All language subtitles for Twisted.Metal.S02E04.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,330 --> 00:00:06,900 - I'm hosting a tournament. 2 00:00:08,440 --> 00:00:10,740 And I invite the best drivers to compete. 3 00:00:10,740 --> 00:00:11,770 [groaning] 4 00:00:11,770 --> 00:00:13,140 - John? - Quiet? 5 00:00:13,140 --> 00:00:14,070 - We call ourselves The Dolls. 6 00:00:14,080 --> 00:00:16,410 The divide between insiders and outsiders 7 00:00:16,410 --> 00:00:17,110 grows by the day. 8 00:00:17,110 --> 00:00:18,180 - I'm entering the tournament. 9 00:00:18,180 --> 00:00:20,350 I'm gonna wish to bring down all the city walls. 10 00:00:20,350 --> 00:00:22,280 It's bad out here, John. And it's getting worse. 11 00:00:22,280 --> 00:00:23,820 - This monster's after me. Who is he? 12 00:00:23,820 --> 00:00:25,620 - My best friend! 13 00:00:25,620 --> 00:00:28,720 - Unfortunately, you missed every major organ on his body. 14 00:00:28,720 --> 00:00:30,160 - [Stu] When you're the last survivor, 15 00:00:30,160 --> 00:00:31,730 everyone will know Sweet Tooth is the best. 16 00:00:31,730 --> 00:00:33,330 - Look, I was thinking, come with me. 17 00:00:33,330 --> 00:00:34,660 - You're lucky I'm available. 18 00:00:34,660 --> 00:00:35,800 - Ah! 19 00:00:35,800 --> 00:00:37,100 - [Dollface] I heard you and Quiet make quite the team. 20 00:00:37,100 --> 00:00:38,230 - Just like old times. 21 00:00:38,230 --> 00:00:40,070 - John and I are gonna take a detour. 22 00:00:41,200 --> 00:00:42,570 [screaming] 23 00:00:42,570 --> 00:00:44,370 [both screaming] 24 00:00:44,370 --> 00:00:45,170 - I'm Mayhem. 25 00:00:45,170 --> 00:00:46,640 You're looking at the best driver 26 00:00:46,640 --> 00:00:48,310 on the West Coast. - Prove it. 27 00:00:48,310 --> 00:00:50,610 You don't have a goddamn clue what you're doing. 28 00:00:50,610 --> 00:00:51,650 - [Mayhem] What the hell is that? 29 00:00:51,650 --> 00:00:53,650 This wasn't on the final exam! 30 00:00:53,650 --> 00:00:54,550 - If you two are gonna win, 31 00:00:54,550 --> 00:00:55,820 you're gonna need some special weapons. 32 00:00:55,820 --> 00:00:57,720 And the most overpowered specials 33 00:00:57,720 --> 00:00:59,190 can only be found in Diesel City. 34 00:00:59,190 --> 00:01:00,590 - That's cool, but we don't have any money. 35 00:01:00,590 --> 00:01:02,420 - We're gonna steal them. 36 00:01:04,490 --> 00:01:08,360 ♪ 37 00:01:12,700 --> 00:01:27,450 ♪ 38 00:01:42,460 --> 00:01:43,860 - [John Doe] You wanna steal a bunch of weapons 39 00:01:43,870 --> 00:01:45,570 out of this place? 40 00:01:45,570 --> 00:01:47,770 Looks like you're gonna need a plan to do that. 41 00:01:47,770 --> 00:01:50,300 - Good thing I've got one. 42 00:01:50,310 --> 00:01:51,570 So here's the deal. 43 00:01:51,570 --> 00:01:54,440 The cardinal rule of Diesel City is no violence. 44 00:01:54,440 --> 00:01:56,780 Dozens of snipers in there make sure of that. 45 00:01:56,780 --> 00:01:59,380 You die, it's from their bullet. 46 00:01:59,380 --> 00:02:01,380 Diesel City is for buyers only. 47 00:02:01,380 --> 00:02:02,820 So whatever gas you bring 48 00:02:02,820 --> 00:02:04,520 is swapped out for an in-house currency. 49 00:02:04,520 --> 00:02:06,250 And while the bazaar has got a whole slew 50 00:02:06,250 --> 00:02:07,820 of fine-ass weaponry, 51 00:02:07,820 --> 00:02:09,460 the most lethal ordnance can be found 52 00:02:09,460 --> 00:02:11,430 deep in the Emperor's inner sanctum, 53 00:02:11,430 --> 00:02:13,390 locked away in a vault and for good reason, 54 00:02:13,400 --> 00:02:15,230 because these are game changers, 55 00:02:15,230 --> 00:02:18,270 S-tier special weapons, the nasty shit. 56 00:02:18,270 --> 00:02:20,570 - [Mayhem] They have an emperor here? Sick. 57 00:02:20,570 --> 00:02:22,840 - [Dollface] The biggest hurdle will be opening up the vault. 58 00:02:22,840 --> 00:02:24,540 The switch that controls the door 59 00:02:24,540 --> 00:02:28,240 is way up there in the crow's nest. 60 00:02:28,240 --> 00:02:30,940 - So how do we get into the inner sanctum? 61 00:02:30,950 --> 00:02:33,350 - [Dollface] Only the highest paying customers are allowed. 62 00:02:33,350 --> 00:02:34,720 And the people with the most money 63 00:02:34,720 --> 00:02:37,550 are the representative from the insider cities. 64 00:02:37,550 --> 00:02:39,990 - I think the official term is a gaggle of fucknuts. 65 00:02:39,990 --> 00:02:41,820 - You blend in with them, 66 00:02:41,820 --> 00:02:42,820 get yourself a lanyard, 67 00:02:42,820 --> 00:02:44,460 boom, you're in. 68 00:02:46,830 --> 00:02:48,700 - I'll take the lead on this one. 69 00:02:48,700 --> 00:02:50,560 - Really? You? 70 00:02:50,570 --> 00:02:51,830 - Yeah, me. 71 00:02:51,830 --> 00:02:54,540 I used to live with insiders. I know how their brain works. 72 00:02:54,540 --> 00:02:56,440 Do you even know what an hors d'oeuvres is? 73 00:02:56,440 --> 00:02:58,970 And you won't believe how they spell that shit. 74 00:02:58,970 --> 00:03:01,340 - Listen, how are we going to blend in? 75 00:03:01,340 --> 00:03:02,580 I mean, we're filthy. 