All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S09E04.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,292 --> 00:00:04,087 -Where are my babies? -[Pam] Previously on Sistas... 2 00:00:04,212 --> 00:00:06,840 You gave birth to a beautiful, healthy baby girl. 3 00:00:07,340 --> 00:00:09,551 The other fetus... she was stillborn. 4 00:00:10,135 --> 00:00:13,054 -I need my baby to be alive. -[Danni] For Black women... 5 00:00:13,430 --> 00:00:15,724 They don't believe us until we're dead. 6 00:00:15,849 --> 00:00:19,519 Watch your back for the rest of your -- life. 7 00:00:20,353 --> 00:00:22,105 Why it gotta happen like this? 8 00:00:23,064 --> 00:00:24,441 Do you have a name for her? 9 00:00:27,527 --> 00:00:28,695 Forever Taylor. 10 00:00:30,947 --> 00:00:35,660 [upbeat music] 11 00:00:36,328 --> 00:00:37,579 [Pam] Surprise! 12 00:00:39,915 --> 00:00:43,668 -Oh, what the hell, Pam? -Oh. It's you. 13 00:00:44,961 --> 00:00:48,131 -Why am I seeing double? -My guess is weed and/or vodka? 14 00:00:48,215 --> 00:00:50,425 No. Why are there still two of everything? 15 00:00:50,509 --> 00:00:52,052 Duh, girl! Twins? 16 00:00:54,513 --> 00:00:55,931 No one told you. Okay. 17 00:00:56,932 --> 00:00:58,725 -[Pam] I don't understand. -I don't have time. 18 00:00:58,809 --> 00:01:01,144 Can you please just start moving this stuff over here, please? 19 00:01:01,228 --> 00:01:02,771 Girl, what are you doing? 20 00:01:02,854 --> 00:01:05,315 Pam, something bad happened at the hospital. 21 00:01:05,398 --> 00:01:07,526 Can you please help me start moving this shit? 22 00:01:07,984 --> 00:01:09,319 -[Pam] Girl, are you high? -[Danni] Just trust me. 23 00:01:09,402 --> 00:01:11,613 [Danni] No, just trust me. Get this stroller-- 24 00:01:11,696 --> 00:01:15,033 There she is! Let me see them babies. 25 00:01:17,410 --> 00:01:21,039 -Oh! -[Lisa] Oh, no. 26 00:01:22,999 --> 00:01:24,126 I can't do this. 27 00:01:28,046 --> 00:01:29,005 [groans] 28 00:01:29,506 --> 00:01:30,674 I don't understand. 29 00:01:30,799 --> 00:01:32,634 Is the other baby still at the hospital? 30 00:01:33,093 --> 00:01:37,597 [gentle music] 31 00:01:38,515 --> 00:01:41,351 -Can you please? -Yes, of course. We'll tell her. 32 00:01:42,519 --> 00:01:43,562 What happened? 33 00:01:47,649 --> 00:01:49,401 The other baby was a stillborn. 34 00:01:51,486 --> 00:01:53,446 And Karen almost didn't make it either. 35 00:01:54,030 --> 00:01:56,199 They had to perform an emergency C-section. 36 00:01:59,744 --> 00:02:00,745 But... 37 00:02:03,456 --> 00:02:04,708 We still have one who made it. 38 00:02:06,459 --> 00:02:09,337 This is my baby girl, Faith. 39 00:02:12,632 --> 00:02:13,800 She's such a cutie. 40 00:02:15,594 --> 00:02:16,678 How's Karen been? 41 00:02:18,096 --> 00:02:20,599 Not good. She's barely said a word. 42 00:02:21,600 --> 00:02:22,434 Miss Lisa... 43 00:02:23,101 --> 00:02:24,895 If you want us to stick around to help, we can. 44 00:02:25,228 --> 00:02:27,230 Absolutely. Anything that you guys need. 45 00:02:28,315 --> 00:02:29,357 Thank you, ladies. 46 00:02:29,691 --> 00:02:30,901 I think the best thing for Karen 47 00:02:30,984 --> 00:02:33,278 right now is to get used to her new normal. 48 00:02:34,487 --> 00:02:36,489 Aaron and I will be here to help her with Faith. 49 00:02:38,033 --> 00:02:39,784 Okay, well, we will go say goodbye. 50 00:02:40,285 --> 00:02:41,369 Yeah. Okay. Okay. 51 00:02:44,497 --> 00:02:45,457 Thank you. 52 00:02:49,002 --> 00:02:52,380 Two breast pumps? She doesn't have udders, Pam. 53 00:02:54,383 --> 00:02:56,552 ♪ My girls hold me down ♪ 54 00:02:56,635 --> 00:02:58,387 ♪ When them boys mess around ♪ 55 00:02:58,470 --> 00:03:00,889 ♪ When my love life is a headache ♪ 56 00:03:01,015 --> 00:03:03,225 ♪ We goin' out tonight ♪ 57 00:03:03,308 --> 00:03:05,602 ♪ 'Cause I'm looking for love ♪ 58 00:03:09,523 --> 00:03:13,235 [Andi] Look, let's get you in bed... Okay, one at a time. 59 00:03:15,446 --> 00:03:17,031 -Got a blanket? -Yes. 60 00:03:17,156 --> 00:03:19,200 Lift your head up... No? 61 00:03:21,118 --> 00:03:22,119 Sweetie... 62 00:03:23,120 --> 00:03:25,247 -[breathing heavily] -Okay. 63 00:03:29,210 --> 00:03:30,544 What is it? What is it, baby? 64 00:03:34,840 --> 00:03:36,550 Last time I was in this room... 65 00:03:41,013 --> 00:03:42,515 ...both my babies were with me. 66 00:03:45,893 --> 00:03:46,936 But never again. 67 00:03:50,981 --> 00:03:52,024 We know, sweetie. 68 00:03:54,819 --> 00:03:57,029 I had a whole future... 69 00:03:59,156 --> 00:04:02,535 Now it's gone. 70 00:04:02,660 --> 00:04:06,455 I know things seem dark right now, but you're gonna... 71 00:04:06,997 --> 00:04:07,998 We're gonna get through this. 72 00:04:08,124 --> 00:04:09,542 -Yes. -Okay? 73 00:04:11,127 --> 00:04:14,171 And one day, everything will be all right. 74 00:04:14,255 --> 00:04:15,297 No, Sabrina. 75 00:04:17,258 --> 00:04:18,259 I lost her. 76 00:04:20,678 --> 00:04:22,638 It's never gonna be all right! 77 00:04:23,556 --> 00:04:24,890 You're right. I'm sorry. 78 00:04:25,683 --> 00:04:29,186 -I'm so sorry. -Karen... 79 00:04:29,311 --> 00:04:32,273 Karen, we got to get you some sleep, okay? 80 00:04:33,357 --> 00:04:35,401 You got to get sleep. You have to get rest. 81 00:04:38,362 --> 00:04:40,865 Your mother and Aaron are just outside, okay? 82 00:04:40,948 --> 00:04:43,617 Mm-hmm, and if you need anything, okay? 83 00:04:43,742 --> 00:04:45,870 Anything at all, we're just a call away. 84 00:04:45,995 --> 00:04:47,830 -[Andi] You call us -We're here. 85 00:04:47,913 --> 00:04:49,582 [Andi] Okay? 86 00:04:55,212 --> 00:04:57,464 I thought maybe we could try breastfeeding again. 87 00:04:58,549 --> 00:05:01,218 [sobbing] 88 00:05:01,302 --> 00:05:04,096 We love you. We're here. 89 00:05:05,389 --> 00:05:07,933 -We love you. -Bye, friend. 90 00:05:13,564 --> 00:05:14,648 [Sabrina] Call us. 91 00:05:19,278 --> 00:05:22,740 Bye, sweetie. Bye, baby. 92 00:05:22,823 --> 00:05:28,954 [somber music] 93 00:05:30,080 --> 00:05:36,003 [tense music] 94 00:05:41,425 --> 00:05:42,468 Morning. 95 00:05:46,096 --> 00:05:47,389 I said good morning. 96 00:05:47,765 --> 00:05:50,017 -Mm. -Is everything okay? 97 00:05:50,976 --> 00:05:52,019 [sighs heavily] 98 00:05:53,687 --> 00:05:56,190 I know, I know, stop asking you that. 99 00:05:57,942 --> 00:05:58,943 Thank you. 100 00:05:59,777 --> 00:06:00,778 [Fatima] I just... 101 00:06:03,822 --> 00:06:04,865 Never mind. 102 00:06:04,949 --> 00:06:05,824 [Zac] Just say it. Go ahead. 103 00:06:06,158 --> 00:06:07,785 Zac, I'm just worried about you. 104 00:06:08,285 --> 00:06:09,328 Look, you barely said anything 105 00:06:09,453 --> 00:06:10,996 since we got home from the hospital. 106 00:06:13,791 --> 00:06:17,002 Just working through some stuff. But I got it, I got it. 107 00:06:18,128 --> 00:06:19,296 It sure doesn't seem that way. 108 00:06:20,130 --> 00:06:22,049 You've just been moping around for the last few days. 109 00:06:23,050 --> 00:06:24,051 'Tima, I'm good. 110 00:06:25,970 --> 00:06:28,347 You're good? Zac... 111 00:06:29,098 --> 00:06:30,724 You almost get killed by Hudson. 