Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,429 --> 00:00:06,996
I'm hosting a tournament.
2
00:00:08,531 --> 00:00:10,833
And I invite
the best drivers to compete.
3
00:00:11,868 --> 00:00:13,235
- John?
- Quiet?
4
00:00:13,236 --> 00:00:14,169
We call ourselves
The Dolls.
5
00:00:14,170 --> 00:00:16,505
The divide between
insiders and outsiders
6
00:00:16,506 --> 00:00:17,206
grows by the day.
7
00:00:17,207 --> 00:00:18,273
I'm entering the tournament.
8
00:00:18,274 --> 00:00:20,442
I'm gonna wish to bring down
all the city walls.
9
00:00:20,443 --> 00:00:22,377
It's bad out here, John.
And it's getting worse.
10
00:00:22,378 --> 00:00:23,912
This monster's after me.
Who is he?
11
00:00:23,913 --> 00:00:25,714
My best friend!
12
00:00:25,715 --> 00:00:28,817
Unfortunately, you missed
every major organ on his body.
13
00:00:28,818 --> 00:00:30,252
When you're
the last survivor,
14
00:00:30,253 --> 00:00:31,820
everyone will know
Sweet Tooth is the best.
15
00:00:31,821 --> 00:00:33,422
Look, I was thinking,
come with me.
16
00:00:33,423 --> 00:00:34,757
You're lucky
I'm available.
17
00:00:34,758 --> 00:00:35,891
Ah!
18
00:00:35,892 --> 00:00:37,192
I heard you
and Quiet make quite the team.
19
00:00:37,193 --> 00:00:38,327
Just like old times.
20
00:00:38,328 --> 00:00:40,163
John and I are gonna
take a detour.
21
00:00:44,467 --> 00:00:45,267
I'm Mayhem.
22
00:00:45,268 --> 00:00:46,735
You're looking at
the best driver
23
00:00:46,736 --> 00:00:48,403
on the West Coast.
- Prove it.
24
00:00:48,404 --> 00:00:50,706
You don't have a goddamn clue
what you're doing.
25
00:00:50,707 --> 00:00:51,740
What the hell
is that?
26
00:00:51,741 --> 00:00:53,742
This wasn't on
the final exam!
27
00:00:53,743 --> 00:00:54,643
If you two
are gonna win,
28
00:00:54,644 --> 00:00:55,911
you're gonna need
some special weapons.
29
00:00:55,912 --> 00:00:57,813
And the most
overpowered specials
30
00:00:57,814 --> 00:00:59,281
can only be found
in Diesel City.
31
00:00:59,282 --> 00:01:00,682
That's cool, but we don't
have any money.
32
00:01:00,683 --> 00:01:02,519
We're gonna steal them.
33
00:01:42,559 --> 00:01:43,959
You wanna steal
a bunch of weapons
34
00:01:43,960 --> 00:01:45,661
out of this place?
35
00:01:45,662 --> 00:01:47,863
Looks like you're gonna
need a plan to do that.
36
00:01:47,864 --> 00:01:50,399
Good thing I've got one.
37
00:01:50,400 --> 00:01:51,667
So here's the deal.
38
00:01:51,668 --> 00:01:54,536
The cardinal rule of Diesel City
is no violence.
39
00:01:54,537 --> 00:01:56,872
Dozens of snipers in there
make sure of that.
40
00:01:56,873 --> 00:01:59,475
You die,
it's from their bullet.
41
00:01:59,476 --> 00:02:01,477
Diesel City
is for buyers only.
42
00:02:01,478 --> 00:02:02,911
So whatever
gas you bring
43
00:02:02,912 --> 00:02:04,613
is swapped out
for an in-house currency.
44
00:02:04,614 --> 00:02:06,348
And while the bazaar
has got a whole slew
45
00:02:06,349 --> 00:02:07,916
of fine-ass weaponry,
46
00:02:07,917 --> 00:02:09,551
the most lethal ordnance
can be found
47
00:02:09,552 --> 00:02:11,520
deep in the Emperor's
inner sanctum,
48
00:02:11,521 --> 00:02:13,489
locked away in a vault
and for good reason,
49
00:02:13,490 --> 00:02:15,324
because these
are game changers,
50
00:02:15,325 --> 00:02:18,360
S-tier special weapons,
the nasty shit.
51
00:02:18,361 --> 00:02:20,662
They have
an emperor here? Sick.
52
00:02:20,663 --> 00:02:22,931
The biggest hurdle
will be opening up the vault.
53
00:02:22,932 --> 00:02:24,633
The switch
that controls the door
54
00:02:24,634 --> 00:02:28,337
is way up there
in the crow's nest.
55
00:02:28,338 --> 00:02:31,039
So how do we get into
the inner sanctum?
56
00:02:31,040 --> 00:02:33,442
Only the highest
paying customers are allowed.
57
00:02:33,443 --> 00:02:34,810
And the people
with the most money
58
00:02:34,811 --> 00:02:37,646
are the representative
from the insider cities.
59
00:02:37,647 --> 00:02:40,082
I think the official term
is a gaggle of fucknuts.
60
00:02:40,083 --> 00:02:41,917
You blend in
with them,
61
00:02:41,918 --> 00:02:42,918
get yourself
a lanyard,
62
00:02:42,919 --> 00:02:44,554
boom,
you're in.
63
00:02:46,923 --> 00:02:48,791
I'll take the lead
on this one.
64
00:02:48,792 --> 00:02:50,659
Really? You?
65
00:02:50,660 --> 00:02:51,927
Yeah, me.
66
00:02:51,928 --> 00:02:54,630
I used to live with insiders.
I know how their brain works.
67
00:02:54,631 --> 00:02:56,532
Do you even know
what an hors d'oeuvres is?
68
00:02:56,533 --> 00:02:59,067
And you won't believe
how they spell that shit.
69
00:02:59,068 --> 00:03:01,437
Listen, how are we
going to blend in?
70
00:03:01,438 --> 00:03:02,671
I mean, we're filthy.
71
00:03:02,672 --> 00:03:04,406
I don't even know
whose blood this is.
72
00:03:04,407 --> 00:03:06,642
Here you go.
73
00:03:06,643 --> 00:03:11,079
Mr. and Mrs. Dipshit
reporting for duty.
