All language subtitles for Twisted.Metal.S02E05.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,310 --> 00:00:36,862 New challengers approaching! 2 00:01:34,413 --> 00:01:35,861 You think she knows that's a flare gun? 3 00:01:35,862 --> 00:01:37,654 No, not a chance. 4 00:01:37,655 --> 00:01:39,826 - She ready for this? - No way. 5 00:01:39,827 --> 00:01:41,964 But if we tell her not to enter, she absolutely will. 6 00:01:41,965 --> 00:01:43,655 That reminds me of someone. 7 00:01:46,344 --> 00:01:48,136 You. It reminds me of you. 8 00:01:48,137 --> 00:01:50,000 Yes, dummy, I know. 9 00:01:53,965 --> 00:01:55,516 Fuck. Holy men. 10 00:01:55,517 --> 00:01:56,964 Oh, god. 11 00:01:56,965 --> 00:01:58,274 Hey, motherfucker, I remember you. 12 00:01:58,275 --> 00:01:59,448 Relax. 13 00:02:00,517 --> 00:02:02,655 I'm not trying to lose this tournament before it starts. 14 00:02:06,206 --> 00:02:07,688 You're the guy who fought Preacher Jedidiah 15 00:02:07,689 --> 00:02:09,895 at last year's gathering. 16 00:02:09,896 --> 00:02:11,412 You wanted to fuck that orange car so bad 17 00:02:11,413 --> 00:02:12,309 you killed him over it. 18 00:02:12,310 --> 00:02:14,343 I'm sorry, you wanted to fuck Evelyn? 19 00:02:14,344 --> 00:02:16,412 No. And I didn't kill your leader. 20 00:02:16,413 --> 00:02:18,240 He caused the explosion, not me. 21 00:02:18,241 --> 00:02:19,931 Oh, yeah? Well, why don't we ask him? 22 00:02:20,620 --> 00:02:22,585 Brenjamin, bring forth our lord Preacher. 23 00:02:22,586 --> 00:02:24,482 - Preacher? - He's alive? 24 00:02:30,793 --> 00:02:32,033 Whose baby is this? 25 00:02:32,034 --> 00:02:34,586 Oh, this isn't just some baby. 26 00:02:35,103 --> 00:02:38,378 No. This horny little fucker right here 27 00:02:38,379 --> 00:02:39,516 is our preacher, 28 00:02:39,517 --> 00:02:43,067 his immortal soul reborn 29 00:02:43,068 --> 00:02:46,585 into tiny flesh. 30 00:02:46,586 --> 00:02:48,205 Our father would never leave us. 31 00:02:48,206 --> 00:02:50,517 Father never leaves. He just changes. 32 00:02:50,862 --> 00:02:52,033 Tell 'em, Deacon. 33 00:02:52,034 --> 00:02:53,895 We waited many long months. 34 00:02:53,896 --> 00:02:56,067 And then one day, our preacher returned to us. 35 00:02:56,068 --> 00:02:58,896 - He was in a tree. - Like a squirrel? 36 00:02:59,241 --> 00:03:02,033 I'm not gonna lie. This little fucker is kind of cute. 37 00:03:02,034 --> 00:03:03,412 Don't get those fingers too close. 38 00:03:03,413 --> 00:03:06,067 He will bite them clean off. 39 00:03:06,068 --> 00:03:07,274 Shut up! 40 00:03:07,275 --> 00:03:08,723 Who could be scared of... 41 00:03:22,931 --> 00:03:23,965 Hey. 42 00:03:25,517 --> 00:03:26,551 Hey. 43 00:03:32,000 --> 00:03:33,482 You freed me from Zemu. 44 00:03:35,413 --> 00:03:36,482 Good looking out. 45 00:03:37,448 --> 00:03:38,619 Yeah. 46 00:03:38,620 --> 00:03:40,793 Seemed like the chill thing to do. 47 00:03:41,000 --> 00:03:43,275 So, how are you doing? 48 00:03:45,931 --> 00:03:46,930 With freedom. 49 00:03:46,931 --> 00:03:49,172 Freedom. 50 00:03:51,517 --> 00:03:52,793 Maybe one day. 51 00:03:56,758 --> 00:03:59,964 Still drinking gasoline. Interesting. 