112 00:06:31,558 --> 00:06:33,269 Your baby passes, and you're good? 113 00:06:36,772 --> 00:06:37,856 Look, I just... 114 00:06:38,857 --> 00:06:40,651 I sent you to deal with Hudson and Gary alone, 115 00:06:40,776 --> 00:06:42,152 and you almost got killed. 116 00:06:42,278 --> 00:06:43,904 And then I'm the one that took Karen to the hospital. 117 00:06:43,988 --> 00:06:45,072 Maybe I got in there faster, 118 00:06:45,197 --> 00:06:46,448 or just taken her to a different hospital. 119 00:06:46,532 --> 00:06:49,201 Hey, hey, hey... That's... That's not your fault. 120 00:06:50,869 --> 00:06:53,080 Zac, I can't help but feel responsible. 121 00:06:54,081 --> 00:06:55,124 And you'll barely even talk to me. 122 00:06:55,165 --> 00:06:58,335 Hey, hey, hey. Please, stop. 123 00:06:58,794 --> 00:07:00,671 I don't blame you for none of that. 124 00:07:01,422 --> 00:07:03,215 So can you stop trying to make things 125 00:07:03,340 --> 00:07:04,717 better that you had no control over? 126 00:07:08,554 --> 00:07:10,222 Look, ain't you gonna be late for work? 127 00:07:12,474 --> 00:07:13,475 Yeah, um... 128 00:07:14,518 --> 00:07:15,853 I know I said I would go back today, 129 00:07:15,936 --> 00:07:20,024 but I was thinking maybe I could just stay, you know? 130 00:07:20,107 --> 00:07:22,818 And you and I could go to the gym or do something. 131 00:07:22,901 --> 00:07:26,363 No, don't stay on my account. Seriously, seriously don't. 132 00:07:26,864 --> 00:07:29,283 Zac, I don't want to leave you here by yourself all day. 133 00:07:29,366 --> 00:07:30,534 Look, I really think it would 134 00:07:30,659 --> 00:07:33,120 be good for us to do something and get you out of here. 135 00:07:33,203 --> 00:07:34,705 I don't want to do nothing. 136 00:07:34,830 --> 00:07:37,249 I appreciate everything you're trying to do, but... 137 00:07:38,542 --> 00:07:40,085 I just feel like sitting on that couch. 138 00:07:41,378 --> 00:07:43,172 Zac, I just can't leave you here. 139 00:07:43,964 --> 00:07:45,174 Yes, you can. 140 00:07:45,215 --> 00:07:47,176 I'm just working through some stuff, baby. 141 00:07:47,259 --> 00:07:48,761 Look, I'm gonna be good, 142 00:07:49,720 --> 00:07:54,183 I promise... Okay? 143 00:07:55,309 --> 00:07:58,312 All right. I... I guess if you're sure. 144 00:07:59,730 --> 00:08:00,773 I'm sure. 145 00:08:02,232 --> 00:08:03,275 I'm sure. 146 00:08:04,360 --> 00:08:06,612 All right, I guess I'll... 147 00:08:07,071 --> 00:08:08,000 I'll go then. 148 00:08:08,000 --> 00:08:08,113 I'll go then. 149 00:08:10,449 --> 00:08:11,450 I love you. 150 00:08:11,867 --> 00:08:12,951 I love you more. 151 00:08:20,959 --> 00:08:23,462 Go ahead. You know I'm a thug. 152 00:08:24,421 --> 00:08:25,506 [Fatima] You're not. 153 00:08:31,428 --> 00:08:32,471 Come on, come on. 154 00:08:34,431 --> 00:08:37,267 [gentle music] [Faith coos] 155 00:08:37,351 --> 00:08:39,478 Look at this cute baby. 156 00:08:39,603 --> 00:08:42,272 Oh, my God, you are just the cutest little thing. 157 00:08:42,773 --> 00:08:45,150 Those little cheeks, Those little puffy cheeks... 158 00:08:45,275 --> 00:08:47,820 You look just like your mommy. You know what? 159 00:08:48,654 --> 00:08:50,114 My name is Grandma Lisa. 160 00:08:50,197 --> 00:08:52,199 But you're going to call me Leelee when you grow up. 161 00:08:52,783 --> 00:08:54,952 And Leelee loves you. She just loves you. 162 00:08:55,119 --> 00:08:58,330 You are so adorable. Oh, look at that smile! 163 00:08:59,081 --> 00:09:02,292 Karen, this baby has been smiling at me all morning long. 164 00:09:02,793 --> 00:09:05,629 You should see her. Oh, my God, cute thing. 165 00:09:05,796 --> 00:09:07,965 Oh, oh, 166 00:09:08,090 --> 00:09:11,552 that would be your milk letting down... Mm-hm, yeah. 167 00:09:12,636 --> 00:09:14,638 Because your body is already 168 00:09:14,721 --> 00:09:16,598 knowing what that sound is all about. 169 00:09:17,891 --> 00:09:18,892 See, Karen? 170 00:09:19,852 --> 00:09:21,437 You're already attuned to Faith's needs. 171 00:09:22,229 --> 00:09:23,272 I don't know about that. 172 00:09:25,149 --> 00:09:28,318 Well, why don't you try breastfeeding again? 173 00:09:28,444 --> 00:09:31,405 You know, I know it's a little tough getting used to it 174 00:09:31,488 --> 00:09:34,658 in the beginning, but I promise once you get used to it, 175 00:09:34,783 --> 00:09:37,578 it'll be the most natural thing that ever happened to you. 176 00:09:38,078 --> 00:09:39,204 I really don't want to. 177 00:09:42,082 --> 00:09:43,709 Okay, well... 178 00:09:45,836 --> 00:09:47,171 -Maybe later. -[Faith coos] 179 00:09:47,254 --> 00:09:49,047 No. Not later. 180 00:09:49,173 --> 00:09:50,591 If you don't breastfeed more often, 181 00:09:50,674 --> 00:09:52,676 -your milk is going to dry up. -Good. 182 00:09:52,801 --> 00:09:54,678 That's an awfully big decision to make. 183 00:09:54,761 --> 00:09:56,054 I just want it to stop. 184 00:09:58,223 --> 00:10:00,559 -Okay... Come on, Faith. -[Faith crying] 185 00:10:01,602 --> 00:10:03,520 I see another bottle of formula in your future. 186 00:10:03,645 --> 00:10:07,399 [somber music] 187 00:10:07,524 --> 00:10:08,567 Okay. 188 00:10:10,527 --> 00:10:14,448 [Faith wails] 189 00:10:15,949 --> 00:10:18,452 [upbeat music] 190 00:10:18,535 --> 00:10:19,536 -Perfect. -Mm-hmm. 191 00:10:21,121 --> 00:10:22,164 Andi! 192 00:10:24,541 --> 00:10:25,918 You startled me, Hayden. 193 00:10:26,794 --> 00:10:28,295 Well, I know you find me intimidating, 194 00:10:28,378 --> 00:10:30,339 but, overdramatic much? 195 00:10:30,631 --> 00:10:32,800 I hardly find a gnat intimidating. 196 00:10:33,217 --> 00:10:34,218 Oh, you in a mood, huh? 197 00:10:34,802 --> 00:10:36,303 What, your broom breakdown on the way in? 198 00:10:37,596 --> 00:10:40,265 Anyway, I heard you took some personal days, 199 00:10:40,349 --> 00:10:42,684 and, uh, I heard about what happened with Gary. 200 00:10:43,894 --> 00:10:47,564 -And I'm sure you were thrilled. -Well, I'm all for scheming, 201 00:10:47,648 --> 00:10:49,983 but even I draw the line at attempted murder. 202 00:10:51,318 --> 00:10:53,362 I am glad to know that you have standards. 203 00:10:53,987 --> 00:10:54,947 Thank you. 204 00:10:55,823 --> 00:10:58,992 Look, I know we don't always see eye-to-eye, 205 00:10:59,076 --> 00:11:01,870 so I just wanted to say I'm glad you're all right. 206 00:11:01,995 --> 00:11:03,997 You are a fellow associate. 207 00:11:04,123 --> 00:11:07,709 And, um, it's not too many of "us" around here to begin with. 208 00:11:12,673 --> 00:11:16,176 Let me be clear, Hayden. There is no "us". 209 00:11:17,010 --> 00:11:20,347 There's you, the employee, and me, the partner. 210 00:11:20,848 --> 00:11:22,307 So I wouldn't screw with that 211 00:11:22,391 --> 00:11:24,852 unless you want to spend the rest of your afternoon on Indeed 212 00:11:24,977 --> 00:11:27,020 looking for another law firm to annoy. 213 00:11:27,813 --> 00:11:29,106 [chuckles] 214 00:11:29,189 --> 00:11:31,525 You see, I try to be nice. Then the talons come out. 215 00:11:32,359 --> 00:11:37,865 -What is it? Cut the B.S. -Fine. Where is Gary? 216 00:11:38,532 --> 00:11:39,658 And how the hell would I know? 217 00:11:39,992 --> 00:11:41,869 [chuckles] Well, you were engaged to the man. 218 00:11:42,536 --> 00:11:45,414 -Yeah, "were," as in no longer. -Right. 