74
00:03:11,080 --> 00:03:13,682
Okay, so while you two
look for the vault,
75
00:03:13,683 --> 00:03:16,351
I'll sneak up to the crow's nest
and get the door open.
76
00:03:16,352 --> 00:03:18,821
You have 30 minutes
to get your asses there.
77
00:03:18,822 --> 00:03:20,923
20 minutes, yeah.
78
00:03:20,924 --> 00:03:22,424
What?!
79
00:03:22,425 --> 00:03:23,592
30 minutes.
80
00:03:23,593 --> 00:03:25,060
Yeah,
that's what I meant.
81
00:03:25,061 --> 00:03:26,962
You got to be
in and out, okay?
82
00:03:26,963 --> 00:03:28,730
Mayhem,
you'll stay back here.
83
00:03:28,731 --> 00:03:30,833
Shit goes sideways,
we might need a getaway driver.
84
00:03:30,834 --> 00:03:32,668
Oh, hell yeah!
85
00:03:32,669 --> 00:03:35,838
I'll totally drive us
the fuck out of here.
86
00:03:35,839 --> 00:03:36,972
She ready for this?
87
00:03:36,973 --> 00:03:38,373
Yes.
88
00:03:38,374 --> 00:03:39,509
Keys, bitch!
89
00:03:41,678 --> 00:03:43,378
Thank you.
90
00:03:43,379 --> 00:03:44,780
Okay.
91
00:03:44,781 --> 00:03:49,685
You two ready to debut
the new spring collection?
92
00:03:49,686 --> 00:03:51,120
Wow.
93
00:03:51,121 --> 00:03:52,755
You look like
a loose turd.
94
00:03:59,896 --> 00:04:01,130
Goddamn.
95
00:04:01,131 --> 00:04:02,431
We good?
96
00:04:02,432 --> 00:04:05,601
Yeah,
we're good.
97
00:04:05,602 --> 00:04:07,903
All right, let's go.
98
00:04:07,904 --> 00:04:11,374
Bye.
Don't die in there.
99
00:04:16,613 --> 00:04:17,914
Offerings
for the Emperor?
100
00:04:26,189 --> 00:04:27,856
20 pieces each.
101
00:04:27,857 --> 00:04:31,160
Welcome to Diesel City,
where commerce is created
102
00:04:31,161 --> 00:04:34,830
and conflict
is not tolerated.
103
00:04:34,831 --> 00:04:35,932
Happy shopping.
104
00:04:45,675 --> 00:04:47,944
Remember, vault door,
30 minutes.
105
00:04:50,747 --> 00:04:52,815
That's a bold choice.
106
00:04:52,816 --> 00:04:54,983
Knights of Nebraska.
107
00:04:54,984 --> 00:04:55,918
I heard
they took over Topeka
108
00:04:55,919 --> 00:04:58,187
and then killed
what was left of the law.
109
00:04:58,188 --> 00:05:01,524
Guess they can wear whatever
funny fucking hats they want.
110
00:05:03,660 --> 00:05:05,928
So this is
Diesel City.
111
00:05:05,929 --> 00:05:07,764
Ho-ly shit.
112
00:05:14,504 --> 00:05:15,704
Eight for all
of these?
113
00:05:15,705 --> 00:05:17,139
Mm-hmm.
And if you're interested,
114
00:05:17,140 --> 00:05:18,974
I'm running a sale
on .40 caliber.
115
00:05:18,975 --> 00:05:20,909
Hey, they got grenades.
116
00:05:20,910 --> 00:05:22,144
Can we have some?
117
00:05:22,145 --> 00:05:23,278
We have grenades
in the truck.
118
00:05:23,279 --> 00:05:25,647
No, but these ones have
little metal pieces in them.
119
00:05:25,648 --> 00:05:27,216
I'll never ask
for anything again.
120
00:05:27,217 --> 00:05:30,085
Not this time.
Thank you.
121
00:05:30,086 --> 00:05:31,086
I know you're excited,
122
00:05:31,087 --> 00:05:33,589
but you need to calm down
a little bit, okay?
123
00:05:33,590 --> 00:05:35,624
Remember, this is about
us winning the tournament,
124
00:05:35,625 --> 00:05:37,159
not about you buying
whatever you want.
125
00:05:37,160 --> 00:05:38,727
I do want
to win the tournament.
126
00:05:38,728 --> 00:05:40,896
Exactly. And these
bullets I got us,
127
00:05:40,897 --> 00:05:42,498
they're armor piercing.
128
00:05:42,499 --> 00:05:44,967
Pretty sweet, huh?
- Yeah, I guess.
129
00:05:44,968 --> 00:05:46,702
Trust me, you're going
to have plenty of toys
130
00:05:46,703 --> 00:05:48,537
to play with.
Okay?
131
00:05:48,538 --> 00:05:50,773
See, that's why I like
working with you, Stu.
132
00:05:50,774 --> 00:05:53,842
You do the premeditating.
I do the murder.
133
00:05:53,843 --> 00:05:54,810
Speaking of,
134
00:05:54,811 --> 00:05:57,246
I know killing is a big
no-no around here,
135
00:05:57,247 --> 00:05:59,214
but I'm pretty sure
I can get away with it.
136
00:05:59,215 --> 00:06:01,183
I mean, it can't
be that hard.
137
00:06:01,184 --> 00:06:02,018
Stop, thief!
138
00:06:06,189 --> 00:06:07,589
Oh, shit.
139
00:06:07,590 --> 00:06:09,591
Oh!
140
00:06:09,592 --> 00:06:11,093
Woo! Way to go!
141
00:06:11,094 --> 00:06:12,995
You really misted
that guy.
142
00:06:12,996 --> 00:06:15,864
Oh, man, whew!
143
00:06:15,865 --> 00:06:18,000
See, that's why
you gotta behave.
144
00:06:18,001 --> 00:06:19,701
They're always watching.
145
00:06:19,702 --> 00:06:21,603
Where there's
a willing clown,
146
00:06:21,604 --> 00:06:24,940
there's a way to murder.
Know what I'm saying?
147
00:06:24,941 --> 00:06:26,608
Look, why don't you
go pick out
148
00:06:26,609 --> 00:06:28,143
something special
for the tournament?
149
00:06:28,144 --> 00:06:29,611
Here you go.
150
00:06:29,612 --> 00:06:31,213
Get whatever you want,
so long as it's useful.