76 00:03:02,580 --> 00:03:04,310 I don't even know whose blood this is. 77 00:03:04,310 --> 00:03:06,550 - Here you go. 78 00:03:06,550 --> 00:03:10,980 Mr. and Mrs. Dipshit reporting for duty. 79 00:03:10,990 --> 00:03:13,590 Okay, so while you two look for the vault, 80 00:03:13,590 --> 00:03:16,260 I'll sneak up to the crow's nest and get the door open. 81 00:03:16,260 --> 00:03:18,730 You have 30 minutes to get your asses there. 82 00:03:18,730 --> 00:03:20,830 - 20 minutes, yeah. 83 00:03:20,830 --> 00:03:22,330 - What?! 84 00:03:22,330 --> 00:03:23,500 30 minutes. 85 00:03:23,500 --> 00:03:24,970 - Yeah, that's what I meant. 86 00:03:24,970 --> 00:03:26,870 - You got to be in and out, okay? 87 00:03:26,870 --> 00:03:28,640 Mayhem, you'll stay back here. 88 00:03:28,640 --> 00:03:30,740 Shit goes sideways, we might need a getaway driver. 89 00:03:30,740 --> 00:03:32,570 - Oh, hell yeah! 90 00:03:32,570 --> 00:03:35,740 I'll totally drive us the fuck out of here. 91 00:03:35,740 --> 00:03:36,880 - She ready for this? 92 00:03:36,880 --> 00:03:38,280 - Yes. 93 00:03:38,280 --> 00:03:39,410 - Keys, bitch! 94 00:03:41,580 --> 00:03:43,280 [keys jingle] Thank you. 95 00:03:43,280 --> 00:03:44,690 - Okay. 96 00:03:44,690 --> 00:03:49,590 You two ready to debut the new spring collection? 97 00:03:49,590 --> 00:03:51,030 - [Mayhem] Wow. 98 00:03:51,030 --> 00:03:52,660 You look like a loose turd. 99 00:03:59,800 --> 00:04:01,040 - Goddamn. 100 00:04:01,040 --> 00:04:02,340 - We good? 101 00:04:02,340 --> 00:04:05,510 - Yeah, we're good. 102 00:04:05,510 --> 00:04:07,810 - [Dollface] All right, let's go. 103 00:04:07,810 --> 00:04:11,280 - Bye. Don't die in there. 104 00:04:16,520 --> 00:04:17,820 - Offerings for the Emperor? 105 00:04:20,520 --> 00:04:21,560 [sniffs] 106 00:04:26,090 --> 00:04:27,760 20 pieces each. 107 00:04:27,760 --> 00:04:31,070 Welcome to Diesel City, where commerce is created 108 00:04:31,070 --> 00:04:34,740 and conflict is not tolerated. 109 00:04:34,740 --> 00:04:35,840 Happy shopping. 110 00:04:39,970 --> 00:04:42,810 [indistinct chatter] 111 00:04:45,580 --> 00:04:47,850 - Remember, vault door, 30 minutes. 112 00:04:50,650 --> 00:04:52,720 - [John Doe] That's a bold choice. 113 00:04:52,720 --> 00:04:54,890 - Knights of Nebraska. 114 00:04:54,890 --> 00:04:55,820 I heard they took over Topeka 115 00:04:55,820 --> 00:04:58,090 and then killed what was left of the law. 116 00:04:58,090 --> 00:05:01,430 - Guess they can wear whatever funny fucking hats they want. 117 00:05:03,570 --> 00:05:05,830 So this is Diesel City. 118 00:05:05,830 --> 00:05:07,670 Ho-ly shit. 119 00:05:14,410 --> 00:05:15,610 - Eight for all of these? 120 00:05:15,610 --> 00:05:17,040 - [Merchant] Mm-hmm. And if you're interested, 121 00:05:17,050 --> 00:05:18,880 I'm running a sale on .40 caliber. 122 00:05:18,880 --> 00:05:20,810 - Hey, they got grenades. 123 00:05:20,820 --> 00:05:22,050 Can we have some? 124 00:05:22,050 --> 00:05:23,180 - We have grenades in the truck. 125 00:05:23,180 --> 00:05:25,550 - No, but these ones have little metal pieces in them. 126 00:05:25,550 --> 00:05:27,120 I'll never ask for anything again. 127 00:05:27,120 --> 00:05:29,990 - Not this time. Thank you. 128 00:05:29,990 --> 00:05:30,990 I know you're excited, 129 00:05:30,990 --> 00:05:33,490 but you need to calm down a little bit, okay? 130 00:05:33,500 --> 00:05:35,530 Remember, this is about us winning the tournament, 131 00:05:35,530 --> 00:05:37,060 not about you buying whatever you want. 132 00:05:37,070 --> 00:05:38,630 - I do want to win the tournament. 133 00:05:38,630 --> 00:05:40,800 - Exactly. And these bullets I got us, 134 00:05:40,800 --> 00:05:42,400 they're armor piercing. 135 00:05:42,400 --> 00:05:44,870 Pretty sweet, huh? - Yeah, I guess. 136 00:05:44,870 --> 00:05:46,610 - Trust me, you're going to have plenty of toys 137 00:05:46,610 --> 00:05:48,440 to play with. Okay? 138 00:05:48,440 --> 00:05:50,680 - See, that's why I like working with you, Stu. 139 00:05:50,680 --> 00:05:53,750 You do the premeditating. I do the murder. 140 00:05:53,750 --> 00:05:54,720 Speaking of, 141 00:05:54,720 --> 00:05:57,150 I know killing is a big no-no around here, 142 00:05:57,150 --> 00:05:59,120 but I'm pretty sure I can get away with it. 143 00:05:59,120 --> 00:06:01,090 I mean, it can't be that hard. 144 00:06:01,090 --> 00:06:01,920 - [Merchant] Stop, thief! 145 00:06:04,060 --> 00:06:06,090 [gunshot] [grunts] 146 00:06:06,090 --> 00:06:07,490 - Oh, shit. 147 00:06:07,500 --> 00:06:09,500 - Oh! [laughing] 148 00:06:09,500 --> 00:06:11,000 Woo! Way to go! 149 00:06:11,000 --> 00:06:12,900 You really misted that guy. 150 00:06:12,900 --> 00:06:15,770 Oh, man, whew! 151 00:06:15,770 --> 00:06:17,910 - See, that's why you gotta behave. 152 00:06:17,910 --> 00:06:19,610 They're always watching. 153 00:06:19,610 --> 00:06:21,510 - Where there's a willing clown, 154 00:06:21,510 --> 00:06:24,850 there's a way to murder. Know what I'm saying? 155 00:06:24,850 --> 00:06:26,510 - Look, why don't you go pick out 156 00:06:26,510 --> 00:06:28,050 something special for the tournament? 157 00:06:28,050 --> 00:06:29,520 Here you go. 158 00:06:29,520 --> 00:06:31,120 Get whatever you want, so long as it's useful. 159 00:06:31,120 --> 00:06:34,090 Okay? Have fun. 160 00:06:34,090 --> 00:06:36,560 And no murder. 