All language subtitles for Twisted.Metal.S02E04.LZGTBZY.2160p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.x265-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,429 --> 00:00:06,996 I'm hosting a tournament. 2 00:00:08,531 --> 00:00:10,833 And I invite the best drivers to compete. 3 00:00:11,868 --> 00:00:13,235 - John? - Quiet? 4 00:00:13,236 --> 00:00:14,169 We call ourselves The Dolls. 5 00:00:14,170 --> 00:00:16,505 The divide between insiders and outsiders 6 00:00:16,506 --> 00:00:17,206 grows by the day. 7 00:00:17,207 --> 00:00:18,273 I'm entering the tournament. 8 00:00:18,274 --> 00:00:20,442 I'm gonna wish to bring down all the city walls. 9 00:00:20,443 --> 00:00:22,377 It's bad out here, John. And it's getting worse. 10 00:00:22,378 --> 00:00:23,912 This monster's after me. Who is he? 11 00:00:23,913 --> 00:00:25,714 My best friend! 12 00:00:25,715 --> 00:00:28,817 Unfortunately, you missed every major organ on his body. 13 00:00:28,818 --> 00:00:30,252 When you're the last survivor, 14 00:00:30,253 --> 00:00:31,820 everyone will know Sweet Tooth is the best. 15 00:00:31,821 --> 00:00:33,422 Look, I was thinking, come with me. 16 00:00:33,423 --> 00:00:34,757 You're lucky I'm available. 17 00:00:34,758 --> 00:00:35,891 Ah! 18 00:00:35,892 --> 00:00:37,192 I heard you and Quiet make quite the team. 19 00:00:37,193 --> 00:00:38,327 Just like old times. 20 00:00:38,328 --> 00:00:40,163 John and I are gonna take a detour. 21 00:00:44,467 --> 00:00:45,267 I'm Mayhem. 22 00:00:45,268 --> 00:00:46,735 You're looking at the best driver 23 00:00:46,736 --> 00:00:48,403 on the West Coast. - Prove it. 24 00:00:48,404 --> 00:00:50,706 You don't have a goddamn clue what you're doing. 25 00:00:50,707 --> 00:00:51,740 What the hell is that? 26 00:00:51,741 --> 00:00:53,742 This wasn't on the final exam! 27 00:00:53,743 --> 00:00:54,643 If you two are gonna win, 28 00:00:54,644 --> 00:00:55,911 you're gonna need some special weapons. 29 00:00:55,912 --> 00:00:57,813 And the most overpowered specials 30 00:00:57,814 --> 00:00:59,281 can only be found in Diesel City. 31 00:00:59,282 --> 00:01:00,682 That's cool, but we don't have any money. 32 00:01:00,683 --> 00:01:02,519 We're gonna steal them. 33 00:01:42,559 --> 00:01:43,959 You wanna steal a bunch of weapons 34 00:01:43,960 --> 00:01:45,661 out of this place? 35 00:01:45,662 --> 00:01:47,863 Looks like you're gonna need a plan to do that. 36 00:01:47,864 --> 00:01:50,399 Good thing I've got one. 37 00:01:50,400 --> 00:01:51,667 So here's the deal. 38 00:01:51,668 --> 00:01:54,536 The cardinal rule of Diesel City is no violence. 39 00:01:54,537 --> 00:01:56,872 Dozens of snipers in there make sure of that. 40 00:01:56,873 --> 00:01:59,475 You die, it's from their bullet. 41 00:01:59,476 --> 00:02:01,477 Diesel City is for buyers only. 42 00:02:01,478 --> 00:02:02,911 So whatever gas you bring 43 00:02:02,912 --> 00:02:04,613 is swapped out for an in-house currency. 44 00:02:04,614 --> 00:02:06,348 And while the bazaar has got a whole slew 45 00:02:06,349 --> 00:02:07,916 of fine-ass weaponry, 46 00:02:07,917 --> 00:02:09,551 the most lethal ordnance can be found 47 00:02:09,552 --> 00:02:11,520 deep in the Emperor's inner sanctum, 48 00:02:11,521 --> 00:02:13,489 locked away in a vault and for good reason, 49 00:02:13,490 --> 00:02:15,324 because these are game changers, 50 00:02:15,325 --> 00:02:18,360 S-tier special weapons, the nasty shit. 51 00:02:18,361 --> 00:02:20,662 They have an emperor here? Sick. 52 00:02:20,663 --> 00:02:22,931 The biggest hurdle will be opening up the vault. 53 00:02:22,932 --> 00:02:24,633 The switch that controls the door 54 00:02:24,634 --> 00:02:28,337 is way up there in the crow's nest. 55 00:02:28,338 --> 00:02:31,039 So how do we get into the inner sanctum? 56 00:02:31,040 --> 00:02:33,442 Only the highest paying customers are allowed. 57 00:02:33,443 --> 00:02:34,810 And the people with the most money 58 00:02:34,811 --> 00:02:37,646 are the representative from the insider cities. 59 00:02:37,647 --> 00:02:40,082 I think the official term is a gaggle of fucknuts. 60 00:02:40,083 --> 00:02:41,917 You blend in with them, 61 00:02:41,918 --> 00:02:42,918 get yourself a lanyard, 62 00:02:42,919 --> 00:02:44,554 boom, you're in. 63 00:02:46,923 --> 00:02:48,791 I'll take the lead on this one. 64 00:02:48,792 --> 00:02:50,659 Really? You? 65 00:02:50,660 --> 00:02:51,927 Yeah, me. 66 00:02:51,928 --> 00:02:54,630 I used to live with insiders. I know how their brain works. 67 00:02:54,631 --> 00:02:56,532 Do you even know what an hors d'oeuvres is? 68 00:02:56,533 --> 00:02:59,067 And you won't believe how they spell that shit. 69 00:02:59,068 --> 00:03:01,437 Listen, how are we going to blend in? 70 00:03:01,438 --> 00:03:02,671 I mean, we're filthy. 