Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,292 --> 00:00:04,087
-Where are my babies?
-[Pam] Previously on Sistas...
2
00:00:04,212 --> 00:00:06,840
You gave birth to a beautiful,
healthy baby girl.
3
00:00:07,340 --> 00:00:09,551
The other fetus...
she was stillborn.
4
00:00:10,135 --> 00:00:13,054
-I need my baby to be alive.
-[Danni] For Black women...
5
00:00:13,430 --> 00:00:15,724
They don't believe us
until we're dead.
6
00:00:15,849 --> 00:00:19,519
Watch your back for the rest
of your -- life.
7
00:00:20,353 --> 00:00:22,105
Why it gotta happen like this?
8
00:00:23,064 --> 00:00:24,441
Do you have a name for her?
9
00:00:27,527 --> 00:00:28,695
Forever Taylor.
10
00:00:30,947 --> 00:00:35,660
[upbeat music]
11
00:00:36,328 --> 00:00:37,579
[Pam] Surprise!
12
00:00:39,915 --> 00:00:43,668
-Oh, what the hell, Pam?
-Oh. It's you.
13
00:00:44,961 --> 00:00:48,131
-Why am I seeing double?
-My guess is weed and/or vodka?
14
00:00:48,215 --> 00:00:50,425
No. Why are there
still two of everything?
15
00:00:50,509 --> 00:00:52,052
Duh, girl! Twins?
16
00:00:54,513 --> 00:00:55,931
No one told you. Okay.
17
00:00:56,932 --> 00:00:58,725
-[Pam] I don't understand.
-I don't have time.
18
00:00:58,809 --> 00:01:01,144
Can you please just start moving
this stuff over here, please?
19
00:01:01,228 --> 00:01:02,771
Girl, what are you doing?
20
00:01:02,854 --> 00:01:05,315
Pam, something bad
happened at the hospital.
21
00:01:05,398 --> 00:01:07,526
Can you please help
me start moving this shit?
22
00:01:07,984 --> 00:01:09,319
-[Pam] Girl, are you high?
-[Danni] Just trust me.
23
00:01:09,402 --> 00:01:11,613
[Danni] No, just trust me.
Get this stroller--
24
00:01:11,696 --> 00:01:15,033
There she is!
Let me see them babies.
25
00:01:17,410 --> 00:01:21,039
-Oh!
-[Lisa] Oh, no.
26
00:01:22,999 --> 00:01:24,126
I can't do this.
27
00:01:28,046 --> 00:01:29,005
[groans]
28
00:01:29,506 --> 00:01:30,674
I don't understand.
29
00:01:30,799 --> 00:01:32,634
Is the other baby
still at the hospital?
30
00:01:33,093 --> 00:01:37,597
[gentle music]
31
00:01:38,515 --> 00:01:41,351
-Can you please?
-Yes, of course. We'll tell her.
32
00:01:42,519 --> 00:01:43,562
What happened?
33
00:01:47,649 --> 00:01:49,401
The other baby was a stillborn.
34
00:01:51,486 --> 00:01:53,446
And Karen almost
didn't make it either.
35
00:01:54,030 --> 00:01:56,199
They had to perform
an emergency C-section.
36
00:01:59,744 --> 00:02:00,745
But...
37
00:02:03,456 --> 00:02:04,708
We still have one who made it.
38
00:02:06,459 --> 00:02:09,337
This is my baby girl, Faith.
39
00:02:12,632 --> 00:02:13,800
She's such a cutie.
40
00:02:15,594 --> 00:02:16,678
How's Karen been?
41
00:02:18,096 --> 00:02:20,599
Not good.
She's barely said a word.
42
00:02:21,600 --> 00:02:22,434
Miss Lisa...
43
00:02:23,101 --> 00:02:24,895
If you want us to stick
around to help, we can.
44
00:02:25,228 --> 00:02:27,230
Absolutely.
Anything that you guys need.
45
00:02:28,315 --> 00:02:29,357
Thank you, ladies.
46
00:02:29,691 --> 00:02:30,901
I think the best thing for Karen
47
00:02:30,984 --> 00:02:33,278
right now is to get used
to her new normal.
48
00:02:34,487 --> 00:02:36,489
Aaron and I will be here
to help her with Faith.
49
00:02:38,033 --> 00:02:39,784
Okay, well,
we will go say goodbye.
50
00:02:40,285 --> 00:02:41,369
Yeah. Okay. Okay.
51
00:02:44,497 --> 00:02:45,457
Thank you.
52
00:02:49,002 --> 00:02:52,380
Two breast pumps?
She doesn't have udders, Pam.
53
00:02:54,383 --> 00:02:56,552
♪ My girls hold me down ♪
54
00:02:56,635 --> 00:02:58,387
♪ When them boys mess around ♪
55
00:02:58,470 --> 00:03:00,889
♪ When my love lifeis a headache ♪
56
00:03:01,015 --> 00:03:03,225
♪ We goin' out tonight ♪
57
00:03:03,308 --> 00:03:05,602
♪ 'Cause I'm looking for love ♪
58
00:03:09,523 --> 00:03:13,235
[Andi] Look, let's get you in
bed... Okay, one at a time.
59
00:03:15,446 --> 00:03:17,031
-Got a blanket?
-Yes.
60
00:03:17,156 --> 00:03:19,200
Lift your head up... No?
61
00:03:21,118 --> 00:03:22,119
Sweetie...
62
00:03:23,120 --> 00:03:25,247
-[breathing heavily]
-Okay.
63
00:03:29,210 --> 00:03:30,544
What is it?
What is it, baby?
64
00:03:34,840 --> 00:03:36,550
Last time I was in this room...
65
00:03:41,013 --> 00:03:42,515
...both my babies were with me.
66
00:03:45,893 --> 00:03:46,936
But never again.
67
00:03:50,981 --> 00:03:52,024
We know, sweetie.
68
00:03:54,819 --> 00:03:57,029
I had a whole future...
69
00:03:59,156 --> 00:04:02,535
Now it's gone.
70
00:04:02,660 --> 00:04:06,455
I know things seem dark
right now, but you're gonna...
71
00:04:06,997 --> 00:04:07,998
We're gonna get through this.
72
00:04:08,124 --> 00:04:09,542
-Yes.
-Okay?
73
00:04:11,127 --> 00:04:14,171
And one day,
everything will be all right.
74
00:04:14,255 --> 00:04:15,297
No, Sabrina.
75
00:04:17,258 --> 00:04:18,259
I lost her.
76
00:04:20,678 --> 00:04:22,638
It's never gonna be all right!
77
00:04:23,556 --> 00:04:24,890
You're right. I'm sorry.
78
00:04:25,683 --> 00:04:29,186
-I'm so sorry.
-Karen...
79
00:04:29,311 --> 00:04:32,273
Karen, we got to get
you some sleep, okay?
80
00:04:33,357 --> 00:04:35,401
You got to get sleep.
You have to get rest.
81
00:04:38,362 --> 00:04:40,865
Your mother and Aaron
are just outside, okay?
82
00:04:40,948 --> 00:04:43,617
Mm-hmm,
and if you need anything, okay?
83
00:04:43,742 --> 00:04:45,870
Anything at all,
we're just a call away.
84
00:04:45,995 --> 00:04:47,830
-[Andi] You call us
-We're here.
85
00:04:47,913 --> 00:04:49,582
[Andi] Okay?
86
00:04:55,212 --> 00:04:57,464
I thought maybe we could
try breastfeeding again.
87
00:04:58,549 --> 00:05:01,218
[sobbing]
88
00:05:01,302 --> 00:05:04,096
We love you. We're here.
89
00:05:05,389 --> 00:05:07,933
-We love you.
-Bye, friend.
90
00:05:13,564 --> 00:05:14,648
[Sabrina] Call us.
91
00:05:19,278 --> 00:05:22,740
Bye, sweetie. Bye, baby.
92
00:05:22,823 --> 00:05:28,954
[somber music]
93
00:05:30,080 --> 00:05:36,003
[tense music]
94
00:05:41,425 --> 00:05:42,468
Morning.
95
00:05:46,096 --> 00:05:47,389
I said good morning.
96
00:05:47,765 --> 00:05:50,017
-Mm.
-Is everything okay?
97
00:05:50,976 --> 00:05:52,019
[sighs heavily]
98
00:05:53,687 --> 00:05:56,190
I know, I know,
stop asking you that.
99
00:05:57,942 --> 00:05:58,943
Thank you.
100
00:05:59,777 --> 00:06:00,778
[Fatima] I just...
101
00:06:03,822 --> 00:06:04,865
Never mind.
102
00:06:04,949 --> 00:06:05,824
[Zac] Just say it.
Go ahead.
103
00:06:06,158 --> 00:06:07,785
Zac, I'm just
worried about you.
104
00:06:08,285 --> 00:06:09,328
Look, you barely said anything
105
00:06:09,453 --> 00:06:10,996
since we got home
from the hospital.
106
00:06:13,791 --> 00:06:17,002
Just working through some stuff.
But I got it, I got it.
107
00:06:18,128 --> 00:06:19,296
It sure doesn't seem that way.
108
00:06:20,130 --> 00:06:22,049
You've just been moping
around for the last few days.