151
00:06:31,214 --> 00:06:34,183
Okay?
Have fun.
152
00:06:34,184 --> 00:06:36,652
And no murder.
153
00:06:36,653 --> 00:06:39,288
Sure thing, Stu.
154
00:06:52,969 --> 00:06:56,338
Okay. We need to get some
lanyards without a fight.
155
00:06:56,339 --> 00:06:58,340
Any ideas?
156
00:06:58,341 --> 00:07:00,109
No.
157
00:07:00,110 --> 00:07:01,544
Oh, way to take
the lead.
158
00:07:02,712 --> 00:07:04,847
Here comes some insiders.
Okay.
159
00:07:04,848 --> 00:07:06,649
Guess I'm gonna have to
pull out the big guns.
160
00:07:08,885 --> 00:07:10,787
Hello, boys.
161
00:07:12,655 --> 00:07:14,957
Oh, you can't
be serious.
162
00:07:14,958 --> 00:07:17,326
Look, you're--
you're a cute chick, Quiet,
163
00:07:17,327 --> 00:07:19,294
but you look like you're trying
to push out a fart right now,
164
00:07:20,730 --> 00:07:21,530
What are you
doing here anyways?
165
00:07:21,531 --> 00:07:22,464
You're supposed
to be in the car.
166
00:07:22,465 --> 00:07:24,266
Well, I'm helping
your awkward asses.
167
00:07:24,267 --> 00:07:25,200
That's what I'm doing.
168
00:07:25,201 --> 00:07:26,335
Oh, shit.
169
00:07:26,336 --> 00:07:27,503
Oh,
where'd you get those?
170
00:07:27,504 --> 00:07:29,338
Well, I asked nicely,
and they just gave them to me.
171
00:07:29,339 --> 00:07:30,639
What do you think?
172
00:07:30,640 --> 00:07:32,074
Not bad.
173
00:07:32,075 --> 00:07:33,876
Good pull, May.
174
00:07:33,877 --> 00:07:36,178
No. No way. This guy
doesn't even look like me.
175
00:07:36,179 --> 00:07:37,212
He wears glasses.
176
00:07:37,213 --> 00:07:38,881
Got you covered, chief.
177
00:07:40,650 --> 00:07:42,018
This isn't gonna work.
178
00:07:45,889 --> 00:07:49,324
Huh, how is everything
so crisp and clear?
179
00:07:49,325 --> 00:07:50,692
What are you
talking about?
180
00:07:50,693 --> 00:07:52,227
You know how the world
is usually blurry?
181
00:07:52,228 --> 00:07:54,129
With these, it--
182
00:07:54,130 --> 00:07:56,932
Well, you got
to try these.
183
00:07:56,933 --> 00:07:59,101
Like, have your eyes
always been that color?
184
00:07:59,102 --> 00:08:00,369
Well, I've done
my job.
185
00:08:00,370 --> 00:08:04,239
Hey, your job is
getaway driver.
186
00:08:04,240 --> 00:08:06,408
You're going back
to the car, right?
187
00:08:06,409 --> 00:08:08,178
Oh, yeah.
Definitely.
188
00:08:12,315 --> 00:08:13,216
Glasses.
189
00:08:15,151 --> 00:08:16,119
They're working.
190
00:08:27,430 --> 00:08:28,764
Welcome back,
Mr. Davis.
191
00:08:28,765 --> 00:08:29,899
Yeah, of course.
192
00:08:33,236 --> 00:08:34,269
Ms. Tomaso.
193
00:08:34,270 --> 00:08:36,271
And good tidings
to you
194
00:08:36,272 --> 00:08:38,041
from the fine people
of Spokane.
195
00:08:40,143 --> 00:08:41,343
Sure, whatever
196
00:08:41,344 --> 00:08:44,146
Spokane go bragh.
197
00:08:44,147 --> 00:08:45,648
Okay.
198
00:08:56,226 --> 00:08:58,894
We can tell Mayhem
we found Fucknut Island.
199
00:08:58,895 --> 00:09:00,230
Oh, look, drinks.
200
00:09:03,333 --> 00:09:06,401
Oh, hey, this flavor
is intoxicating.
201
00:09:06,402 --> 00:09:08,437
- Oh, damn, that is sweet.
- Mm-hmm.
202
00:09:08,438 --> 00:09:09,939
Usually that means
it's full of booze.
203
00:09:14,344 --> 00:09:16,112
Oh, yeah, it is.
204
00:09:19,883 --> 00:09:20,983
There's his highness.
205
00:09:20,984 --> 00:09:24,052
Yeah, so someone actually,
like, killed my lube guy.
206
00:09:24,053 --> 00:09:26,855
It's crazy. Like, who'd kill
an essential worker?
207
00:09:26,856 --> 00:09:29,258
I bet the vault's
behind there.
208
00:09:29,259 --> 00:09:31,193
So rude.
209
00:09:31,194 --> 00:09:34,329
Okay,
let's just lay low
210
00:09:34,330 --> 00:09:36,965
and make our way over.
- All right.
211
00:09:36,966 --> 00:09:39,001
- Just, you know, blend in.
- Okay.
212
00:09:51,815 --> 00:09:53,782
Looking like we got
a couple bogeys.
213
00:09:53,783 --> 00:09:56,385
And now we have got to go,
right now.
214
00:09:56,386 --> 00:09:58,121
Go, go, go, go, go.
Abort.
215
00:10:00,123 --> 00:10:02,124
Well, well, well.
216
00:10:02,125 --> 00:10:04,861
Where the fuck do you think
you're going?
217
00:10:10,166 --> 00:10:15,504
So, what exactly
are you two up to?
218
00:10:15,505 --> 00:10:16,972
Top of the morning
to you, sir.
219
00:10:16,973 --> 00:10:19,808
I'm Deb from Spokane.
- I can see your badge.
220
00:10:19,809 --> 00:10:21,076
Yeah, I'm-I'm Rick,
221
00:10:21,077 --> 00:10:25,380
but you can call me, uh,
Big Rick from Kirkland.
222
00:10:25,381 --> 00:10:28,317
Yummy.
223
00:10:28,318 --> 00:10:30,886
You know, I've never heard
a Spokane accent before.
224
00:10:30,887 --> 00:10:32,789
It's fucking hideous!