71 00:03:02,672 --> 00:03:04,406 I don't even know whose blood this is. 72 00:03:04,407 --> 00:03:06,642 Here you go. 73 00:03:06,643 --> 00:03:11,079 Mr. and Mrs. Dipshit reporting for duty. 74 00:03:11,080 --> 00:03:13,682 Okay, so while you two look for the vault, 75 00:03:13,683 --> 00:03:16,351 I'll sneak up to the crow's nest and get the door open. 76 00:03:16,352 --> 00:03:18,821 You have 30 minutes to get your asses there. 77 00:03:18,822 --> 00:03:20,923 20 minutes, yeah. 78 00:03:20,924 --> 00:03:22,424 What?! 79 00:03:22,425 --> 00:03:23,592 30 minutes. 80 00:03:23,593 --> 00:03:25,060 Yeah, that's what I meant. 81 00:03:25,061 --> 00:03:26,962 You got to be in and out, okay? 82 00:03:26,963 --> 00:03:28,730 Mayhem, you'll stay back here. 83 00:03:28,731 --> 00:03:30,833 Shit goes sideways, we might need a getaway driver. 84 00:03:30,834 --> 00:03:32,668 Oh, hell yeah! 85 00:03:32,669 --> 00:03:35,838 I'll totally drive us the fuck out of here. 86 00:03:35,839 --> 00:03:36,972 She ready for this? 87 00:03:36,973 --> 00:03:38,373 Yes. 88 00:03:38,374 --> 00:03:39,509 Keys, bitch! 89 00:03:41,678 --> 00:03:43,378 Thank you. 90 00:03:43,379 --> 00:03:44,780 Okay. 91 00:03:44,781 --> 00:03:49,685 You two ready to debut the new spring collection? 92 00:03:49,686 --> 00:03:51,120 Wow. 93 00:03:51,121 --> 00:03:52,755 You look like a loose turd. 94 00:03:59,896 --> 00:04:01,130 Goddamn. 95 00:04:01,131 --> 00:04:02,431 We good? 96 00:04:02,432 --> 00:04:05,601 Yeah, we're good. 97 00:04:05,602 --> 00:04:07,903 All right, let's go. 98 00:04:07,904 --> 00:04:11,374 Bye. Don't die in there. 99 00:04:16,613 --> 00:04:17,914 Offerings for the Emperor? 100 00:04:26,189 --> 00:04:27,856 20 pieces each. 101 00:04:27,857 --> 00:04:31,160 Welcome to Diesel City, where commerce is created 102 00:04:31,161 --> 00:04:34,830 and conflict is not tolerated. 103 00:04:34,831 --> 00:04:35,932 Happy shopping. 104 00:04:45,675 --> 00:04:47,944 Remember, vault door, 30 minutes. 105 00:04:50,747 --> 00:04:52,815 That's a bold choice. 106 00:04:52,816 --> 00:04:54,983 Knights of Nebraska. 107 00:04:54,984 --> 00:04:55,918 I heard they took over Topeka 108 00:04:55,919 --> 00:04:58,187 and then killed what was left of the law. 109 00:04:58,188 --> 00:05:01,524 Guess they can wear whatever funny fucking hats they want. 110 00:05:03,660 --> 00:05:05,928 So this is Diesel City. 111 00:05:05,929 --> 00:05:07,764 Ho-ly shit. 112 00:05:14,504 --> 00:05:15,704 Eight for all of these? 113 00:05:15,705 --> 00:05:17,139 Mm-hmm. And if you're interested, 114 00:05:17,140 --> 00:05:18,974 I'm running a sale on .40 caliber. 115 00:05:18,975 --> 00:05:20,909 Hey, they got grenades. 116 00:05:20,910 --> 00:05:22,144 Can we have some? 117 00:05:22,145 --> 00:05:23,278 We have grenades in the truck. 118 00:05:23,279 --> 00:05:25,647 No, but these ones have little metal pieces in them. 119 00:05:25,648 --> 00:05:27,216 I'll never ask for anything again. 120 00:05:27,217 --> 00:05:30,085 Not this time. Thank you. 121 00:05:30,086 --> 00:05:31,086 I know you're excited, 122 00:05:31,087 --> 00:05:33,589 but you need to calm down a little bit, okay? 123 00:05:33,590 --> 00:05:35,624 Remember, this is about us winning the tournament, 124 00:05:35,625 --> 00:05:37,159 not about you buying whatever you want. 125 00:05:37,160 --> 00:05:38,727 I do want to win the tournament. 126 00:05:38,728 --> 00:05:40,896 Exactly. And these bullets I got us, 127 00:05:40,897 --> 00:05:42,498 they're armor piercing. 128 00:05:42,499 --> 00:05:44,967 Pretty sweet, huh? - Yeah, I guess. 129 00:05:44,968 --> 00:05:46,702 Trust me, you're going to have plenty of toys 130 00:05:46,703 --> 00:05:48,537 to play with. Okay? 131 00:05:48,538 --> 00:05:50,773 See, that's why I like working with you, Stu. 132 00:05:50,774 --> 00:05:53,842 You do the premeditating. I do the murder. 133 00:05:53,843 --> 00:05:54,810 Speaking of, 134 00:05:54,811 --> 00:05:57,246 I know killing is a big no-no around here, 135 00:05:57,247 --> 00:05:59,214 but I'm pretty sure I can get away with it. 136 00:05:59,215 --> 00:06:01,183 I mean, it can't be that hard. 137 00:06:01,184 --> 00:06:02,018 Stop, thief! 138 00:06:06,189 --> 00:06:07,589 Oh, shit. 139 00:06:07,590 --> 00:06:09,591 Oh! 140 00:06:09,592 --> 00:06:11,093 Woo! Way to go! 141 00:06:11,094 --> 00:06:12,995 You really misted that guy. 142 00:06:12,996 --> 00:06:15,864 Oh, man, whew! 143 00:06:15,865 --> 00:06:18,000 See, that's why you gotta behave. 144 00:06:18,001 --> 00:06:19,701 They're always watching. 