109
00:06:23,050 --> 00:06:24,051
'Tima, I'm good.
110
00:06:25,970 --> 00:06:28,347
You're good? Zac...
111
00:06:29,098 --> 00:06:30,724
You almost get
killed by Hudson.
112
00:06:31,558 --> 00:06:33,269
Your baby passes,
and you're good?
113
00:06:36,772 --> 00:06:37,856
Look, I just...
114
00:06:38,857 --> 00:06:40,651
I sent you to deal with Hudson
and Gary alone,
115
00:06:40,776 --> 00:06:42,152
and you almost got killed.
116
00:06:42,278 --> 00:06:43,904
And then I'm the one that took
Karen to the hospital.
117
00:06:43,988 --> 00:06:45,072
Maybe I got in there faster,
118
00:06:45,197 --> 00:06:46,448
or just taken her
to a different hospital.
119
00:06:46,532 --> 00:06:49,201
Hey, hey, hey... That's...
That's not your fault.
120
00:06:50,869 --> 00:06:53,080
Zac, I can't help
but feel responsible.
121
00:06:54,081 --> 00:06:55,124
And you'll barely
even talk to me.
122
00:06:55,165 --> 00:06:58,335
Hey, hey, hey. Please, stop.
123
00:06:58,794 --> 00:07:00,671
I don't blame you
for none of that.
124
00:07:01,422 --> 00:07:03,215
So can you stop
trying to make things
125
00:07:03,340 --> 00:07:04,717
better that you had
no control over?
126
00:07:08,554 --> 00:07:10,222
Look, ain't you gonna
be late for work?
127
00:07:12,474 --> 00:07:13,475
Yeah, um...
128
00:07:14,518 --> 00:07:15,853
I know I said I would
go back today,
129
00:07:15,936 --> 00:07:20,024
but I was thinking maybe
I could just stay, you know?
130
00:07:20,107 --> 00:07:22,818
And you and I could
go to the gym or do something.
131
00:07:22,901 --> 00:07:26,363
No, don't stay on my account.
Seriously, seriously don't.
132
00:07:26,864 --> 00:07:29,283
Zac, I don't want to leave
you here by yourself all day.
133
00:07:29,366 --> 00:07:30,534
Look, I really think it would
134
00:07:30,659 --> 00:07:33,120
be good for us to do something
and get you out of here.
135
00:07:33,203 --> 00:07:34,705
I don't want to do nothing.
136
00:07:34,830 --> 00:07:37,249
I appreciate everything
you're trying to do, but...
137
00:07:38,542 --> 00:07:40,085
I just feel like sitting
on that couch.
138
00:07:41,378 --> 00:07:43,172
Zac, I just can't leave
you here.
139
00:07:43,964 --> 00:07:45,174
Yes, you can.
140
00:07:45,215 --> 00:07:47,176
I'm just working through some
stuff, baby.
141
00:07:47,259 --> 00:07:48,761
Look, I'm gonna be good,
142
00:07:49,720 --> 00:07:54,183
I promise... Okay?
143
00:07:55,309 --> 00:07:58,312
All right. I...
I guess if you're sure.
144
00:07:59,730 --> 00:08:00,773
I'm sure.
145
00:08:02,232 --> 00:08:03,275
I'm sure.
146
00:08:04,360 --> 00:08:06,612
All right, I guess I'll...
147
00:08:07,071 --> 00:08:08,000
I'll go then.
148
00:08:08,000 --> 00:08:08,113
I'll go then.
149
00:08:10,449 --> 00:08:11,450
I love you.
150
00:08:11,867 --> 00:08:12,951
I love you more.
151
00:08:20,959 --> 00:08:23,462
Go ahead.
You know I'm a thug.
152
00:08:24,421 --> 00:08:25,506
[Fatima] You're not.
153
00:08:31,428 --> 00:08:32,471
Come on, come on.
154
00:08:34,431 --> 00:08:37,267
[gentle music]
[Faith coos]
155
00:08:37,351 --> 00:08:39,478
Look at this cute baby.
156
00:08:39,603 --> 00:08:42,272
Oh, my God, you are just
the cutest little thing.
157
00:08:42,773 --> 00:08:45,150
Those little cheeks,
Those little puffy cheeks...
158
00:08:45,275 --> 00:08:47,820
You look just like your mommy.
You know what?
159
00:08:48,654 --> 00:08:50,114
My name is Grandma Lisa.
160
00:08:50,197 --> 00:08:52,199
But you're going to call me
Leelee when you grow up.
161
00:08:52,783 --> 00:08:54,952
And Leelee loves you.
She just loves you.
162
00:08:55,119 --> 00:08:58,330
You are so adorable.
Oh, look at that smile!
163
00:08:59,081 --> 00:09:02,292
Karen, this baby has been
smiling at me all morning long.
164
00:09:02,793 --> 00:09:05,629
You should see her.
Oh, my God, cute thing.
165
00:09:05,796 --> 00:09:07,965
Oh, oh,
166
00:09:08,090 --> 00:09:11,552
that would be your milk
letting down... Mm-hm, yeah.
167
00:09:12,636 --> 00:09:14,638
Because your body is already
168
00:09:14,721 --> 00:09:16,598
knowing what that sound
is all about.
169
00:09:17,891 --> 00:09:18,892
See, Karen?
170
00:09:19,852 --> 00:09:21,437
You're already
attuned to Faith's needs.
171
00:09:22,229 --> 00:09:23,272
I don't know about that.
172
00:09:25,149 --> 00:09:28,318
Well, why don't you
try breastfeeding again?
173
00:09:28,444 --> 00:09:31,405
You know, I know it's a little
tough getting used to it
174
00:09:31,488 --> 00:09:34,658
in the beginning, but I promise
once you get used to it,
175
00:09:34,783 --> 00:09:37,578
it'll be the most natural thing
that ever happened to you.
176
00:09:38,078 --> 00:09:39,204
I really don't want to.
177
00:09:42,082 --> 00:09:43,709
Okay, well...
178
00:09:45,836 --> 00:09:47,171
-Maybe later.
-[Faith coos]
179
00:09:47,254 --> 00:09:49,047
No. Not later.
180
00:09:49,173 --> 00:09:50,591
If you don't
breastfeed more often,
181
00:09:50,674 --> 00:09:52,676
-your milk is going to dry up.
-Good.
182
00:09:52,801 --> 00:09:54,678
That's an awfully
big decision to make.
183
00:09:54,761 --> 00:09:56,054
I just want it to stop.
184
00:09:58,223 --> 00:10:00,559
-Okay... Come on, Faith.
-[Faith crying]
185
00:10:01,602 --> 00:10:03,520
I see another bottle of formula
in your future.
186
00:10:03,645 --> 00:10:07,399
[somber music]
187
00:10:07,524 --> 00:10:08,567
Okay.
188
00:10:10,527 --> 00:10:14,448
[Faith wails]
189
00:10:15,949 --> 00:10:18,452
[upbeat music]
190
00:10:18,535 --> 00:10:19,536
-Perfect.
-Mm-hmm.
191
00:10:21,121 --> 00:10:22,164
Andi!
192
00:10:24,541 --> 00:10:25,918
You startled me, Hayden.
193
00:10:26,794 --> 00:10:28,295
Well, I know you find
me intimidating,
194
00:10:28,378 --> 00:10:30,339
but, overdramatic much?
195
00:10:30,631 --> 00:10:32,800
I hardly find a gnat
intimidating.
196
00:10:33,217 --> 00:10:34,218
Oh, you in a mood, huh?
197
00:10:34,802 --> 00:10:36,303
What, your broom breakdown
on the way in?
198
00:10:37,596 --> 00:10:40,265
Anyway, I heard you took
some personal days,
199
00:10:40,349 --> 00:10:42,684
and, uh, I heard about what
happened with Gary.
200
00:10:43,894 --> 00:10:47,564
-And I'm sure you were thrilled.
-Well, I'm all for scheming,
201
00:10:47,648 --> 00:10:49,983
but even I draw the line
at attempted murder.
202
00:10:51,318 --> 00:10:53,362
I am glad to know
that you have standards.
203
00:10:53,987 --> 00:10:54,947
Thank you.
204
00:10:55,823 --> 00:10:58,992
Look, I know we don't always
see eye-to-eye,
205
00:10:59,076 --> 00:11:01,870
so I just wanted to say
I'm glad you're all right.
206
00:11:01,995 --> 00:11:03,997
You are a fellow associate.
207
00:11:04,123 --> 00:11:07,709
And, um, it's not too many of
"us" around here to begin with.
208
00:11:12,673 --> 00:11:16,176
Let me be clear, Hayden.
There is no "us".
209
00:11:17,010 --> 00:11:20,347
There's you, the employee,
and me, the partner.
210
00:11:20,848 --> 00:11:22,307
So I wouldn't screw with that
211
00:11:22,391 --> 00:11:24,852
unless you want to spend the
rest of your afternoon on Indeed
212
00:11:24,977 --> 00:11:27,020
looking for another law firm
to annoy.
213
00:11:27,813 --> 00:11:29,106
[chuckles]
214
00:11:29,189 --> 00:11:31,525
You see, I try to be nice.
Then the talons come out.