161 00:06:36,560 --> 00:06:39,190 - Sure thing, Stu. 162 00:06:39,190 --> 00:06:41,660 [laughing] 163 00:06:41,660 --> 00:06:51,040 ♪ 164 00:06:51,040 --> 00:06:52,870 [buzzer] 165 00:06:52,870 --> 00:06:56,240 - Okay. We need to get some lanyards without a fight. 166 00:06:56,240 --> 00:06:58,250 Any ideas? 167 00:06:58,250 --> 00:07:00,010 - No. 168 00:07:00,020 --> 00:07:01,450 - Oh, way to take the lead. 169 00:07:02,620 --> 00:07:04,750 Here comes some insiders. Okay. 170 00:07:04,750 --> 00:07:06,550 Guess I'm gonna have to pull out the big guns. 171 00:07:08,790 --> 00:07:10,690 Hello, boys. 172 00:07:12,560 --> 00:07:14,860 - Oh, you can't be serious. 173 00:07:14,860 --> 00:07:17,230 Look, you're-- you're a cute chick, Quiet, 174 00:07:17,230 --> 00:07:19,200 but you look like you're trying to push out a fart right now, 175 00:07:19,200 --> 00:07:20,630 [laughing] 176 00:07:20,640 --> 00:07:21,440 - What are you doing here anyways? 177 00:07:21,440 --> 00:07:22,370 You're supposed to be in the car. 178 00:07:22,370 --> 00:07:24,170 - Well, I'm helping your awkward asses. 179 00:07:24,170 --> 00:07:25,110 That's what I'm doing. 180 00:07:25,110 --> 00:07:26,240 - [Quiet] Oh, shit. 181 00:07:26,240 --> 00:07:27,410 - [John Doe] Oh, where'd you get those? 182 00:07:27,410 --> 00:07:29,240 - Well, I asked nicely, and they just gave them to me. 183 00:07:29,240 --> 00:07:30,540 What do you think? 184 00:07:30,550 --> 00:07:31,980 - [Quiet] Not bad. 185 00:07:31,980 --> 00:07:33,780 Good pull, May. 186 00:07:33,780 --> 00:07:36,080 - No. No way. This guy doesn't even look like me. 187 00:07:36,080 --> 00:07:37,120 He wears glasses. 188 00:07:37,120 --> 00:07:38,790 - Got you covered, chief. 189 00:07:38,790 --> 00:07:40,550 [sighs] 190 00:07:40,560 --> 00:07:41,920 - This isn't gonna work. 191 00:07:45,790 --> 00:07:49,230 Huh, how is everything so crisp and clear? 192 00:07:49,230 --> 00:07:50,600 - What are you talking about? 193 00:07:50,600 --> 00:07:52,130 - You know how the world is usually blurry? 194 00:07:52,130 --> 00:07:54,030 With these, it-- 195 00:07:54,040 --> 00:07:56,840 Well, you got to try these. 196 00:07:56,840 --> 00:07:59,010 Like, have your eyes always been that color? 197 00:07:59,010 --> 00:08:00,270 - Well, I've done my job. 198 00:08:00,280 --> 00:08:04,140 - Hey, your job is getaway driver. 199 00:08:04,150 --> 00:08:06,310 You're going back to the car, right? 200 00:08:06,310 --> 00:08:08,080 - Oh, yeah. Definitely. 201 00:08:12,220 --> 00:08:13,120 - Glasses. 202 00:08:15,060 --> 00:08:16,020 They're working. 203 00:08:27,340 --> 00:08:28,670 - Welcome back, Mr. Davis. 204 00:08:28,670 --> 00:08:29,800 - Yeah, of course. 205 00:08:33,140 --> 00:08:34,170 Ms. Tomaso. 206 00:08:34,180 --> 00:08:36,180 - And good tidings to you 207 00:08:36,180 --> 00:08:37,950 from the fine people of Spokane. 208 00:08:40,050 --> 00:08:41,250 - Sure, whatever 209 00:08:41,250 --> 00:08:44,050 - Spokane go bragh. 210 00:08:44,050 --> 00:08:45,550 - Okay. 211 00:08:47,790 --> 00:08:48,960 [buzzer] 212 00:08:53,960 --> 00:08:56,130 [classical music] 213 00:08:56,130 --> 00:08:58,800 - [John Doe] We can tell Mayhem we found Fucknut Island. 214 00:08:58,800 --> 00:09:00,140 [indistinct chatter] - Oh, look, drinks. 215 00:09:03,240 --> 00:09:06,310 - Oh, hey, this flavor is intoxicating. 216 00:09:06,310 --> 00:09:08,340 - Oh, damn, that is sweet. - Mm-hmm. 217 00:09:08,340 --> 00:09:09,840 - Usually that means it's full of booze. 218 00:09:14,250 --> 00:09:16,020 [gasping] Oh, yeah, it is. 219 00:09:19,790 --> 00:09:20,890 There's his highness. 220 00:09:20,890 --> 00:09:23,960 - Yeah, so someone actually, like, killed my lube guy. 221 00:09:23,960 --> 00:09:26,760 It's crazy. Like, who'd kill an essential worker? 222 00:09:26,760 --> 00:09:29,160 - I bet the vault's behind there. 223 00:09:29,160 --> 00:09:31,100 - So rude. 224 00:09:31,100 --> 00:09:34,230 - Okay, let's just lay low 225 00:09:34,240 --> 00:09:36,870 and make our way over. - All right. 226 00:09:36,870 --> 00:09:38,910 - Just, you know, blend in. - Okay. 227 00:09:38,910 --> 00:09:51,720 ♪ 228 00:09:51,720 --> 00:09:53,690 - Looking like we got a couple bogeys. 229 00:09:53,690 --> 00:09:56,290 - And now we have got to go, right now. 230 00:09:56,290 --> 00:09:58,030 - Go, go, go, go, go. Abort. 231 00:10:00,030 --> 00:10:02,030 - Well, well, well. 232 00:10:02,030 --> 00:10:04,770 Where the fuck do you think you're going? 233 00:10:11,110 --> 00:10:16,440 So, what exactly are you two up to? 234 00:10:16,440 --> 00:10:17,910 - Top of the morning to you, sir. 235 00:10:17,910 --> 00:10:20,750 I'm Deb from Spokane. - I can see your badge. 236 00:10:20,750 --> 00:10:22,020 - Yeah, I'm-I'm Rick, 237 00:10:22,020 --> 00:10:26,320 but you can call me, uh, Big Rick from Kirkland. 238 00:10:26,320 --> 00:10:29,260 - Yummy. 239 00:10:29,260 --> 00:10:31,830 You know, I've never heard a Spokane accent before. 240 00:10:31,830 --> 00:10:33,730 It's fucking hideous! 241 00:10:35,360 --> 00:10:37,460 I love it. [laughing] 242 00:10:37,470 --> 00:10:38,830 - Stupid accent. 243 00:10:38,830 --> 00:10:40,470 - So what I want to know is, 244 00:10:40,470 --> 00:10:44,740 what are you guys doing here together? 245 00:10:44,740 --> 00:10:47,840 Kirkland and Spokane haven't had diplomatic relations 246 00:10:47,840 --> 00:10:51,750 since the manure conflict. 