219 00:11:45,956 --> 00:11:47,291 [Andi] Right. 220 00:11:47,374 --> 00:11:49,918 You are fickle, huh? I do know that you get around. 221 00:11:50,669 --> 00:11:51,795 What is that supposed to mean? 222 00:11:51,879 --> 00:11:54,590 Well, there's our fearless leader, Robin, 223 00:11:54,715 --> 00:11:56,925 and Jordan, that poor bastard... 224 00:11:57,926 --> 00:12:01,054 Gary, for the umpteenth time. Then Robin again. 225 00:12:01,680 --> 00:12:04,433 Am I forgetting anybody? Football team maybe? 226 00:12:05,184 --> 00:12:06,059 [Andi chuckles] 227 00:12:06,226 --> 00:12:07,227 That's good. 228 00:12:08,353 --> 00:12:09,897 Do you have Tamara's list? 229 00:12:11,523 --> 00:12:13,358 Exactly. Go to hell. 230 00:12:13,692 --> 00:12:16,361 [Hayden] Okay, that was a low blow. 231 00:12:16,862 --> 00:12:19,239 I'm sorry. You forgive me? 232 00:12:19,323 --> 00:12:25,454 [tense music] 233 00:12:26,079 --> 00:12:27,080 [Andi] What are you doing? 234 00:12:27,748 --> 00:12:29,583 Oh, I was just checking to see if I see any powder burns 235 00:12:29,666 --> 00:12:31,460 in case you shot Gary and got rid of the body. 236 00:12:34,004 --> 00:12:35,047 You would know about powder. 237 00:12:35,505 --> 00:12:39,468 [chuckles] The man is nowhere to be found. Wait... 238 00:12:40,469 --> 00:12:41,762 Did you have Danni do something to him? 239 00:12:41,845 --> 00:12:43,347 Because I'll be honest, 240 00:12:43,430 --> 00:12:45,140 that -- looked like she knew how to bite. 241 00:12:47,226 --> 00:12:48,810 Oh, I'm sorry. Was it something I said? 242 00:12:49,853 --> 00:12:50,938 I'll ask H.R. 243 00:12:52,564 --> 00:12:53,565 [Hayden] No, I was just playing. 244 00:12:53,649 --> 00:12:54,608 [Andi] Yeah. 245 00:12:54,691 --> 00:13:00,822 [upbeat music] 246 00:13:06,954 --> 00:13:09,122 -Hey, baby, you good? -Yeah. I'm good. 247 00:13:09,790 --> 00:13:11,833 -I'm just burning up in here. -Well... 248 00:13:12,501 --> 00:13:13,460 You're not getting sick, are you? 249 00:13:13,543 --> 00:13:14,795 I'm okay. No. 250 00:13:14,878 --> 00:13:17,005 They just need to turn the AC up in here. 251 00:13:17,798 --> 00:13:19,258 -Here. -I don't really need this. 252 00:13:19,675 --> 00:13:20,842 How did things go with Karen this morning? 253 00:13:22,886 --> 00:13:23,971 She's gutted. 254 00:13:25,097 --> 00:13:26,974 I don't know how she's going to get through this one. 255 00:13:27,140 --> 00:13:30,018 Well, she has you and you have me, so... 256 00:13:31,478 --> 00:13:32,312 Yeah. 257 00:13:33,105 --> 00:13:36,275 'Til you hit the Alaska Trail and die of dysentery. 258 00:13:36,316 --> 00:13:38,860 Okay... I see you got jokes this morning. 259 00:13:38,986 --> 00:13:40,988 Well, look, I got a couple of meetings I got to go to, 260 00:13:41,113 --> 00:13:42,155 so I'll see you later, all right? 261 00:13:42,281 --> 00:13:43,156 All right. 262 00:13:43,448 --> 00:13:44,992 And, babe, don't worry about Karen. 263 00:13:45,117 --> 00:13:47,953 -She will be all right. Promise. -Thank you. 264 00:13:52,249 --> 00:13:55,377 Sorry to interrupt your little inappropriate workplace romance, 265 00:13:55,502 --> 00:13:59,548 but how on earth did you get a payoff for assaulting me? 266 00:14:00,048 --> 00:14:03,010 Well, Leonard, you got a punchable face. 267 00:14:03,135 --> 00:14:04,386 Everybody just... 268 00:14:04,511 --> 00:14:07,222 They just want to deck you, you know? 269 00:14:07,347 --> 00:14:10,058 So I just did a public service. You know, I'm... 270 00:14:10,642 --> 00:14:11,810 I'm a national treasure. 271 00:14:12,519 --> 00:14:13,854 -[Gary] A national treasure? -American hero. 272 00:14:13,937 --> 00:14:15,022 You humiliated me. 273 00:14:15,689 --> 00:14:17,983 Well, that's what happens when you spread rumors 274 00:14:18,066 --> 00:14:19,067 about people at work. 275 00:14:19,192 --> 00:14:20,027 One day, you're gonna learn. 276 00:14:20,694 --> 00:14:23,363 [scoffs] Well, it's not a rumor if it's true. 277 00:14:23,488 --> 00:14:25,866 All right, well, snitches get stitches. 278 00:14:26,241 --> 00:14:27,367 No one likes a gossip. 279 00:14:27,534 --> 00:14:28,910 Have you not heard any of these things? 280 00:14:29,036 --> 00:14:30,537 Oh, okay. 281 00:14:30,662 --> 00:14:32,372 Well, then I guess you don't want to hear about the juicy 282 00:14:32,497 --> 00:14:35,375 little tidbit I stumbled across in the copy room this morning. 283 00:14:35,500 --> 00:14:36,710 -Hmm... -Don't worry. 284 00:14:37,210 --> 00:14:39,046 You'll, uh, you'll know soon enough. 285 00:14:39,713 --> 00:14:42,758 Well, here's the thing. I've got coffee again. 286 00:14:43,050 --> 00:14:44,259 This time it's hot. 287 00:14:46,470 --> 00:14:51,725 -Ooh, that burns a little bit. -Oh, great. Stay away from me. 288 00:14:56,313 --> 00:14:59,358 [upbeat music] 289 00:14:59,441 --> 00:15:00,609 Hey, fine... 290 00:15:00,734 --> 00:15:03,612 Take the last pen I have left. I don't need it. 291 00:15:04,654 --> 00:15:06,073 Lying, trifling -- 292 00:15:06,239 --> 00:15:10,118 need to stop stealing pens and overdrafting your accounts. 293 00:15:12,412 --> 00:15:14,581 [chuckles] Bye-bye! [giggles] 294 00:15:15,290 --> 00:15:17,542 And thank you for being a loyal member 295 00:15:17,626 --> 00:15:19,002 of Brookhaven Bank and Trust. 296 00:15:19,086 --> 00:15:20,295 Thank you. Thank you so much. 297 00:15:20,420 --> 00:15:21,880 -Sir, I'll be right with you. -Yeah, thank... 298 00:15:21,963 --> 00:15:25,801 Okay, excuse me, ma'am. I said, excuse me, ma'am! 299 00:15:28,095 --> 00:15:31,932 Okay, so remember when we said our friendship would be based 300 00:15:32,015 --> 00:15:34,434 on being honest when one of us was being rude? 301 00:15:34,976 --> 00:15:37,687 No, I remember that I told you 302 00:15:37,771 --> 00:15:41,650 that I would tell you when you were being rude. 303 00:15:42,609 --> 00:15:43,652 But go on. 304 00:15:44,194 --> 00:15:47,614 Okay, well... Come on. 305 00:15:47,906 --> 00:15:48,949 Fine, whatever. 306 00:15:50,450 --> 00:15:52,411 Sounds like someone woke up on the wrong side 307 00:15:52,494 --> 00:15:54,204 of their satin-sheeted bed this morning. 308 00:15:54,287 --> 00:15:55,914 Don't worry about my bed. 309 00:15:57,958 --> 00:15:59,793 -Good morning everyone. -Good morning. 310 00:16:02,129 --> 00:16:04,464 Girl, that good morning sounded terrible. 311 00:16:05,298 --> 00:16:06,383 -I'll be right back. -Okay. 312 00:16:07,259 --> 00:16:08,176 Hey... 313 00:16:08,844 --> 00:16:10,303 Everybody bathe this morning? 314 00:16:10,887 --> 00:16:12,472 [giggling] He's just joking. 315 00:16:12,764 --> 00:16:14,182 You smell lovely. 316 00:16:19,813 --> 00:16:20,856 What is going on? 317 00:16:22,482 --> 00:16:24,985 -Hey, Maurice. -Hey is for horses. 318 00:16:25,694 --> 00:16:27,487 I've been calling and calling all morning. 319 00:16:28,321 --> 00:16:29,364 What's happening? 