215
00:11:32,359 --> 00:11:37,865
-What is it? Cut the B.S.
-Fine. Where is Gary?
216
00:11:38,532 --> 00:11:39,658
And how the hell would I know?
217
00:11:39,992 --> 00:11:41,869
[chuckles] Well,
you were engaged to the man.
218
00:11:42,536 --> 00:11:45,414
-Yeah, "were," as in no longer.
-Right.
219
00:11:45,956 --> 00:11:47,291
[Andi] Right.
220
00:11:47,374 --> 00:11:49,918
You are fickle, huh?
I do know that you get around.
221
00:11:50,669 --> 00:11:51,795
What is that supposed to mean?
222
00:11:51,879 --> 00:11:54,590
Well, there's our fearless
leader, Robin,
223
00:11:54,715 --> 00:11:56,925
and Jordan,
that poor bastard...
224
00:11:57,926 --> 00:12:01,054
Gary, for the umpteenth time.
Then Robin again.
225
00:12:01,680 --> 00:12:04,433
Am I forgetting anybody?
Football team maybe?
226
00:12:05,184 --> 00:12:06,059
[Andi chuckles]
227
00:12:06,226 --> 00:12:07,227
That's good.
228
00:12:08,353 --> 00:12:09,897
Do you have Tamara's list?
229
00:12:11,523 --> 00:12:13,358
Exactly. Go to hell.
230
00:12:13,692 --> 00:12:16,361
[Hayden]
Okay, that was a low blow.
231
00:12:16,862 --> 00:12:19,239
I'm sorry. You forgive me?
232
00:12:19,323 --> 00:12:25,454
[tense music]
233
00:12:26,079 --> 00:12:27,080
[Andi] What are you doing?
234
00:12:27,748 --> 00:12:29,583
Oh, I was just checking
to see if I see any powder burns
235
00:12:29,666 --> 00:12:31,460
in case you shot Gary
and got rid of the body.
236
00:12:34,004 --> 00:12:35,047
You would know about powder.
237
00:12:35,505 --> 00:12:39,468
[chuckles] The man is nowhere
to be found. Wait...
238
00:12:40,469 --> 00:12:41,762
Did you have Danni do
something to him?
239
00:12:41,845 --> 00:12:43,347
Because I'll be honest,
240
00:12:43,430 --> 00:12:45,140
that -- looked
like she knew how to bite.
241
00:12:47,226 --> 00:12:48,810
Oh, I'm sorry.
Was it something I said?
242
00:12:49,853 --> 00:12:50,938
I'll ask H.R.
243
00:12:52,564 --> 00:12:53,565
[Hayden] No, I was just playing.
244
00:12:53,649 --> 00:12:54,608
[Andi] Yeah.
245
00:12:54,691 --> 00:13:00,822
[upbeat music]
246
00:13:06,954 --> 00:13:09,122
-Hey, baby, you good?
-Yeah. I'm good.
247
00:13:09,790 --> 00:13:11,833
-I'm just burning up in here.
-Well...
248
00:13:12,501 --> 00:13:13,460
You're not getting sick,
are you?
249
00:13:13,543 --> 00:13:14,795
I'm okay. No.
250
00:13:14,878 --> 00:13:17,005
They just need to turn
the AC up in here.
251
00:13:17,798 --> 00:13:19,258
-Here.
-I don't really need this.
252
00:13:19,675 --> 00:13:20,842
How did things go
with Karen this morning?
253
00:13:22,886 --> 00:13:23,971
She's gutted.
254
00:13:25,097 --> 00:13:26,974
I don't know how she's
going to get through this one.
255
00:13:27,140 --> 00:13:30,018
Well, she has you
and you have me, so...
256
00:13:31,478 --> 00:13:32,312
Yeah.
257
00:13:33,105 --> 00:13:36,275
'Til you hit the Alaska Trail
and die of dysentery.
258
00:13:36,316 --> 00:13:38,860
Okay... I see
you got jokes this morning.
259
00:13:38,986 --> 00:13:40,988
Well, look, I got a couple
of meetings I got to go to,
260
00:13:41,113 --> 00:13:42,155
so I'll see you later,
all right?
261
00:13:42,281 --> 00:13:43,156
All right.
262
00:13:43,448 --> 00:13:44,992
And, babe,
don't worry about Karen.
263
00:13:45,117 --> 00:13:47,953
-She will be all right. Promise.
-Thank you.
264
00:13:52,249 --> 00:13:55,377
Sorry to interrupt your little
inappropriate workplace romance,
265
00:13:55,502 --> 00:13:59,548
but how on earth did you
get a payoff for assaulting me?
266
00:14:00,048 --> 00:14:03,010
Well, Leonard,
you got a punchable face.
267
00:14:03,135 --> 00:14:04,386
Everybody just...
268
00:14:04,511 --> 00:14:07,222
They just want
to deck you, you know?
269
00:14:07,347 --> 00:14:10,058
So I just did a public service.
You know, I'm...
270
00:14:10,642 --> 00:14:11,810
I'm a national treasure.
271
00:14:12,519 --> 00:14:13,854
-[Gary] A national treasure?
-American hero.
272
00:14:13,937 --> 00:14:15,022
You humiliated me.
273
00:14:15,689 --> 00:14:17,983
Well, that's what happens
when you spread rumors
274
00:14:18,066 --> 00:14:19,067
about people at work.
275
00:14:19,192 --> 00:14:20,027
One day, you're gonna learn.
276
00:14:20,694 --> 00:14:23,363
[scoffs] Well, it's not
a rumor if it's true.
277
00:14:23,488 --> 00:14:25,866
All right, well,
snitches get stitches.
278
00:14:26,241 --> 00:14:27,367
No one likes a gossip.
279
00:14:27,534 --> 00:14:28,910
Have you not heard
any of these things?
280
00:14:29,036 --> 00:14:30,537
Oh, okay.
281
00:14:30,662 --> 00:14:32,372
Well, then I guess you don't
want to hear about the juicy
282
00:14:32,497 --> 00:14:35,375
little tidbit I stumbled across
in the copy room this morning.
283
00:14:35,500 --> 00:14:36,710
-Hmm...
-Don't worry.
284
00:14:37,210 --> 00:14:39,046
You'll, uh,
you'll know soon enough.
285
00:14:39,713 --> 00:14:42,758
Well, here's the thing.
I've got coffee again.
286
00:14:43,050 --> 00:14:44,259
This time it's hot.
287
00:14:46,470 --> 00:14:51,725
-Ooh, that burns a little bit.
-Oh, great. Stay away from me.
288
00:14:56,313 --> 00:14:59,358
[upbeat music]
289
00:14:59,441 --> 00:15:00,609
Hey, fine...
290
00:15:00,734 --> 00:15:03,612
Take the last pen I have left.
I don't need it.
291
00:15:04,654 --> 00:15:06,073
Lying, trifling --
292
00:15:06,239 --> 00:15:10,118
need to stop stealing pens
and overdrafting your accounts.
293
00:15:12,412 --> 00:15:14,581
[chuckles] Bye-bye! [giggles]
294
00:15:15,290 --> 00:15:17,542
And thank you for being a loyal
member
295
00:15:17,626 --> 00:15:19,002
of Brookhaven Bank
and Trust.
296
00:15:19,086 --> 00:15:20,295
Thank you. Thank you so much.
297
00:15:20,420 --> 00:15:21,880
-Sir, I'll be right with you.
-Yeah, thank...
298
00:15:21,963 --> 00:15:25,801
Okay, excuse me, ma'am.
I said, excuse me, ma'am!
299
00:15:28,095 --> 00:15:31,932
Okay, so remember when we said
our friendship would be based
300
00:15:32,015 --> 00:15:34,434
on being honest when
one of us was being rude?
301
00:15:34,976 --> 00:15:37,687
No, I remember that I told you
302
00:15:37,771 --> 00:15:41,650
that I would tell you when
you were being rude.
303
00:15:42,609 --> 00:15:43,652
But go on.
304
00:15:44,194 --> 00:15:47,614
Okay, well... Come on.
305
00:15:47,906 --> 00:15:48,949
Fine, whatever.
306
00:15:50,450 --> 00:15:52,411
Sounds like someone
woke up on the wrong side
307
00:15:52,494 --> 00:15:54,204
of their satin-sheeted
bed this morning.
308
00:15:54,287 --> 00:15:55,914
Don't worry about my bed.
309
00:15:57,958 --> 00:15:59,793
-Good morning everyone.
-Good morning.
310
00:16:02,129 --> 00:16:04,464
Girl, that good morning
sounded terrible.
311
00:16:05,298 --> 00:16:06,383
-I'll be right back.
-Okay.
312
00:16:07,259 --> 00:16:08,176
Hey...
313
00:16:08,844 --> 00:16:10,303
Everybody bathe this morning?
314
00:16:10,887 --> 00:16:12,472
[giggling]
He's just joking.
315
00:16:12,764 --> 00:16:14,182
You smell lovely.
316
00:16:19,813 --> 00:16:20,856
What is going on?
317
00:16:22,482 --> 00:16:24,985
-Hey, Maurice.
-Hey is for horses.
318
00:16:25,694 --> 00:16:27,487
I've been calling
and calling all morning.