247 00:10:51,750 --> 00:10:54,080 Trying to turn my little weapons market soiree 248 00:10:54,080 --> 00:10:56,480 into a peace summit, are we? 249 00:10:56,480 --> 00:10:57,950 - Oi, that we are, sir. 250 00:10:57,950 --> 00:11:00,290 - Guilty. [laughing] 251 00:11:00,290 --> 00:11:02,090 - Oh, really? 252 00:11:02,090 --> 00:11:04,830 Okay. [chuckles] 253 00:11:04,830 --> 00:11:09,160 How is Kirkland since the whole sabotage? 254 00:11:09,160 --> 00:11:11,200 - We're maintaining. 255 00:11:11,200 --> 00:11:14,200 - Poisoning their drinking water with laxatives was genius. 256 00:11:14,200 --> 00:11:16,370 Break their sewers, fill their hospitals, 257 00:11:16,370 --> 00:11:18,070 make them feel dirty for once. 258 00:11:18,070 --> 00:11:21,210 Girl, Spokane don't play! [laughing] 259 00:11:21,210 --> 00:11:22,910 No, no, no! 260 00:11:22,910 --> 00:11:24,910 - Aye, we almost killed those bastards 261 00:11:24,910 --> 00:11:28,180 and their wings. [laughing] 262 00:11:34,290 --> 00:11:36,820 - Hmm. Is that even you? 263 00:11:36,830 --> 00:11:38,860 [sputters and chuckles] 264 00:11:38,860 --> 00:11:41,000 [John Doe] Uh... 265 00:11:41,000 --> 00:11:43,400 - Looks like someone benefited from those laxatives. 266 00:11:43,400 --> 00:11:46,300 Right? [laughing] 267 00:11:46,300 --> 00:11:48,400 Diarrhea looks great on you. 268 00:11:48,400 --> 00:11:49,300 [winces] 269 00:11:49,300 --> 00:11:51,140 - He's still, uh, full of shite, though. 270 00:11:51,140 --> 00:11:53,310 [laughing] 271 00:11:53,310 --> 00:11:55,510 - Deb. I love Deb. 272 00:11:55,510 --> 00:11:57,540 You know, it's so funny. 273 00:11:57,550 --> 00:11:59,550 I can understand a fucking word you're saying, 274 00:11:59,550 --> 00:12:02,180 but this whole lovers from different towns, 275 00:12:02,180 --> 00:12:06,150 Romeo and Juliet bullshit gets me rock fucking hard. 276 00:12:06,150 --> 00:12:08,560 [laughing] Now, if you'll excuse me, 277 00:12:08,560 --> 00:12:10,560 I've got to go prepare for the main event. 278 00:12:10,560 --> 00:12:12,890 Enjoy the auction. 279 00:12:12,890 --> 00:12:14,230 Stay hydrated. 280 00:12:23,100 --> 00:12:24,510 - That was too fucking close. 281 00:12:24,510 --> 00:12:26,440 [glasses clink] [sighs] 282 00:12:26,440 --> 00:12:27,570 - Mmm! 283 00:12:27,580 --> 00:12:29,010 Ooh, banana-berry. 284 00:12:29,010 --> 00:12:31,050 That's fucking yum, dude. - Amazing. 285 00:12:31,050 --> 00:12:32,980 - Mmm! 286 00:12:32,980 --> 00:12:34,580 - 15 coins for one missile? 287 00:12:34,580 --> 00:12:35,980 That's highway robbery. 288 00:12:35,980 --> 00:12:37,920 I can give you 12. 289 00:12:37,920 --> 00:12:40,120 - 12? 12 is an insult. 290 00:12:40,120 --> 00:12:43,090 - Stu! Stuart! 291 00:12:43,090 --> 00:12:44,590 Ta-da! 292 00:12:44,590 --> 00:12:47,860 - Hey, I need some of those coins back. 293 00:12:47,860 --> 00:12:49,060 - Sorry, fresh out. 294 00:12:49,060 --> 00:12:50,930 This thing is gorgeous, right? 295 00:12:50,930 --> 00:12:52,870 It's real velvet. Touch it. 296 00:12:52,870 --> 00:12:54,600 - You spent all of our money, 297 00:12:54,600 --> 00:12:56,340 the money we need for actual weapons, 298 00:12:56,340 --> 00:12:57,540 on a stupid cape? 299 00:12:57,540 --> 00:12:59,340 - Watch this. 300 00:12:59,340 --> 00:13:00,340 - Hey, what are you-- 301 00:13:00,340 --> 00:13:02,340 [bones crack] 302 00:13:02,340 --> 00:13:03,480 - Shit! 303 00:13:03,480 --> 00:13:06,880 - I killed two other yo-yos like that the same way. 304 00:13:06,880 --> 00:13:09,520 No one even noticed. - [Stu] Unbelievable. 305 00:13:09,520 --> 00:13:10,420 Even when we have a plan, 306 00:13:10,420 --> 00:13:12,190 you still just do whatever you want to do. 307 00:13:12,190 --> 00:13:14,020 - I don't think you understand. 308 00:13:14,020 --> 00:13:15,990 I am investing in history, 309 00:13:15,990 --> 00:13:20,390 because this cape belonged to Count Dracula! 310 00:13:20,400 --> 00:13:22,000 - No way that's true. 311 00:13:22,000 --> 00:13:24,160 The vendor I bought this from was a learned man, 312 00:13:24,170 --> 00:13:25,870 not a chance he would lie to me. 313 00:13:25,870 --> 00:13:27,300 - Regardless if it was owned by a Dracula, 314 00:13:27,300 --> 00:13:29,500 the point is, I asked you one thing, 315 00:13:29,500 --> 00:13:30,540 one simple thing-- 316 00:13:30,540 --> 00:13:32,140 - [Burly Guard] You need to come with us, sir. 317 00:13:32,140 --> 00:13:33,170 - What? Why? 318 00:13:33,170 --> 00:13:34,580 Sweet Tooth, a little help. 319 00:13:34,580 --> 00:13:36,010 Sweet Tooth! 320 00:13:36,010 --> 00:13:37,450 - Catch you later, Stu! 321 00:13:38,980 --> 00:13:41,880 Count Sweet Tooth is on the hunt. 322 00:13:46,550 --> 00:13:49,020 - Is he still looking at us? 323 00:13:49,020 --> 00:13:50,560 - [John Doe] Yeah. 324 00:13:50,560 --> 00:13:52,390 Look, there's only 15 minutes left. 325 00:13:52,390 --> 00:13:55,130 Let's just scope out what we want out of the vault. 326 00:13:55,130 --> 00:13:58,000 Like this, Ghost Missiles. 327 00:13:58,000 --> 00:13:59,330 I wonder if they can go through walls. 328 00:13:59,330 --> 00:14:01,000 - Every missile goes through walls. 329 00:14:01,000 --> 00:14:03,400 - Hmm. How about this? 330 00:14:03,410 --> 00:14:05,340 Boomerang Blast. 