52 00:03:59,965 --> 00:04:01,309 But I do owe you one. 53 00:04:01,310 --> 00:04:02,482 - Oh, it's okay. - Just one. 54 00:04:03,137 --> 00:04:05,378 After that, I'll flatten you with my tires, 55 00:04:05,379 --> 00:04:06,654 just like everyone else. 56 00:04:06,655 --> 00:04:08,619 Well, unfortunately for you, 57 00:04:08,620 --> 00:04:10,689 I'm not just like everyone else. 58 00:04:19,137 --> 00:04:21,448 New challenger approaching! 59 00:04:24,413 --> 00:04:26,033 I can't believe we're finally here. 60 00:04:26,034 --> 00:04:27,136 The tournament! 61 00:04:27,137 --> 00:04:28,447 Do you think I might get the chance 62 00:04:28,448 --> 00:04:29,550 to cut someone's head off? 63 00:04:29,551 --> 00:04:31,827 I've been sort of wanting to try that. 64 00:04:32,034 --> 00:04:34,862 There is nothing I want more for you, Stu. 65 00:04:36,034 --> 00:04:38,620 Oh, hey, look, it's our OG fan club. 66 00:04:38,896 --> 00:04:41,343 I told you this would be the social event of the season. 67 00:04:41,344 --> 00:04:44,343 We should go say hi before we murder them for sport. 68 00:04:44,344 --> 00:04:45,481 You go ahead. 69 00:04:45,482 --> 00:04:47,206 Those two are douchebags anyway. 70 00:04:47,551 --> 00:04:49,378 I need to prepare for my next killing spree. 71 00:04:49,379 --> 00:04:51,688 Oh, Stu, you're going to make me cry. 72 00:04:51,689 --> 00:04:53,378 Do me a favor. 73 00:04:53,379 --> 00:04:55,516 Make sure Harold doesn't pull the pin early. 74 00:04:55,517 --> 00:04:57,861 He's got an itchy trigger finger. 75 00:04:57,862 --> 00:04:59,688 Lactation is very rare in men, 76 00:04:59,689 --> 00:05:01,033 but Brenjamin here has been blessed 77 00:05:01,034 --> 00:05:02,586 with the nips of a mother. 78 00:05:03,482 --> 00:05:04,723 Fucking wine corks. 79 00:05:04,724 --> 00:05:06,067 I'm an unholy miracle. 80 00:05:06,068 --> 00:05:08,930 Oh, if it isn't my two favorite critics! 81 00:05:08,931 --> 00:05:10,585 No, no... 82 00:05:10,586 --> 00:05:12,310 Hi, Sweet Tooth. 83 00:05:13,931 --> 00:05:15,447 So, what are you crazy kids doing here? 84 00:05:15,448 --> 00:05:16,550 You come to cheer me on? 85 00:05:16,551 --> 00:05:19,688 Oh, uh, not exactly. 86 00:05:19,689 --> 00:05:20,896 Aww. 87 00:05:21,310 --> 00:05:23,240 Hey, you know, I tried to kill this guy one time. 88 00:05:23,241 --> 00:05:24,517 So did he. 89 00:05:25,655 --> 00:05:27,240 This time we'll finish the job. 90 00:05:27,241 --> 00:05:29,930 Brenjamin, time to put down Preacher. 91 00:05:29,931 --> 00:05:32,378 Then we'll put you down. 92 00:05:35,758 --> 00:05:37,930 Hey, you need any help with that little fucker, 93 00:05:37,931 --> 00:05:39,965 hit me up. I've already killed one baby. 94 00:05:41,275 --> 00:05:44,274 So what have you two crazy kids been up to? 95 00:05:44,275 --> 00:05:46,379 Tell me everything. 96 00:06:00,551 --> 00:06:02,826 Take a picture. It'll last longer. 97 00:06:02,827 --> 00:06:05,551 Sorry. I was just admiring your... hat? 98 00:06:09,517 --> 00:06:10,964 You're joining the tournament? 99 00:06:13,000 --> 00:06:16,378 You wouldn't last a day in the Florida swamplands. 100 00:06:16,379 --> 00:06:21,136 The mosquitos would eat you alive. 101 00:06:22,482 --> 00:06:23,930 You're right. 102 00:06:23,931 --> 00:06:25,481 You know what? I shouldn't be here. 103 00:06:25,482 --> 00:06:28,344 Everyone's really scary, especially you. 104 00:06:28,655 --> 00:06:30,136 You're smart to fear me, 105 00:06:30,137 --> 00:06:33,343 because those who cross Vermin 106 00:06:33,344 --> 00:06:35,379 don't live to tell the tale. 107 00:06:36,172 --> 00:06:37,930 You're terrifying. 