 01:21:22,250 You're not my father. 1097 01:21:22,750 --> 01:21:24,080 He's dead and buried. 1098 01:21:24,250 --> 01:21:26,580 I know. What a lovely funeral. 1099 01:21:27,790 --> 01:21:29,200 What do we do? 1100 01:21:30,330 --> 01:21:32,080 We do as we said, Michel, 1101 01:21:32,700 --> 01:21:35,540 tomorrow go to the police and fess up. 1102 01:21:35,910 --> 01:21:37,410 As for me, 1103 01:21:37,580 --> 01:21:40,790 I'll get my lamb roast and take the money. 1104 01:21:40,950 --> 01:21:43,450 I'll put it in the gendarmerie. 1105 01:21:44,290 --> 01:21:45,750 In a safe place. 1106 01:21:51,950 --> 01:21:52,870 What? 1107 01:21:53,870 --> 01:21:55,200 Nothing. 1108 01:22:13,120 --> 01:22:15,410 Puerto Vallarta, Mexico 1109 01:22:21,120 --> 01:22:23,620 - Hello, Marc? - No, it's Diego. 1110 01:22:25,540 --> 01:22:28,330 - It's Iroquois. -Answer, I'm busy. 1111 01:22:28,750 --> 01:22:30,000 Your brother's busy. 1112 01:22:30,160 --> 01:22:31,250 Oh, nice... 1113 01:22:31,410 --> 01:22:32,580 Tell him it's all good. 1114 01:22:32,950 --> 01:22:36,200 The delivery is late, but we localized the drop-off. 1115 01:22:36,500 --> 01:22:39,370 I worked my way up to the head gendarme. 1116 01:22:39,580 --> 01:22:40,660 I'll see to it all. 1117 01:22:41,040 --> 01:22:42,450 I'll keep you posted. 1118 01:22:45,450 --> 01:22:48,080 What do you mean, they'll be late? 1119 01:22:49,000 --> 01:22:51,870 Traffic? They couldn't plan for that? 1120 01:22:52,370 --> 01:22:53,910 Yes, I have the lamb. 1121 01:22:55,410 --> 01:22:57,080 Now I'm early. 1122 01:22:57,620 --> 01:22:59,790 All right. See you shortly. 1123 01:23:03,750 --> 01:23:04,910 Good evening. 1124 01:23:06,120 --> 01:23:07,410 You good, Roland? 1125 01:23:08,620 --> 01:23:09,790 Yes. 1126 01:23:11,830 --> 01:23:13,250 A glass of white. 1127 01:23:14,750 --> 01:23:17,200 And give me a 30-euro cigar. 1128 01:23:18,040 --> 01:23:19,910 I'll smoke it with Santa. 1129 01:23:23,290 --> 01:23:25,750 White with bubbles for Christmas. 1130 01:23:25,910 --> 01:23:27,200 That's kind of you. 1131 01:23:31,790 --> 01:23:33,120 - Corinne? - Yes? 1132 01:23:33,290 --> 01:23:35,410 They say "money can't buy happiness". 1133 01:23:37,160 --> 01:23:38,830 How much, exactly? 1134 01:23:39,750 --> 01:23:42,200 - You're not doing great. - I am. 1135 01:23:43,370 --> 01:23:44,750 Just imagine... 1136 01:23:45,080 --> 01:23:48,540 if I gave you two million euros. 1137 01:23:49,000 --> 01:23:50,250 Okay? 1138 01:23:50,410 --> 01:23:51,910 And I said: 1139 01:23:53,000 --> 01:23:54,120 Leave everything. 1140 01:23:54,290 --> 01:23:56,660 Leave your bar, your clients, your man. 1141 01:23:56,830 --> 01:23:58,410 You change your life. 1142 01:23:59,040 --> 01:24:01,000 Go somewhere sunny. No questions asked. 1143 01:24:02,580 --> 01:24:04,410 - 2 million? - 2 million. 1144 01:24:06,540 --> 01:24:08,830 No need to think. I leave. 1145 01:24:10,000 --> 01:24:11,500 Not you, Roland? 1146 01:24:14,200 --> 01:24:15,660 Come on, 2 million! 