Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,145 --> 00:01:04,397
You wanna head back, or what?
2
00:01:04,481 --> 00:01:07,233
-Not until we're past the barrier.
-Okay, good.
3
00:01:34,928 --> 00:01:36,721
Hey, Harlan.
4
00:01:36,805 --> 00:01:39,682
Honey, wake up.
Bree didn't come home last night.
5
00:01:40,850 --> 00:01:42,852
When was the last time you saw her?
6
00:01:42,936 --> 00:01:46,189
At the fish house,
when we were cleaning up the office.
7
00:01:46,689 --> 00:01:49,651
Think it could've been too much for her?
Maybe she needed a drink.
8
00:01:49,734 --> 00:01:52,362
No, we talked it all through.
She was fine when she left.
9
00:01:52,445 --> 00:01:53,780
Well, what are you implying?
10
00:01:53,863 --> 00:01:56,282
Could Grady have done something with Bree?
11
00:02:00,995 --> 00:02:04,290
-Where are you going?
-To get ready. I've got shit to do.
12
00:02:04,374 --> 00:02:07,627
Excuse me, our daughter is missing,
and there are two bodies in our ice room.
13
00:02:07,710 --> 00:02:09,796
I hear you. I will deal with it.
14
00:02:10,797 --> 00:02:14,259
You and Shawn go to the restaurant.
Be around people.
15
00:02:52,505 --> 00:02:54,090
Jesus! Cane!
16
00:02:54,174 --> 00:02:55,800
Jesus Christ.
17
00:02:55,884 --> 00:02:58,928
-What the hell is wrong with you?
-I didn't know you were coming home.
18
00:02:59,012 --> 00:03:00,138
Oh, clearly.
19
00:03:00,221 --> 00:03:01,723
Jesus Christ.
20
00:03:03,266 --> 00:03:05,018
Where's Savannah?
21
00:03:05,101 --> 00:03:07,020
I left her with my parents.
22
00:03:07,103 --> 00:03:08,980
Oh, Jesus Christ.
23
00:03:09,063 --> 00:03:10,231
Listen to me, baby.
24
00:03:10,315 --> 00:03:12,358
You cannot be here right now.
It's not safe.
25
00:03:12,442 --> 00:03:14,903
What are you talking about?
26
00:03:16,529 --> 00:03:18,198
What did you do, Cane?
27
00:03:22,118 --> 00:03:23,786
Okay, we-- we've been smuggling heroin
28
00:03:23,870 --> 00:03:26,664
with this guy who's got a poppy field
about an hour away from here.
29
00:03:26,748 --> 00:03:29,918
Well, he-- he had a poppy field.
I kinda, um-- I kinda burned it down.
30
00:03:30,001 --> 00:03:30,835
Jesus, Cane.
31
00:03:30,919 --> 00:03:33,713
Bottom line, it is not safe
for you to be here right now.
32
00:03:33,796 --> 00:03:35,840
-That's convenient.
-Listen, I'm not lying to you!
33
00:03:35,924 --> 00:03:37,592
I can't have anything happen to you!
34
00:03:37,675 --> 00:03:39,427
Where were you the other night?
35
00:03:42,430 --> 00:03:43,389
I was at work.
36
00:03:43,473 --> 00:03:44,641
Oh, bullshit.
37
00:03:45,141 --> 00:03:46,851
I have the Ring app on my phone.
38
00:03:46,935 --> 00:03:49,604
I know every time
you've walked in and out that door.
39
00:03:49,687 --> 00:03:51,397
You haven't slept here
the past two nights.
40
00:03:51,481 --> 00:03:53,900
So let's try this again.
The truth this time.
41
00:03:53,983 --> 00:03:57,654
I don't have enough time
to be dealing with this shit.
42
00:03:57,737 --> 00:03:59,530
-To be working through this--
-Damn it, Cane.
43
00:03:59,614 --> 00:04:02,367
I can't deal with this now.
You have to trust me on this.
44
00:04:02,450 --> 00:04:04,661
Tell me the truth, Cane.
45
00:04:06,079 --> 00:04:07,121
Okay.
46
00:04:09,457 --> 00:04:11,459
Uh, yeah, I slept with Jenna.
47
00:04:13,711 --> 00:04:14,796
Oh my God.
48
00:04:15,755 --> 00:04:17,674
I don't know what happened. I just, uh…
49
00:04:19,259 --> 00:04:20,343
It happened.
50
00:04:21,302 --> 00:04:24,305
I don't know what to do now.
I don't know what to say to you.
51
00:04:24,389 --> 00:04:26,224
I-- I don't know, um…
52
00:04:27,642 --> 00:04:28,893
I don't know anything.
53
00:04:30,436 --> 00:04:32,105
Do you love her?
54
00:04:33,314 --> 00:04:36,442
I love you, Peyton.
55
00:04:38,111 --> 00:04:38,945
Okay?
56
00:04:39,821 --> 00:04:40,905
Well, I hate you.