225
00:10:34,424 --> 00:10:36,525
I love it.
226
00:10:36,526 --> 00:10:37,893
Stupid accent.
227
00:10:37,894 --> 00:10:39,528
So what I want
to know is,
228
00:10:39,529 --> 00:10:43,799
what are you guys
doing here together?
229
00:10:43,800 --> 00:10:46,902
Kirkland and Spokane
haven't had diplomatic relations
230
00:10:46,903 --> 00:10:50,806
since the manure conflict.
231
00:10:50,807 --> 00:10:53,142
Trying to turn my little
weapons market soiree
232
00:10:53,143 --> 00:10:55,544
into a peace summit,
are we?
233
00:10:55,545 --> 00:10:57,012
Oi, that we are, sir.
234
00:10:57,013 --> 00:10:59,348
Guilty.
235
00:10:59,349 --> 00:11:01,150
Oh, really?
236
00:11:01,151 --> 00:11:03,886
Okay.
237
00:11:03,887 --> 00:11:08,223
How is Kirkland
since the whole sabotage?
238
00:11:08,224 --> 00:11:10,259
We're maintaining.
239
00:11:10,260 --> 00:11:13,262
Poisoning their drinking water
with laxatives was genius.
240
00:11:13,263 --> 00:11:15,431
Break their sewers,
fill their hospitals,
241
00:11:15,432 --> 00:11:17,132
make them feel dirty
for once.
242
00:11:17,133 --> 00:11:20,269
Girl, Spokane don't play!
243
00:11:20,270 --> 00:11:21,970
No, no, no!
244
00:11:21,971 --> 00:11:23,972
Aye, we almost killed
those bastards
245
00:11:23,973 --> 00:11:27,243
and their wings.
246
00:11:33,349 --> 00:11:35,884
Hmm.
Is that even you?
247
00:11:37,921 --> 00:11:40,055
Uh...
248
00:11:40,056 --> 00:11:42,458
Looks like someone benefited
from those laxatives.
249
00:11:42,459 --> 00:11:45,360
Right?
250
00:11:45,361 --> 00:11:47,463
Diarrhea looks
great on you.
251
00:11:48,364 --> 00:11:50,199
He's still, uh,
full of shite, though.
252
00:11:52,368 --> 00:11:54,570
Deb. I love Deb.
253
00:11:54,571 --> 00:11:56,605
You know,
it's so funny.
254
00:11:56,606 --> 00:11:58,607
I can understand
a fucking word you're saying,
255
00:11:58,608 --> 00:12:01,243
but this whole
lovers from different towns,
256
00:12:01,244 --> 00:12:05,214
Romeo and Juliet bullshit
gets me rock fucking hard.
257
00:12:05,215 --> 00:12:07,616
Now, if you'll excuse me,
258
00:12:07,617 --> 00:12:09,618
I've got to go prepare
for the main event.
259
00:12:09,619 --> 00:12:11,954
Enjoy the auction.
260
00:12:11,955 --> 00:12:13,289
Stay hydrated.
261
00:12:22,165 --> 00:12:23,565
That was
too fucking close.
262
00:12:25,502 --> 00:12:26,635
Mmm!
263
00:12:26,636 --> 00:12:28,070
Ooh, banana-berry.
264
00:12:28,071 --> 00:12:30,105
That's fucking yum, dude.
- Amazing.
265
00:12:30,106 --> 00:12:32,040
Mmm!
266
00:12:32,041 --> 00:12:33,642
15 coins for one missile?
267
00:12:33,643 --> 00:12:35,043
That's highway robbery.
268
00:12:35,044 --> 00:12:36,979
I can give you 12.
269
00:12:36,980 --> 00:12:39,181
12? 12 is an insult.
270
00:12:39,182 --> 00:12:42,151
Stu! Stuart!
271
00:12:42,152 --> 00:12:43,652
Ta-da!
272
00:12:43,653 --> 00:12:46,922
Hey, I need some
of those coins back.
273
00:12:46,923 --> 00:12:48,123
Sorry, fresh out.
274
00:12:48,124 --> 00:12:49,992
This thing
is gorgeous, right?
275
00:12:49,993 --> 00:12:51,927
It's real velvet.
Touch it.
276
00:12:51,928 --> 00:12:53,662
You spent
all of our money,
277
00:12:53,663 --> 00:12:55,397
the money we need
for actual weapons,
278
00:12:55,398 --> 00:12:56,598
on a stupid cape?
279
00:12:56,599 --> 00:12:58,400
Watch this.
280
00:12:58,401 --> 00:12:59,401
Hey,
what are you--
281
00:13:01,404 --> 00:13:02,538
Shit!
282
00:13:02,539 --> 00:13:05,941
I killed two other yo-yos
like that the same way.
283
00:13:05,942 --> 00:13:08,577
No one even noticed.
- Unbelievable.
284
00:13:08,578 --> 00:13:09,478
Even when
we have a plan,
285
00:13:09,479 --> 00:13:11,246
you still just do
whatever you want to do.
286
00:13:11,247 --> 00:13:13,081
I don't think
you understand.
287
00:13:13,082 --> 00:13:15,050
I am investing
in history,
288
00:13:15,051 --> 00:13:19,455
because this cape
belonged to Count Dracula!
289
00:13:19,456 --> 00:13:21,056
No way that's true.
290
00:13:21,057 --> 00:13:23,225
The vendor I bought this from
was a learned man,
291
00:13:23,226 --> 00:13:24,726
not a chance
he would lie to me.
292
00:13:24,727 --> 00:13:26,361
Regardless if it was
owned by a Dracula,
293
00:13:26,362 --> 00:13:28,564
the point is,
I asked you one thing,
294
00:13:28,565 --> 00:13:29,598
one simple thing--
295
00:13:29,599 --> 00:13:31,200
You need to come with us, sir.
296
00:13:31,201 --> 00:13:32,234
What? Why?
297
00:13:32,235 --> 00:13:33,635
Sweet Tooth,
a little help.
298
00:13:33,636 --> 00:13:35,070
Sweet Tooth!
299
00:13:35,071 --> 00:13:36,506
Catch you later, Stu!
300
00:13:38,041 --> 00:13:40,944
Count Sweet Tooth
is on the hunt.
301
00:13:45,615 --> 00:13:48,083
Is he still looking at us?