319
00:16:28,321 --> 00:16:29,364
What's happening?
320
00:16:33,285 --> 00:16:36,788
Well, we got Karen back home,
321
00:16:38,665 --> 00:16:41,042
but... she's in just...
322
00:16:42,210 --> 00:16:43,837
-She's in so much pain.
-[Maurice] Yeah.
323
00:16:44,337 --> 00:16:45,672
She's in so much pain, Maurice.
324
00:16:45,797 --> 00:16:48,300
I don't--I don't even know
what I can do to help her.
325
00:16:49,259 --> 00:16:51,845
Well, you've been there for her,
and that's all you can do.
326
00:16:53,013 --> 00:16:55,182
I just feel like
I'm walking on eggshells.
327
00:16:55,432 --> 00:16:57,350
-[Maurice] Yeah.
-You know...
328
00:16:58,810 --> 00:17:00,520
I never know the right thing
to say.
329
00:17:00,604 --> 00:17:06,735
[somber music]
330
00:17:07,152 --> 00:17:08,195
Sidebar....
331
00:17:09,654 --> 00:17:11,698
I got some news
from the fertility clinic.
332
00:17:12,365 --> 00:17:13,366
Okay.
333
00:17:13,742 --> 00:17:14,784
Well, what is it?
334
00:17:16,036 --> 00:17:17,746
I found out the sex
of the embryos.
335
00:17:20,457 --> 00:17:23,293
They're all boys,
four of them.
336
00:17:23,376 --> 00:17:24,211
I knew it!
337
00:17:24,961 --> 00:17:27,214
The first time I laid eyes
on Damany I knew he had
338
00:17:27,380 --> 00:17:30,425
that stand up in it, strong,
masculine sperm.
339
00:17:31,009 --> 00:17:33,595
He got a hard chin, so...
340
00:17:34,804 --> 00:17:37,933
What? Never...
You know what? Never mind.
341
00:17:39,601 --> 00:17:40,644
Yeah,
it just doesn't even feel right
342
00:17:40,727 --> 00:17:42,521
to celebrate
with everything going on.
343
00:17:43,063 --> 00:17:44,064
Girl, you better celebrate.
344
00:17:44,648 --> 00:17:46,900
We have to take
every sunshine we get.
345
00:17:47,359 --> 00:17:49,069
In the words of the late,
great Angie Stone:
346
00:17:49,569 --> 00:17:52,781
"My sunshine has come.
May she rest."
347
00:17:53,949 --> 00:17:57,077
And speaking of come...
Last time you talked to Rich...
348
00:17:57,202 --> 00:18:01,915
[scoffs] I haven't.
Danni blocked him from my phone.
349
00:18:02,582 --> 00:18:06,044
As she should. You know what?
I really did like Richard.
350
00:18:06,753 --> 00:18:08,255
But after he did
what he did to you,
351
00:18:08,922 --> 00:18:10,757
I could have bust the windows
out of his car.
352
00:18:10,840 --> 00:18:13,093
You know, honestly,
Maurice, thank you.
353
00:18:13,927 --> 00:18:16,930
But I do not want
to talk about Rich.
354
00:18:16,972 --> 00:18:19,391
I don't want
to think about Rich.
355
00:18:19,933 --> 00:18:22,435
Matter of fact,
I never want to see him again.
356
00:18:22,519 --> 00:18:24,437
I know that's right,
with his ugly ass.
357
00:18:25,605 --> 00:18:26,439
Damn.
358
00:18:26,940 --> 00:18:28,608
Well, I'm sorry
to disappoint you.
359
00:18:28,692 --> 00:18:31,027
[tense music]
360
00:18:35,157 --> 00:18:36,366
[knocking on door]
361
00:18:38,160 --> 00:18:41,038
What is this?
Just leave me alone!
362
00:18:49,463 --> 00:18:51,507
Ah... What's up man? Come on.
363
00:18:51,673 --> 00:18:52,674
Hey, man.
364
00:18:54,676 --> 00:18:56,637
-What's this?
-Donuts.
365
00:18:57,846 --> 00:18:59,640
Ah, it probably...
366
00:19:00,849 --> 00:19:04,061
would have been better with some
bourbon or communal wine.
367
00:19:04,353 --> 00:19:05,479
[chuckles]
368
00:19:05,562 --> 00:19:06,855
I think it's a little
early for that.
369
00:19:07,022 --> 00:19:08,232
-Yeah.
-Plus, I'm not Catholic.
370
00:19:09,483 --> 00:19:12,611
You know, we do grape juice.
You know what I mean?
371
00:19:14,238 --> 00:19:15,197
Church wine be bussin?
372
00:19:15,864 --> 00:19:17,366
Well, there's nothing
like a quality donut.
373
00:19:20,869 --> 00:19:23,413
-Thanks... What's up?
-Sure, brother.
374
00:19:25,457 --> 00:19:27,209
Uh, well, to be honest...
375
00:19:27,709 --> 00:19:29,545
Pam got a lot of baby stuff,
376
00:19:30,504 --> 00:19:34,258
and no one informed her about,
um, Forever.
377
00:19:34,800 --> 00:19:35,676
And?
378
00:19:36,552 --> 00:19:38,387
Well, I just... I loaded it all
up in my car to donate,
379
00:19:38,887 --> 00:19:41,974
but I figured I'd come through
here and offer it to you.
380
00:19:42,432 --> 00:19:45,227
You know, with the, uh, the baby
you're having with Fatima.
381
00:19:49,565 --> 00:19:52,109
-Ron, I can't even, like...
-It's all good, bro.
382
00:19:52,943 --> 00:19:53,986
No. It's okay. Look...
383
00:19:55,112 --> 00:19:56,905
I figured it could help, right?
384
00:19:56,989 --> 00:20:00,409
So I'll just hang on to it.
But I can keep it in my garage.
385
00:20:00,534 --> 00:20:02,160
And then maybe
if you feel up to it,
386
00:20:02,244 --> 00:20:03,453
you just let
me know later.
387
00:20:04,246 --> 00:20:05,539
Cool. Appreciate it.
388
00:20:07,791 --> 00:20:08,834
No problem.
389
00:20:13,881 --> 00:20:14,965
Are you doing all right, man?
390
00:20:17,009 --> 00:20:19,636
I don't even know.
You know, um...
391
00:20:21,430 --> 00:20:22,472
just... my mom died.
392
00:20:25,267 --> 00:20:28,270
Fighting for custody of Michael.
He had me taking my money.
393
00:20:28,770 --> 00:20:30,772
The whole Gary/Hudson thing...
And then...
394
00:20:34,568 --> 00:20:36,653
Losing Forever?
You know, it's...
395
00:20:39,781 --> 00:20:42,784
I don't... I don't know how
I'm supposed to be okay.
396
00:20:43,911 --> 00:20:44,828
And I'm trying.
397
00:20:46,288 --> 00:20:48,248
I don't think
anyone's expecting you to be.
398
00:20:50,125 --> 00:20:53,795
I'm trying to separate
how I'm supposed to feel
399
00:20:53,921 --> 00:20:56,965
from how I actually feel,
you know?
400
00:20:57,424 --> 00:20:59,176
Yeah. Yeah, but, I mean...
401
00:21:00,177 --> 00:21:01,303
these things did happen,
402
00:21:02,262 --> 00:21:04,306
and I think you're gonna feel
how you're gonna feel.
403
00:21:04,640 --> 00:21:05,682
Right?
404
00:21:07,726 --> 00:21:10,312
Right... I just...
405
00:21:12,397 --> 00:21:14,483
Keep asking me...
I ain't got no answers.
406
00:21:15,150 --> 00:21:16,318
Well, you don't have to...
407
00:21:17,819 --> 00:21:19,154
Right? The answers will come.
408
00:21:20,155 --> 00:21:23,075
And life's gonna throw us
the curveballs
409
00:21:23,158 --> 00:21:24,868
no matter what, honestly.
410
00:21:27,079 --> 00:21:31,333
Well, can you tell life
I need a damn break?
411
00:21:32,668 --> 00:21:33,669
[sighs]
412
00:21:39,508 --> 00:21:40,550
Listen, uh,
413
00:21:41,677 --> 00:21:43,553
I know we've been
through some things, right?
414
00:21:45,263 --> 00:21:46,890
And I know I'm not
your homie like that.
415
00:21:48,642 --> 00:21:50,394
But Zac, I want you to know,
man, I'm here.
416
00:21:52,020 --> 00:21:54,022
I'm here if it's just
to talk or if you want
417
00:21:54,106 --> 00:21:56,358
to get out of the house
or anything, man.
418
00:21:56,900 --> 00:21:59,903
And I mean that... Seriously.
419
00:22:02,197 --> 00:22:04,533
I appreciate you, bro. You...
420
00:22:06,868 --> 00:22:07,911
Yeah.
421
00:22:10,163 --> 00:22:11,248
Well, look, I better get back.
422
00:22:13,750 --> 00:22:16,878
Yeah... Uh, you said these
donuts is for me, right?
423
00:22:18,547 --> 00:22:20,549
Yeah. Yeah, they're for you,
brother.
424
00:22:22,384 --> 00:22:23,885
Wait. Did I... Did I get a claw?