145 00:06:19,702 --> 00:06:21,603 Where there's a willing clown, 146 00:06:21,604 --> 00:06:24,940 there's a way to murder. Know what I'm saying? 147 00:06:24,941 --> 00:06:26,608 Look, why don't you go pick out 148 00:06:26,609 --> 00:06:28,143 something special for the tournament? 149 00:06:28,144 --> 00:06:29,611 Here you go. 150 00:06:29,612 --> 00:06:31,213 Get whatever you want, so long as it's useful. 151 00:06:31,214 --> 00:06:34,183 Okay? Have fun. 152 00:06:34,184 --> 00:06:36,652 And no murder. 153 00:06:36,653 --> 00:06:39,288 Sure thing, Stu. 154 00:06:52,969 --> 00:06:56,338 Okay. We need to get some lanyards without a fight. 155 00:06:56,339 --> 00:06:58,340 Any ideas? 156 00:06:58,341 --> 00:07:00,109 No. 157 00:07:00,110 --> 00:07:01,544 Oh, way to take the lead. 158 00:07:02,712 --> 00:07:04,847 Here comes some insiders. Okay. 159 00:07:04,848 --> 00:07:06,649 Guess I'm gonna have to pull out the big guns. 160 00:07:08,885 --> 00:07:10,787 Hello, boys. 161 00:07:12,655 --> 00:07:14,957 Oh, you can't be serious. 162 00:07:14,958 --> 00:07:17,326 Look, you're-- you're a cute chick, Quiet, 163 00:07:17,327 --> 00:07:19,294 but you look like you're trying to push out a fart right now, 164 00:07:20,730 --> 00:07:21,530 What are you doing here anyways? 165 00:07:21,531 --> 00:07:22,464 You're supposed to be in the car. 166 00:07:22,465 --> 00:07:24,266 Well, I'm helping your awkward asses. 167 00:07:24,267 --> 00:07:25,200 That's what I'm doing. 168 00:07:25,201 --> 00:07:26,335 Oh, shit. 169 00:07:26,336 --> 00:07:27,503 Oh, where'd you get those? 170 00:07:27,504 --> 00:07:29,338 Well, I asked nicely, and they just gave them to me. 171 00:07:29,339 --> 00:07:30,639 What do you think? 172 00:07:30,640 --> 00:07:32,074 Not bad. 173 00:07:32,075 --> 00:07:33,876 Good pull, May. 174 00:07:33,877 --> 00:07:36,178 No. No way. This guy doesn't even look like me. 175 00:07:36,179 --> 00:07:37,212 He wears glasses. 176 00:07:37,213 --> 00:07:38,881 Got you covered, chief. 177 00:07:40,650 --> 00:07:42,018 This isn't gonna work. 178 00:07:45,889 --> 00:07:49,324 Huh, how is everything so crisp and clear? 179 00:07:49,325 --> 00:07:50,692 What are you talking about? 180 00:07:50,693 --> 00:07:52,227 You know how the world is usually blurry? 181 00:07:52,228 --> 00:07:54,129 With these, it-- 182 00:07:54,130 --> 00:07:56,932 Well, you got to try these. 183 00:07:56,933 --> 00:07:59,101 Like, have your eyes always been that color? 184 00:07:59,102 --> 00:08:00,369 Well, I've done my job. 185 00:08:00,370 --> 00:08:04,239 Hey, your job is getaway driver. 186 00:08:04,240 --> 00:08:06,408 You're going back to the car, right? 187 00:08:06,409 --> 00:08:08,178 Oh, yeah. Definitely. 188 00:08:12,315 --> 00:08:13,216 Glasses. 189 00:08:15,151 --> 00:08:16,119 They're working. 190 00:08:27,430 --> 00:08:28,764 Welcome back, Mr. Davis. 191 00:08:28,765 --> 00:08:29,899 Yeah, of course. 192 00:08:33,236 --> 00:08:34,269 Ms. Tomaso. 193 00:08:34,270 --> 00:08:36,271 And good tidings to you 194 00:08:36,272 --> 00:08:38,041 from the fine people of Spokane. 195 00:08:40,143 --> 00:08:41,343 Sure, whatever 196 00:08:41,344 --> 00:08:44,146 Spokane go bragh. 197 00:08:44,147 --> 00:08:45,648 Okay. 198 00:08:56,226 --> 00:08:58,894 We can tell Mayhem we found Fucknut Island. 199 00:08:58,895 --> 00:09:00,230 Oh, look, drinks. 200 00:09:03,333 --> 00:09:06,401 Oh, hey, this flavor is intoxicating. 201 00:09:06,402 --> 00:09:08,437 - Oh, damn, that is sweet. - Mm-hmm. 202 00:09:08,438 --> 00:09:09,939 Usually that means it's full of booze. 203 00:09:14,344 --> 00:09:16,112 Oh, yeah, it is. 204 00:09:19,883 --> 00:09:20,983 There's his highness. 205 00:09:20,984 --> 00:09:24,052 Yeah, so someone actually, like, killed my lube guy. 206 00:09:24,053 --> 00:09:26,855 It's crazy. Like, who'd kill an essential worker? 207 00:09:26,856 --> 00:09:29,258 I bet the vault's behind there. 208 00:09:29,259 --> 00:09:31,193 So rude. 209 00:09:31,194 --> 00:09:34,329 Okay, let's just lay low 210 00:09:34,330 --> 00:09:36,965 and make our way over. - All right. 211 00:09:36,966 --> 00:09:39,001 - Just, you know, blend in. - Okay. 212 00:09:51,815 --> 00:09:53,782 Looking like we got a couple bogeys. 213 00:09:53,783 --> 00:09:56,385 And now we have got to go, right now. 214 00:09:56,386 --> 00:09:58,121 Go, go, go, go, go. Abort. 215 00:10:00,123 --> 00:10:02,124 Well, well, well. 216 00:10:02,125 --> 00:10:04,861 Where the fuck do you think you're going? 217 00:10:10,166 --> 00:10:15,504 So, what exactly are you two up to? 218 00:10:15,505 --> 00:10:16,972 Top of the morning to you, sir. 219 00:10:16,973 --> 00:10:19,808 I'm Deb from Spokane. - I can see your badge. 