1147 01:24:24,910 --> 01:24:26,250 Well... 1148 01:24:26,410 --> 01:24:28,290 a few alterations and... 1149 01:24:28,450 --> 01:24:30,700 I still fit into it. See? 1150 01:24:31,700 --> 01:24:33,040 You're beautiful. 1151 01:24:46,410 --> 01:24:47,790 May I? 1152 01:24:56,870 --> 01:24:58,330 You're right. 1153 01:25:00,040 --> 01:25:02,870 It's been a while since we've spoken. 1154 01:25:04,000 --> 01:25:07,040 Since the day the doctor told us that Doudou... 1155 01:25:07,830 --> 01:25:10,040 wouldn't be like the others. 1156 01:25:18,200 --> 01:25:19,950 I wanted to tell you 1157 01:25:20,120 --> 01:25:22,790 I don't care about all that money. 1158 01:25:25,200 --> 01:25:28,830 Tomorrow, if you spill the beans and end up in prison, 1159 01:25:31,330 --> 01:25:33,830 you'll always be my bandit, Michel. 1160 01:25:48,830 --> 01:25:50,120 When's the reservation? 1161 01:25:53,500 --> 01:25:54,540 It's time to go. 1162 01:25:59,540 --> 01:26:00,700 Doudou? 1163 01:26:02,290 --> 01:26:03,370 Coming? 1164 01:26:03,540 --> 01:26:05,200 We have to leave. 1165 01:26:25,750 --> 01:26:26,910 "Lips. 1166 01:26:29,830 --> 01:26:31,120 "Mouth". 1167 01:26:31,950 --> 01:26:33,290 Yes, good. 1168 01:26:35,000 --> 01:26:36,120 "Nose. 1169 01:26:38,750 --> 01:26:40,200 Say it with your nose. 1170 01:27:06,580 --> 01:27:07,790 The code. 1171 01:27:08,950 --> 01:27:10,120 Two. 1172 01:27:10,620 --> 01:27:11,870 Three. 1173 01:27:13,160 --> 01:27:14,160 One. 1174 01:27:47,950 --> 01:27:50,160 Florence, put down the gun. 1175 01:27:52,700 --> 01:27:55,330 You just shot a police lieutenant. 1176 01:27:59,120 --> 01:28:01,620 Do you know many police officers 1177 01:28:01,790 --> 01:28:05,000 who shoot from behind with a silenced Beretta 92? 1178 01:28:31,660 --> 01:28:32,580 You're right. 1179 01:28:33,790 --> 01:28:34,950 No resemblance. 1180 01:28:38,250 --> 01:28:39,870 So who is he? 1181 01:28:41,660 --> 01:28:42,870 I don't know. 1182 01:28:44,950 --> 01:28:46,290 Thank you, Florence. 1183 01:29:00,540 --> 01:29:02,410 We'll go have a pee. Come... 1184 01:29:12,620 --> 01:29:14,250 Anyone here? 1185 01:29:15,080 --> 01:29:16,330 Wait, Doudou. 1186 01:29:16,500 --> 01:29:18,500 Stop, people live here... 1187 01:29:42,700 --> 01:29:44,080 Oh fuck. 1188 01:29:45,500 --> 01:29:47,450 This time it wasn't us. 1189 01:29:53,120 --> 01:29:55,160 This is Hare Krishna. 1190 01:29:55,830 --> 01:29:59,080 Soon the dead will outnumber the living. 1191 01:30:09,700 --> 01:30:11,000 Where are you? 1192 01:30:11,660 --> 01:30:13,410 What? At a friend's? 1193 01:30:14,040 --> 01:30:16,620 And your mother? In front of the house. 1194 01:30:16,790 --> 01:30:17,830 Okay- 1195 01:30:18,120 --> 01:30:19,250 I'll send Sami. 1196 01:30:19,700 --> 01:30:22,950 I'll have him get the lamb roast from my desk. 1197 01:30:23,910 --> 01:30:26,580 Welcome them, serve drinks. 1198 01:30:26,870 --> 01:30:28,250 I'll be a little late. 1199 01:30:28,410 --> 01:30:29,660 So... 1200 01:30:30,700 --> 01:30:33,660 we have, on the one hand, 2 million euros. 