425
00:22:24,011 --> 00:22:26,388
No, no, no, you already said
these for me, so they're good.
426
00:22:26,513 --> 00:22:27,556
You said you was leaving, right?
427
00:22:27,681 --> 00:22:30,392
I did. Yeah, I did.
You enjoy that.
428
00:22:30,767 --> 00:22:31,977
I appreciate you, bro.
429
00:22:32,060 --> 00:22:33,937
For sure, man.
You take it easy, brother.
430
00:22:35,063 --> 00:22:37,441
All right?
I know it's rough, man.
431
00:22:39,234 --> 00:22:43,030
[sniffling]
432
00:22:44,531 --> 00:22:46,408
You lucky. You're lucky, man.
433
00:22:47,784 --> 00:22:52,247
You know, I don't forget that,
bro. Please don't.
434
00:22:52,873 --> 00:22:55,125
I won't, bro.
I won't take it for granted.
435
00:22:56,543 --> 00:22:57,753
You take care of yourself,
all right?
436
00:22:58,420 --> 00:23:00,547
-I'm good... I'm good.
-All right.
437
00:23:01,840 --> 00:23:04,926
Hit me up, if anything.
I mean it, Zac. All right?
438
00:23:05,302 --> 00:23:06,803
-Gotcha.
-All right.
439
00:23:14,352 --> 00:23:15,437
[door clicks]
440
00:23:15,604 --> 00:23:17,105
[whispering]
I'm not okay. I'm not okay.
441
00:23:17,189 --> 00:23:18,482
[heavy, shaky breath]
442
00:23:21,109 --> 00:23:23,320
What the hell are you
doing here at my job?
443
00:23:23,653 --> 00:23:25,280
What the hell was
I supposed to do, huh?
444
00:23:25,530 --> 00:23:26,531
Who are you cussing at?
445
00:23:28,033 --> 00:23:30,994
Maurice... It's fine.
446
00:23:32,287 --> 00:23:34,831
Uh-huh?
Bottom drawer, right side.
447
00:23:35,457 --> 00:23:36,958
-[Sabrina] What?
-The taser, girl.
448
00:23:37,084 --> 00:23:39,127
Bottom drawer, right side.
449
00:23:39,211 --> 00:23:40,378
Come on, man.
450
00:23:40,462 --> 00:23:41,797
[Sabrina] It's all right,
Maurice, I got this.
451
00:23:41,922 --> 00:23:43,215
-You sure?
-[Sabrina] Mm-hmm.
452
00:23:44,132 --> 00:23:45,550
-[Richard] Okay.
-Thank you.
453
00:23:47,010 --> 00:23:49,304
-Them dry-ass smoothies.
-Okay.
454
00:23:49,805 --> 00:23:53,350
Yeah, right... Okay. All right.
You finished? Thank you.
455
00:23:56,186 --> 00:23:57,854
[Sabrina] What the hell
are you doing here, Rich?
456
00:23:57,979 --> 00:23:59,231
Like I said,
I couldn't reach you.
457
00:23:59,314 --> 00:24:00,816
Yeah, because I blocked you.
458
00:24:01,316 --> 00:24:03,276
Oh, damn.
So we blockin' numbers now?
459
00:24:03,652 --> 00:24:05,654
Uh, yeah.
That's what I decided to do
460
00:24:05,737 --> 00:24:08,323
after I saw you
sliding up into Penelope.
461
00:24:08,657 --> 00:24:09,741
And you know what?
462
00:24:09,825 --> 00:24:10,992
I had some time
to think about this,
463
00:24:11,118 --> 00:24:12,953
and I can't even believe
you fell for that.
464
00:24:13,537 --> 00:24:16,540
-Fell for what?
-Penelope hates Andi.
465
00:24:17,040 --> 00:24:18,500
So she's trying to get back
at all of us.
466
00:24:18,583 --> 00:24:20,752
Yo, in spite of what you and all
your friends seem to think,
467
00:24:20,836 --> 00:24:23,171
-not everything is about Andi.
-[laughs] Okay?
468
00:24:23,672 --> 00:24:25,674
Is that why she tried
to screw Robin, too?
469
00:24:26,299 --> 00:24:29,052
Or maybe...
Maybe, unlike you, she liked me.
470
00:24:30,178 --> 00:24:31,221
[chuckles]
471
00:24:31,805 --> 00:24:33,890
Grow up, Rich. Grow up.
472
00:24:34,724 --> 00:24:36,017
You know what? -- that.
You grow up.
473
00:24:36,184 --> 00:24:37,352
[tense music]
474
00:24:37,435 --> 00:24:39,104
Remember, you broke up with me.
475
00:24:39,187 --> 00:24:40,856
And never mind the fact that you
slept with Damany
476
00:24:40,939 --> 00:24:43,066
in Turks and Caicos
while we were still together.
477
00:24:44,442 --> 00:24:45,610
So delusional!
478
00:24:45,694 --> 00:24:47,904
You know nothing
happened between me and Damany.
479
00:24:48,029 --> 00:24:50,073
So there goes your revenge plot.
480
00:24:50,532 --> 00:24:51,950
That's cute. Yeah.
481
00:24:52,033 --> 00:24:53,743
That -- been sniffing
after you from the start.
482
00:24:55,036 --> 00:24:55,996
What was it again?
483
00:24:56,705 --> 00:24:58,331
Y'all went for a nice
little walk?
484
00:24:59,207 --> 00:25:00,876
Got a couple of drinks
on the beach.
485
00:25:01,376 --> 00:25:04,045
I mean, I know
that's all it takes these days.
486
00:25:04,171 --> 00:25:05,130
Hmm...
487
00:25:06,715 --> 00:25:07,549
So what if it was?
488
00:25:07,716 --> 00:25:10,385
[tense music continues]
489
00:25:10,802 --> 00:25:11,928
Imagine me there...
490
00:25:13,013 --> 00:25:15,849
in my little black dress,
the one you liked so much.
491
00:25:17,350 --> 00:25:20,979
And then I have my arms
wrapped around another man.
492
00:25:21,062 --> 00:25:22,397
-Mm!
-That's not what I mean.
493
00:25:22,480 --> 00:25:24,065
[Sabrina] Oh, stop it?
494
00:25:24,191 --> 00:25:26,109
That's what I had to see.
495
00:25:27,068 --> 00:25:29,821
Now how about you get the hell
out of my office
496
00:25:29,905 --> 00:25:30,947
and don't come back.
497
00:25:31,781 --> 00:25:32,991
Well, shit,
I ain't your man no more,
498
00:25:33,074 --> 00:25:34,367
so I can do
whatever the hell I want.
499
00:25:34,451 --> 00:25:35,952
Some shit right here,
we're gonna have this.
500
00:25:36,453 --> 00:25:37,996
Well, you can see yourself out.
501
00:25:38,079 --> 00:25:39,289
Now you can quit stalking me.
502
00:25:39,414 --> 00:25:40,498
All right, yo,
stop with all that.
503
00:25:40,582 --> 00:25:41,917
I would hardly call
this stalking.
504
00:25:42,000 --> 00:25:43,460
Let's be real.
505
00:25:43,585 --> 00:25:48,006
[scoffs] Okay, well, unlike you,
this is my place of business.
506
00:25:49,007 --> 00:25:53,011
You're the one that likes
to do unsanitary antics
507
00:25:53,094 --> 00:25:54,346
in your place
of business.
508
00:25:54,429 --> 00:25:56,806
But guess what?
That drama will not live here.
509
00:25:57,432 --> 00:25:58,892
Get out!
510
00:26:00,393 --> 00:26:01,978
Okay, I'm gonna get out.
511
00:26:02,771 --> 00:26:04,731
But first, we got some things
we got to discuss first.
512
00:26:06,942 --> 00:26:13,074
[upbeat music]
513
00:26:13,532 --> 00:26:15,034
-Good morning.
-[Andi] Oh.
514
00:26:15,659 --> 00:26:18,079
I brought you a cappuccino
from the coffee shop.
515
00:26:18,621 --> 00:26:20,164
You are a lifesaver.
516
00:26:20,289 --> 00:26:22,750
Well, you know, this coffee's
pretty hit or miss.
517
00:26:23,000 --> 00:26:24,627
[chuckles]
Operative word is miss.
518
00:26:25,211 --> 00:26:27,463
-[sighs]
-And I wanted to check on you.
519
00:26:28,255 --> 00:26:31,509
-Me?
-Yes, you. How are you?
520
00:26:32,051 --> 00:26:34,637
I should be checking on you.
How was the baby?
521
00:26:34,720 --> 00:26:37,181
-Oh... We're good, we're good.
-[Andi] Yeah?
522
00:26:37,515 --> 00:26:40,101
I'm just honestly...
I'm worried about Zac.
523
00:26:41,685 --> 00:26:43,729
Yeah... How is he?
524
00:26:44,313 --> 00:26:46,107
[sighs] Hell if I know.
525
00:26:46,190 --> 00:26:48,317
He grunts every time I ask him
how he's doing.
526
00:26:48,442 --> 00:26:49,944
He damn near pushed me out
the door this morning
527
00:26:50,069 --> 00:26:52,655
-to get me to come to work.
-Why'd he do that?