108 00:06:37,931 --> 00:06:41,137 You know, I don't care what that guy Deacon says. 109 00:06:42,620 --> 00:06:44,343 What did he say? 110 00:06:44,344 --> 00:06:47,274 Oh, just that you're not a real competitor. 111 00:06:47,275 --> 00:06:49,412 All bark, no bite. Stupid stuff. 112 00:06:49,413 --> 00:06:51,136 Son of a bitch. 113 00:06:51,137 --> 00:06:53,655 He also said something about you being a bug fucker. 114 00:06:54,068 --> 00:06:56,103 Come on! That was one time! 115 00:06:56,448 --> 00:06:58,033 I put ants in my pants, 116 00:06:58,034 --> 00:06:59,378 and it's not my fault that it felt good. 117 00:06:59,379 --> 00:07:01,310 I did it for a joke. Where's that fucker? 118 00:07:06,034 --> 00:07:07,792 Okay, dickhead! Hey! 119 00:07:07,793 --> 00:07:09,033 What the fuck are you saying... 120 00:07:13,724 --> 00:07:15,412 Excuse me. Would you like to know 121 00:07:15,413 --> 00:07:17,067 who had some very specific opinions 122 00:07:17,068 --> 00:07:18,655 about your eyepatch? 123 00:07:20,724 --> 00:07:22,172 The clown said that? 124 00:07:22,517 --> 00:07:24,033 Those exact words? 125 00:07:24,034 --> 00:07:27,033 Swear to God. Or not God. The devil? 126 00:07:27,034 --> 00:07:28,379 I don't know. Whoever you swear to. 127 00:07:28,724 --> 00:07:30,447 For what it's worth, 128 00:07:30,448 --> 00:07:32,516 I don't think the Holy Men have gone so soft. 129 00:07:32,517 --> 00:07:33,724 Soft? 130 00:07:35,517 --> 00:07:38,241 Why, because I am an incredibly attentive father figure? 131 00:07:39,172 --> 00:07:41,723 I'll show him. 132 00:07:41,724 --> 00:07:43,688 The only thing more powerful than big ass guns 133 00:07:43,689 --> 00:07:45,448 is a daddy's love. 134 00:07:53,931 --> 00:07:56,033 Watch where you're going, you dipshit, 135 00:07:56,034 --> 00:07:59,240 or, uh, I'll have to rip your balls off 136 00:07:59,241 --> 00:08:01,206 and shove them up your nose. 137 00:08:17,413 --> 00:08:18,447 Stu? 138 00:08:18,448 --> 00:08:20,412 Mike? 139 00:08:24,103 --> 00:08:25,654 I thought you were dead! 140 00:08:27,379 --> 00:08:29,309 Oh my God. 141 00:08:29,310 --> 00:08:31,931 Are you real, or am I tripping? 142 00:08:32,310 --> 00:08:34,274 I knew I shouldn't have foraged for mushies at night. 143 00:08:34,275 --> 00:08:35,793 I'm very real, man. 144 00:08:36,103 --> 00:08:38,447 Dude, if I knew you were alive, 145 00:08:38,448 --> 00:08:40,067 - I would have... - Hey, Michael. 146 00:08:40,068 --> 00:08:41,723 Hammerhead is locked and loaded. 147 00:08:41,724 --> 00:08:43,930 Hey, guy. That's a nice headband. 148 00:08:43,931 --> 00:08:46,482 It actually brings out your eyes. 149 00:08:47,344 --> 00:08:48,723 - Thanks? - Yeah. 150 00:08:48,724 --> 00:08:50,964 Stu, this is my new homie Dave. 151 00:08:50,965 --> 00:08:54,482 - Yeah. - Dave, this is Stu. 152 00:08:55,448 --> 00:08:57,000 No way! 153 00:08:57,344 --> 00:09:00,309 This is your old compadre, Big Stu. 154 00:09:00,310 --> 00:09:01,964 Or just Stu. 155 00:09:01,965 --> 00:09:03,826 You know, your reputation precedes you. 156 00:09:03,827 --> 00:09:06,033 I mean, I've heard so much about you 157 00:09:06,034 --> 00:09:08,378 - because of... - Yeah. 158 00:09:08,379 --> 00:09:09,861 - Oh, awesome. - Yeah. 