331 00:14:05,340 --> 00:14:08,140 Don't tell me they come back to you. 332 00:14:08,140 --> 00:14:10,240 - Oh, that would be so useless. 333 00:14:10,250 --> 00:14:13,310 - Don't be so quick to discount the Boomerang Blast. 334 00:14:13,310 --> 00:14:15,020 It's more difficult to master, yes, 335 00:14:15,020 --> 00:14:17,180 but it is one of our more lethal options. 336 00:14:17,190 --> 00:14:19,190 - It feels like ease of use 337 00:14:19,190 --> 00:14:21,020 would be sorta key there. 338 00:14:21,020 --> 00:14:23,190 - A lady who knows what she wants. 339 00:14:23,190 --> 00:14:25,230 If you prefer something a bit simpler, 340 00:14:25,230 --> 00:14:28,260 may I suggest the Napalm Cones? 341 00:14:28,260 --> 00:14:31,570 These rockets deploy liquid napalm. 342 00:14:31,570 --> 00:14:34,700 They can melt an outsider's skin in seven seconds flat. 343 00:14:34,700 --> 00:14:36,670 I'm assuming this is for perimeter defense, yes? 344 00:14:36,670 --> 00:14:38,140 - Oi, of course. 345 00:14:38,140 --> 00:14:40,040 - [Auction Host] New San Francisco 346 00:14:40,040 --> 00:14:41,640 just implemented this system 347 00:14:41,640 --> 00:14:43,710 and is very pleased with the results. 348 00:14:43,710 --> 00:14:45,950 They cleared out an entire encampment 349 00:14:45,950 --> 00:14:48,380 of pedestrians near their gates lickety split. 350 00:14:48,380 --> 00:14:52,690 The smell will go away eventually. 351 00:14:52,690 --> 00:14:54,190 - That's fucked up, man. 352 00:14:54,190 --> 00:14:56,190 [laughing] - It is, isn't it? 353 00:14:56,190 --> 00:14:58,430 - Oh, thank you so much, sir. 354 00:14:58,430 --> 00:14:59,660 Keep it together. 355 00:14:59,660 --> 00:15:02,260 - The people outside the walls are just trying to hang on. 356 00:15:02,260 --> 00:15:04,400 This guy's talking about them like they're roaches. 357 00:15:04,400 --> 00:15:07,330 - Every city has weapons like this now. 358 00:15:07,340 --> 00:15:09,070 Every one. 359 00:15:09,070 --> 00:15:10,970 Keeping people out isn't enough anymore. 360 00:15:10,970 --> 00:15:11,970 They want them gone. 361 00:15:11,970 --> 00:15:14,540 - I know people on the inside, guards, even. 362 00:15:14,540 --> 00:15:17,040 And they don't say anything about stuff like this. 363 00:15:17,050 --> 00:15:18,480 - Yeah. You think they would tell you? 364 00:15:23,150 --> 00:15:25,550 - Fuck them and fuck this. 365 00:15:25,550 --> 00:15:27,250 We're taking them all down. 366 00:15:27,260 --> 00:15:30,460 The system, the walls, all of it. 367 00:15:30,460 --> 00:15:34,090 [glass clinking] 368 00:15:34,100 --> 00:15:36,660 - Okay, chin chin. 369 00:15:36,670 --> 00:15:38,300 Everybody wrap up your biz, 370 00:15:38,300 --> 00:15:40,000 and we will announce the winners 371 00:15:40,000 --> 00:15:43,100 after playtime. 372 00:15:43,100 --> 00:15:45,540 Everybody follow me! [cheering and whooping] 373 00:15:45,540 --> 00:15:47,370 Come on, you little rats. 374 00:15:47,380 --> 00:15:50,010 Come to your Pied Piper. [laughing] 375 00:15:50,010 --> 00:15:51,210 - Playtime? 376 00:16:02,690 --> 00:16:04,590 - Hey, studs. 377 00:16:04,590 --> 00:16:06,560 [grunting] 378 00:16:13,770 --> 00:16:15,700 - Mind if I cape in? 379 00:16:15,700 --> 00:16:17,570 [grunting] 380 00:16:20,740 --> 00:16:24,550 [panting] 381 00:16:24,550 --> 00:16:26,450 - Uh, thanks. 382 00:16:26,450 --> 00:16:28,780 - Thank you. Never killed with a lady before, 383 00:16:28,780 --> 00:16:31,120 masked or otherwise. I'm-- 384 00:16:31,120 --> 00:16:32,690 - Sweet Tooth. I know. 385 00:16:32,690 --> 00:16:35,390 - Ah, finally someone gets it. 386 00:16:35,390 --> 00:16:38,760 It would be my honor to kill alongside you. 387 00:16:38,760 --> 00:16:39,630 - Whatever. 388 00:16:42,160 --> 00:16:44,070 - Oh, I like her. 389 00:16:47,770 --> 00:16:52,170 [muted dance music playing] 390 00:16:52,170 --> 00:16:54,110 - I'll take your coats. 391 00:17:01,780 --> 00:17:03,220 - Thank you, my good man. 392 00:17:05,520 --> 00:17:06,850 - Wear these. 393 00:17:06,860 --> 00:17:09,660 One vulture, one holy man. 394 00:17:09,660 --> 00:17:12,390 Are you leaving your bottoms on? 395 00:17:12,390 --> 00:17:13,690 - [both] Yeah. 396 00:17:13,700 --> 00:17:16,230 - Suit yourselves, weirdos. 397 00:17:19,800 --> 00:17:22,700 [loud music, people moaning] 398 00:17:29,240 --> 00:17:30,310 [Female Partygoer] - You like that, honey? 399 00:17:30,310 --> 00:17:31,350 [Male Partygoer] - Uh-huh. 400 00:17:31,350 --> 00:17:33,350 [Male Admirer] - Give me the package, milkman. 401 00:17:33,350 --> 00:17:34,550 [laughter] 402 00:17:34,550 --> 00:17:38,820 - You love being on the outside, don't you? 403 00:17:38,820 --> 00:17:40,650 dirty little outsiders. 404 00:17:40,660 --> 00:17:45,330 Yes, play your roles, you holy men, you butchers. 405 00:17:45,330 --> 00:17:47,190 Revel in your lawlessness, 406 00:17:47,200 --> 00:17:49,360 you nasty little vultures. 407 00:17:49,360 --> 00:17:53,870 And remember, no pleasure is forbidden on the outside. 408 00:17:53,870 --> 00:17:56,370 - Hello, Mr. Holy Man. 409 00:17:56,370 --> 00:17:59,610 I'm a ripe little trash boy. 410 00:17:59,610 --> 00:18:01,140 Rip me open. 411 00:18:01,140 --> 00:18:03,310 - I understand role playing, man, but I'll pass. 412 00:18:03,310 --> 00:18:04,910 - You look awful thirsty. 