528
00:26:53,864 --> 00:26:56,283
I don't know,
maybe I've been a little pushy.
529
00:26:57,076 --> 00:26:58,869
But talking to him is like
pulling teeth.
530
00:27:00,788 --> 00:27:02,206
Friend... He's grieving.
531
00:27:02,998 --> 00:27:04,583
Just give him some time.
532
00:27:05,960 --> 00:27:06,961
Yeah.
533
00:27:11,423 --> 00:27:13,551
Andi, are you sure
you're all right?
534
00:27:14,343 --> 00:27:15,344
Fine.
535
00:27:15,719 --> 00:27:16,679
I'm okay.
536
00:27:17,972 --> 00:27:19,390
-Andi...
-Hmm?
537
00:27:19,682 --> 00:27:21,183
Don't do that. Don't do that.
538
00:27:24,478 --> 00:27:25,479
[gentle music]
539
00:27:27,231 --> 00:27:28,274
I'm sorry.
540
00:27:28,399 --> 00:27:30,484
No, no, no.
What are you apologizing for?
541
00:27:34,071 --> 00:27:37,366
I just... I feel like I'm on
an emotional roller coaster.
542
00:27:38,868 --> 00:27:42,621
Yeah... I can imagine.
543
00:27:44,123 --> 00:27:44,874
On one hand,
544
00:27:44,957 --> 00:27:48,711
I am so happy that we have Faith
545
00:27:49,420 --> 00:27:51,714
and that she's safe and sound.
546
00:27:53,382 --> 00:27:56,594
But on the other hand, I can't
help but to feel anguish...
547
00:27:57,761 --> 00:27:59,847
for Forever, the baby we lost.
548
00:28:02,057 --> 00:28:03,184
And if I feel this way,
549
00:28:04,101 --> 00:28:06,812
I can only imagine
the desolation that Karen feels.
550
00:28:09,899 --> 00:28:12,234
I... I'm... I'm...
I'm trying to make sense of it.
551
00:28:15,070 --> 00:28:17,448
And I'm also trying to be
strong for Karen...
552
00:28:18,449 --> 00:28:21,702
-and everybody else.
-I get that, Andi, I do.
553
00:28:23,370 --> 00:28:25,247
You have a big heart
and you do anything
554
00:28:25,372 --> 00:28:26,498
for the people you love.
555
00:28:28,000 --> 00:28:29,084
But what about you?
556
00:28:30,294 --> 00:28:31,837
You didn't even mention
the crazy shit you went through
557
00:28:31,921 --> 00:28:33,964
with Hudson
and Jasmine's crazy ass.
558
00:28:34,840 --> 00:28:36,550
Of course you're
going through things.
559
00:28:40,429 --> 00:28:42,765
[sniffles]
I can't even sleep at night.
560
00:28:43,766 --> 00:28:46,727
[sniffles]
All I hear is gunshots.
561
00:28:47,853 --> 00:28:49,355
[whimpering]
562
00:28:49,688 --> 00:28:52,149
It's so loud, it's deafening.
563
00:28:53,943 --> 00:28:56,153
[gasps] And I can't think.
564
00:28:56,946 --> 00:29:00,532
I can't breathe... And...
565
00:29:01,450 --> 00:29:04,536
when Hudson shot Jasmine
in front of me,
566
00:29:05,913 --> 00:29:06,956
I just knew.
567
00:29:07,039 --> 00:29:08,707
I knew he was gonna turn
the gun on me.
568
00:29:09,416 --> 00:29:12,670
I thought,
"He's gonna kill Gary first,
569
00:29:13,879 --> 00:29:15,214
and then he's gonna shoot me."
570
00:29:17,007 --> 00:29:18,050
And then my life...
571
00:29:18,926 --> 00:29:20,803
My life flashed before my eyes.
572
00:29:21,845 --> 00:29:22,846
And you know what I thought?
573
00:29:23,389 --> 00:29:24,890
You know when I thought
when that happened?
574
00:29:26,475 --> 00:29:27,559
Is this all I've done?
575
00:29:28,769 --> 00:29:33,691
Is this it? Is this...
Is this my life? That's it?
576
00:29:34,566 --> 00:29:36,694
Is this my contribution
to society?
577
00:29:39,405 --> 00:29:40,489
You didn't know...
578
00:29:43,659 --> 00:29:44,952
This.
579
00:29:45,077 --> 00:29:48,122
-Gary tried to call you at all?
-No. Thank God.
580
00:29:50,624 --> 00:29:52,167
Listen, Andi...
581
00:29:53,168 --> 00:29:55,087
what you're going
through is some real shit.
582
00:29:56,005 --> 00:29:57,673
You don't have to push
your feelings to the back burner
583
00:29:57,756 --> 00:29:59,508
just because other people
are hurting.
584
00:30:00,509 --> 00:30:02,511
-Thank you for saying that.
-[Fatima] Of course.
585
00:30:03,137 --> 00:30:07,141
Sometimes we just gotta sit
in what we're feeling, right?
586
00:30:07,266 --> 00:30:09,143
Tears and shaking hands and all.
587
00:30:10,728 --> 00:30:11,603
Because if we don't,
588
00:30:12,396 --> 00:30:15,733
Andi, those feelings will
come and bite you in the ass.
589
00:30:17,359 --> 00:30:20,446
I know... okay?
590
00:30:21,864 --> 00:30:22,865
Thank you, girl.
591
00:30:23,657 --> 00:30:24,950
-I love you.
-I love you, too.
592
00:30:32,875 --> 00:30:39,089
[gentle music]
593
00:30:42,259 --> 00:30:45,804
[traffic roars]
594
00:30:45,888 --> 00:30:47,973
Okay, guys, I'm gonna try
and get her to eat
595
00:30:48,557 --> 00:30:50,309
and maybe even walk around
a little bit.
596
00:30:51,852 --> 00:30:53,896
Good... When I was in there,
she was still asleep.
597
00:30:54,688 --> 00:30:56,231
Are you sure you want
to wake her up?
598
00:30:56,732 --> 00:30:57,816
I'm with Aaron.
599
00:30:57,900 --> 00:30:59,693
That girl is
hibernating in there.
600
00:31:00,402 --> 00:31:03,197
Well, the doctor said she has
to walk around,
601
00:31:03,280 --> 00:31:05,908
otherwise she could
get blood clots, you know?
602
00:31:06,950 --> 00:31:08,452
I'm also hoping that if she eats
a little bit,
603
00:31:08,577 --> 00:31:13,082
-she'll start to feel better.
-If you say so... Good luck.
604
00:31:13,540 --> 00:31:14,833
Good luck? [chuckles]
605
00:31:15,292 --> 00:31:17,169
-You're coming with me.
-[Pam] Me?
606
00:31:17,294 --> 00:31:18,337
Mm-hmm.
607
00:31:19,922 --> 00:31:21,632
-[Lisa] Come on.
-[Aaron] Yeah, you do that.
608
00:31:21,715 --> 00:31:24,176
I'm gonna check on this diaper
real quick. You know?
609
00:31:24,468 --> 00:31:25,803
-Cop out.
-[Aaron chuckles]
610
00:31:26,637 --> 00:31:27,679
-Good luck.
-[Lisa sighs]
611
00:31:28,263 --> 00:31:29,348
Come on, baby.
612
00:31:33,727 --> 00:31:35,145
Knock, knock.
613
00:31:39,108 --> 00:31:39,942
Hi, baby.
614
00:31:40,943 --> 00:31:42,820
I think you should try to eat a
little bit and then get up
615
00:31:42,945 --> 00:31:44,029
and walk a little bit.
616
00:31:45,197 --> 00:31:46,782
You know, try
to build your strength back up.
617
00:31:47,324 --> 00:31:49,201
The smell of that
makes me nauseous.
618
00:31:49,993 --> 00:31:52,121
Karen, you love this soup.
619
00:31:52,788 --> 00:31:54,456
This is your grandmother's
Get Better Soup.
620
00:31:54,957 --> 00:31:57,292
Sorry to Grams,
we do not feel better.
621
00:31:59,253 --> 00:32:00,546
It's chicken,
622
00:32:00,629 --> 00:32:04,383
it's potatoes, it's kale,
it's noodles, it's carrots.
623
00:32:04,508 --> 00:32:06,427
It's turmeric and ginger
and garlic.
624
00:32:06,510 --> 00:32:07,636
It's all the things you love.
625
00:32:08,554 --> 00:32:10,222
And you know it's good
for the body and soul.
626
00:32:10,889 --> 00:32:13,517
And it can also ward
off vampires.
627
00:32:13,642 --> 00:32:15,686
And it's also really hot.
628
00:32:18,063 --> 00:32:20,023
I also made
you some fresh juice.
629
00:32:22,192 --> 00:32:25,320
-[Lisa] Come on, baby, try it.
-I'm too tired.
630
00:32:25,988 --> 00:32:28,198
Of course you're tired
after all you've been through.
631
00:32:28,282 --> 00:32:32,327
-No, I'm tired of being awake.
-What does that mean?
632
00:32:35,372 --> 00:32:36,957
I'm tired of feeling so much.
633
00:32:38,500 --> 00:32:41,336
The only time I get this feeling
off my chest is when I'm asleep.