1201 01:30:34,450 --> 01:30:36,040 Well... we had. 1202 01:30:36,200 --> 01:30:38,080 On the other, 3 kg of coke. 1203 01:30:39,370 --> 01:30:43,750 - The gram is at 7O euros. - Wholesale, yes. 1204 01:30:44,370 --> 01:30:45,620 For this to add up, 1205 01:30:46,700 --> 01:30:50,370 we're missing about 27 kg of cocaine. 1206 01:30:51,160 --> 01:30:52,410 Where is the dope? 1207 01:30:55,410 --> 01:30:58,160 No drugs. We don't go there, Roland. 1208 01:31:00,910 --> 01:31:02,950 On our son's life, no drugs. 1209 01:31:03,120 --> 01:31:06,040 The money, the gun, yes. But no drugs. 1210 01:31:06,200 --> 01:31:07,450 Michel... 1211 01:31:07,620 --> 01:31:08,620 What? 1212 01:31:08,790 --> 01:31:09,790 What gun? 1213 01:31:11,120 --> 01:31:14,870 The gun we put in the cashier's hand at the gas station. 1214 01:31:18,540 --> 01:31:21,040 Stop it, you're bothering Roland. 1215 01:31:25,500 --> 01:31:26,790 Is he dead? 1216 01:31:28,370 --> 01:31:29,950 We've had... 1217 01:31:30,580 --> 01:31:32,000 a complicated day. 1218 01:31:32,410 --> 01:31:35,500 - Can we cover him? - It's a crime scene. 1219 01:31:37,790 --> 01:31:40,160 Can we have his ear-pods? 1220 01:31:41,370 --> 01:31:42,790 For Doudou. 1221 01:31:49,790 --> 01:31:51,450 He's not answering? 1222 01:31:53,750 --> 01:31:55,250 No, it's not his. 1223 01:31:56,580 --> 01:31:57,620 Not mine either. 1224 01:31:57,790 --> 01:31:58,790 Whose is it? 1225 01:31:59,160 --> 01:32:00,200 Him. 1226 01:32:00,540 --> 01:32:02,620 The bald one, with the hood. 1227 01:32:05,750 --> 01:32:07,450 Hello, Alan? It's Diego. 1228 01:32:07,620 --> 01:32:09,790 What the hell? You never called Iroquois. 1229 01:32:09,950 --> 01:32:13,450 Hear me? I'm with his brother who's pissed. 1230 01:32:14,160 --> 01:32:17,370 He wants his money and you better not double-cross us. 1231 01:32:18,950 --> 01:32:20,700 Otherwise you know what'll happen. 1232 01:32:21,330 --> 01:32:23,450 We'll make you eat your balls... 1233 01:32:32,000 --> 01:32:35,000 We'll let you spend your last Christmas together. 1234 01:32:35,160 --> 01:32:36,290 Thank you. 1235 01:32:37,120 --> 01:32:39,910 This is starting to annoy the hell out of me. 1236 01:32:40,700 --> 01:32:43,580 So many canker sores, I couldn't see her uvula. 1237 01:32:47,000 --> 01:32:48,830 You never even charged her! 1238 01:32:49,250 --> 01:32:50,370 I'm too princely. 1239 01:32:52,950 --> 01:32:54,160 Finally! 1240 01:32:57,290 --> 01:32:58,750 Fix your tie. 1241 01:32:59,120 --> 01:33:00,040 Fix it. 1242 01:33:04,250 --> 01:33:05,200 Forgive me. 1243 01:33:05,370 --> 01:33:07,830 12:30! We thought you were Santa! 1244 01:33:10,080 --> 01:33:13,120 You're so pale! What's wrong? Are you tired? 1245 01:33:13,290 --> 01:33:15,450 You're pretty. You don't have the keys? 1246 01:33:15,620 --> 01:33:18,290 - I don't live here anymore. - True. 1247 01:33:18,450 --> 01:33:19,580 You know Denis? 1248 01:33:19,750 --> 01:33:22,120 - Good evening. - Yes, I know Denis. 