159 00:09:09,862 --> 00:09:11,585 Cool. How did you meet this guy? 160 00:09:11,586 --> 00:09:14,309 Well, after Sweet Tooth attacked us, 161 00:09:14,310 --> 00:09:16,033 I was messed up bad, man. 162 00:09:16,034 --> 00:09:19,033 So I rolled over in the fire to cauterize the gash. 163 00:09:19,034 --> 00:09:20,378 - Let me help. Let me help. - On my back. 164 00:09:20,379 --> 00:09:21,550 - Let me help. - Thank you, Dave. thank you. 165 00:09:21,551 --> 00:09:22,965 Oh, god. 166 00:09:24,000 --> 00:09:26,688 And next thing I know, I got found by some Butchers. 167 00:09:26,689 --> 00:09:28,171 And get this, 168 00:09:28,172 --> 00:09:31,034 Dave here was one of the Butchers. 169 00:09:33,620 --> 00:09:35,067 Crazy, right? 170 00:09:35,068 --> 00:09:36,240 - What a twist. - Oh, yeah. 171 00:09:36,241 --> 00:09:37,550 Seriously. I mean, we were 172 00:09:37,551 --> 00:09:38,793 fattening him up for a barbecue. 173 00:09:39,275 --> 00:09:42,136 Then Mike just kind of flipped the script on me. 174 00:09:42,137 --> 00:09:43,689 He told me, um, 175 00:09:44,482 --> 00:09:46,793 a man who eats man 176 00:09:48,344 --> 00:09:49,448 is no man at all. 177 00:09:51,827 --> 00:09:53,861 He's a regular Bill Shakespeare, right? 178 00:09:53,862 --> 00:09:55,447 - Yeah. - But seriously, 179 00:09:55,448 --> 00:09:56,379 from that day forward, I vowed 180 00:09:56,586 --> 00:09:59,172 I would never let any man meat touch these lips. 181 00:09:59,724 --> 00:10:02,447 Well, I'm just happy to meet my good pal Mike. 182 00:10:02,448 --> 00:10:05,033 Hey, Stu, so am I, okay? 183 00:10:05,034 --> 00:10:07,171 I would've missed out on a pretty damn good friendship. 184 00:10:08,517 --> 00:10:09,861 'Cause you would have eaten him. 185 00:10:09,862 --> 00:10:10,999 Yeah, yeah, yeah, I would've eaten him. 186 00:10:11,000 --> 00:10:12,964 Yeah. 187 00:10:12,965 --> 00:10:15,481 So I saw your ass get dragged off the beach, man. 188 00:10:15,482 --> 00:10:17,205 I thought you were burnt toast. 189 00:10:17,206 --> 00:10:18,964 How the hell did you get away from Sweet Tooth? 190 00:10:18,965 --> 00:10:21,723 Oh, super crazy story. I, uh... 191 00:10:21,724 --> 00:10:22,757 Stu, Oh, my God, 192 00:10:22,758 --> 00:10:24,205 there are so many cool people here to kill. 193 00:10:24,206 --> 00:10:26,136 There's a human-car hybrid over there. 194 00:10:26,137 --> 00:10:28,550 - I think he's on 'roids. - You're still with him? 195 00:10:28,551 --> 00:10:30,000 I can explain it. 196 00:10:30,310 --> 00:10:32,999 Hey, didn't I cut you in half? I never forget a victim. 197 00:10:33,000 --> 00:10:35,619 You did. But you didn't finish the job. 198 00:10:35,620 --> 00:10:38,171 Could you not tell anybody about that? 199 00:10:38,172 --> 00:10:40,620 I mean, attempted murder is kind of a bad look for me. 200 00:10:41,655 --> 00:10:43,309 Congratulations... 201 00:10:43,310 --> 00:10:45,343 on creating the perfect little minion 202 00:10:45,344 --> 00:10:46,517 to do your bidding. 203 00:10:46,931 --> 00:10:48,793 W-wait a minute. That's not what this is. 204 00:10:49,241 --> 00:10:50,826 We're partners, equals. 205 00:10:50,827 --> 00:10:51,930 Yeah, no, we're not. 206 00:10:51,931 --> 00:10:53,516 As a matter of fact, yesterday 207 00:10:53,517 --> 00:10:54,964 I massacred a roomful of random people 208 00:10:54,965 --> 00:10:56,517 all by myself. 