302
00:13:48,084 --> 00:13:49,618
Yeah.
303
00:13:49,619 --> 00:13:51,453
Look, there's only
15 minutes left.
304
00:13:51,454 --> 00:13:54,189
Let's just scope out
what we want out of the vault.
305
00:13:54,190 --> 00:13:57,059
Like this,
Ghost Missiles.
306
00:13:57,060 --> 00:13:58,393
I wonder if they can
go through walls.
307
00:13:58,394 --> 00:14:00,062
Every missile
goes through walls.
308
00:14:00,063 --> 00:14:02,464
Hmm.
How about this?
309
00:14:02,465 --> 00:14:04,399
Boomerang Blast.
310
00:14:04,400 --> 00:14:07,202
Don't tell me
they come back to you.
311
00:14:07,203 --> 00:14:09,304
Oh, that would be
so useless.
312
00:14:09,305 --> 00:14:12,374
Don't be so quick to discount
the Boomerang Blast.
313
00:14:12,375 --> 00:14:14,076
It's more difficult
to master, yes,
314
00:14:14,077 --> 00:14:16,245
but it is one of our
more lethal options.
315
00:14:16,246 --> 00:14:18,247
It feels like
ease of use
316
00:14:18,248 --> 00:14:20,082
would be sorta
key there.
317
00:14:20,083 --> 00:14:22,251
A lady who knows
what she wants.
318
00:14:22,252 --> 00:14:24,286
If you prefer something
a bit simpler,
319
00:14:24,287 --> 00:14:27,322
may I suggest
the Napalm Cones?
320
00:14:27,323 --> 00:14:30,626
These rockets
deploy liquid napalm.
321
00:14:30,627 --> 00:14:33,762
They can melt an outsider's skin
in seven seconds flat.
322
00:14:33,763 --> 00:14:35,731
I'm assuming this is for
perimeter defense, yes?
323
00:14:35,732 --> 00:14:37,199
Oi, of course.
324
00:14:37,200 --> 00:14:39,101
New San Francisco
325
00:14:39,102 --> 00:14:40,702
just implemented
this system
326
00:14:40,703 --> 00:14:42,771
and is very pleased
with the results.
327
00:14:42,772 --> 00:14:44,807
They cleared out
an entire encampment
328
00:14:44,808 --> 00:14:47,443
of pedestrians near their gates
lickety split.
329
00:14:47,444 --> 00:14:51,747
The smell will go away
eventually.
330
00:14:51,748 --> 00:14:53,248
That's fucked up, man.
331
00:14:53,249 --> 00:14:55,250
It is, isn't it?
332
00:14:55,251 --> 00:14:57,486
Oh, thank you
so much, sir.
333
00:14:57,487 --> 00:14:58,720
Keep it together.
334
00:14:58,721 --> 00:15:01,323
The people outside the walls
are just trying to hang on.
335
00:15:01,324 --> 00:15:03,459
This guy's talking about them
like they're roaches.
336
00:15:03,460 --> 00:15:06,395
Every city has weapons
like this now.
337
00:15:06,396 --> 00:15:08,130
Every one.
338
00:15:08,131 --> 00:15:09,832
Keeping people out
isn't enough anymore.
339
00:15:09,833 --> 00:15:10,833
They want them gone.
340
00:15:10,834 --> 00:15:13,602
I know people
on the inside, guards, even.
341
00:15:13,603 --> 00:15:16,105
And they don't say anything
about stuff like this.
342
00:15:16,106 --> 00:15:17,540
Yeah. You think
they would tell you?
343
00:15:22,212 --> 00:15:24,613
Fuck them
and fuck this.
344
00:15:24,614 --> 00:15:26,315
We're taking them
all down.
345
00:15:26,316 --> 00:15:29,518
The system,
the walls, all of it.
346
00:15:33,156 --> 00:15:35,724
Okay, chin chin.
347
00:15:35,725 --> 00:15:37,359
Everybody
wrap up your biz,
348
00:15:37,360 --> 00:15:38,861
and we will announce
the winners
349
00:15:38,862 --> 00:15:42,164
after playtime.
350
00:15:42,165 --> 00:15:44,600
Everybody follow me!
351
00:15:44,601 --> 00:15:46,435
Come on, you little rats.
352
00:15:46,436 --> 00:15:48,871
Come to your Pied Piper.
353
00:15:48,872 --> 00:15:50,273
Playtime?
354
00:16:01,751 --> 00:16:03,652
Hey, studs.
355
00:16:12,829 --> 00:16:14,763
Mind if I cape in?
356
00:16:23,606 --> 00:16:25,507
Uh, thanks.
357
00:16:25,508 --> 00:16:27,843
Thank you. Never killed
with a lady before,
358
00:16:27,844 --> 00:16:30,179
masked or otherwise.
I'm--
359
00:16:30,180 --> 00:16:31,747
Sweet Tooth.
I know.
360
00:16:31,748 --> 00:16:34,450
Ah, finally
someone gets it.
361
00:16:34,451 --> 00:16:37,820
It would be my honor
to kill alongside you.
362
00:16:37,821 --> 00:16:38,688
Whatever.
363
00:16:41,224 --> 00:16:43,126
Oh, I like her.
364
00:16:51,234 --> 00:16:53,169
I'll take your coats.
365
00:17:00,844 --> 00:17:02,278
Thank you,
my good man.
366
00:17:04,581 --> 00:17:05,914
Wear these.
367
00:17:05,915 --> 00:17:08,717
One vulture,
one holy man.
368
00:17:08,718 --> 00:17:11,453
Are you leaving
your bottoms on?
369
00:17:11,454 --> 00:17:12,754
Yeah.
370
00:17:12,755 --> 00:17:15,291
Suit yourselves, weirdos.
371
00:17:28,304 --> 00:17:29,371
You like that, honey?
372
00:17:29,372 --> 00:17:30,405
Uh-huh.
373
00:17:30,406 --> 00:17:32,407
Give me the package, milkman.
374
00:17:33,610 --> 00:17:37,880
You love being
on the outside, don't you?
375
00:17:37,881 --> 00:17:39,715
dirty little outsiders.
376
00:17:39,716 --> 00:17:44,386
Yes, play your roles,
you holy men, you butchers.