1249 01:33:22,290 --> 01:33:24,160 He was my dentist. 1250 01:33:25,290 --> 01:33:27,080 - Hello. - Hello, Denis. 1251 01:33:28,160 --> 01:33:30,200 Sami, what are you doing here? 1252 01:33:30,370 --> 01:33:32,370 I invited him to stay. 1253 01:33:32,540 --> 01:33:34,450 The lamb is on the table. 1254 01:33:36,540 --> 01:33:37,700 You didn't cook it! 1255 01:33:38,200 --> 01:33:39,040 You didn't ask. 1256 01:33:39,540 --> 01:33:40,750 Come on... 1257 01:33:41,290 --> 01:33:43,040 Dinner isn't for a while. 1258 01:33:43,200 --> 01:33:44,750 It's time for dessert. 1259 01:33:45,700 --> 01:33:47,000 Fuck! 1260 01:33:48,620 --> 01:33:51,750 - Left leg brings good luck! - Let me help. 1261 01:33:58,910 --> 01:34:00,450 The lights are out now? 1262 01:34:11,450 --> 01:34:13,250 The Christmas tree is back! 1263 01:34:16,700 --> 01:34:18,790 - What is it? - Here. 1264 01:34:19,910 --> 01:34:20,950 Christmas gift. 1265 01:34:29,830 --> 01:34:32,290 So you can buy a car, a used one. 1266 01:34:32,660 --> 01:34:34,620 And take driving lessons. 1267 01:34:34,790 --> 01:34:37,750 Because not every gendarme is nice. 1268 01:34:39,330 --> 01:34:40,950 Dad, thanks. 1269 01:35:41,200 --> 01:35:44,830 Michel, don't come for your statement tomorrow. 1270 01:35:45,080 --> 01:35:47,330 I'll manage. 1271 01:36:20,410 --> 01:36:23,500 December 25... 1272 01:36:25,790 --> 01:36:27,580 What a Christmas! 1273 01:36:29,330 --> 01:36:30,910 And you found nothing? 1274 01:36:31,540 --> 01:36:32,620 No, Captain. 1275 01:36:32,790 --> 01:36:34,500 So, we have... 1276 01:36:34,910 --> 01:36:36,200 seven corpses. 1277 01:36:36,660 --> 01:36:38,700 Including two police officers. 1278 01:36:38,870 --> 01:36:41,500 Three drug traffickers. One cashier. 1279 01:36:41,660 --> 01:36:44,870 And one turtleneck with a feather-shaped earring. 1280 01:36:45,250 --> 01:36:47,750 But no money, no motive, nothing. 1281 01:36:49,910 --> 01:36:50,910 Gangland killing. 1282 01:36:51,450 --> 01:36:52,410 Probably. 1283 01:36:59,410 --> 01:37:01,700 I can't speak. I'm in an interrogation. 1284 01:37:01,870 --> 01:37:03,290 I'm going for coffee. 1285 01:37:03,830 --> 01:37:04,910 In the waiting room. 1286 01:37:05,080 --> 01:37:07,160 It's gross, but all we have. 1287 01:37:08,370 --> 01:37:09,870 He doesn't like his gift? 1288 01:37:10,330 --> 01:37:12,540 Well, we can't afford a baby grand. 1289 01:37:14,040 --> 01:37:17,330 I know he's disappointed but what can I do? 1290 01:37:17,500 --> 01:37:18,790 I'll call you back. 1291 01:37:20,120 --> 01:37:21,000 Kids... 1292 01:37:22,040 --> 01:37:23,410 It was my husband. 1293 01:37:23,580 --> 01:37:24,750 We're divorced. 1294 01:37:26,700 --> 01:37:27,790 Like everyone. 1295 01:37:27,950 --> 01:37:29,250 It's my son. 1296 01:37:29,410 --> 01:37:30,950 He studies piano in Paris. 1297 01:37:31,910 --> 01:37:33,200 Costs us a fortune. 1298 01:37:34,080 --> 01:37:37,830 They teach trumpet in Besangon but he insists on piano. 