209 00:10:56,862 --> 00:10:58,275 And you're proud of that? 210 00:10:59,310 --> 00:11:00,895 You left me for dead 211 00:11:00,896 --> 00:11:02,619 so that you could find out how to murder better? 212 00:11:02,620 --> 00:11:04,412 - Yeah, about sums it up. - No... 213 00:11:04,413 --> 00:11:06,275 Okay, Yeah. Come on, Dave. 214 00:11:06,620 --> 00:11:08,930 We got a tournament to win. 215 00:11:08,931 --> 00:11:10,412 I'll be right there, Mike. 216 00:11:10,413 --> 00:11:12,378 Keep your head on a swivel! 217 00:11:12,379 --> 00:11:15,585 Look, he's just got to cool off. 218 00:11:15,586 --> 00:11:17,206 It'll be fine. 219 00:11:17,482 --> 00:11:20,517 Just remember, the road to self-discovery 220 00:11:20,862 --> 00:11:22,931 is a long and arduous one. 221 00:11:23,896 --> 00:11:26,275 Hey, one love. 222 00:11:28,793 --> 00:11:30,206 I also love that mask. 223 00:11:30,586 --> 00:11:32,240 It's really cheery. 224 00:11:32,241 --> 00:11:35,067 And I think I'm looking at a dental ad. 225 00:11:35,068 --> 00:11:36,137 It's nice. 226 00:11:37,758 --> 00:11:39,067 Oh, man, that Dave guy's 227 00:11:39,068 --> 00:11:41,033 got a real nice way about him, huh? 228 00:11:41,034 --> 00:11:43,309 Fit, too. You can tell he really watches what he... 229 00:11:43,310 --> 00:11:44,861 Eats. 230 00:11:48,896 --> 00:11:50,206 This motherfucker. 231 00:11:52,448 --> 00:11:54,482 That asshole killed Jeremy and Ashley. 232 00:12:04,000 --> 00:12:06,137 Grimm! How the hell did you get out? 233 00:12:06,379 --> 00:12:07,757 I threw away the key. 234 00:12:07,758 --> 00:12:09,896 I got a special invitation. 235 00:12:10,344 --> 00:12:14,447 And that's Mr. Grimm to you, Marcus! 236 00:12:14,448 --> 00:12:15,826 You know that's not my name! 237 00:12:15,827 --> 00:12:19,274 Oh, you're still in so much pain. 238 00:12:20,586 --> 00:12:22,619 Don't worry, 239 00:12:22,620 --> 00:12:24,413 soon you'll be free. 240 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 And your soul will be with us. 241 00:12:33,206 --> 00:12:34,792 Marcus, huh? 242 00:12:34,793 --> 00:12:35,964 What is that, Germanic? 243 00:12:43,655 --> 00:12:44,861 Okay. 244 00:12:44,862 --> 00:12:46,136 There's a lot of stone cold killers here. 245 00:12:46,137 --> 00:12:47,792 We've got to stick to the plan. 246 00:12:47,793 --> 00:12:49,274 What do we do about Axel? 247 00:12:49,275 --> 00:12:51,206 I don't know. Maybe get him a damn shirt. 248 00:12:53,379 --> 00:12:54,620 I don't think he'll be a problem. 249 00:12:55,586 --> 00:12:58,550 We should avoid Sweet Tooth, because he's fucking bonkers. 250 00:12:58,551 --> 00:13:00,136 The motorcycle guy will keep him busy. 251 00:13:00,137 --> 00:13:02,792 - They got a history. - Really? 252 00:13:02,793 --> 00:13:05,309 - What else did you find out? - Oh, plenty. 253 00:13:05,310 --> 00:13:08,757 That's Billy Ray Stillwell, a.k.a. the Junkyard Dog. 254 00:13:08,758 --> 00:13:11,619 Dangerous for sure, but dumber than a box of assholes. 255 00:13:11,620 --> 00:13:13,102 You really just got to watch out 256 00:13:13,103 --> 00:13:15,757 for that spiked metal ball catapult thing. 257 00:13:15,758 --> 00:13:18,757 The human cum sock is Chuckie Floop. 