413 00:18:04,910 --> 00:18:08,250 How about a cup of freshly squeezed ass? 414 00:18:08,250 --> 00:18:10,650 - I've had my share of trash ass for today. Thanks. 415 00:18:10,650 --> 00:18:13,220 - Shoulders, Pantalaimon. 416 00:18:13,220 --> 00:18:16,160 - This way. [yelps] 417 00:18:16,160 --> 00:18:18,160 - Our vulture nest was raided last week. 418 00:18:18,160 --> 00:18:19,930 - Excuse me? - And it's all your fault. 419 00:18:19,930 --> 00:18:23,230 Now you have to pay the price in skin. 420 00:18:23,230 --> 00:18:25,330 - Oh! Um, no, no, no thank you. 421 00:18:25,330 --> 00:18:26,830 Oh, look, a holy man! 422 00:18:26,840 --> 00:18:30,340 Oh, my skin is his prisoner now. Sorry. 423 00:18:30,340 --> 00:18:31,670 - She was kind of hot, right? 424 00:18:31,670 --> 00:18:32,610 - Yes, absolutely. 425 00:18:32,610 --> 00:18:34,380 Just trying a little too hard, you know? 426 00:18:34,380 --> 00:18:37,210 [moaning] - [Female Partygoer] Harder! 427 00:18:37,210 --> 00:18:38,810 - His Majesty is looking at us. 428 00:18:38,810 --> 00:18:40,680 Just, you know, play along. 429 00:18:40,680 --> 00:18:42,750 [grunting] Sell it. 430 00:18:42,750 --> 00:18:45,820 Oh, yeah, I'm an outsider. 431 00:18:45,820 --> 00:18:50,190 I deserve to be on all fours like a bad, bad doggy. 432 00:18:50,190 --> 00:18:51,460 [barks] - Yeah. 433 00:18:51,460 --> 00:18:54,630 I'm a dirty doggy boy, too. 434 00:18:54,630 --> 00:18:59,800 [grunting and panting] 435 00:18:59,800 --> 00:19:00,770 [whispers] Missionary. 436 00:19:07,610 --> 00:19:13,380 ** 437 00:19:13,380 --> 00:19:14,580 - [Female partygoer] Oh, don't stop, 438 00:19:14,580 --> 00:19:15,720 don't stop! 439 00:19:15,720 --> 00:19:19,420 [moaning and panting] 440 00:19:24,460 --> 00:19:26,460 - This is really bad on the knees. 441 00:19:26,460 --> 00:19:27,800 - [Quiet] Yeah, that's what I've been saying. 442 00:19:27,800 --> 00:19:30,900 [horns blowing] 443 00:19:30,900 --> 00:19:32,630 - And now a treat. 444 00:19:32,630 --> 00:19:35,370 I looked around Diesel City today 445 00:19:35,370 --> 00:19:37,470 for the crudest, sweatiest, 446 00:19:37,470 --> 00:19:40,910 most deliciously desperate outsider I could find. 447 00:19:40,910 --> 00:19:44,240 And then I brought him back here so we could punish him 448 00:19:44,250 --> 00:19:45,680 with pleasure. [cheering and whooping] 449 00:19:45,680 --> 00:19:50,680 Ladies and gentlemen, behold your King of Dirt. 450 00:19:50,690 --> 00:19:54,620 [cheering and applause] 451 00:19:54,620 --> 00:19:56,360 - Have you guys tested out this machine? 452 00:19:56,360 --> 00:19:57,730 - They're distracted. Let's move! 453 00:20:01,830 --> 00:20:03,760 - John! 454 00:20:03,770 --> 00:20:05,000 It's me, Stu. 455 00:20:05,000 --> 00:20:07,900 - It calls itself Stu. 456 00:20:07,900 --> 00:20:14,810 [Partygoers moaning] - Stu. Stu. Stu. 457 00:20:14,810 --> 00:20:17,980 - Oh, this is a sex thing? 458 00:20:17,980 --> 00:20:19,380 Did I win a contest or something? 459 00:20:19,380 --> 00:20:22,650 - Stu. Stu. 460 00:20:22,650 --> 00:20:28,560 - Stu, Stu, Stu. 461 00:20:32,830 --> 00:20:37,600 ♪ 462 00:20:37,600 --> 00:20:40,970 - [Quiet] Just a few lasers between us and the weapons. 463 00:20:40,970 --> 00:20:43,500 - [John Doe] Not just lasers. Shit. 464 00:20:43,510 --> 00:20:45,710 We're cutting it close. 465 00:20:45,710 --> 00:20:46,710 - Allow me. 466 00:20:51,650 --> 00:20:52,350 [grunts] 467 00:20:52,350 --> 00:20:53,950 - Oh, shit. 468 00:20:53,950 --> 00:20:58,050 [grunting] 469 00:20:58,050 --> 00:21:00,360 [choking] 470 00:21:03,990 --> 00:21:07,460 [squelching and gurgling] 471 00:21:13,370 --> 00:21:14,770 Fuck yeah. Coming. 472 00:21:19,570 --> 00:21:21,680 - Hey, hey, you ever had a footlong? 473 00:21:21,680 --> 00:21:24,110 I mean, it's not just more dog. 474 00:21:24,110 --> 00:21:26,710 See, the ratio of bun to dog 475 00:21:26,720 --> 00:21:30,020 varies the flavor in a very specific way. 476 00:21:30,020 --> 00:21:31,090 - Fascinating. 477 00:21:31,090 --> 00:21:33,490 - Yeah, I think so, too. 478 00:21:33,490 --> 00:21:36,460 [sighs] - And you're coming in, I guess. 479 00:21:36,460 --> 00:21:40,630 - Um, so-so are you normally a solo assassin, 480 00:21:40,630 --> 00:21:42,900 or is this, like, a special occasion? 481 00:21:42,900 --> 00:21:44,430 - I do what it takes. 482 00:21:44,430 --> 00:21:45,970 - Oh, cool. Real go getter, cool. 483 00:21:45,970 --> 00:21:46,930 Just like myself. 484 00:21:46,940 --> 00:21:49,040 Have you ever maybe considered teaming up? 485 00:21:49,040 --> 00:21:50,770 I mean, obviously I'm spoken for, 486 00:21:50,770 --> 00:21:52,840 but I don't know, I might be convinced 487 00:21:52,840 --> 00:21:54,380 to maybe take on a third. 488 00:21:54,380 --> 00:21:56,880 - HVAC, water-- wait. 489 00:21:56,880 --> 00:21:58,410 EMP? 490 00:22:02,750 --> 00:22:05,120 - They've got an electromagnetic pulse generator? 491 00:22:05,120 --> 00:22:08,490 - Killing electricity on demand could be a game changer. 492 00:22:08,490 --> 00:22:10,790 - Especially at a tournament 493 00:22:10,790 --> 00:22:12,160 I call dibs. 494 00:22:12,160 --> 00:22:14,060 - Finders keepers. - Losers weepers. 