1299 01:37:39,000 --> 01:37:40,540 Piano is nice... 1300 01:37:41,250 --> 01:37:42,830 when well played. 1301 01:37:44,750 --> 01:37:46,660 How much does a piano cost? 1302 01:37:48,450 --> 01:37:50,000 A good piano. 1303 01:37:51,620 --> 01:37:53,000 - Much longer? - Hope not. 1304 01:37:53,160 --> 01:37:55,750 We have better stuff to do on December 25th. 1305 01:38:00,540 --> 01:38:03,540 So, let's start from the beginning. 1306 01:38:03,830 --> 01:38:05,330 You were at the... 1307 01:38:07,290 --> 01:38:10,160 The Cupid, that's right. 1308 01:38:11,950 --> 01:38:12,830 Every night? 1309 01:38:13,290 --> 01:38:14,620 Every night. 1310 01:38:15,950 --> 01:38:18,410 Not Christmas Eve. I was with my daughter. 1311 01:38:19,830 --> 01:38:21,120 Kids... 1312 01:38:23,450 --> 01:38:24,830 Population of 967 1313 01:38:25,200 --> 01:38:28,160 and no one saw or heard a thing. 1314 01:38:30,330 --> 01:38:33,620 At the same time, the more thugs kill each other, 1315 01:38:34,500 --> 01:38:36,200 the less they bother us. 1316 01:38:37,790 --> 01:38:38,790 Goodbye, Major. 1317 01:38:39,250 --> 01:38:41,000 Goodbye, Captain. 1318 01:38:42,830 --> 01:38:44,080 I almost forgot. 1319 01:38:45,040 --> 01:38:48,200 The gift from the kids in the church choir. 1320 01:38:48,620 --> 01:38:50,040 For the piano. 1321 01:38:53,200 --> 01:38:55,910 And a little more, if you need it. 1322 01:39:03,410 --> 01:39:04,410 You know, 1323 01:39:04,750 --> 01:39:06,370 when you hit a beehive, 1324 01:39:06,540 --> 01:39:09,700 the queen bee comes after you one day or another. 1325 01:39:09,870 --> 01:39:11,370 So beware. 1326 01:39:11,750 --> 01:39:13,040 Be vigilant. 1327 01:39:13,200 --> 01:39:14,250 Right. 1328 01:39:14,410 --> 01:39:15,580 Right. 1329 01:39:16,750 --> 01:39:18,040 See you soon. 1330 01:39:23,620 --> 01:39:26,000 December 31... 1331 01:39:27,660 --> 01:39:29,200 Come on, hurry up! 1332 01:39:29,660 --> 01:39:33,580 If we get there after 7, we can't sign up for the pageant... 1333 01:39:37,290 --> 01:39:39,410 New Year's Eve costume party? 1334 01:39:40,500 --> 01:39:42,000 How original. 1335 01:39:42,660 --> 01:39:44,330 Let me guess. 1336 01:39:45,080 --> 01:39:47,830 Lucky Luke and Tinkerbell, right? 1337 01:39:48,910 --> 01:39:50,250 Love it. 1338 01:39:51,330 --> 01:39:53,290 Let me tell you a story. 1339 01:39:54,500 --> 01:39:55,500 Sit. 1340 01:40:10,950 --> 01:40:14,370 Story of a little ant that wanted to eat a whale. 1341 01:40:17,160 --> 01:40:19,910 I think the title says it all. 1342 01:40:27,000 --> 01:40:28,500 You're lucky. 1343 01:40:29,660 --> 01:40:31,200 I'm a nice guy. 1344 01:40:32,950 --> 01:40:37,000 No faking it, it's in the genes. I've always been nice. 1345 01:40:40,040 --> 01:40:41,450 But now... 1346 01:40:41,750 --> 01:40:43,790 you messed with my kid brother. 1347 01:40:43,950 --> 01:40:46,120 I know he was no saint. 1348 01:40:46,290 --> 01:40:48,750 He had flaws, but he was my brother. 1349 01:40:52,200 --> 01:40:54,000 2 million wasn't worth my coming, 1350 01:40:54,910 --> 01:40:57,620 but now, you understand, I take it personally. 