258 00:13:18,758 --> 00:13:20,930 I heard he's the sickest driver in the country, 259 00:13:20,931 --> 00:13:23,067 but I know poser when I see one. 260 00:13:23,068 --> 00:13:25,895 Who I'm real worried about is Death Warrant, 261 00:13:25,896 --> 00:13:27,585 bounty hunter from Dallas. 262 00:13:27,586 --> 00:13:29,309 Heard he takes scalps 263 00:13:29,310 --> 00:13:31,067 and weaves the hair of his victims 264 00:13:31,068 --> 00:13:32,585 into his own mane. 265 00:13:32,586 --> 00:13:33,654 That's a lot of hair. 266 00:13:33,655 --> 00:13:35,585 Yeah, he's covering a bald spot. 267 00:13:35,586 --> 00:13:37,137 He's very sensitive about it. 268 00:13:37,482 --> 00:13:39,102 I think we're going to tear this shit up. 269 00:13:39,103 --> 00:13:40,619 Fuck yeah. 270 00:13:40,620 --> 00:13:41,792 And if the party gets a little rowdy, 271 00:13:41,793 --> 00:13:44,551 I can always hit that EMP. 272 00:13:44,827 --> 00:13:46,412 Solid recon. 273 00:13:46,413 --> 00:13:47,826 That's really going to help us. 274 00:13:47,827 --> 00:13:51,412 Help you? Bitch, I'm here to get my own wish. 275 00:13:51,413 --> 00:13:53,240 Besides, no amount of intel is going to help 276 00:13:53,241 --> 00:13:55,068 with Roadkill's janky turn radius. 277 00:13:55,620 --> 00:13:56,895 What's wrong with our turn radius? 278 00:13:56,896 --> 00:13:58,379 Good luck out there! 279 00:13:58,862 --> 00:14:01,688 Calm down. She's just fucking with you. 280 00:14:01,689 --> 00:14:02,758 I know that. 281 00:14:06,344 --> 00:14:10,620 So you think you can spread lies about me, you little punk? 282 00:14:11,034 --> 00:14:13,481 Stu's the one who called you a loser with a micro penis, 283 00:14:13,482 --> 00:14:16,965 - not me. - I am not a loser! 284 00:14:21,827 --> 00:14:22,896 Whatever. 285 00:14:24,517 --> 00:14:25,862 I'll see you soon enough. 286 00:14:30,206 --> 00:14:32,000 Eat shit. 287 00:14:34,724 --> 00:14:37,654 - What a douche. May... - Look, I like you guys and all, 288 00:14:37,655 --> 00:14:38,999 but I'm not interested in an alliance. 289 00:14:39,000 --> 00:14:40,309 Yeah, no, I get that. 290 00:14:40,310 --> 00:14:41,792 But why are you making yourself a target? 291 00:14:41,793 --> 00:14:44,136 I'm getting inside their heads. 292 00:14:44,137 --> 00:14:45,309 It's mind games 101. 293 00:14:45,310 --> 00:14:46,481 Do you understand 294 00:14:46,482 --> 00:14:47,654 how dangerous this is going to be? 295 00:14:47,655 --> 00:14:49,240 I can handle this, Quiet. 296 00:14:49,241 --> 00:14:51,826 If you go out there, you're on your own. 297 00:14:51,827 --> 00:14:53,241 We all are. 298 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Wow. Way to be over-dramatic. 299 00:14:57,586 --> 00:14:59,551 I'll keep the finish line warm for you. 300 00:15:06,620 --> 00:15:08,448 New challenger approaching! 301 00:15:20,241 --> 00:15:21,448 John? 302 00:15:22,586 --> 00:15:24,723 Interesting. 303 00:15:24,724 --> 00:15:26,033 What the hell are you doing here? 304 00:15:26,034 --> 00:15:27,136 That should be obvious. 305 00:15:27,137 --> 00:15:28,895 But what I can't figure out 306 00:15:28,896 --> 00:15:30,999 is why you fought so hard to escape me 307 00:15:31,000 --> 00:15:32,861 only to end up here anyway. 308 00:15:32,862 --> 00:15:35,896 Do you even see how annoying that is? 309 00:15:39,517 --> 00:15:41,827 Oh. 310 00:15:42,068 --> 00:15:45,861 Okay. So the sex is that good, huh? 311 00:15:45,862 --> 00:15:47,516 I can respect that. 312 00:15:47,517 --> 00:15:50,067 Just know once we get out there, 313 00:15:50,068 --> 00:15:52,206 I'm going to be the one doing the fucking. 