220 00:10:19,809 --> 00:10:21,076 Yeah, I'm-I'm Rick, 221 00:10:21,077 --> 00:10:25,380 but you can call me, uh, Big Rick from Kirkland. 222 00:10:25,381 --> 00:10:28,317 Yummy. 223 00:10:28,318 --> 00:10:30,886 You know, I've never heard a Spokane accent before. 224 00:10:30,887 --> 00:10:32,789 It's fucking hideous! 225 00:10:34,424 --> 00:10:36,525 I love it. 226 00:10:36,526 --> 00:10:37,893 Stupid accent. 227 00:10:37,894 --> 00:10:39,528 So what I want to know is, 228 00:10:39,529 --> 00:10:43,799 what are you guys doing here together? 229 00:10:43,800 --> 00:10:46,902 Kirkland and Spokane haven't had diplomatic relations 230 00:10:46,903 --> 00:10:50,806 since the manure conflict. 231 00:10:50,807 --> 00:10:53,142 Trying to turn my little weapons market soiree 232 00:10:53,143 --> 00:10:55,544 into a peace summit, are we? 233 00:10:55,545 --> 00:10:57,012 Oi, that we are, sir. 234 00:10:57,013 --> 00:10:59,348 Guilty. 235 00:10:59,349 --> 00:11:01,150 Oh, really? 236 00:11:01,151 --> 00:11:03,886 Okay. 237 00:11:03,887 --> 00:11:08,223 How is Kirkland since the whole sabotage? 238 00:11:08,224 --> 00:11:10,259 We're maintaining. 239 00:11:10,260 --> 00:11:13,262 Poisoning their drinking water with laxatives was genius. 240 00:11:13,263 --> 00:11:15,431 Break their sewers, fill their hospitals, 241 00:11:15,432 --> 00:11:17,132 make them feel dirty for once. 242 00:11:17,133 --> 00:11:20,269 Girl, Spokane don't play! 243 00:11:20,270 --> 00:11:21,970 No, no, no! 244 00:11:21,971 --> 00:11:23,972 Aye, we almost killed those bastards 245 00:11:23,973 --> 00:11:27,243 and their wings. 246 00:11:33,349 --> 00:11:35,884 Hmm. Is that even you? 247 00:11:37,921 --> 00:11:40,055 Uh... 248 00:11:40,056 --> 00:11:42,458 Looks like someone benefited from those laxatives. 249 00:11:42,459 --> 00:11:45,360 Right? 250 00:11:45,361 --> 00:11:47,463 Diarrhea looks great on you. 251 00:11:48,364 --> 00:11:50,199 He's still, uh, full of shite, though. 252 00:11:52,368 --> 00:11:54,570 Deb. I love Deb. 253 00:11:54,571 --> 00:11:56,605 You know, it's so funny. 254 00:11:56,606 --> 00:11:58,607 I can understand a fucking word you're saying, 255 00:11:58,608 --> 00:12:01,243 but this whole lovers from different towns, 256 00:12:01,244 --> 00:12:05,214 Romeo and Juliet bullshit gets me rock fucking hard. 257 00:12:05,215 --> 00:12:07,616 Now, if you'll excuse me, 258 00:12:07,617 --> 00:12:09,618 I've got to go prepare for the main event. 259 00:12:09,619 --> 00:12:11,954 Enjoy the auction. 260 00:12:11,955 --> 00:12:13,289 Stay hydrated. 261 00:12:22,165 --> 00:12:23,565 That was too fucking close. 262 00:12:25,502 --> 00:12:26,635 Mmm! 263 00:12:26,636 --> 00:12:28,070 Ooh, banana-berry. 264 00:12:28,071 --> 00:12:30,105 That's fucking yum, dude. - Amazing. 265 00:12:30,106 --> 00:12:32,040 Mmm! 266 00:12:32,041 --> 00:12:33,642 15 coins for one missile? 267 00:12:33,643 --> 00:12:35,043 That's highway robbery. 268 00:12:35,044 --> 00:12:36,979 I can give you 12. 269 00:12:36,980 --> 00:12:39,181 12? 12 is an insult. 270 00:12:39,182 --> 00:12:42,151 Stu! Stuart! 271 00:12:42,152 --> 00:12:43,652 Ta-da! 272 00:12:43,653 --> 00:12:46,922 Hey, I need some of those coins back. 273 00:12:46,923 --> 00:12:48,123 Sorry, fresh out. 274 00:12:48,124 --> 00:12:49,992 This thing is gorgeous, right? 275 00:12:49,993 --> 00:12:51,927 It's real velvet. Touch it. 276 00:12:51,928 --> 00:12:53,662 You spent all of our money, 277 00:12:53,663 --> 00:12:55,397 the money we need for actual weapons, 278 00:12:55,398 --> 00:12:56,598 on a stupid cape? 279 00:12:56,599 --> 00:12:58,400 Watch this. 280 00:12:58,401 --> 00:12:59,401 Hey, what are you-- 281 00:13:01,404 --> 00:13:02,538 Shit! 282 00:13:02,539 --> 00:13:05,941 I killed two other yo-yos like that the same way. 283 00:13:05,942 --> 00:13:08,577 No one even noticed. - Unbelievable. 284 00:13:08,578 --> 00:13:09,478 Even when we have a plan, 285 00:13:09,479 --> 00:13:11,246 you still just do whatever you want to do. 286 00:13:11,247 --> 00:13:13,081 I don't think you understand. 287 00:13:13,082 --> 00:13:15,050 I am investing in history, 288 00:13:15,051 --> 00:13:19,455 because this cape belonged to Count Dracula! 289 00:13:19,456 --> 00:13:21,056 No way that's true. 290 00:13:21,057 --> 00:13:23,225 The vendor I bought this from was a learned man, 291 00:13:23,226 --> 00:13:24,726 not a chance he would lie to me. 292 00:13:24,727 --> 00:13:26,361 Regardless if it was owned by a Dracula, 293 00:13:26,362 --> 00:13:28,564 the point is, I asked you one thing, 294 00:13:28,565 --> 00:13:29,598 one simple thing-- 295 00:13:29,599 --> 00:13:31,200 You need to come with us, sir. 296 00:13:31,201 --> 00:13:32,234 What? Why? 297 00:13:32,235 --> 00:13:33,635 Sweet Tooth, a little help. 298 00:13:33,636 --> 00:13:35,070 Sweet Tooth! 