634
00:32:41,420 --> 00:32:44,423
So please just let me sleep.
635
00:32:46,175 --> 00:32:49,386
-Karen...
-Please? Just...
636
00:32:50,804 --> 00:32:54,975
Look, I'll make a deal with you:
take two bites of the soup,
637
00:32:55,976 --> 00:32:57,019
two sips of the juice,
638
00:32:57,853 --> 00:32:59,771
walk out to the kitchen and
back, and I'll let you sleep.
639
00:32:59,855 --> 00:33:00,939
Okay?
640
00:33:01,023 --> 00:33:02,065
What part of I don't
want anything
641
00:33:02,191 --> 00:33:03,025
don't you understand, Ma?
642
00:33:04,193 --> 00:33:05,152
Look, Karen...
643
00:33:06,278 --> 00:33:08,363
I know this is the worst thing
you've ever been through,
644
00:33:08,864 --> 00:33:11,074
but you do not talk
to me like that.
645
00:33:11,950 --> 00:33:12,951
Don't poke the bear.
646
00:33:13,452 --> 00:33:14,411
No, ma'am.
647
00:33:15,120 --> 00:33:17,873
I did not raise my daughter
to be disrespectful to me,
648
00:33:18,540 --> 00:33:20,709
especially when we're just
trying to help her feel better.
649
00:33:20,792 --> 00:33:24,713
No one can help me. I'm lost.
650
00:33:25,547 --> 00:33:26,882
Okay? I am lost.
651
00:33:28,383 --> 00:33:31,887
And I don't want to eat
and drink and walk around.
652
00:33:32,012 --> 00:33:33,263
I don't want to be around people
653
00:33:33,388 --> 00:33:35,599
who keep telling me
I need to feel better,
654
00:33:37,434 --> 00:33:40,312
to act like my baby's
just not gone, okay?
655
00:33:40,395 --> 00:33:42,439
So please let me sleep.
656
00:33:46,818 --> 00:33:50,322
Okay... Okay, baby.
657
00:33:53,492 --> 00:33:54,535
I'll help, uh...
658
00:33:57,162 --> 00:33:58,330
I'll help keep the home front.
659
00:33:59,289 --> 00:34:02,251
And, uh, Pam will keep an eye
on the shop, okay?
660
00:34:02,543 --> 00:34:03,585
Got you, sis.
661
00:34:05,671 --> 00:34:07,589
You just... feel better.
662
00:34:08,632 --> 00:34:09,716
Don't worry about anything.
663
00:34:13,428 --> 00:34:18,308
[somber music]
664
00:34:21,145 --> 00:34:26,609
[mellow music]
665
00:34:27,651 --> 00:34:28,652
[cell phone rings]
666
00:34:34,033 --> 00:34:35,367
Hello?
667
00:34:35,451 --> 00:34:36,994
Andi... Hey, it's Doctor Vaughn.
How are you doing?
668
00:34:37,745 --> 00:34:40,289
I'm doing well.
Um, just one day at a time.
669
00:34:41,123 --> 00:34:42,583
-How are you?
-Well, I just,
670
00:34:42,666 --> 00:34:45,711
uh, finished an overnight shift,
so pretty exhausted.
671
00:34:46,253 --> 00:34:47,254
[Andi] How can I help you?
672
00:34:47,880 --> 00:34:49,381
Yeah, I was trying
to get in touch with Ms. Mott
673
00:34:49,465 --> 00:34:51,967
to see how she's doing, but I
haven't heard anything back.
674
00:34:52,092 --> 00:34:53,636
I just got a little worried.
675
00:34:54,678 --> 00:34:57,556
-She's still adjusting.
-Makes sense.
676
00:34:58,307 --> 00:35:00,476
Yeah, most moms' hormones are
all over the place
677
00:35:00,601 --> 00:35:01,769
after giving birth.
678
00:35:01,894 --> 00:35:03,354
Yeah, I just don't know when
the hormones end
679
00:35:03,437 --> 00:35:06,482
-and the grief begins.
-Yeah, it's tough,
680
00:35:07,483 --> 00:35:09,026
but I think Miss Mott will
make a full recovery.
681
00:35:09,109 --> 00:35:10,819
She's young, resilient.
682
00:35:11,612 --> 00:35:13,113
Sometimes the best cure is time
683
00:35:13,239 --> 00:35:14,907
and great friends
supporting her.
684
00:35:15,783 --> 00:35:16,867
You know, I really admired how
685
00:35:16,951 --> 00:35:18,661
passionately youstood up for Miss Mott.
686
00:35:19,870 --> 00:35:20,621
Thanks.
687
00:35:21,538 --> 00:35:24,375
-I thought it was inspiring.
-I did what any friend would do.
688
00:35:25,000 --> 00:35:26,126
[scoffs] I don't know,
689
00:35:26,293 --> 00:35:27,253
most patients who come
to the hospital
690
00:35:27,336 --> 00:35:29,129
don't have anyone
to advocate for them.
691
00:35:30,089 --> 00:35:32,508
It's especially an issue
with Doctor Cruise's patients.
692
00:35:33,175 --> 00:35:34,343
I'm sorry. What does that mean?
693
00:35:35,469 --> 00:35:37,304
This wasn't Doctor Cruise's
first time playing
694
00:35:37,471 --> 00:35:38,514
with a patient's life.
695
00:35:39,723 --> 00:35:40,849
He has more complaints?
696
00:35:43,310 --> 00:35:45,020
Look, I probably shouldn't
say anything.
697
00:35:45,145 --> 00:35:46,563
And you being a lawyer? I...
698
00:35:47,606 --> 00:35:49,358
Okay.
What about me being a lawyer?
699
00:35:50,609 --> 00:35:52,611
W... Is there more
litigation against him?
700
00:35:53,153 --> 00:35:54,363
I really can't say.
701
00:35:55,447 --> 00:35:57,616
Well, you were quite
talkative the other night.
702
00:35:58,242 --> 00:36:00,286
What's one more
secret between friends?
703
00:36:00,995 --> 00:36:01,996
[chuckles]
704
00:36:03,122 --> 00:36:06,208
Okay...
Look, between me and you,
705
00:36:07,626 --> 00:36:09,503
there have been
complaints and...
706
00:36:10,963 --> 00:36:12,006
even a few lawsuits.
707
00:36:13,132 --> 00:36:14,508
And nothing's been
done about it?
708
00:36:15,050 --> 00:36:17,845
Nothing.
Hospital just hushed it all up.
709
00:36:18,804 --> 00:36:21,015
I guess it's not what you know,
but who you play golf with.
710
00:36:21,140 --> 00:36:22,016
[scoffs]
711
00:36:22,099 --> 00:36:23,017
That's despicable.
712
00:36:23,517 --> 00:36:24,685
Another woman shouldn't have
713
00:36:24,810 --> 00:36:26,603
to go through
what I saw Karen go through.
714
00:36:26,687 --> 00:36:28,022
A woman shouldn't haveto worry about
715
00:36:28,188 --> 00:36:29,565
if she's receiving
proper care or not.
716
00:36:30,190 --> 00:36:31,692
The question haunts me, too.
717
00:36:32,359 --> 00:36:33,736
[Andi]
I don't know how you manage.
718
00:36:33,861 --> 00:36:35,696
Well, I've thought of resigning
in protest a few times,
719
00:36:35,821 --> 00:36:38,282
but then nobody would be here
to protect the patients.
720
00:36:38,365 --> 00:36:39,575
That's very noble of you.
721
00:36:40,534 --> 00:36:41,410
[chuckles]
722
00:36:41,535 --> 00:36:42,578
I guess you and me are both
723
00:36:42,703 --> 00:36:44,038
out here trying
to save the world.
724
00:36:44,455 --> 00:36:47,583
Maybe... Maybe I can do more.
725
00:36:48,459 --> 00:36:50,586
[plane roars]
726
00:36:54,506 --> 00:36:55,424
Hey, baby.
727
00:36:56,175 --> 00:36:57,718
-Hey.
-[chuckles] Guess what?
728
00:37:00,012 --> 00:37:03,390
You found the perfect
igloo on Zillow.
729
00:37:03,515 --> 00:37:05,017
[laughing]
730
00:37:05,893 --> 00:37:07,061
No, seriously,
731
00:37:07,728 --> 00:37:09,772
I figured out a way that you can
save on your commute to work.
732
00:37:10,439 --> 00:37:11,732
-How's that?
-You can ski in.
733
00:37:11,815 --> 00:37:15,069
[scoffs, laughs]
734
00:37:15,194 --> 00:37:17,279
You got so many jokes
this morning.
735
00:37:18,655 --> 00:37:19,615
Bet. Tell me another one.
736
00:37:19,907 --> 00:37:21,283
I don't have any more
corny jokes.
737
00:37:22,034 --> 00:37:23,577
All right, well, look, you just
keep working on your material.
738
00:37:23,702 --> 00:37:26,038
They might build a stage for you
to perform right here.
739
00:37:26,872 --> 00:37:29,249
Anyway, look, as I was saying,
I got news.
740
00:37:30,084 --> 00:37:31,794
So, look, I thought
a lot about you and I.
741
00:37:32,086 --> 00:37:33,128
And...