320 00:16:33,285 --> 00:16:36,788 Well, we got Karen back home, 321 00:16:38,665 --> 00:16:41,042 but... she's in just... 322 00:16:42,210 --> 00:16:43,837 -She's in so much pain. -[Maurice] Yeah. 323 00:16:44,337 --> 00:16:45,672 She's in so much pain, Maurice. 324 00:16:45,797 --> 00:16:48,300 I don't--I don't even know what I can do to help her. 325 00:16:49,259 --> 00:16:51,845 Well, you've been there for her, and that's all you can do. 326 00:16:53,013 --> 00:16:55,182 I just feel like I'm walking on eggshells. 327 00:16:55,432 --> 00:16:57,350 -[Maurice] Yeah. -You know... 328 00:16:58,810 --> 00:17:00,520 I never know the right thing to say. 329 00:17:00,604 --> 00:17:06,735 [somber music] 330 00:17:07,152 --> 00:17:08,195 Sidebar.... 331 00:17:09,654 --> 00:17:11,698 I got some news from the fertility clinic. 332 00:17:12,365 --> 00:17:13,366 Okay. 333 00:17:13,742 --> 00:17:14,784 Well, what is it? 334 00:17:16,036 --> 00:17:17,746 I found out the sex of the embryos. 335 00:17:20,457 --> 00:17:23,293 They're all boys, four of them. 336 00:17:23,376 --> 00:17:24,211 I knew it! 337 00:17:24,961 --> 00:17:27,214 The first time I laid eyes on Damany I knew he had 338 00:17:27,380 --> 00:17:30,425 that stand up in it, strong, masculine sperm. 339 00:17:31,009 --> 00:17:33,595 He got a hard chin, so... 340 00:17:34,804 --> 00:17:37,933 What? Never... You know what? Never mind. 341 00:17:39,601 --> 00:17:40,644 Yeah, it just doesn't even feel right 342 00:17:40,727 --> 00:17:42,521 to celebrate with everything going on. 343 00:17:43,063 --> 00:17:44,064 Girl, you better celebrate. 344 00:17:44,648 --> 00:17:46,900 We have to take every sunshine we get. 345 00:17:47,359 --> 00:17:49,069 In the words of the late, great Angie Stone: 346 00:17:49,569 --> 00:17:52,781 "My sunshine has come. May she rest." 347 00:17:53,949 --> 00:17:57,077 And speaking of come... Last time you talked to Rich... 348 00:17:57,202 --> 00:18:01,915 [scoffs] I haven't. Danni blocked him from my phone. 349 00:18:02,582 --> 00:18:06,044 As she should. You know what? I really did like Richard. 350 00:18:06,753 --> 00:18:08,255 But after he did what he did to you, 351 00:18:08,922 --> 00:18:10,757 I could have bust the windows out of his car. 352 00:18:10,840 --> 00:18:13,093 You know, honestly, Maurice, thank you. 353 00:18:13,927 --> 00:18:16,930 But I do not want to talk about Rich. 354 00:18:16,972 --> 00:18:19,391 I don't want to think about Rich. 355 00:18:19,933 --> 00:18:22,435 Matter of fact, I never want to see him again. 356 00:18:22,519 --> 00:18:24,437 I know that's right, with his ugly ass. 357 00:18:25,605 --> 00:18:26,439 Damn. 358 00:18:26,940 --> 00:18:28,608 Well, I'm sorry to disappoint you. 359 00:18:28,692 --> 00:18:31,027 [tense music] 360 00:18:35,157 --> 00:18:36,366 [knocking on door] 361 00:18:38,160 --> 00:18:41,038 What is this? Just leave me alone! 362 00:18:49,463 --> 00:18:51,507 Ah... What's up man? Come on. 363 00:18:51,673 --> 00:18:52,674 Hey, man. 364 00:18:54,676 --> 00:18:56,637 -What's this? -Donuts. 365 00:18:57,846 --> 00:18:59,640 Ah, it probably... 366 00:19:00,849 --> 00:19:04,061 would have been better with some bourbon or communal wine. 367 00:19:04,353 --> 00:19:05,479 [chuckles] 368 00:19:05,562 --> 00:19:06,855 I think it's a little early for that. 369 00:19:07,022 --> 00:19:08,232 -Yeah. -Plus, I'm not Catholic. 370 00:19:09,483 --> 00:19:12,611 You know, we do grape juice. You know what I mean? 371 00:19:14,238 --> 00:19:15,197 Church wine be bussin? 372 00:19:15,864 --> 00:19:17,366 Well, there's nothing like a quality donut. 373 00:19:20,869 --> 00:19:23,413 -Thanks... What's up? -Sure, brother. 374 00:19:25,457 --> 00:19:27,209 Uh, well, to be honest... 375 00:19:27,709 --> 00:19:29,545 Pam got a lot of baby stuff, 376 00:19:30,504 --> 00:19:34,258 and no one informed her about, um, Forever. 377 00:19:34,800 --> 00:19:35,676 And? 378 00:19:36,552 --> 00:19:38,387 Well, I just... I loaded it all up in my car to donate, 379 00:19:38,887 --> 00:19:41,974 but I figured I'd come through here and offer it to you. 380 00:19:42,432 --> 00:19:45,227 You know, with the, uh, the baby you're having with Fatima. 381 00:19:49,565 --> 00:19:52,109 -Ron, I can't even, like... -It's all good, bro. 382 00:19:52,943 --> 00:19:53,986 No. It's okay. Look... 383 00:19:55,112 --> 00:19:56,905 I figured it could help, right? 384 00:19:56,989 --> 00:20:00,409 So I'll just hang on to it. But I can keep it in my garage. 385 00:20:00,534 --> 00:20:02,160 And then maybe if you feel up to it, 386 00:20:02,244 --> 00:20:03,453 you just let me know later. 387 00:20:04,246 --> 00:20:05,539 Cool. Appreciate it. 388 00:20:07,791 --> 00:20:08,834 No problem. 389 00:20:13,881 --> 00:20:14,965 Are you doing all right, man? 390 00:20:17,009 --> 00:20:19,636 I don't even know. You know, um... 391 00:20:21,430 --> 00:20:22,472 just... my mom died. 392 00:20:25,267 --> 00:20:28,270 Fighting for custody of Michael. He had me taking my money. 393 00:20:28,770 --> 00:20:30,772 The whole Gary/Hudson thing... And then... 394 00:20:34,568 --> 00:20:36,653 Losing Forever? You know, it's... 395 00:20:39,781 --> 00:20:42,784 I don't... I don't know how I'm supposed to be okay. 396 00:20:43,911 --> 00:20:44,828 And I'm trying. 397 00:20:46,288 --> 00:20:48,248 I don't think anyone's expecting you to be. 398 00:20:50,125 --> 00:20:53,795 I'm trying to separate how I'm supposed to feel 399 00:20:53,921 --> 00:20:56,965 from how I actually feel, you know? 400 00:20:57,424 --> 00:20:59,176 Yeah. Yeah, but, I mean... 401 00:21:00,177 --> 00:21:01,303 these things did happen, 402 00:21:02,262 --> 00:21:04,306 and I think you're gonna feel how you're gonna feel. 403 00:21:04,640 --> 00:21:05,682 Right? 404 00:21:07,726 --> 00:21:10,312 Right... I just... 405 00:21:12,397 --> 00:21:14,483 Keep asking me... I ain't got no answers. 406 00:21:15,150 --> 00:21:16,318 Well, you don't have to... 407 00:21:17,819 --> 00:21:19,154 Right? The answers will come. 408 00:21:20,155 --> 00:21:23,075 And life's gonna throw us the curveballs 409 00:21:23,158 --> 00:21:24,868 no matter what, honestly. 410 00:21:27,079 --> 00:21:31,333 Well, can you tell life I need a damn break? 411 00:21:32,668 --> 00:21:33,669 [sighs] 412 00:21:39,508 --> 00:21:40,550 Listen, uh, 413 00:21:41,677 --> 00:21:43,553 I know we've been through some things, right? 414 00:21:45,263 --> 00:21:46,890 And I know I'm not your homie like that. 415 00:21:48,642 --> 00:21:50,394 But Zac, I want you to know, man, I'm here. 416 00:21:52,020 --> 00:21:54,022 I'm here if it's just to talk or if you want 417 00:21:54,106 --> 00:21:56,358 to get out of the house or anything, man. 418 00:21:56,900 --> 00:21:59,903 And I mean that... Seriously. 419 00:22:02,197 --> 00:22:04,533 I appreciate you, bro. You... 420 00:22:06,868 --> 00:22:07,911 Yeah. 421 00:22:10,163 --> 00:22:11,248 Well, look, I better get back. 422 00:22:13,750 --> 00:22:16,878 Yeah... Uh, you said these donuts is for me, right? 423 00:22:18,547 --> 00:22:20,549 Yeah. Yeah, they're for you, brother. 424 00:22:22,384 --> 00:22:23,885 Wait. Did I... Did I get a claw? 425 00:22:24,011 --> 00:22:26,388 No, no, no, you already said these for me, so they're good. 426 00:22:26,513 --> 00:22:27,556 You said you was leaving, right? 