495 00:22:14,060 --> 00:22:14,960 [grunts] 496 00:22:21,940 --> 00:22:23,840 - [John Doe] Shit, they got a lot of lasers. 497 00:22:25,610 --> 00:22:26,840 This one's on me. 498 00:22:29,980 --> 00:22:44,960 ♪ 499 00:22:48,160 --> 00:22:49,630 [grunting] 500 00:22:57,740 --> 00:23:10,620 ♪ What is love ♪ 501 00:23:10,620 --> 00:23:11,750 ♪ Baby don't hurt me ♪ 502 00:23:11,750 --> 00:23:12,990 [grunting] 503 00:23:12,990 --> 00:23:15,960 ♪ Don't hurt me no more ♪ 504 00:23:18,490 --> 00:23:20,630 ♪ Baby don't hurt me ♪ 505 00:23:20,630 --> 00:23:23,860 ♪ Don't hurt me no more ♪ 506 00:23:23,870 --> 00:23:27,100 [grunting] 507 00:23:32,070 --> 00:23:33,240 ♪ What is love ♪ 508 00:23:33,240 --> 00:23:35,510 [beeping] 509 00:23:40,050 --> 00:23:40,880 ♪ Yeah ♪ 510 00:23:40,880 --> 00:23:43,950 [grunting] 511 00:23:46,190 --> 00:23:48,760 ♪ Ooh ooh ♪ 512 00:23:48,760 --> 00:23:50,990 - Hey, get your thumb outta there! 513 00:23:50,990 --> 00:23:52,930 [buzzer] 514 00:23:52,930 --> 00:23:56,930 ♪ I give you my love and you don't care ♪ 515 00:23:56,930 --> 00:23:59,000 ♪ What is right ♪ 516 00:23:59,000 --> 00:24:00,930 ♪ What is wrong ♪ 517 00:24:00,940 --> 00:24:03,140 ♪ Give me a sign ♪ 518 00:24:03,140 --> 00:24:04,240 ♪ What is love ♪ 519 00:24:04,240 --> 00:24:05,910 [squealing] 520 00:24:05,910 --> 00:24:06,810 [electrical humming] 521 00:24:06,810 --> 00:24:09,210 ♪ Don't hurt me no more ♪ 522 00:24:09,210 --> 00:24:10,640 - What about the weapons? 523 00:24:10,650 --> 00:24:11,810 Dollface said we have to be in and out. 524 00:24:11,810 --> 00:24:13,550 - I'll be done in two and a half. 525 00:24:13,550 --> 00:24:15,220 [moaning] 526 00:24:15,220 --> 00:24:18,050 ♪ Don't hurt me no more ♪ 527 00:24:18,050 --> 00:24:20,520 [sparking and whooshing] 528 00:24:20,520 --> 00:24:23,090 ♪ Ooh ooh whoa oh ♪ 529 00:24:23,090 --> 00:24:24,260 ♪ Whoa oh oh ♪ 530 00:24:24,260 --> 00:24:27,090 [door banging] 531 00:24:27,100 --> 00:24:29,900 [thudding and buzzing] 532 00:24:29,900 --> 00:24:31,200 [grunts] 533 00:24:31,200 --> 00:24:34,270 ♪ Whoa oh ♪ 534 00:24:34,270 --> 00:24:40,870 ♪ 535 00:24:40,880 --> 00:24:42,980 - Wait! Where are your glasses? 536 00:24:46,820 --> 00:24:48,080 - Is that better? - Oh, my god! 537 00:24:48,080 --> 00:24:54,960 ♪ I don't know what can I do ♪ 538 00:24:54,960 --> 00:24:58,860 ♪ What else can I say it's up to you ♪ 539 00:24:58,860 --> 00:25:02,700 ♪ I know we're one just me and you ♪ 540 00:25:02,700 --> 00:25:05,200 ♪ I can't go on ♪ 541 00:25:05,200 --> 00:25:06,600 ♪ What is love ♪ 542 00:25:06,600 --> 00:25:09,740 [panting] - Damn. 543 00:25:09,740 --> 00:25:11,010 How the hell do you get out of this place? 544 00:25:11,010 --> 00:25:12,970 ♪ No more ♪ 545 00:25:12,970 --> 00:25:14,610 ♪ What is love ♪ 546 00:25:14,610 --> 00:25:16,810 ♪ Baby don't hurt me ♪ 547 00:25:16,810 --> 00:25:18,980 ♪ Don't hurt me no more ♪ 548 00:25:18,980 --> 00:25:20,250 [panting] 549 00:25:20,250 --> 00:25:21,650 No more sex. 550 00:25:21,650 --> 00:25:22,750 I'm depleted. 551 00:25:24,690 --> 00:25:26,220 Holy shit. 552 00:25:26,220 --> 00:25:27,860 Holy shit! 553 00:25:27,860 --> 00:25:29,720 Jackpot! 554 00:25:29,720 --> 00:25:32,990 ♪ Whoa whoa oh ♪ 555 00:25:32,990 --> 00:25:36,030 ♪ Whoa oh ♪ 556 00:25:36,030 --> 00:25:37,130 ♪ What is love ♪ 557 00:25:37,130 --> 00:25:40,700 [grunting] - And stay down! 558 00:25:42,370 --> 00:25:44,740 [grunting] 559 00:25:47,710 --> 00:25:51,150 - Who wears a fucking cape?! 560 00:25:51,150 --> 00:25:52,980 - Damn, kid. 561 00:25:52,980 --> 00:25:55,650 - Curse this high quality velvet! 562 00:25:55,650 --> 00:25:57,380 [yelps] 563 00:25:57,390 --> 00:25:59,120 [alarm blaring] 564 00:25:59,120 --> 00:26:00,020 [groans] 565 00:26:00,020 --> 00:26:02,290 - Mayhem, heads up! 566 00:26:02,290 --> 00:26:03,760 Run, you little psycho! 567 00:26:09,060 --> 00:26:10,830 [grunting] 568 00:26:12,730 --> 00:26:16,370 - Masked lady! 569 00:26:16,370 --> 00:26:17,200 - [Male Partygoer] Hey! What's happening? 570 00:26:17,210 --> 00:26:18,310 Is that an alarm? 571 00:26:18,310 --> 00:26:19,710 - Halt! 572 00:26:19,710 --> 00:26:22,310 What have you got there, Stu? 573 00:26:22,310 --> 00:26:24,310 You dare steal from me 574 00:26:24,310 --> 00:26:27,180 after I gave you the gift of flesh? 575 00:26:27,180 --> 00:26:29,120 [snaps fingers] Kill him. 576 00:26:29,120 --> 00:26:30,850 - You didn't fuck me. 577 00:26:32,350 --> 00:26:33,790 I fucked you. 578 00:26:33,790 --> 00:26:38,130 [gunfire] [screaming] 579 00:26:38,130 --> 00:26:40,090 [panting] 580 00:26:40,100 --> 00:26:42,130 - Oh, shit! Oh, shit! - Uh-huh, uh-huh. 581 00:26:42,130 --> 00:26:43,200 - The alarm! - Uh-huh. 582 00:26:43,200 --> 00:26:45,200 - Oh, my god, we gotta go. 583 00:26:45,200 --> 00:26:47,230 - Did you finish? 584 00:26:47,240 --> 00:26:49,340 - We really got to go. 585 00:26:49,340 --> 00:26:51,440 - [John Doe] Where are all the weapons? 586 00:26:51,440 --> 00:26:52,910 - Where are our clothes? 587 00:26:56,480 --> 00:26:59,050 - [both] Fuck! 588 00:27:03,280 --> 00:27:06,250 - This is what I get for trying to collaborate. 589 00:27:06,250 --> 00:27:09,060 Get out of my way. [grunts] 590 00:27:09,060 --> 00:27:12,260 - [Citizen 1] Someone got attacked. 