377
00:17:44,387 --> 00:17:46,255
Revel in your
lawlessness,
378
00:17:46,256 --> 00:17:48,424
you nasty
little vultures.
379
00:17:48,425 --> 00:17:52,928
And remember, no pleasure
is forbidden on the outside.
380
00:17:52,929 --> 00:17:55,431
Hello, Mr. Holy Man.
381
00:17:55,432 --> 00:17:58,667
I'm a ripe little
trash boy.
382
00:17:58,668 --> 00:18:00,002
Rip me open.
383
00:18:00,003 --> 00:18:02,371
I understand role playing,
man, but I'll pass.
384
00:18:02,372 --> 00:18:03,972
You look awful thirsty.
385
00:18:03,973 --> 00:18:07,309
How about a cup of
freshly squeezed ass?
386
00:18:07,310 --> 00:18:09,711
I've had my share of
trash ass for today. Thanks.
387
00:18:09,712 --> 00:18:12,281
Shoulders,
Pantalaimon.
388
00:18:12,282 --> 00:18:15,017
This way.
389
00:18:15,018 --> 00:18:17,019
Our vulture nest
was raided last week.
390
00:18:17,020 --> 00:18:18,987
- Excuse me?
- And it's all your fault.
391
00:18:18,988 --> 00:18:22,291
Now you have to pay
the price in skin.
392
00:18:22,292 --> 00:18:24,393
Oh! Um, no, no,
no thank you.
393
00:18:24,394 --> 00:18:25,894
Oh, look,
a holy man!
394
00:18:25,895 --> 00:18:29,398
Oh, my skin is his
prisoner now. Sorry.
395
00:18:29,399 --> 00:18:30,732
She was kind of hot, right?
396
00:18:30,733 --> 00:18:31,667
Yes, absolutely.
397
00:18:31,668 --> 00:18:33,435
Just trying a little
too hard, you know?
398
00:18:33,436 --> 00:18:36,271
Harder!
399
00:18:36,272 --> 00:18:37,873
His Majesty
is looking at us.
400
00:18:37,874 --> 00:18:39,741
Just, you know,
play along.
401
00:18:39,742 --> 00:18:41,810
Sell it.
402
00:18:41,811 --> 00:18:44,880
Oh, yeah,
I'm an outsider.
403
00:18:44,881 --> 00:18:49,051
I deserve to be on all fours
like a bad, bad doggy.
404
00:18:49,052 --> 00:18:50,519
Yeah.
405
00:18:50,520 --> 00:18:53,689
I'm a dirty
doggy boy, too.
406
00:18:58,862 --> 00:18:59,829
Missionary.
407
00:19:06,669 --> 00:19:12,441
**
408
00:19:12,442 --> 00:19:13,642
Oh, don't stop,
409
00:19:13,643 --> 00:19:14,777
don't stop!
410
00:19:23,520 --> 00:19:25,521
This is really bad
on the knees.
411
00:19:25,522 --> 00:19:26,855
Yeah, that's
what I've been saying.
412
00:19:29,959 --> 00:19:31,693
And now a treat.
413
00:19:31,694 --> 00:19:34,430
I looked around
Diesel City today
414
00:19:34,431 --> 00:19:36,532
for the crudest,
sweatiest,
415
00:19:36,533 --> 00:19:39,968
most deliciously desperate
outsider I could find.
416
00:19:39,969 --> 00:19:43,105
And then I brought him back here
so we could punish him
417
00:19:43,106 --> 00:19:44,740
with pleasure.
418
00:19:44,741 --> 00:19:49,745
Ladies and gentlemen,
behold your King of Dirt.
419
00:19:53,683 --> 00:19:55,417
Have you guys
tested out this machine?
420
00:19:55,418 --> 00:19:56,786
They're distracted.
Let's move!
421
00:20:00,890 --> 00:20:02,825
John!
422
00:20:02,826 --> 00:20:04,059
It's me, Stu.
423
00:20:04,060 --> 00:20:06,962
It calls itself Stu.
424
00:20:06,963 --> 00:20:13,869
Stu. Stu. Stu.
425
00:20:13,870 --> 00:20:17,039
Oh, this is
a sex thing?
426
00:20:17,040 --> 00:20:18,440
Did I win a contest
or something?
427
00:20:18,441 --> 00:20:21,710
Stu. Stu.
428
00:20:21,711 --> 00:20:27,617
Stu, Stu, Stu.
429
00:20:35,625 --> 00:20:38,994
Just a few lasers
between us and the weapons.
430
00:20:38,995 --> 00:20:41,530
Not just lasers. Shit.
431
00:20:41,531 --> 00:20:43,732
We're cutting it close.
432
00:20:43,733 --> 00:20:44,734
Allow me.
433
00:20:50,173 --> 00:20:51,974
Oh, shit.
434
00:21:11,194 --> 00:21:12,796
Fuck yeah. Coming.
435
00:21:17,600 --> 00:21:19,701
Hey, hey, you ever had
a footlong?
436
00:21:19,702 --> 00:21:22,137
I mean, it's not just
more dog.
437
00:21:22,138 --> 00:21:24,740
See, the ratio
of bun to dog
438
00:21:24,741 --> 00:21:28,043
varies the flavor
in a very specific way.
439
00:21:28,044 --> 00:21:29,111
Fascinating.
440
00:21:29,112 --> 00:21:31,513
Yeah, I think so, too.
441
00:21:31,514 --> 00:21:34,483
And you're coming in, I guess.
442
00:21:34,484 --> 00:21:38,654
Um, so-so are you
normally a solo assassin,
443
00:21:38,655 --> 00:21:40,923
or is this, like,
a special occasion?
444
00:21:40,924 --> 00:21:42,458
I do what it takes.
445
00:21:42,459 --> 00:21:43,992
Oh, cool.
Real go getter, cool.
446
00:21:43,993 --> 00:21:44,960
Just like myself.
447
00:21:44,961 --> 00:21:47,062
Have you ever maybe
considered teaming up?
448
00:21:47,063 --> 00:21:48,797
I mean, obviously
I'm spoken for,
449
00:21:48,798 --> 00:21:50,866
but I don't know,
I might be convinced
450
00:21:50,867 --> 00:21:52,201
to maybe
take on a third.
451
00:21:52,202 --> 00:21:54,903
HVAC, water-- wait.
452
00:21:54,904 --> 00:21:56,439
EMP?