427 00:22:27,681 --> 00:22:30,392 I did. Yeah, I did. You enjoy that. 428 00:22:30,767 --> 00:22:31,977 I appreciate you, bro. 429 00:22:32,060 --> 00:22:33,937 For sure, man. You take it easy, brother. 430 00:22:35,063 --> 00:22:37,441 All right? I know it's rough, man. 431 00:22:39,234 --> 00:22:43,030 [sniffling] 432 00:22:44,531 --> 00:22:46,408 You lucky. You're lucky, man. 433 00:22:47,784 --> 00:22:52,247 You know, I don't forget that, bro. Please don't. 434 00:22:52,873 --> 00:22:55,125 I won't, bro. I won't take it for granted. 435 00:22:56,543 --> 00:22:57,753 You take care of yourself, all right? 436 00:22:58,420 --> 00:23:00,547 -I'm good... I'm good. -All right. 437 00:23:01,840 --> 00:23:04,926 Hit me up, if anything. I mean it, Zac. All right? 438 00:23:05,302 --> 00:23:06,803 -Gotcha. -All right. 439 00:23:14,352 --> 00:23:15,437 [door clicks] 440 00:23:15,604 --> 00:23:17,105 [whispering] I'm not okay. I'm not okay. 441 00:23:17,189 --> 00:23:18,482 [heavy, shaky breath] 442 00:23:21,109 --> 00:23:23,320 What the hell are you doing here at my job? 443 00:23:23,653 --> 00:23:25,280 What the hell was I supposed to do, huh? 444 00:23:25,530 --> 00:23:26,531 Who are you cussing at? 445 00:23:28,033 --> 00:23:30,994 Maurice... It's fine. 446 00:23:32,287 --> 00:23:34,831 Uh-huh? Bottom drawer, right side. 447 00:23:35,457 --> 00:23:36,958 -[Sabrina] What? -The taser, girl. 448 00:23:37,084 --> 00:23:39,127 Bottom drawer, right side. 449 00:23:39,211 --> 00:23:40,378 Come on, man. 450 00:23:40,462 --> 00:23:41,797 [Sabrina] It's all right, Maurice, I got this. 451 00:23:41,922 --> 00:23:43,215 -You sure? -[Sabrina] Mm-hmm. 452 00:23:44,132 --> 00:23:45,550 -[Richard] Okay. -Thank you. 453 00:23:47,010 --> 00:23:49,304 -Them dry-ass smoothies. -Okay. 454 00:23:49,805 --> 00:23:53,350 Yeah, right... Okay. All right. You finished? Thank you. 455 00:23:56,186 --> 00:23:57,854 [Sabrina] What the hell are you doing here, Rich? 456 00:23:57,979 --> 00:23:59,231 Like I said, I couldn't reach you. 457 00:23:59,314 --> 00:24:00,816 Yeah, because I blocked you. 458 00:24:01,316 --> 00:24:03,276 Oh, damn. So we blockin' numbers now? 459 00:24:03,652 --> 00:24:05,654 Uh, yeah. That's what I decided to do 460 00:24:05,737 --> 00:24:08,323 after I saw you sliding up into Penelope. 461 00:24:08,657 --> 00:24:09,741 And you know what? 462 00:24:09,825 --> 00:24:10,992 I had some time to think about this, 463 00:24:11,118 --> 00:24:12,953 and I can't even believe you fell for that. 464 00:24:13,537 --> 00:24:16,540 -Fell for what? -Penelope hates Andi. 465 00:24:17,040 --> 00:24:18,500 So she's trying to get back at all of us. 466 00:24:18,583 --> 00:24:20,752 Yo, in spite of what you and all your friends seem to think, 467 00:24:20,836 --> 00:24:23,171 -not everything is about Andi. -[laughs] Okay? 468 00:24:23,672 --> 00:24:25,674 Is that why she tried to screw Robin, too? 469 00:24:26,299 --> 00:24:29,052 Or maybe... Maybe, unlike you, she liked me. 470 00:24:30,178 --> 00:24:31,221 [chuckles] 471 00:24:31,805 --> 00:24:33,890 Grow up, Rich. Grow up. 472 00:24:34,724 --> 00:24:36,017 You know what? -- that. You grow up. 473 00:24:36,184 --> 00:24:37,352 [tense music] 474 00:24:37,435 --> 00:24:39,104 Remember, you broke up with me. 475 00:24:39,187 --> 00:24:40,856 And never mind the fact that you slept with Damany 476 00:24:40,939 --> 00:24:43,066 in Turks and Caicos while we were still together. 477 00:24:44,442 --> 00:24:45,610 So delusional! 478 00:24:45,694 --> 00:24:47,904 You know nothing happened between me and Damany. 479 00:24:48,029 --> 00:24:50,073 So there goes your revenge plot. 480 00:24:50,532 --> 00:24:51,950 That's cute. Yeah. 481 00:24:52,033 --> 00:24:53,743 That -- been sniffing after you from the start. 482 00:24:55,036 --> 00:24:55,996 What was it again? 483 00:24:56,705 --> 00:24:58,331 Y'all went for a nice little walk? 484 00:24:59,207 --> 00:25:00,876 Got a couple of drinks on the beach. 485 00:25:01,376 --> 00:25:04,045 I mean, I know that's all it takes these days. 486 00:25:04,171 --> 00:25:05,130 Hmm... 487 00:25:06,715 --> 00:25:07,549 So what if it was? 488 00:25:07,716 --> 00:25:10,385 [tense music continues] 489 00:25:10,802 --> 00:25:11,928 Imagine me there... 490 00:25:13,013 --> 00:25:15,849 in my little black dress, the one you liked so much. 491 00:25:17,350 --> 00:25:20,979 And then I have my arms wrapped around another man. 492 00:25:21,062 --> 00:25:22,397 -Mm! -That's not what I mean. 493 00:25:22,480 --> 00:25:24,065 [Sabrina] Oh, stop it? 494 00:25:24,191 --> 00:25:26,109 That's what I had to see. 495 00:25:27,068 --> 00:25:29,821 Now how about you get the hell out of my office 496 00:25:29,905 --> 00:25:30,947 and don't come back. 497 00:25:31,781 --> 00:25:32,991 Well, shit, I ain't your man no more, 498 00:25:33,074 --> 00:25:34,367 so I can do whatever the hell I want. 499 00:25:34,451 --> 00:25:35,952 Some shit right here, we're gonna have this. 500 00:25:36,453 --> 00:25:37,996 Well, you can see yourself out. 501 00:25:38,079 --> 00:25:39,289 Now you can quit stalking me. 502 00:25:39,414 --> 00:25:40,498 All right, yo, stop with all that. 503 00:25:40,582 --> 00:25:41,917 I would hardly call this stalking. 504 00:25:42,000 --> 00:25:43,460 Let's be real. 505 00:25:43,585 --> 00:25:48,006 [scoffs] Okay, well, unlike you, this is my place of business. 506 00:25:49,007 --> 00:25:53,011 You're the one that likes to do unsanitary antics 507 00:25:53,094 --> 00:25:54,346 in your place of business. 508 00:25:54,429 --> 00:25:56,806 But guess what? That drama will not live here. 509 00:25:57,432 --> 00:25:58,892 Get out! 510 00:26:00,393 --> 00:26:01,978 Okay, I'm gonna get out. 511 00:26:02,771 --> 00:26:04,731 But first, we got some things we got to discuss first. 512 00:26:06,942 --> 00:26:13,074 [upbeat music] 513 00:26:13,532 --> 00:26:15,034 -Good morning. -[Andi] Oh. 514 00:26:15,659 --> 00:26:18,079 I brought you a cappuccino from the coffee shop. 515 00:26:18,621 --> 00:26:20,164 You are a lifesaver. 516 00:26:20,289 --> 00:26:22,750 Well, you know, this coffee's pretty hit or miss. 517 00:26:23,000 --> 00:26:24,627 [chuckles] Operative word is miss. 518 00:26:25,211 --> 00:26:27,463 -[sighs] -And I wanted to check on you. 519 00:26:28,255 --> 00:26:31,509 -Me? -Yes, you. How are you? 520 00:26:32,051 --> 00:26:34,637 I should be checking on you. How was the baby? 521 00:26:34,720 --> 00:26:37,181 -Oh... We're good, we're good. -[Andi] Yeah? 522 00:26:37,515 --> 00:26:40,101 I'm just honestly... I'm worried about Zac. 523 00:26:41,685 --> 00:26:43,729 Yeah... How is he? 524 00:26:44,313 --> 00:26:46,107 [sighs] Hell if I know. 525 00:26:46,190 --> 00:26:48,317 He grunts every time I ask him how he's doing. 526 00:26:48,442 --> 00:26:49,944 He damn near pushed me out the door this morning 527 00:26:50,069 --> 00:26:52,655 -to get me to come to work. -Why'd he do that? 528 00:26:53,864 --> 00:26:56,283 I don't know, maybe I've been a little pushy. 529 00:26:57,076 --> 00:26:58,869 But talking to him is like pulling teeth. 