314 00:15:54,000 --> 00:15:56,930 Hmm, Hot Topic brought a fancy car. 315 00:15:56,931 --> 00:15:58,793 Do you know how to drive that thing? 316 00:15:59,137 --> 00:16:00,655 Fuck around and find out. 317 00:16:02,551 --> 00:16:03,655 Toodles. 318 00:16:04,827 --> 00:16:06,481 That's a different Raven, right? 319 00:16:06,482 --> 00:16:08,102 There's a bunch of them. 320 00:16:08,103 --> 00:16:10,481 This one, She's the boss. 321 00:16:10,482 --> 00:16:11,654 Are they all hot? 322 00:16:11,655 --> 00:16:13,379 Yeah. It's like "Gremlins." 323 00:16:22,068 --> 00:16:23,274 Calypso. 324 00:16:29,689 --> 00:16:31,379 You gotta admire the showmanship. 325 00:16:34,827 --> 00:16:35,930 We're really gonna wait for this door 326 00:16:35,931 --> 00:16:37,136 to open all the way? 327 00:16:37,137 --> 00:16:39,379 Just shh. He's building tension. 328 00:16:46,586 --> 00:16:47,827 Yeah this is taking forever. 329 00:17:14,482 --> 00:17:17,482 Ladies, gentlemen, 330 00:17:18,241 --> 00:17:21,000 welcome to my contest. 331 00:17:21,275 --> 00:17:23,964 Well, almost. 332 00:17:26,931 --> 00:17:28,861 You're not in it quite yet. 333 00:17:28,862 --> 00:17:33,102 First, you must survive a qualifying round. 334 00:17:33,103 --> 00:17:34,586 Yo, dude! 335 00:17:35,517 --> 00:17:38,827 Not really taking questions yet, but go ahead. 336 00:17:39,862 --> 00:17:41,723 So, what are the rules? 337 00:17:41,724 --> 00:17:44,344 I feel like some of us are wondering. 338 00:17:46,689 --> 00:17:48,654 I was just about to get to that, Mr. Floop, 339 00:17:48,655 --> 00:17:51,274 if you'd just waited one second. 340 00:17:51,275 --> 00:17:52,826 It's okay. It's okay. 341 00:17:52,827 --> 00:17:54,516 Never mind. 342 00:17:54,517 --> 00:17:56,930 The rules of the qualifier 343 00:17:56,931 --> 00:18:00,516 are as simple as one, two, three. 344 00:18:00,517 --> 00:18:02,965 One, grab a package. 345 00:18:05,862 --> 00:18:09,240 Two, deliver it to Tournament city. 346 00:18:09,241 --> 00:18:11,688 Delivering packages? We got this in the bag. 347 00:18:11,689 --> 00:18:14,033 And three, 348 00:18:14,034 --> 00:18:15,896 don't die. 349 00:18:16,344 --> 00:18:20,550 The drivers who successfully deliver my packages intact 350 00:18:20,551 --> 00:18:22,827 will move on to the next round. 351 00:18:23,551 --> 00:18:27,412 Prepare for battle in ten, nine... 352 00:18:29,862 --> 00:18:32,206 - Stu, go! - Eight. 353 00:18:33,172 --> 00:18:34,550 Seven. 354 00:18:34,551 --> 00:18:36,585 - Whoo! - Six. 355 00:18:36,586 --> 00:18:38,448 - Go, go, go, go, go! - Come on, now. 356 00:18:39,241 --> 00:18:40,757 Five. 357 00:18:42,827 --> 00:18:43,861 Four. 358 00:18:45,862 --> 00:18:48,379 Three. 359 00:18:49,068 --> 00:18:50,067 Two. 360 00:18:50,068 --> 00:18:51,412 You were right. 361 00:18:51,413 --> 00:18:52,689 This guy does know how to put on a show. 362 00:18:53,758 --> 00:18:55,000 One. 363 00:18:57,137 --> 00:18:58,378 Let's rock! 364 00:19:47,482 --> 00:19:48,964 You sure you're not worried about the kid? 365 00:19:48,965 --> 00:19:50,688 Oh, I'm sure. 366 00:19:50,689 --> 00:19:53,102 She's not going anywhere without this. 367 00:19:53,103 --> 00:19:56,068 No! No, now now! Come on! 368 00:19:56,724 --> 00:19:57,758 Shit. 369 00:20:13,586 --> 00:20:15,241 Grimm at 12 o'clock. 