453
00:22:00,777 --> 00:22:03,145
They've got an electromagnetic
pulse generator?
454
00:22:03,146 --> 00:22:06,515
Killing electricity on demand
could be a game changer.
455
00:22:06,516 --> 00:22:08,817
Especially
at a tournament
456
00:22:08,818 --> 00:22:10,185
I call dibs.
457
00:22:10,186 --> 00:22:12,087
- Finders keepers.
- Losers weepers.
458
00:22:19,963 --> 00:22:21,865
Shit, they got
a lot of lasers.
459
00:22:23,633 --> 00:22:24,868
This one's on me.
460
00:22:55,765 --> 00:23:05,765
♪ What is love ♪
461
00:23:08,645 --> 00:23:09,778
♪ Baby don't hurt me ♪
462
00:23:11,014 --> 00:23:13,983
♪ Don't hurt me
no more ♪
463
00:23:16,319 --> 00:23:18,654
♪ Baby don't hurt me ♪
464
00:23:18,655 --> 00:23:21,890
♪ Don't hurt me
no more ♪
465
00:23:30,100 --> 00:23:31,266
♪ What is love ♪
466
00:23:38,074 --> 00:23:38,907
♪ Yeah ♪
467
00:23:44,214 --> 00:23:46,782
♪ Ooh ooh ♪
468
00:23:46,783 --> 00:23:49,017
Hey, get your thumb
outta there!
469
00:23:50,954 --> 00:23:54,957
♪ I give you my love
and you don't care ♪
470
00:23:54,958 --> 00:23:57,025
♪ What is right ♪
471
00:23:57,026 --> 00:23:58,961
♪ What is wrong ♪
472
00:23:58,962 --> 00:24:01,163
♪ Give me a sign ♪
473
00:24:01,164 --> 00:24:02,264
♪ What is love ♪
474
00:24:04,834 --> 00:24:07,236
♪ Don't hurt me no more ♪
475
00:24:07,237 --> 00:24:08,670
What about
the weapons?
476
00:24:08,671 --> 00:24:09,838
Dollface said
we have to be in and out.
477
00:24:09,839 --> 00:24:11,373
I'll be done
in two and a half.
478
00:24:13,243 --> 00:24:16,078
♪ Don't hurt me no more ♪
479
00:24:18,348 --> 00:24:21,116
♪ Ooh ooh whoa oh ♪
480
00:24:21,117 --> 00:24:22,284
♪ Whoa oh oh ♪
481
00:24:29,225 --> 00:24:32,294
♪ Whoa oh ♪
482
00:24:38,902 --> 00:24:41,004
Wait! Where are
your glasses?
483
00:24:44,841 --> 00:24:46,108
- Is that better?
- Oh, my god!
484
00:24:46,109 --> 00:24:52,981
♪ I don't know
what can I do ♪
485
00:24:52,982 --> 00:24:56,885
♪ What else can I say
it's up to you ♪
486
00:24:56,886 --> 00:25:00,722
♪ I know we're one
just me and you ♪
487
00:25:00,723 --> 00:25:03,225
♪ I can't go on ♪
488
00:25:03,226 --> 00:25:04,426
♪ What is love ♪
489
00:25:04,427 --> 00:25:07,763
Damn.
490
00:25:07,764 --> 00:25:09,031
How the hell do you get
out of this place?
491
00:25:09,032 --> 00:25:10,999
♪ No more ♪
492
00:25:11,000 --> 00:25:12,434
♪ What is love ♪
493
00:25:12,435 --> 00:25:14,837
♪ Baby don't hurt me ♪
494
00:25:14,838 --> 00:25:17,005
♪ Don't hurt me
no more ♪
495
00:25:18,274 --> 00:25:19,675
No more sex.
496
00:25:19,676 --> 00:25:20,777
I'm depleted.
497
00:25:22,712 --> 00:25:24,246
Holy shit.
498
00:25:24,247 --> 00:25:25,881
Holy shit!
499
00:25:25,882 --> 00:25:27,749
Jackpot!
500
00:25:27,750 --> 00:25:31,019
♪ Whoa whoa oh ♪
501
00:25:31,020 --> 00:25:34,056
♪ Whoa oh ♪
502
00:25:34,057 --> 00:25:35,157
♪ What is love ♪
503
00:25:35,158 --> 00:25:38,728
And stay down!
504
00:25:45,735 --> 00:25:49,171
Who wears
a fucking cape?!
505
00:25:49,172 --> 00:25:51,006
Damn, kid.
506
00:25:51,007 --> 00:25:53,475
Curse this
high quality velvet!
507
00:25:58,047 --> 00:26:00,315
Mayhem, heads up!
508
00:26:00,316 --> 00:26:01,785
Run, you little psycho!
509
00:26:10,760 --> 00:26:14,396
Masked lady!
510
00:26:14,397 --> 00:26:15,230
Hey! What's happening?
511
00:26:15,231 --> 00:26:16,331
Is that an alarm?
512
00:26:16,332 --> 00:26:17,733
Halt!
513
00:26:17,734 --> 00:26:20,335
What have you
got there, Stu?
514
00:26:20,336 --> 00:26:22,337
You dare steal from me
515
00:26:22,338 --> 00:26:25,207
after I gave you
the gift of flesh?
516
00:26:25,208 --> 00:26:27,142
Kill him.
517
00:26:27,143 --> 00:26:28,878
You didn't fuck me.
518
00:26:30,380 --> 00:26:31,814
I fucked you.
519
00:26:38,121 --> 00:26:40,155
- Oh, shit! Oh, shit!
- Uh-huh, uh-huh.
520
00:26:40,156 --> 00:26:41,223
- The alarm!
- Uh-huh.
521
00:26:41,224 --> 00:26:43,225
Oh, my god,
we gotta go.
522
00:26:43,226 --> 00:26:45,260
Did you finish?
523
00:26:45,261 --> 00:26:47,362
We really got to go.
524
00:26:47,363 --> 00:26:49,465
Where are
all the weapons?
525
00:26:49,466 --> 00:26:50,934
Where are our clothes?
526
00:26:54,504 --> 00:26:57,073
Fuck!
527
00:27:00,276 --> 00:27:03,245
This is what I get
for trying to collaborate.
528
00:27:03,246 --> 00:27:06,048
Get out of my way.