530 00:27:00,788 --> 00:27:02,206 Friend... He's grieving. 531 00:27:02,998 --> 00:27:04,583 Just give him some time. 532 00:27:05,960 --> 00:27:06,961 Yeah. 533 00:27:11,423 --> 00:27:13,551 Andi, are you sure you're all right? 534 00:27:14,343 --> 00:27:15,344 Fine. 535 00:27:15,719 --> 00:27:16,679 I'm okay. 536 00:27:17,972 --> 00:27:19,390 -Andi... -Hmm? 537 00:27:19,682 --> 00:27:21,183 Don't do that. Don't do that. 538 00:27:24,478 --> 00:27:25,479 [gentle music] 539 00:27:27,231 --> 00:27:28,274 I'm sorry. 540 00:27:28,399 --> 00:27:30,484 No, no, no. What are you apologizing for? 541 00:27:34,071 --> 00:27:37,366 I just... I feel like I'm on an emotional roller coaster. 542 00:27:38,868 --> 00:27:42,621 Yeah... I can imagine. 543 00:27:44,123 --> 00:27:44,874 On one hand, 544 00:27:44,957 --> 00:27:48,711 I am so happy that we have Faith 545 00:27:49,420 --> 00:27:51,714 and that she's safe and sound. 546 00:27:53,382 --> 00:27:56,594 But on the other hand, I can't help but to feel anguish... 547 00:27:57,761 --> 00:27:59,847 for Forever, the baby we lost. 548 00:28:02,057 --> 00:28:03,184 And if I feel this way, 549 00:28:04,101 --> 00:28:06,812 I can only imagine the desolation that Karen feels. 550 00:28:09,899 --> 00:28:12,234 I... I'm... I'm... I'm trying to make sense of it. 551 00:28:15,070 --> 00:28:17,448 And I'm also trying to be strong for Karen... 552 00:28:18,449 --> 00:28:21,702 -and everybody else. -I get that, Andi, I do. 553 00:28:23,370 --> 00:28:25,247 You have a big heart and you do anything 554 00:28:25,372 --> 00:28:26,498 for the people you love. 555 00:28:28,000 --> 00:28:29,084 But what about you? 556 00:28:30,294 --> 00:28:31,837 You didn't even mention the crazy shit you went through 557 00:28:31,921 --> 00:28:33,964 with Hudson and Jasmine's crazy ass. 558 00:28:34,840 --> 00:28:36,550 Of course you're going through things. 559 00:28:40,429 --> 00:28:42,765 [sniffles] I can't even sleep at night. 560 00:28:43,766 --> 00:28:46,727 [sniffles] All I hear is gunshots. 561 00:28:47,853 --> 00:28:49,355 [whimpering] 562 00:28:49,688 --> 00:28:52,149 It's so loud, it's deafening. 563 00:28:53,943 --> 00:28:56,153 [gasps] And I can't think. 564 00:28:56,946 --> 00:29:00,532 I can't breathe... And... 565 00:29:01,450 --> 00:29:04,536 when Hudson shot Jasmine in front of me, 566 00:29:05,913 --> 00:29:06,956 I just knew. 567 00:29:07,039 --> 00:29:08,707 I knew he was gonna turn the gun on me. 568 00:29:09,416 --> 00:29:12,670 I thought, "He's gonna kill Gary first, 569 00:29:13,879 --> 00:29:15,214 and then he's gonna shoot me." 570 00:29:17,007 --> 00:29:18,050 And then my life... 571 00:29:18,926 --> 00:29:20,803 My life flashed before my eyes. 572 00:29:21,845 --> 00:29:22,846 And you know what I thought? 573 00:29:23,389 --> 00:29:24,890 You know when I thought when that happened? 574 00:29:26,475 --> 00:29:27,559 Is this all I've done? 575 00:29:28,769 --> 00:29:33,691 Is this it? Is this... Is this my life? That's it? 576 00:29:34,566 --> 00:29:36,694 Is this my contribution to society? 577 00:29:39,405 --> 00:29:40,489 You didn't know... 578 00:29:43,659 --> 00:29:44,952 This. 579 00:29:45,077 --> 00:29:48,122 -Gary tried to call you at all? -No. Thank God. 580 00:29:50,624 --> 00:29:52,167 Listen, Andi... 581 00:29:53,168 --> 00:29:55,087 what you're going through is some real shit. 582 00:29:56,005 --> 00:29:57,673 You don't have to push your feelings to the back burner 583 00:29:57,756 --> 00:29:59,508 just because other people are hurting. 584 00:30:00,509 --> 00:30:02,511 -Thank you for saying that. -[Fatima] Of course. 585 00:30:03,137 --> 00:30:07,141 Sometimes we just gotta sit in what we're feeling, right? 586 00:30:07,266 --> 00:30:09,143 Tears and shaking hands and all. 587 00:30:10,728 --> 00:30:11,603 Because if we don't, 588 00:30:12,396 --> 00:30:15,733 Andi, those feelings will come and bite you in the ass. 589 00:30:17,359 --> 00:30:20,446 I know... okay? 590 00:30:21,864 --> 00:30:22,865 Thank you, girl. 591 00:30:23,657 --> 00:30:24,950 -I love you. -I love you, too. 592 00:30:32,875 --> 00:30:39,089 [gentle music] 593 00:30:42,259 --> 00:30:45,804 [traffic roars] 594 00:30:45,888 --> 00:30:47,973 Okay, guys, I'm gonna try and get her to eat 595 00:30:48,557 --> 00:30:50,309 and maybe even walk around a little bit. 596 00:30:51,852 --> 00:30:53,896 Good... When I was in there, she was still asleep. 597 00:30:54,688 --> 00:30:56,231 Are you sure you want to wake her up? 598 00:30:56,732 --> 00:30:57,816 I'm with Aaron. 599 00:30:57,900 --> 00:30:59,693 That girl is hibernating in there. 600 00:31:00,402 --> 00:31:03,197 Well, the doctor said she has to walk around, 601 00:31:03,280 --> 00:31:05,908 otherwise she could get blood clots, you know? 602 00:31:06,950 --> 00:31:08,452 I'm also hoping that if she eats a little bit, 603 00:31:08,577 --> 00:31:13,082 -she'll start to feel better. -If you say so... Good luck. 604 00:31:13,540 --> 00:31:14,833 Good luck? [chuckles] 605 00:31:15,292 --> 00:31:17,169 -You're coming with me. -[Pam] Me? 606 00:31:17,294 --> 00:31:18,337 Mm-hmm. 607 00:31:19,922 --> 00:31:21,632 -[Lisa] Come on. -[Aaron] Yeah, you do that. 608 00:31:21,715 --> 00:31:24,176 I'm gonna check on this diaper real quick. You know? 609 00:31:24,468 --> 00:31:25,803 -Cop out. -[Aaron chuckles] 610 00:31:26,637 --> 00:31:27,679 -Good luck. -[Lisa sighs] 611 00:31:28,263 --> 00:31:29,348 Come on, baby. 612 00:31:33,727 --> 00:31:35,145 Knock, knock. 613 00:31:39,108 --> 00:31:39,942 Hi, baby. 614 00:31:40,943 --> 00:31:42,820 I think you should try to eat a little bit and then get up 615 00:31:42,945 --> 00:31:44,029 and walk a little bit. 616 00:31:45,197 --> 00:31:46,782 You know, try to build your strength back up. 617 00:31:47,324 --> 00:31:49,201 The smell of that makes me nauseous. 618 00:31:49,993 --> 00:31:52,121 Karen, you love this soup. 619 00:31:52,788 --> 00:31:54,456 This is your grandmother's Get Better Soup. 620 00:31:54,957 --> 00:31:57,292 Sorry to Grams, we do not feel better. 621 00:31:59,253 --> 00:32:00,546 It's chicken, 622 00:32:00,629 --> 00:32:04,383 it's potatoes, it's kale, it's noodles, it's carrots. 623 00:32:04,508 --> 00:32:06,427 It's turmeric and ginger and garlic. 624 00:32:06,510 --> 00:32:07,636 It's all the things you love. 625 00:32:08,554 --> 00:32:10,222 And you know it's good for the body and soul. 626 00:32:10,889 --> 00:32:13,517 And it can also ward off vampires. 627 00:32:13,642 --> 00:32:15,686 And it's also really hot. 628 00:32:18,063 --> 00:32:20,023 I also made you some fresh juice. 629 00:32:22,192 --> 00:32:25,320 -[Lisa] Come on, baby, try it. -I'm too tired. 630 00:32:25,988 --> 00:32:28,198 Of course you're tired after all you've been through. 631 00:32:28,282 --> 00:32:32,327 -No, I'm tired of being awake. -What does that mean? 632 00:32:35,372 --> 00:32:36,957 I'm tired of feeling so much. 633 00:32:38,500 --> 00:32:41,336 The only time I get this feeling off my chest is when I'm asleep. 634 00:32:41,420 --> 00:32:44,423 So please just let me sleep. 