591 00:27:12,260 --> 00:27:13,730 - [Guard] Snipers down! 592 00:27:13,730 --> 00:27:15,000 - [Rioter 1] Grab everything! 593 00:27:15,000 --> 00:27:18,000 [indistinct shouting and fighting] 594 00:27:26,370 --> 00:27:27,910 [growling] 595 00:27:30,750 --> 00:27:32,280 - This is my kind of party! 596 00:27:34,450 --> 00:27:36,950 - Sorry! - Excuse me, sorry. 597 00:27:36,950 --> 00:27:40,290 [cheering and shouting] 598 00:27:40,290 --> 00:27:44,860 [whimpering] 599 00:27:44,860 --> 00:27:46,960 - Come on! It's fucking cold in here. 600 00:27:50,130 --> 00:27:52,300 [grunting] 601 00:27:52,300 --> 00:27:55,300 [gunfire] 602 00:28:00,410 --> 00:28:01,440 - You! 603 00:28:01,440 --> 00:28:02,740 - Oh, hell yeah. 604 00:28:02,740 --> 00:28:04,480 Giddyup, bitch. 605 00:28:04,480 --> 00:28:08,480 - Oh, where the fuck is Mayhem?! 606 00:28:08,480 --> 00:28:12,990 [engine revving] 607 00:28:12,990 --> 00:28:14,460 - Where the hell have you been? 608 00:28:14,460 --> 00:28:15,590 - That doesn't really seem like 609 00:28:15,590 --> 00:28:17,220 the most important question to be asking right now. 610 00:28:17,230 --> 00:28:19,530 - Looking good, guys. 611 00:28:19,530 --> 00:28:21,330 May, you take Shrapnel. 612 00:28:21,330 --> 00:28:23,460 I've got my own pony. 613 00:28:23,470 --> 00:28:25,770 Yee-haw, Kit-Kat! 614 00:28:25,770 --> 00:28:27,070 [engine revving] 615 00:28:27,070 --> 00:28:29,140 - Hey! Who's that White guy? 616 00:28:29,140 --> 00:28:30,440 - Drew. 617 00:28:30,440 --> 00:28:32,970 - Drew? Drew! 618 00:28:36,810 --> 00:28:39,110 - Hey, Stu, you look kinda different. 619 00:28:39,110 --> 00:28:41,480 - I killed them. I killed them all. 620 00:28:41,480 --> 00:28:43,480 - You mean, like dead-dead? 621 00:28:43,490 --> 00:28:45,490 - Yeah. It was awesome. 622 00:28:45,490 --> 00:28:47,250 - I knew you could do it, Stu. 623 00:28:47,260 --> 00:28:50,220 Gosh, I'm proud of you. Can't believe I missed it. 624 00:28:50,230 --> 00:28:54,330 - It's okay. I got you a consolation prize. 625 00:28:54,330 --> 00:28:55,360 - Okay, okay. 626 00:28:55,360 --> 00:28:56,860 Calm down, Stu. 627 00:28:56,870 --> 00:28:57,970 - Yeah. Yeah. 628 00:28:57,970 --> 00:29:00,830 - Napalm cones? My favorite! 629 00:29:00,840 --> 00:29:03,940 Stu, remember this day, 630 00:29:03,940 --> 00:29:06,970 for on this day you had your first massacre. 631 00:29:06,980 --> 00:29:09,180 You became a man, 632 00:29:09,180 --> 00:29:13,280 and this was your gore mitzvah. 633 00:29:13,280 --> 00:29:15,380 Tell me everything. 634 00:29:15,380 --> 00:29:17,220 - I also had a lot of sex. 635 00:29:17,220 --> 00:29:19,590 - Gross. I don't want to hear about any of that. 636 00:29:19,590 --> 00:29:21,190 Decorum! 637 00:29:21,190 --> 00:29:23,090 - How did you get an EMP? 638 00:29:23,090 --> 00:29:24,990 All we got was armor piercing bullets 639 00:29:24,990 --> 00:29:26,590 and missiles that come back to you. 640 00:29:26,590 --> 00:29:29,000 - I mean, that's not all you got. 641 00:29:29,000 --> 00:29:31,600 - Ugh, you're nasty. 642 00:29:31,600 --> 00:29:34,270 - What can I say? We make a good team. 643 00:29:34,270 --> 00:29:36,400 - That we do. 644 00:29:36,400 --> 00:29:38,410 - I hope it's enough to win the tournament. 645 00:29:38,410 --> 00:29:40,010 I'm not sure it is. 646 00:29:40,010 --> 00:29:43,010 Ever since I met you guys, I've seen a car man, 647 00:29:43,010 --> 00:29:44,910 A weird grim reaper biker dude, 648 00:29:44,910 --> 00:29:46,350 and a killer clown. 649 00:29:46,350 --> 00:29:48,880 You're going to need someone to watch your back, 650 00:29:48,880 --> 00:29:52,150 which is why I'm entering, too. 651 00:29:52,150 --> 00:29:53,490 - What about the Dolls? 652 00:29:53,490 --> 00:29:54,890 - The Dolls have their orders. 653 00:29:54,890 --> 00:29:56,990 Think about it. Roadkill Is fast. 654 00:29:56,990 --> 00:29:59,990 You take the lead. I set up the EMP. 655 00:30:00,000 --> 00:30:02,160 Boom! No more competition. 656 00:30:02,160 --> 00:30:05,570 We race to the finish and make our wish. 657 00:30:05,570 --> 00:30:08,470 And it ends before it even starts. 658 00:30:08,470 --> 00:30:11,210 - [Mayhem] And in Shrapnel I'll be fucking unstoppable. 659 00:30:12,540 --> 00:30:14,980 Also, do we have any T.P.? 660 00:30:14,980 --> 00:30:17,580 - Yeah, got some in the car. - [Mayhem] Thank you! 661 00:30:17,580 --> 00:30:18,480 - Uh-huh. Hold tight. 662 00:30:24,350 --> 00:30:26,090 - Tell me again about the cabin. 663 00:30:26,090 --> 00:30:27,590 [scoffs] - You know 664 00:30:27,590 --> 00:30:28,920 I've never been there, right? 665 00:30:28,920 --> 00:30:31,590 - I know. 666 00:30:31,590 --> 00:30:34,000 You know, tell me anyway. Make it up. 667 00:30:36,360 --> 00:30:39,170 [sighs] 668 00:30:39,170 --> 00:30:42,070 - The air is sweet. - Hmm. 669 00:30:42,070 --> 00:30:47,340 - At night all you can hear are the owls and... 670 00:30:47,340 --> 00:30:50,010 stars as far as the eye can see. 671 00:30:52,350 --> 00:30:54,620 - [Quiet] Kind of like now. - [John Doe] Yeah. 672 00:30:54,620 --> 00:31:04,360 ♪ 673 00:31:04,360 --> 00:31:06,030 - Tournament starts tomorrow. 674 00:31:08,530 --> 00:31:09,560 You think we'll win? 675 00:31:09,560 --> 00:31:12,400 ♪ 46002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.