529
00:27:06,049 --> 00:27:09,251
Someone got attacked.
530
00:27:09,252 --> 00:27:10,519
Snipers down!
531
00:27:10,520 --> 00:27:11,987
Grab everything!
532
00:27:27,537 --> 00:27:29,272
This is my kind
of party!
533
00:27:31,441 --> 00:27:33,942
- Sorry!
- Excuse me, sorry.
534
00:27:41,851 --> 00:27:43,953
Come on!
It's fucking cold in here.
535
00:27:57,400 --> 00:27:58,434
You!
536
00:27:58,435 --> 00:27:59,535
Oh, hell yeah.
537
00:27:59,536 --> 00:28:01,470
Giddyup, bitch.
538
00:28:01,471 --> 00:28:05,474
Oh, where the fuck
is Mayhem?!
539
00:28:09,979 --> 00:28:11,447
Where the hell
have you been?
540
00:28:11,448 --> 00:28:12,581
That doesn't
really seem like
541
00:28:12,582 --> 00:28:14,216
the most important question
to be asking right now.
542
00:28:14,217 --> 00:28:16,518
Looking good, guys.
543
00:28:16,519 --> 00:28:18,320
May,
you take Shrapnel.
544
00:28:18,321 --> 00:28:20,456
I've got my own pony.
545
00:28:20,457 --> 00:28:22,558
Yee-haw, Kit-Kat!
546
00:28:24,060 --> 00:28:26,128
Hey!
Who's that White guy?
547
00:28:26,129 --> 00:28:27,429
Drew.
548
00:28:27,430 --> 00:28:29,966
Drew?
Drew!
549
00:28:33,603 --> 00:28:36,105
Hey, Stu, you look
kinda different.
550
00:28:36,106 --> 00:28:38,474
I killed them.
I killed them all.
551
00:28:38,475 --> 00:28:40,476
You mean,
like dead-dead?
552
00:28:40,477 --> 00:28:42,478
Yeah.
It was awesome.
553
00:28:42,479 --> 00:28:44,246
I knew
you could do it, Stu.
554
00:28:44,247 --> 00:28:47,216
Gosh, I'm proud of you.
Can't believe I missed it.
555
00:28:47,217 --> 00:28:51,320
It's okay. I got you
a consolation prize.
556
00:28:51,321 --> 00:28:52,354
Okay, okay.
557
00:28:52,355 --> 00:28:53,655
Calm down, Stu.
558
00:28:53,656 --> 00:28:54,957
Yeah. Yeah.
559
00:28:54,958 --> 00:28:57,626
Napalm cones?
My favorite!
560
00:28:57,627 --> 00:29:00,929
Stu, remember this day,
561
00:29:00,930 --> 00:29:03,966
for on this day
you had your first massacre.
562
00:29:03,967 --> 00:29:06,168
You became a man,
563
00:29:06,169 --> 00:29:10,272
and this was
your gore mitzvah.
564
00:29:10,273 --> 00:29:12,374
Tell me everything.
565
00:29:12,375 --> 00:29:14,209
I also had
a lot of sex.
566
00:29:14,210 --> 00:29:16,578
Gross. I don't want
to hear about any of that.
567
00:29:16,579 --> 00:29:18,180
Decorum!
568
00:29:18,181 --> 00:29:20,082
How did you get
an EMP?
569
00:29:20,083 --> 00:29:21,984
All we got was
armor piercing bullets
570
00:29:21,985 --> 00:29:23,585
and missiles
that come back to you.
571
00:29:23,586 --> 00:29:25,988
I mean,
that's not all you got.
572
00:29:25,989 --> 00:29:28,590
Ugh, you're nasty.
573
00:29:28,591 --> 00:29:31,260
What can I say?
We make a good team.
574
00:29:31,261 --> 00:29:33,395
That we do.
575
00:29:33,396 --> 00:29:35,397
I hope it's enough
to win the tournament.
576
00:29:35,398 --> 00:29:36,999
I'm not sure it is.
577
00:29:37,000 --> 00:29:40,002
Ever since I met you guys,
I've seen a car man,
578
00:29:40,003 --> 00:29:41,703
A weird grim reaper
biker dude,
579
00:29:41,704 --> 00:29:43,338
and a killer clown.
580
00:29:43,339 --> 00:29:45,674
You're going to need someone
to watch your back,
581
00:29:45,675 --> 00:29:49,144
which is why
I'm entering, too.
582
00:29:49,145 --> 00:29:50,479
What about the Dolls?
583
00:29:50,480 --> 00:29:51,680
The Dolls
have their orders.
584
00:29:51,681 --> 00:29:53,982
Think about it.
Roadkill Is fast.
585
00:29:53,983 --> 00:29:56,985
You take the lead.
I set up the EMP.
586
00:29:56,986 --> 00:29:59,154
Boom!
No more competition.
587
00:29:59,155 --> 00:30:02,558
We race to the finish
and make our wish.
588
00:30:02,559 --> 00:30:05,461
And it ends
before it even starts.
589
00:30:05,462 --> 00:30:08,198
And in Shrapnel
I'll be fucking unstoppable.
590
00:30:09,532 --> 00:30:11,967
Also, do we have
any T.P.?
591
00:30:11,968 --> 00:30:14,570
- Yeah, got some in the car.
- Thank you!
592
00:30:14,571 --> 00:30:15,472
Uh-huh.
Hold tight.
593
00:30:21,344 --> 00:30:23,078
Tell me again
about the cabin.
594
00:30:23,079 --> 00:30:24,580
You know
595
00:30:24,581 --> 00:30:25,714
I've never
been there, right?
596
00:30:25,715 --> 00:30:28,584
I know.
597
00:30:28,585 --> 00:30:30,987
You know, tell me anyway.
Make it up.
598
00:30:36,159 --> 00:30:39,061
- The air is sweet.
- Hmm.
599
00:30:39,062 --> 00:30:44,333
At night all you can hear
are the owls and...
600
00:30:44,334 --> 00:30:47,003
stars as far
as the eye can see.
601
00:30:49,339 --> 00:30:51,607
- Kind of like now.
- Yeah.
602
00:31:01,351 --> 00:31:03,019
Tournament starts
tomorrow.
603
00:31:05,522 --> 00:31:06,555
You think we'll win?
40843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.