635 00:32:46,175 --> 00:32:49,386 -Karen... -Please? Just... 636 00:32:50,804 --> 00:32:54,975 Look, I'll make a deal with you: take two bites of the soup, 637 00:32:55,976 --> 00:32:57,019 two sips of the juice, 638 00:32:57,853 --> 00:32:59,771 walk out to the kitchen and back, and I'll let you sleep. 639 00:32:59,855 --> 00:33:00,939 Okay? 640 00:33:01,023 --> 00:33:02,065 What part of I don't want anything 641 00:33:02,191 --> 00:33:03,025 don't you understand, Ma? 642 00:33:04,193 --> 00:33:05,152 Look, Karen... 643 00:33:06,278 --> 00:33:08,363 I know this is the worst thing you've ever been through, 644 00:33:08,864 --> 00:33:11,074 but you do not talk to me like that. 645 00:33:11,950 --> 00:33:12,951 Don't poke the bear. 646 00:33:13,452 --> 00:33:14,411 No, ma'am. 647 00:33:15,120 --> 00:33:17,873 I did not raise my daughter to be disrespectful to me, 648 00:33:18,540 --> 00:33:20,709 especially when we're just trying to help her feel better. 649 00:33:20,792 --> 00:33:24,713 No one can help me. I'm lost. 650 00:33:25,547 --> 00:33:26,882 Okay? I am lost. 651 00:33:28,383 --> 00:33:31,887 And I don't want to eat and drink and walk around. 652 00:33:32,012 --> 00:33:33,263 I don't want to be around people 653 00:33:33,388 --> 00:33:35,599 who keep telling me I need to feel better, 654 00:33:37,434 --> 00:33:40,312 to act like my baby's just not gone, okay? 655 00:33:40,395 --> 00:33:42,439 So please let me sleep. 656 00:33:46,818 --> 00:33:50,322 Okay... Okay, baby. 657 00:33:53,492 --> 00:33:54,535 I'll help, uh... 658 00:33:57,162 --> 00:33:58,330 I'll help keep the home front. 659 00:33:59,289 --> 00:34:02,251 And, uh, Pam will keep an eye on the shop, okay? 660 00:34:02,543 --> 00:34:03,585 Got you, sis. 661 00:34:05,671 --> 00:34:07,589 You just... feel better. 662 00:34:08,632 --> 00:34:09,716 Don't worry about anything. 663 00:34:13,428 --> 00:34:18,308 [somber music] 664 00:34:21,145 --> 00:34:26,609 [mellow music] 665 00:34:27,651 --> 00:34:28,652 [cell phone rings] 666 00:34:34,033 --> 00:34:35,367 Hello? 667 00:34:35,451 --> 00:34:36,994 Andi... Hey, it's Doctor Vaughn. How are you doing? 668 00:34:37,745 --> 00:34:40,289 I'm doing well. Um, just one day at a time. 669 00:34:41,123 --> 00:34:42,583 -How are you? -Well, I just, 670 00:34:42,666 --> 00:34:45,711 uh, finished an overnight shift, so pretty exhausted. 671 00:34:46,253 --> 00:34:47,254 [Andi] How can I help you? 672 00:34:47,880 --> 00:34:49,381 Yeah, I was trying to get in touch with Ms. Mott 673 00:34:49,465 --> 00:34:51,967 to see how she's doing, but I haven't heard anything back. 674 00:34:52,092 --> 00:34:53,636 I just got a little worried. 675 00:34:54,678 --> 00:34:57,556 -She's still adjusting. -Makes sense. 676 00:34:58,307 --> 00:35:00,476 Yeah, most moms' hormones are all over the place 677 00:35:00,601 --> 00:35:01,769 after giving birth. 678 00:35:01,894 --> 00:35:03,354 Yeah, I just don't know when the hormones end 679 00:35:03,437 --> 00:35:06,482 -and the grief begins. -Yeah, it's tough, 680 00:35:07,483 --> 00:35:09,026 but I think Miss Mott will make a full recovery. 681 00:35:09,109 --> 00:35:10,819 She's young, resilient. 682 00:35:11,612 --> 00:35:13,113 Sometimes the best cure is time 683 00:35:13,239 --> 00:35:14,907 and great friends supporting her. 684 00:35:15,783 --> 00:35:16,867 You know, I really admired how 685 00:35:16,951 --> 00:35:18,661 passionately you stood up for Miss Mott. 686 00:35:19,870 --> 00:35:20,621 Thanks. 687 00:35:21,538 --> 00:35:24,375 -I thought it was inspiring. -I did what any friend would do. 688 00:35:25,000 --> 00:35:26,126 [scoffs] I don't know, 689 00:35:26,293 --> 00:35:27,253 most patients who come to the hospital 690 00:35:27,336 --> 00:35:29,129 don't have anyone to advocate for them. 691 00:35:30,089 --> 00:35:32,508 It's especially an issue with Doctor Cruise's patients. 692 00:35:33,175 --> 00:35:34,343 I'm sorry. What does that mean? 693 00:35:35,469 --> 00:35:37,304 This wasn't Doctor Cruise's first time playing 694 00:35:37,471 --> 00:35:38,514 with a patient's life. 695 00:35:39,723 --> 00:35:40,849 He has more complaints? 696 00:35:43,310 --> 00:35:45,020 Look, I probably shouldn't say anything. 697 00:35:45,145 --> 00:35:46,563 And you being a lawyer? I... 698 00:35:47,606 --> 00:35:49,358 Okay. What about me being a lawyer? 699 00:35:50,609 --> 00:35:52,611 W... Is there more litigation against him? 700 00:35:53,153 --> 00:35:54,363 I really can't say. 701 00:35:55,447 --> 00:35:57,616 Well, you were quite talkative the other night. 702 00:35:58,242 --> 00:36:00,286 What's one more secret between friends? 703 00:36:00,995 --> 00:36:01,996 [chuckles] 704 00:36:03,122 --> 00:36:06,208 Okay... Look, between me and you, 705 00:36:07,626 --> 00:36:09,503 there have been complaints and... 706 00:36:10,963 --> 00:36:12,006 even a few lawsuits. 707 00:36:13,132 --> 00:36:14,508 And nothing's been done about it? 708 00:36:15,050 --> 00:36:17,845 Nothing. Hospital just hushed it all up. 709 00:36:18,804 --> 00:36:21,015 I guess it's not what you know, but who you play golf with. 710 00:36:21,140 --> 00:36:22,016 [scoffs] 711 00:36:22,099 --> 00:36:23,017 That's despicable. 712 00:36:23,517 --> 00:36:24,685 Another woman shouldn't have 713 00:36:24,810 --> 00:36:26,603 to go through what I saw Karen go through. 714 00:36:26,687 --> 00:36:28,022 A woman shouldn't have to worry about 715 00:36:28,188 --> 00:36:29,565 if she's receiving proper care or not. 716 00:36:30,190 --> 00:36:31,692 The question haunts me, too. 717 00:36:32,359 --> 00:36:33,736 [Andi] I don't know how you manage. 718 00:36:33,861 --> 00:36:35,696 Well, I've thought of resigning in protest a few times, 719 00:36:35,821 --> 00:36:38,282 but then nobody would be here to protect the patients. 720 00:36:38,365 --> 00:36:39,575 That's very noble of you. 721 00:36:40,534 --> 00:36:41,410 [chuckles] 722 00:36:41,535 --> 00:36:42,578 I guess you and me are both 723 00:36:42,703 --> 00:36:44,038 out here trying to save the world. 724 00:36:44,455 --> 00:36:47,583 Maybe... Maybe I can do more. 725 00:36:48,459 --> 00:36:50,586 [plane roars] 726 00:36:54,506 --> 00:36:55,424 Hey, baby. 727 00:36:56,175 --> 00:36:57,718 -Hey. -[chuckles] Guess what? 728 00:37:00,012 --> 00:37:03,390 You found the perfect igloo on Zillow. 729 00:37:03,515 --> 00:37:05,017 [laughing] 730 00:37:05,893 --> 00:37:07,061 No, seriously, 731 00:37:07,728 --> 00:37:09,772 I figured out a way that you can save on your commute to work. 732 00:37:10,439 --> 00:37:11,732 -How's that? -You can ski in. 733 00:37:11,815 --> 00:37:15,069 [scoffs, laughs] 734 00:37:15,194 --> 00:37:17,279 You got so many jokes this morning. 735 00:37:18,655 --> 00:37:19,615 Bet. Tell me another one. 736 00:37:19,907 --> 00:37:21,283 I don't have any more corny jokes. 737 00:37:22,034 --> 00:37:23,577 All right, well, look, you just keep working on your material. 738 00:37:23,702 --> 00:37:26,038 They might build a stage for you to perform right here. 739 00:37:26,872 --> 00:37:29,249 Anyway, look, as I was saying, I got news. 740 00:37:30,084 --> 00:37:31,794 So, look, I thought a lot about you and I. 741 00:37:32,086 --> 00:37:33,128 And... 742 00:37:34,922 --> 00:37:36,048 Look, we both know that flying back 743 00:37:36,131 --> 00:37:38,384 and forth is not going to work. 744 00:37:38,467 --> 00:37:39,468 -No. -[Tony] Right. 