299 00:13:35,071 --> 00:13:36,506 Catch you later, Stu! 300 00:13:38,041 --> 00:13:40,944 Count Sweet Tooth is on the hunt. 301 00:13:45,615 --> 00:13:48,083 Is he still looking at us? 302 00:13:48,084 --> 00:13:49,618 Yeah. 303 00:13:49,619 --> 00:13:51,453 Look, there's only 15 minutes left. 304 00:13:51,454 --> 00:13:54,189 Let's just scope out what we want out of the vault. 305 00:13:54,190 --> 00:13:57,059 Like this, Ghost Missiles. 306 00:13:57,060 --> 00:13:58,393 I wonder if they can go through walls. 307 00:13:58,394 --> 00:14:00,062 Every missile goes through walls. 308 00:14:00,063 --> 00:14:02,464 Hmm. How about this? 309 00:14:02,465 --> 00:14:04,399 Boomerang Blast. 310 00:14:04,400 --> 00:14:07,202 Don't tell me they come back to you. 311 00:14:07,203 --> 00:14:09,304 Oh, that would be so useless. 312 00:14:09,305 --> 00:14:12,374 Don't be so quick to discount the Boomerang Blast. 313 00:14:12,375 --> 00:14:14,076 It's more difficult to master, yes, 314 00:14:14,077 --> 00:14:16,245 but it is one of our more lethal options. 315 00:14:16,246 --> 00:14:18,247 It feels like ease of use 316 00:14:18,248 --> 00:14:20,082 would be sorta key there. 317 00:14:20,083 --> 00:14:22,251 A lady who knows what she wants. 318 00:14:22,252 --> 00:14:24,286 If you prefer something a bit simpler, 319 00:14:24,287 --> 00:14:27,322 may I suggest the Napalm Cones? 320 00:14:27,323 --> 00:14:30,626 These rockets deploy liquid napalm. 321 00:14:30,627 --> 00:14:33,762 They can melt an outsider's skin in seven seconds flat. 322 00:14:33,763 --> 00:14:35,731 I'm assuming this is for perimeter defense, yes? 323 00:14:35,732 --> 00:14:37,199 Oi, of course. 324 00:14:37,200 --> 00:14:39,101 New San Francisco 325 00:14:39,102 --> 00:14:40,702 just implemented this system 326 00:14:40,703 --> 00:14:42,771 and is very pleased with the results. 327 00:14:42,772 --> 00:14:44,807 They cleared out an entire encampment 328 00:14:44,808 --> 00:14:47,443 of pedestrians near their gates lickety split. 329 00:14:47,444 --> 00:14:51,747 The smell will go away eventually. 330 00:14:51,748 --> 00:14:53,248 That's fucked up, man. 331 00:14:53,249 --> 00:14:55,250 It is, isn't it? 332 00:14:55,251 --> 00:14:57,486 Oh, thank you so much, sir. 333 00:14:57,487 --> 00:14:58,720 Keep it together. 334 00:14:58,721 --> 00:15:01,323 The people outside the walls are just trying to hang on. 335 00:15:01,324 --> 00:15:03,459 This guy's talking about them like they're roaches. 336 00:15:03,460 --> 00:15:06,395 Every city has weapons like this now. 337 00:15:06,396 --> 00:15:08,130 Every one. 338 00:15:08,131 --> 00:15:09,832 Keeping people out isn't enough anymore. 339 00:15:09,833 --> 00:15:10,833 They want them gone. 340 00:15:10,834 --> 00:15:13,602 I know people on the inside, guards, even. 341 00:15:13,603 --> 00:15:16,105 And they don't say anything about stuff like this. 342 00:15:16,106 --> 00:15:17,540 Yeah. You think they would tell you? 343 00:15:22,212 --> 00:15:24,613 Fuck them and fuck this. 344 00:15:24,614 --> 00:15:26,315 We're taking them all down. 345 00:15:26,316 --> 00:15:29,518 The system, the walls, all of it. 346 00:15:33,156 --> 00:15:35,724 Okay, chin chin. 347 00:15:35,725 --> 00:15:37,359 Everybody wrap up your biz, 348 00:15:37,360 --> 00:15:38,861 and we will announce the winners 349 00:15:38,862 --> 00:15:42,164 after playtime. 350 00:15:42,165 --> 00:15:44,600 Everybody follow me! 351 00:15:44,601 --> 00:15:46,435 Come on, you little rats. 352 00:15:46,436 --> 00:15:48,871 Come to your Pied Piper. 353 00:15:48,872 --> 00:15:50,273 Playtime? 354 00:16:01,751 --> 00:16:03,652 Hey, studs. 355 00:16:12,829 --> 00:16:14,763 Mind if I cape in? 356 00:16:23,606 --> 00:16:25,507 Uh, thanks. 357 00:16:25,508 --> 00:16:27,843 Thank you. Never killed with a lady before, 358 00:16:27,844 --> 00:16:30,179 masked or otherwise. I'm-- 359 00:16:30,180 --> 00:16:31,747 Sweet Tooth. I know. 360 00:16:31,748 --> 00:16:34,450 Ah, finally someone gets it. 361 00:16:34,451 --> 00:16:37,820 It would be my honor to kill alongside you. 362 00:16:37,821 --> 00:16:38,688 Whatever. 363 00:16:41,224 --> 00:16:43,126 Oh, I like her. 364 00:16:51,234 --> 00:16:53,169 I'll take your coats. 365 00:17:00,844 --> 00:17:02,278 Thank you, my good man. 366 00:17:04,581 --> 00:17:05,914 Wear these. 367 00:17:05,915 --> 00:17:08,717 One vulture, one holy man. 368 00:17:08,718 --> 00:17:11,453 Are you leaving your bottoms on? 369 00:17:11,454 --> 00:17:12,754 Yeah. 370 00:17:12,755 --> 00:17:15,291 Suit yourselves, weirdos. 