370 00:20:22,965 --> 00:20:25,000 I've been waiting minutes to do this. 371 00:20:37,275 --> 00:20:38,965 Damn it! Come on! 372 00:20:40,758 --> 00:20:43,344 Ah, you're not getting away that easy. 373 00:20:46,827 --> 00:20:48,551 Oh, peekaboo, I see you! 374 00:20:48,896 --> 00:20:50,585 Brenjamin, protect the God-child. 375 00:20:58,275 --> 00:20:59,964 Holy shit! 376 00:21:03,551 --> 00:21:05,000 Get some! 377 00:21:06,724 --> 00:21:08,068 Get some! 378 00:21:10,000 --> 00:21:11,482 Yeah! 379 00:21:14,758 --> 00:21:18,654 Ha! Nice shot, Harold! 380 00:21:23,793 --> 00:21:25,931 I'm gonna enjoy this, Milkman. 381 00:21:47,241 --> 00:21:48,310 Damn it! 382 00:21:49,551 --> 00:21:50,654 God, that felt good! 383 00:21:50,655 --> 00:21:51,723 You know, your butt looks really 384 00:21:51,724 --> 00:21:52,793 good when you're shooting. 385 00:22:05,482 --> 00:22:07,620 Game over. 386 00:22:21,000 --> 00:22:22,137 I think he's tracking us. 387 00:22:22,448 --> 00:22:23,999 Oh, shit! 388 00:22:24,000 --> 00:22:25,585 The little green light turned yellow. 389 00:22:25,586 --> 00:22:26,654 - What do we do? - I don't know. 390 00:22:26,655 --> 00:22:27,827 Not let it get red. 391 00:22:28,275 --> 00:22:29,654 Step on it. 392 00:22:29,655 --> 00:22:30,931 Let's hope it doesn't get carsick. 393 00:22:32,793 --> 00:22:34,136 Spread out! 394 00:22:34,137 --> 00:22:35,792 One of those heckin' bombs could take us all down. 395 00:22:42,793 --> 00:22:44,034 Fuck this. 396 00:22:48,793 --> 00:22:50,309 Now that's how I want to go, 397 00:22:50,310 --> 00:22:51,826 earth shattering explosion. 398 00:22:51,827 --> 00:22:54,171 And if I take Grimm with me, even better. 399 00:22:54,172 --> 00:22:55,827 I actually don't wanna die in a big explosion. 400 00:22:56,413 --> 00:22:58,274 Maybe we should get to the city and then kill him there. 401 00:22:58,275 --> 00:23:00,551 No! We kill him now! 402 00:23:01,689 --> 00:23:03,516 Fine. Let me take the wheel. 403 00:23:03,517 --> 00:23:06,274 You can get a clean shot at him, partner. 404 00:23:06,275 --> 00:23:08,033 Stuby-dooby-doo, 405 00:23:08,034 --> 00:23:10,000 that is a great idea. 406 00:23:14,724 --> 00:23:16,516 I got a grenade with your name on it. 407 00:23:17,827 --> 00:23:20,826 No! What are you doing? 408 00:23:20,827 --> 00:23:22,550 Fuck Grimm! We'll get him in the next round. 409 00:23:22,551 --> 00:23:24,310 Stu! 410 00:23:37,689 --> 00:23:39,344 Hey! What the fuck? 411 00:23:40,172 --> 00:23:41,551 Shit! 412 00:23:43,310 --> 00:23:44,724 Gotcha. 413 00:23:49,241 --> 00:23:50,413 Whoo! 414 00:23:51,517 --> 00:23:52,688 Fuck! 415 00:23:59,517 --> 00:24:00,931 Ow! My fucking face. 416 00:24:03,827 --> 00:24:05,930 Fuck. The kid! 417 00:24:05,931 --> 00:24:07,344 Shit. 418 00:24:08,965 --> 00:24:12,241 Shit, how could she... Fuck! 419 00:24:15,310 --> 00:24:17,274 We have to keep our eye on the prize, right? 420 00:24:17,275 --> 00:24:19,447 - Right? - Right. 421 00:24:19,448 --> 00:24:20,655 I can't go back for her. 422 00:24:35,827 --> 00:24:36,931 Turn around. 423 00:24:37,655 --> 00:24:39,067 What? John, no! 424 00:24:39,068 --> 00:24:41,000 Move over, goddammit, we're wasting time! Come on! 28942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.