1351 01:41:00,830 --> 01:41:02,040 Listen... 1352 01:41:02,410 --> 01:41:04,250 we don't know your brother... 1353 01:41:05,620 --> 01:41:06,500 It's not us. 1354 01:41:07,250 --> 01:41:07,910 Stop! 1355 01:41:08,910 --> 01:41:10,120 I said stop! 1356 01:41:13,910 --> 01:41:15,540 Shut up, bitch. 1357 01:41:18,950 --> 01:41:19,870 I swear! 1358 01:41:24,330 --> 01:41:26,370 So, pine merchant, 1359 01:41:27,160 --> 01:41:28,160 where's my money? 1360 01:41:29,910 --> 01:41:32,250 Nothing... there's nothing left. 1361 01:41:33,080 --> 01:41:34,250 Nothing, sir. 1362 01:41:34,410 --> 01:41:35,660 I swear. 1363 01:41:36,830 --> 01:41:37,620 I'm disappointed. 1364 01:41:42,080 --> 01:41:45,000 I expected a little more cooperation. 1365 01:41:45,370 --> 01:41:48,950 I'm really, really, really disappointed. 1366 01:41:54,040 --> 01:41:55,950 - Fuck! - I know! 1367 01:41:57,370 --> 01:41:58,540 I know... 1368 01:41:59,080 --> 01:42:01,160 where the money is. The drugs. 1369 01:42:02,750 --> 01:42:04,620 Over there, under a tree. 1370 01:42:04,910 --> 01:42:06,080 Out there. 1371 01:42:08,910 --> 01:42:10,410 There we go. 1372 01:42:13,620 --> 01:42:14,870 You... 1373 01:42:15,620 --> 01:42:17,370 better not be bullshitting me. 1374 01:42:22,950 --> 01:42:25,000 It's out here near the trees. 1375 01:42:37,950 --> 01:42:39,120 You have to dig. 1376 01:42:39,870 --> 01:42:41,120 May I? 1377 01:42:43,500 --> 01:42:44,450 Go on. 1378 01:42:51,660 --> 01:42:53,330 It's not far. 1379 01:43:11,500 --> 01:43:12,910 Don't touch my morn! 1380 01:44:58,870 --> 01:45:00,330 Thank you, Father. 1381 01:45:00,500 --> 01:45:01,750 Thanks for everything. 1382 01:45:01,910 --> 01:45:03,830 You're welcome, Mrs. Chocart. 1383 01:45:08,540 --> 01:45:11,450 Thanks, Father. You'll get us through the winter. 1384 01:45:12,700 --> 01:45:13,830 It's only normal. 1385 01:45:14,000 --> 01:45:15,500 Don't forget catechism, Benoit! 1386 01:45:15,660 --> 01:45:16,870 And the candy! 1387 01:45:18,370 --> 01:45:19,870 What should we say? 1388 01:45:23,330 --> 01:45:25,620 That we had a tractor accident. 1389 01:45:31,500 --> 01:45:32,500 Coming? 1390 01:45:33,450 --> 01:45:35,040 Aren't you coming, hon? 1391 01:45:35,870 --> 01:45:37,700 I'll go alone like the others. 1392 01:45:37,870 --> 01:45:39,870 They're not with their parents. 1393 01:45:40,040 --> 01:45:43,500 I don't know why I... can't be like the others. 1394 01:45:49,000 --> 01:45:50,160 We'll leave you. 1395 01:45:50,330 --> 01:45:52,370 We'll pick you up in 2 hours, okay? 1396 01:45:53,250 --> 01:45:55,000 - Get going. - Sorry. 1397 01:45:55,410 --> 01:45:56,580 Thanks, Dad. 1398 01:45:59,500 --> 01:46:02,000 He's normal, very normal. 1399 01:46:06,290 --> 01:46:08,000 What do we do now? 1400 01:47:38,040 --> 01:47:42,540 Sometimes it's the ant that eats the whale... 1401 01:47:44,830 --> 01:47:48,750 HOW TO MAKE A KILLING 84898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.