371 00:17:28,304 --> 00:17:29,371 You like that, honey? 372 00:17:29,372 --> 00:17:30,405 Uh-huh. 373 00:17:30,406 --> 00:17:32,407 Give me the package, milkman. 374 00:17:33,610 --> 00:17:37,880 You love being on the outside, don't you? 375 00:17:37,881 --> 00:17:39,715 dirty little outsiders. 376 00:17:39,716 --> 00:17:44,386 Yes, play your roles, you holy men, you butchers. 377 00:17:44,387 --> 00:17:46,255 Revel in your lawlessness, 378 00:17:46,256 --> 00:17:48,424 you nasty little vultures. 379 00:17:48,425 --> 00:17:52,928 And remember, no pleasure is forbidden on the outside. 380 00:17:52,929 --> 00:17:55,431 Hello, Mr. Holy Man. 381 00:17:55,432 --> 00:17:58,667 I'm a ripe little trash boy. 382 00:17:58,668 --> 00:18:00,002 Rip me open. 383 00:18:00,003 --> 00:18:02,371 I understand role playing, man, but I'll pass. 384 00:18:02,372 --> 00:18:03,972 You look awful thirsty. 385 00:18:03,973 --> 00:18:07,309 How about a cup of freshly squeezed ass? 386 00:18:07,310 --> 00:18:09,711 I've had my share of trash ass for today. Thanks. 387 00:18:09,712 --> 00:18:12,281 Shoulders, Pantalaimon. 388 00:18:12,282 --> 00:18:15,017 This way. 389 00:18:15,018 --> 00:18:17,019 Our vulture nest was raided last week. 390 00:18:17,020 --> 00:18:18,987 - Excuse me? - And it's all your fault. 391 00:18:18,988 --> 00:18:22,291 Now you have to pay the price in skin. 392 00:18:22,292 --> 00:18:24,393 Oh! Um, no, no, no thank you. 393 00:18:24,394 --> 00:18:25,894 Oh, look, a holy man! 394 00:18:25,895 --> 00:18:29,398 Oh, my skin is his prisoner now. Sorry. 395 00:18:29,399 --> 00:18:30,732 She was kind of hot, right? 396 00:18:30,733 --> 00:18:31,667 Yes, absolutely. 397 00:18:31,668 --> 00:18:33,435 Just trying a little too hard, you know? 398 00:18:33,436 --> 00:18:36,271 Harder! 399 00:18:36,272 --> 00:18:37,873 His Majesty is looking at us. 400 00:18:37,874 --> 00:18:39,741 Just, you know, play along. 401 00:18:39,742 --> 00:18:41,810 Sell it. 402 00:18:41,811 --> 00:18:44,880 Oh, yeah, I'm an outsider. 403 00:18:44,881 --> 00:18:49,051 I deserve to be on all fours like a bad, bad doggy. 404 00:18:49,052 --> 00:18:50,519 Yeah. 405 00:18:50,520 --> 00:18:53,689 I'm a dirty doggy boy, too. 406 00:18:58,862 --> 00:18:59,829 Missionary. 407 00:19:06,669 --> 00:19:12,441 ** 408 00:19:12,442 --> 00:19:13,642 Oh, don't stop, 409 00:19:13,643 --> 00:19:14,777 don't stop! 410 00:19:23,520 --> 00:19:25,521 This is really bad on the knees. 411 00:19:25,522 --> 00:19:26,855 Yeah, that's what I've been saying. 412 00:19:29,959 --> 00:19:31,693 And now a treat. 413 00:19:31,694 --> 00:19:34,430 I looked around Diesel City today 414 00:19:34,431 --> 00:19:36,532 for the crudest, sweatiest, 415 00:19:36,533 --> 00:19:39,968 most deliciously desperate outsider I could find. 416 00:19:39,969 --> 00:19:43,105 And then I brought him back here so we could punish him 417 00:19:43,106 --> 00:19:44,740 with pleasure. 418 00:19:44,741 --> 00:19:49,745 Ladies and gentlemen, behold your King of Dirt. 419 00:19:53,683 --> 00:19:55,417 Have you guys tested out this machine? 420 00:19:55,418 --> 00:19:56,786 They're distracted. Let's move! 421 00:20:00,890 --> 00:20:02,825 John! 422 00:20:02,826 --> 00:20:04,059 It's me, Stu. 423 00:20:04,060 --> 00:20:06,962 It calls itself Stu. 424 00:20:06,963 --> 00:20:13,869 Stu. Stu. Stu. 425 00:20:13,870 --> 00:20:17,039 Oh, this is a sex thing? 426 00:20:17,040 --> 00:20:18,440 Did I win a contest or something? 427 00:20:18,441 --> 00:20:21,710 Stu. Stu. 428 00:20:21,711 --> 00:20:27,617 Stu, Stu, Stu. 429 00:20:35,625 --> 00:20:38,994 Just a few lasers between us and the weapons. 430 00:20:38,995 --> 00:20:41,530 Not just lasers. Shit. 431 00:20:41,531 --> 00:20:43,732 We're cutting it close. 432 00:20:43,733 --> 00:20:44,734 Allow me. 433 00:20:50,173 --> 00:20:51,974 Oh, shit. 434 00:21:11,194 --> 00:21:12,796 Fuck yeah. Coming. 435 00:21:17,600 --> 00:21:19,701 Hey, hey, you ever had a footlong? 436 00:21:19,702 --> 00:21:22,137 I mean, it's not just more dog. 437 00:21:22,138 --> 00:21:24,740 See, the ratio of bun to dog 438 00:21:24,741 --> 00:21:28,043 varies the flavor in a very specific way. 439 00:21:28,044 --> 00:21:29,111 Fascinating. 440 00:21:29,112 --> 00:21:31,513 Yeah, I think so, too. 441 00:21:31,514 --> 00:21:34,483 And you're coming in, I guess. 442 00:21:34,484 --> 00:21:38,654 Um, so-so are you normally a solo assassin, 443 00:21:38,655 --> 00:21:40,923 or is this, like, a special occasion? 444 00:21:40,924 --> 00:21:42,458 I do what it takes. 445 00:21:42,459 --> 00:21:43,992 Oh, cool. Real go getter, cool. 446 00:21:43,993 --> 00:21:44,960 Just like myself. 