745 00:37:40,594 --> 00:37:42,596 And I know that long distance isn't really your thing. 746 00:37:42,763 --> 00:37:44,098 -You made that pretty clear. -Yeah. 747 00:37:44,223 --> 00:37:46,058 I mean, besides the kinky phone sex, 748 00:37:46,141 --> 00:37:49,436 -I mean, what is there to do? -Exactly. 749 00:37:50,104 --> 00:37:51,814 So the conclusion that I came up with. 750 00:37:53,690 --> 00:37:54,775 It's impossible. 751 00:37:55,609 --> 00:37:56,735 So you're saying... 752 00:37:58,821 --> 00:38:00,280 Oh, I know what this is. 753 00:38:01,115 --> 00:38:03,117 You thought people being around when you break up 754 00:38:03,200 --> 00:38:04,284 with me was going to save you? 755 00:38:04,368 --> 00:38:05,869 -Boy, you were dead wrong. -[Tony chuckles] 756 00:38:06,453 --> 00:38:09,415 What? No, of course that's not... 757 00:38:10,249 --> 00:38:11,291 You do know I love you, right? 758 00:38:11,667 --> 00:38:13,335 -Y... Yeah. -I would never do that. 759 00:38:14,128 --> 00:38:15,462 And besides, there is nothing 760 00:38:15,587 --> 00:38:18,966 more important to me than you and our relationship. 761 00:38:19,258 --> 00:38:21,093 -I... I feel the same way. -Yeah. 762 00:38:25,097 --> 00:38:28,475 I thought we were going to chill on the PDA at the J-O-B. 763 00:38:28,600 --> 00:38:29,601 Come here. 764 00:38:30,144 --> 00:38:31,186 None of that matters anymore. 765 00:38:32,271 --> 00:38:34,022 I thought a lot about what you said and... 766 00:38:36,275 --> 00:38:37,317 I took your advice. 767 00:38:38,444 --> 00:38:39,445 So you're saying... 768 00:38:39,528 --> 00:38:43,198 [chuckling] 769 00:38:43,490 --> 00:38:46,994 Yeah, I quit Higher Airlines. 770 00:38:48,162 --> 00:38:49,163 Come here. 771 00:38:53,876 --> 00:38:58,547 [upbeat hip hop music] 772 00:39:00,132 --> 00:39:02,092 Girl, you almost scared the Black off of me. 773 00:39:02,176 --> 00:39:06,180 Oh, well, good news... You are still Black as ever. 774 00:39:07,764 --> 00:39:09,683 Okay. Wow. I, uh, I heard that, and it... 775 00:39:09,808 --> 00:39:11,185 -[Maurice] Yeah... -It wasn't good. 776 00:39:11,810 --> 00:39:14,188 Anyway, I like to think of myself as a scoop 777 00:39:14,354 --> 00:39:15,522 of old people ice cream: 778 00:39:15,647 --> 00:39:19,735 butter pecan with a drizzle of salted caramel on top. 779 00:39:20,027 --> 00:39:21,361 Child, I love a top. 780 00:39:21,487 --> 00:39:22,696 [giggles] Oh, yeah? 781 00:39:22,863 --> 00:39:26,116 Well, I would say that you are beautifully colored. 782 00:39:27,075 --> 00:39:31,371 -Damn it... I heard that. -Ah, Paige... 783 00:39:31,455 --> 00:39:32,623 Yes. 784 00:39:32,706 --> 00:39:34,583 Maybe you ought to learn to shut the -- up. 785 00:39:35,417 --> 00:39:37,544 -Noted. And I'm sorry. -Yes. You are. 786 00:39:37,669 --> 00:39:38,712 [Sabrina] What makes you think I'd want 787 00:39:38,837 --> 00:39:40,672 to keep anything associated with you? 788 00:39:40,756 --> 00:39:41,882 [Rich] It was a gift! 789 00:39:42,007 --> 00:39:44,051 Oh, God. What is going on in there? 790 00:39:44,134 --> 00:39:47,679 Well, I believe that at this point in the argument, 791 00:39:47,763 --> 00:39:49,723 Sabrina has returned everything 792 00:39:49,806 --> 00:39:51,558 that he's given her in a box to the left. 793 00:39:51,683 --> 00:39:54,895 But there was a special trinket that she included in the box. 794 00:39:54,978 --> 00:39:56,605 What? Why would she do that? 795 00:39:57,064 --> 00:39:58,357 When I broke up with my ex-fiancé, 796 00:39:58,440 --> 00:40:01,235 -I pawned the engagement ring. -I know that's right, girl. 797 00:40:01,610 --> 00:40:02,778 The last man I dated, 798 00:40:03,403 --> 00:40:05,906 I took his shit back to the gift shop to get my money. 799 00:40:06,031 --> 00:40:08,909 And then I used those proceeds to buy a subscription 800 00:40:08,992 --> 00:40:11,787 to a dating site to -- on someone else. 801 00:40:12,162 --> 00:40:13,455 Oh my God. 802 00:40:15,666 --> 00:40:17,251 Breakups are pretty tough, though. 803 00:40:17,334 --> 00:40:18,418 Mm-hmm. 804 00:40:18,585 --> 00:40:20,128 And it sounds like Hiroshima in there. 805 00:40:20,629 --> 00:40:23,799 I did have a quick little question, um, about this. 806 00:40:25,384 --> 00:40:27,052 [Maurice] Is this the trollop in question? 807 00:40:27,469 --> 00:40:29,763 Um, hello, Meat Mouth... Ma'am. 808 00:40:30,764 --> 00:40:34,101 -Um, how can we help you today? -I'm here to see Sabrina. 809 00:40:34,726 --> 00:40:36,937 Aren't you the bitch that slept with Rich? 810 00:40:37,354 --> 00:40:39,106 -[gasps] -In the flesh. 811 00:40:42,234 --> 00:40:43,110 Why are you here? 812 00:40:43,610 --> 00:40:45,988 Do you have a death wish or something? 813 00:40:46,947 --> 00:40:49,283 -I can take care of myself. -Oh, really? 814 00:40:49,408 --> 00:40:50,867 Yeah. 815 00:40:50,951 --> 00:40:53,453 Well, you seem to be dressed for war, but I got news for you 816 00:40:53,579 --> 00:40:55,455 with that raggedy-ass jumpsuit on that granny top... 817 00:40:55,539 --> 00:40:58,500 -Oh... -We will jump you, whore. 818 00:40:59,876 --> 00:41:01,003 Hoe. It's hoe? 819 00:41:01,128 --> 00:41:02,838 Okay, I do not have time for this. 820 00:41:03,297 --> 00:41:06,300 -Where's Sabrina? -Where is Sabrina? 821 00:41:07,301 --> 00:41:08,677 Oh, you know what? Never mind. 822 00:41:09,678 --> 00:41:11,888 Ma'am? Ma'am? Oh my God, Maurice. 823 00:41:11,972 --> 00:41:13,140 Should we call the police? 824 00:41:13,307 --> 00:41:14,891 Absolutely not. Girl, this is a Black bank. 825 00:41:14,975 --> 00:41:15,892 [Paige] Oh. That's right. 826 00:41:16,727 --> 00:41:19,313 But what you can do is find the nearest first aid kit. 827 00:41:19,813 --> 00:41:22,024 'Cause if anybody's getting their ass beat, 828 00:41:22,149 --> 00:41:23,025 it's Put Out Penelope. 829 00:41:23,150 --> 00:41:24,443 -Oh my God. -Let's march. 830 00:41:26,153 --> 00:41:27,571 What woman in her right mind would get back 831 00:41:27,697 --> 00:41:28,906 with a cheating snake? 832 00:41:28,990 --> 00:41:31,033 What happened between me and Penelope was nothing. 833 00:41:31,784 --> 00:41:33,160 [Fatima] Next on Sistas. 834 00:41:33,995 --> 00:41:35,997 So out of everything I've said in this relationship, 835 00:41:36,080 --> 00:41:37,665 this is what you decide to listen? 836 00:41:37,999 --> 00:41:39,000 Come on. Isn't this exciting? 837 00:41:39,583 --> 00:41:41,836 Yeah, the excitement is shut up in my bones, Tony. 838 00:41:42,336 --> 00:41:44,088 She's barely moved out of that room. 839 00:41:44,213 --> 00:41:45,673 -She's shutting down. -Yeah. 840 00:41:45,756 --> 00:41:47,341 Isn't all this information confidential? 841 00:41:47,425 --> 00:41:48,426 How are you getting it? 842 00:41:48,509 --> 00:41:49,719 I cut some corners. 843 00:41:50,636 --> 00:41:54,724 -Yo, cuz! What's up? -Rock, what are you doing here? 844 00:42:00,855 --> 00:42:05,485 [outro music] 62047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.