742
00:37:34,922 --> 00:37:36,048
Look,
we both know that flying back
743
00:37:36,131 --> 00:37:38,384
and forth is not
going to work.
744
00:37:38,467 --> 00:37:39,468
-No.
-[Tony] Right.
745
00:37:40,594 --> 00:37:42,596
And I know that long distance
isn't really your thing.
746
00:37:42,763 --> 00:37:44,098
-You made that pretty clear.
-Yeah.
747
00:37:44,223 --> 00:37:46,058
I mean,
besides the kinky phone sex,
748
00:37:46,141 --> 00:37:49,436
-I mean, what is there to do?
-Exactly.
749
00:37:50,104 --> 00:37:51,814
So the conclusion
that I came up with.
750
00:37:53,690 --> 00:37:54,775
It's impossible.
751
00:37:55,609 --> 00:37:56,735
So you're saying...
752
00:37:58,821 --> 00:38:00,280
Oh, I know what this is.
753
00:38:01,115 --> 00:38:03,117
You thought people being
around when you break up
754
00:38:03,200 --> 00:38:04,284
with me was
going to save you?
755
00:38:04,368 --> 00:38:05,869
-Boy, you were dead wrong.
-[Tony chuckles]
756
00:38:06,453 --> 00:38:09,415
What?
No, of course that's not...
757
00:38:10,249 --> 00:38:11,291
You do know I love you, right?
758
00:38:11,667 --> 00:38:13,335
-Y... Yeah.
-I would never do that.
759
00:38:14,128 --> 00:38:15,462
And besides, there is nothing
760
00:38:15,587 --> 00:38:18,966
more important to me than you
and our relationship.
761
00:38:19,258 --> 00:38:21,093
-I... I feel the same way.
-Yeah.
762
00:38:25,097 --> 00:38:28,475
I thought we were going to chill
on the PDA at the J-O-B.
763
00:38:28,600 --> 00:38:29,601
Come here.
764
00:38:30,144 --> 00:38:31,186
None of that matters anymore.
765
00:38:32,271 --> 00:38:34,022
I thought a lot about
what you said and...
766
00:38:36,275 --> 00:38:37,317
I took your advice.
767
00:38:38,444 --> 00:38:39,445
So you're saying...
768
00:38:39,528 --> 00:38:43,198
[chuckling]
769
00:38:43,490 --> 00:38:46,994
Yeah, I quit Higher Airlines.
770
00:38:48,162 --> 00:38:49,163
Come here.
771
00:38:53,876 --> 00:38:58,547
[upbeat hip hop music]
772
00:39:00,132 --> 00:39:02,092
Girl, you almost
scared the Black off of me.
773
00:39:02,176 --> 00:39:06,180
Oh, well, good news...
You are still Black as ever.
774
00:39:07,764 --> 00:39:09,683
Okay. Wow.
I, uh, I heard that, and it...
775
00:39:09,808 --> 00:39:11,185
-[Maurice] Yeah...
-It wasn't good.
776
00:39:11,810 --> 00:39:14,188
Anyway, I like to think of
myself as a scoop
777
00:39:14,354 --> 00:39:15,522
of old people ice cream:
778
00:39:15,647 --> 00:39:19,735
butter pecan with a drizzle
of salted caramel on top.
779
00:39:20,027 --> 00:39:21,361
Child, I love a top.
780
00:39:21,487 --> 00:39:22,696
[giggles] Oh, yeah?
781
00:39:22,863 --> 00:39:26,116
Well, I would say that you
are beautifully colored.
782
00:39:27,075 --> 00:39:31,371
-Damn it... I heard that.
-Ah, Paige...
783
00:39:31,455 --> 00:39:32,623
Yes.
784
00:39:32,706 --> 00:39:34,583
Maybe you ought to learn
to shut the -- up.
785
00:39:35,417 --> 00:39:37,544
-Noted. And I'm sorry.
-Yes. You are.
786
00:39:37,669 --> 00:39:38,712
[Sabrina] What makes you think
I'd want
787
00:39:38,837 --> 00:39:40,672
to keep anything associated
with you?
788
00:39:40,756 --> 00:39:41,882
[Rich] It was a gift!
789
00:39:42,007 --> 00:39:44,051
Oh, God.
What is going on in there?
790
00:39:44,134 --> 00:39:47,679
Well, I believe that at this
point in the argument,
791
00:39:47,763 --> 00:39:49,723
Sabrina has returned everything
792
00:39:49,806 --> 00:39:51,558
that he's given her in a box
to the left.
793
00:39:51,683 --> 00:39:54,895
But there was a special trinket
that she included in the box.
794
00:39:54,978 --> 00:39:56,605
What? Why would she do that?
795
00:39:57,064 --> 00:39:58,357
When I broke
up with my ex-fiancé,
796
00:39:58,440 --> 00:40:01,235
-I pawned the engagement ring.
-I know that's right, girl.
797
00:40:01,610 --> 00:40:02,778
The last man I dated,
798
00:40:03,403 --> 00:40:05,906
I took his shit back to
the gift shop to get my money.
799
00:40:06,031 --> 00:40:08,909
And then I used those
proceeds to buy a subscription
800
00:40:08,992 --> 00:40:11,787
to a dating
site to -- on someone else.
801
00:40:12,162 --> 00:40:13,455
Oh my God.
802
00:40:15,666 --> 00:40:17,251
Breakups are pretty tough,
though.
803
00:40:17,334 --> 00:40:18,418
Mm-hmm.
804
00:40:18,585 --> 00:40:20,128
And it sounds like
Hiroshima in there.
805
00:40:20,629 --> 00:40:23,799
I did have a quick little
question, um, about this.
806
00:40:25,384 --> 00:40:27,052
[Maurice] Is this
the trollop in question?
807
00:40:27,469 --> 00:40:29,763
Um, hello, Meat Mouth... Ma'am.
808
00:40:30,764 --> 00:40:34,101
-Um, how can we help you today?
-I'm here to see Sabrina.
809
00:40:34,726 --> 00:40:36,937
Aren't you the bitch
that slept with Rich?
810
00:40:37,354 --> 00:40:39,106
-[gasps]
-In the flesh.
811
00:40:42,234 --> 00:40:43,110
Why are you here?
812
00:40:43,610 --> 00:40:45,988
Do you have a death wish
or something?
813
00:40:46,947 --> 00:40:49,283
-I can take care of myself.
-Oh, really?
814
00:40:49,408 --> 00:40:50,867
Yeah.
815
00:40:50,951 --> 00:40:53,453
Well, you seem to be dressed
for war, but I got news for you
816
00:40:53,579 --> 00:40:55,455
with that raggedy-ass jumpsuit
on that granny top...
817
00:40:55,539 --> 00:40:58,500
-Oh...
-We will jump you, whore.
818
00:40:59,876 --> 00:41:01,003
Hoe. It's hoe?
819
00:41:01,128 --> 00:41:02,838
Okay,
I do not have time for this.
820
00:41:03,297 --> 00:41:06,300
-Where's Sabrina?
-Where is Sabrina?
821
00:41:07,301 --> 00:41:08,677
Oh, you know what?
Never mind.
822
00:41:09,678 --> 00:41:11,888
Ma'am? Ma'am? Oh my God,
Maurice.
823
00:41:11,972 --> 00:41:13,140
Should we call the
police?
824
00:41:13,307 --> 00:41:14,891
Absolutely not.
Girl, this is a Black bank.
825
00:41:14,975 --> 00:41:15,892
[Paige] Oh. That's right.
826
00:41:16,727 --> 00:41:19,313
But what you can do is
find the nearest first aid kit.
827
00:41:19,813 --> 00:41:22,024
'Cause if anybody's getting
their ass beat,
828
00:41:22,149 --> 00:41:23,025
it's Put Out Penelope.
829
00:41:23,150 --> 00:41:24,443
-Oh my God.
-Let's march.
830
00:41:26,153 --> 00:41:27,571
What woman in her right mind
would get back
831
00:41:27,697 --> 00:41:28,906
with a cheating snake?
832
00:41:28,990 --> 00:41:31,033
What happened between me
and Penelope was nothing.
833
00:41:31,784 --> 00:41:33,160
[Fatima] Next on Sistas.
834
00:41:33,995 --> 00:41:35,997
So out of everything
I've said in this relationship,
835
00:41:36,080 --> 00:41:37,665
this is what you
decide to listen?
836
00:41:37,999 --> 00:41:39,000
Come on. Isn't this exciting?
837
00:41:39,583 --> 00:41:41,836
Yeah, the excitement is
shut up in my bones, Tony.
838
00:41:42,336 --> 00:41:44,088
She's barely
moved out of that room.
839
00:41:44,213 --> 00:41:45,673
-She's shutting down.
-Yeah.
840
00:41:45,756 --> 00:41:47,341
Isn't all this information
confidential?
841
00:41:47,425 --> 00:41:48,426
How are you getting it?
842
00:41:48,509 --> 00:41:49,719
I cut some corners.
843
00:41:50,636 --> 00:41:54,724
-Yo, cuz! What's up?
-Rock, what are you doing here?
844
00:42:00,855 --> 00:42:05,485
[outro music]
62047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.