447 00:21:44,961 --> 00:21:47,062 Have you ever maybe considered teaming up? 448 00:21:47,063 --> 00:21:48,797 I mean, obviously I'm spoken for, 449 00:21:48,798 --> 00:21:50,866 but I don't know, I might be convinced 450 00:21:50,867 --> 00:21:52,201 to maybe take on a third. 451 00:21:52,202 --> 00:21:54,903 HVAC, water-- wait. 452 00:21:54,904 --> 00:21:56,439 EMP? 453 00:22:00,777 --> 00:22:03,145 They've got an electromagnetic pulse generator? 454 00:22:03,146 --> 00:22:06,515 Killing electricity on demand could be a game changer. 455 00:22:06,516 --> 00:22:08,817 Especially at a tournament 456 00:22:08,818 --> 00:22:10,185 I call dibs. 457 00:22:10,186 --> 00:22:12,087 - Finders keepers. - Losers weepers. 458 00:22:19,963 --> 00:22:21,865 Shit, they got a lot of lasers. 459 00:22:23,633 --> 00:22:24,868 This one's on me. 460 00:22:55,765 --> 00:23:05,765 ♪ What is love ♪ 461 00:23:08,645 --> 00:23:09,778 ♪ Baby don't hurt me ♪ 462 00:23:11,014 --> 00:23:13,983 ♪ Don't hurt me no more ♪ 463 00:23:16,319 --> 00:23:18,654 ♪ Baby don't hurt me ♪ 464 00:23:18,655 --> 00:23:21,890 ♪ Don't hurt me no more ♪ 465 00:23:30,100 --> 00:23:31,266 ♪ What is love ♪ 466 00:23:38,074 --> 00:23:38,907 ♪ Yeah ♪ 467 00:23:44,214 --> 00:23:46,782 ♪ Ooh ooh ♪ 468 00:23:46,783 --> 00:23:49,017 Hey, get your thumb outta there! 469 00:23:50,954 --> 00:23:54,957 ♪ I give you my love and you don't care ♪ 470 00:23:54,958 --> 00:23:57,025 ♪ What is right ♪ 471 00:23:57,026 --> 00:23:58,961 ♪ What is wrong ♪ 472 00:23:58,962 --> 00:24:01,163 ♪ Give me a sign ♪ 473 00:24:01,164 --> 00:24:02,264 ♪ What is love ♪ 474 00:24:04,834 --> 00:24:07,236 ♪ Don't hurt me no more ♪ 475 00:24:07,237 --> 00:24:08,670 What about the weapons? 476 00:24:08,671 --> 00:24:09,838 Dollface said we have to be in and out. 477 00:24:09,839 --> 00:24:11,373 I'll be done in two and a half. 478 00:24:13,243 --> 00:24:16,078 ♪ Don't hurt me no more ♪ 479 00:24:18,348 --> 00:24:21,116 ♪ Ooh ooh whoa oh ♪ 480 00:24:21,117 --> 00:24:22,284 ♪ Whoa oh oh ♪ 481 00:24:29,225 --> 00:24:32,294 ♪ Whoa oh ♪ 482 00:24:38,902 --> 00:24:41,004 Wait! Where are your glasses? 483 00:24:44,841 --> 00:24:46,108 - Is that better? - Oh, my god! 484 00:24:46,109 --> 00:24:52,981 ♪ I don't know what can I do ♪ 485 00:24:52,982 --> 00:24:56,885 ♪ What else can I say it's up to you ♪ 486 00:24:56,886 --> 00:25:00,722 ♪ I know we're one just me and you ♪ 487 00:25:00,723 --> 00:25:03,225 ♪ I can't go on ♪ 488 00:25:03,226 --> 00:25:04,426 ♪ What is love ♪ 489 00:25:04,427 --> 00:25:07,763 Damn. 490 00:25:07,764 --> 00:25:09,031 How the hell do you get out of this place? 491 00:25:09,032 --> 00:25:10,999 ♪ No more ♪ 492 00:25:11,000 --> 00:25:12,434 ♪ What is love ♪ 493 00:25:12,435 --> 00:25:14,837 ♪ Baby don't hurt me ♪ 494 00:25:14,838 --> 00:25:17,005 ♪ Don't hurt me no more ♪ 495 00:25:18,274 --> 00:25:19,675 No more sex. 496 00:25:19,676 --> 00:25:20,777 I'm depleted. 497 00:25:22,712 --> 00:25:24,246 Holy shit. 498 00:25:24,247 --> 00:25:25,881 Holy shit! 499 00:25:25,882 --> 00:25:27,749 Jackpot! 500 00:25:27,750 --> 00:25:31,019 ♪ Whoa whoa oh ♪ 501 00:25:31,020 --> 00:25:34,056 ♪ Whoa oh ♪ 502 00:25:34,057 --> 00:25:35,157 ♪ What is love ♪ 503 00:25:35,158 --> 00:25:38,728 And stay down! 504 00:25:45,735 --> 00:25:49,171 Who wears a fucking cape?! 505 00:25:49,172 --> 00:25:51,006 Damn, kid. 506 00:25:51,007 --> 00:25:53,475 Curse this high quality velvet! 507 00:25:58,047 --> 00:26:00,315 Mayhem, heads up! 508 00:26:00,316 --> 00:26:01,785 Run, you little psycho! 509 00:26:10,760 --> 00:26:14,396 Masked lady! 510 00:26:14,397 --> 00:26:15,230 Hey! What's happening? 511 00:26:15,231 --> 00:26:16,331 Is that an alarm? 512 00:26:16,332 --> 00:26:17,733 Halt! 513 00:26:17,734 --> 00:26:20,335 What have you got there, Stu? 514 00:26:20,336 --> 00:26:22,337 You dare steal from me 515 00:26:22,338 --> 00:26:25,207 after I gave you the gift of flesh? 516 00:26:25,208 --> 00:26:27,142 Kill him. 517 00:26:27,143 --> 00:26:28,878 You didn't fuck me. 518 00:26:30,380 --> 00:26:31,814 I fucked you. 519 00:26:38,121 --> 00:26:40,155 - Oh, shit! Oh, shit! - Uh-huh, uh-huh. 520 00:26:40,156 --> 00:26:41,223 - The alarm! - Uh-huh. 521 00:26:41,224 --> 00:26:43,225 Oh, my god, we gotta go. 522 00:26:43,226 --> 00:26:45,260 Did you finish? 523 00:26:45,261 --> 00:26:47,362 We really got to go. 524 00:26:47,363 --> 00:26:49,465 Where are all the weapons? 525 00:26:49,466 --> 00:26:50,934 Where are our clothes? 526 00:26:54,504 --> 00:26:57,073 Fuck! 527 00:27:00,276 --> 00:27:03,245 This is what I get for trying to collaborate. 528 00:27:03,246 --> 00:27:06,048 Get out of my way. 529 00:27:06,049 --> 00:27:09,251 Someone got attacked. 530 00:27:09,252 --> 00:27:10,519 Snipers down! 531 00:27:10,520 --> 00:27:11,987 Grab everything! 532 00:27:27,537 --> 00:27:29,272 This is my kind of party! 533 00:27:31,441 --> 00:27:33,942 - Sorry! - Excuse me, sorry. 534 00:27:41,851 --> 00:27:43,953 Come on! It's fucking cold in here. 535 00:27:57,400 --> 00:27:58,434 You! 536 00:27:58,435 --> 00:27:59,535 Oh, hell yeah. 537 00:27:59,536 --> 00:28:01,470 Giddyup, bitch. 538 00:28:01,471 --> 00:28:05,474 Oh, where the fuck is Mayhem?! 539 00:28:09,979 --> 00:28:11,447 Where the hell have you been? 540 00:28:11,448 --> 00:28:12,581 That doesn't really seem like 541 00:28:12,582 --> 00:28:14,216 the most important question to be asking right now. 542 00:28:14,217 --> 00:28:16,518 Looking good, guys. 543 00:28:16,519 --> 00:28:18,320 May, you take Shrapnel. 544 00:28:18,321 --> 00:28:20,456 I've got my own pony. 545 00:28:20,457 --> 00:28:22,558 Yee-haw, Kit-Kat! 546 00:28:24,060 --> 00:28:26,128 Hey! Who's that White guy? 547 00:28:26,129 --> 00:28:27,429 Drew. 548 00:28:27,430 --> 00:28:29,966 Drew? Drew! 549 00:28:33,603 --> 00:28:36,105 Hey, Stu, you look kinda different. 550 00:28:36,106 --> 00:28:38,474 I killed them. I killed them all. 551 00:28:38,475 --> 00:28:40,476 You mean, like dead-dead? 552 00:28:40,477 --> 00:28:42,478 Yeah. It was awesome. 553 00:28:42,479 --> 00:28:44,246 I knew you could do it, Stu. 554 00:28:44,247 --> 00:28:47,216 Gosh, I'm proud of you. Can't believe I missed it. 555 00:28:47,217 --> 00:28:51,320 It's okay. I got you a consolation prize. 556 00:28:51,321 --> 00:28:52,354 Okay, okay. 557 00:28:52,355 --> 00:28:53,655 Calm down, Stu. 558 00:28:53,656 --> 00:28:54,957 Yeah. Yeah. 559 00:28:54,958 --> 00:28:57,626 Napalm cones? My favorite! 560 00:28:57,627 --> 00:29:00,929 Stu, remember this day, 561 00:29:00,930 --> 00:29:03,966 for on this day you had your first massacre. 562 00:29:03,967 --> 00:29:06,168 You became a man, 563 00:29:06,169 --> 00:29:10,272 and this was your gore mitzvah. 564 00:29:10,273 --> 00:29:12,374 Tell me everything. 565 00:29:12,375 --> 00:29:14,209 I also had a lot of sex. 566 00:29:14,210 --> 00:29:16,578 Gross. I don't want to hear about any of that. 567 00:29:16,579 --> 00:29:18,180 Decorum! 568 00:29:18,181 --> 00:29:20,082 How did you get an EMP? 569 00:29:20,083 --> 00:29:21,984 All we got was armor piercing bullets 570 00:29:21,985 --> 00:29:23,585 and missiles that come back to you. 571 00:29:23,586 --> 00:29:25,988 I mean, that's not all you got. 572 00:29:25,989 --> 00:29:28,590 Ugh, you're nasty. 573 00:29:28,591 --> 00:29:31,260 What can I say? We make a good team. 574 00:29:31,261 --> 00:29:33,395 That we do. 575 00:29:33,396 --> 00:29:35,397 I hope it's enough to win the tournament. 576 00:29:35,398 --> 00:29:36,999 I'm not sure it is. 577 00:29:37,000 --> 00:29:40,002 Ever since I met you guys, I've seen a car man, 578 00:29:40,003 --> 00:29:41,703 A weird grim reaper biker dude, 579 00:29:41,704 --> 00:29:43,338 and a killer clown. 580 00:29:43,339 --> 00:29:45,674 You're going to need someone to watch your back, 581 00:29:45,675 --> 00:29:49,144 which is why I'm entering, too. 582 00:29:49,145 --> 00:29:50,479 What about the Dolls? 583 00:29:50,480 --> 00:29:51,680 The Dolls have their orders. 584 00:29:51,681 --> 00:29:53,982 Think about it. Roadkill Is fast. 585 00:29:53,983 --> 00:29:56,985 You take the lead. I set up the EMP. 586 00:29:56,986 --> 00:29:59,154 Boom! No more competition. 587 00:29:59,155 --> 00:30:02,558 We race to the finish and make our wish. 588 00:30:02,559 --> 00:30:05,461 And it ends before it even starts. 589 00:30:05,462 --> 00:30:08,198 And in Shrapnel I'll be fucking unstoppable. 590 00:30:09,532 --> 00:30:11,967 Also, do we have any T.P.? 591 00:30:11,968 --> 00:30:14,570 - Yeah, got some in the car. - Thank you! 592 00:30:14,571 --> 00:30:15,472 Uh-huh. Hold tight. 593 00:30:21,344 --> 00:30:23,078 Tell me again about the cabin. 594 00:30:23,079 --> 00:30:24,580 You know 595 00:30:24,581 --> 00:30:25,714 I've never been there, right? 596 00:30:25,715 --> 00:30:28,584 I know. 597 00:30:28,585 --> 00:30:30,987 You know, tell me anyway. Make it up. 598 00:30:36,159 --> 00:30:39,061 - The air is sweet. - Hmm. 599 00:30:39,062 --> 00:30:44,333 At night all you can hear are the owls and... 600 00:30:44,334 --> 00:30:47,003 stars as far as the eye can see. 601 00:30:49,339 --> 00:30:51,607 - Kind of like now. - Yeah. 602 00:31:01,351 --> 00:31:03,019 Tournament starts tomorrow. 603 00:31:05,522 --> 00:31:06,555 You think we'll win? 40843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.