57
00:04:42,323 --> 00:04:43,741
And I hate her.
58
00:04:45,326 --> 00:04:46,369
I warned her.
59
00:04:46,452 --> 00:04:48,413
Peyton, listen to me. This is not on her.
60
00:04:48,496 --> 00:04:52,166
-This is on me. So if you have any anger--
-I've got enough to go around.
61
00:04:52,667 --> 00:04:56,087
-Peyton, listen to me. This is not on her.
-Don't fucking touch me!
62
00:05:10,768 --> 00:05:13,229
-You find your sister?
-No.
63
00:05:13,313 --> 00:05:16,607
-I was too busy destroying my marriage.
-Something happen?
64
00:05:16,691 --> 00:05:19,652
I should have left this town
a long time ago, but I didn't.
65
00:05:20,153 --> 00:05:23,156
I just wish I was somewhere
other than here. Anywhere.
66
00:05:23,239 --> 00:05:24,574
Are you done?
67
00:05:25,199 --> 00:05:26,075
Yeah.
68
00:05:26,951 --> 00:05:29,287
I left word with Rodney and Diller.
They're not picking up.
69
00:05:30,663 --> 00:05:34,917
If Grady actually took Bree, then why?
70
00:05:35,001 --> 00:05:37,628
I mean, why? Why?
If it was a ransom situation,
71
00:05:37,712 --> 00:05:40,673
he would have called with demands
and a deal already, right?
72
00:05:41,674 --> 00:05:43,426
He wouldn't actually kill Bree.
73
00:05:44,052 --> 00:05:46,763
We burned up his entire operation.
74
00:05:57,523 --> 00:06:00,777
HB! I was wondering
if I might hear from you.
75
00:06:00,860 --> 00:06:02,445
Grady, you need to listen to me.
76
00:06:02,528 --> 00:06:04,864
No, I don't listen to you.
You listen to me.
77
00:06:04,947 --> 00:06:08,576
We're going to make an even swap, okay?
You, for your daughter.
78
00:06:09,160 --> 00:06:11,245
Come alone, she lives.
79
00:06:11,329 --> 00:06:13,790
Break that one simple rule,
80
00:06:14,499 --> 00:06:15,333
and she dies.
81
00:06:15,917 --> 00:06:18,586
-Where are ya?
-I'll text you the rest of the details.
82
00:06:20,046 --> 00:06:22,715
What happened? Wha-- what did he say?
83
00:06:25,551 --> 00:06:27,345
Coordinates.
84
00:06:27,428 --> 00:06:30,765
He wants to meet
in the middle of the goddamn ocean.
85
00:06:30,848 --> 00:06:31,891
Okay.
86
00:06:32,809 --> 00:06:36,729
-We need a plan now.
-I got a plan. Get our daughter back.
87
00:06:36,813 --> 00:06:38,272
That's not a plan, Harlan.
88
00:06:38,356 --> 00:06:39,982
I'm coming with you.
89
00:06:40,066 --> 00:06:43,277
-You go by yourself, he's gonna kill you.
-If you come, he'll kill us both.
90
00:06:43,861 --> 00:06:45,279
Harlan, they're right.
91
00:06:46,030 --> 00:06:48,074
You won't come back,
and Bree won't either.
92
00:06:48,157 --> 00:06:51,285
You're all acting like
there's some other option. There isn't.
93
00:06:51,369 --> 00:06:52,245
What if there is?
94
00:07:29,532 --> 00:07:31,159
Peyton, what are you doing here?
95
00:07:32,452 --> 00:07:35,663
-I told you I would come for you.
-I just came from the hospital.
96
00:07:37,707 --> 00:07:39,000
My dad passed last night.
97
00:07:47,592 --> 00:07:48,885
You're gonna be okay.
98
00:07:59,020 --> 00:08:02,064
-Thank you for calling me, Belle.
-Thank you.
99
00:08:02,148 --> 00:08:05,067
God, you Buckleys
are always in the thick of it, you know.
100
00:08:05,151 --> 00:08:06,777
Right in the eye of the storm.
101
00:08:06,861 --> 00:08:08,738
That's the wrong analogy.
102
00:08:08,821 --> 00:08:10,823
The eye of the storm
is where it's the calmest.
103
00:08:10,907 --> 00:08:12,617
That's not where we're at, is it?
104
00:08:12,700 --> 00:08:16,496
Am I wrong to be in business
with the Buckleys again? I mean, does…
105
00:08:17,163 --> 00:08:18,915
Does Harlan still carry a grudge?
106
00:08:20,416 --> 00:08:22,793
What do you think? You killed his father.
107
00:08:24,086 --> 00:08:25,838
Is that something you could ever forget?
108
00:08:26,756 --> 00:08:27,715
Well…
109
00:08:31,427 --> 00:08:35,264
You sure made a… success of this here.
110
00:08:35,348 --> 00:08:38,851
-Of course, you had my family's money.
-Yes, we did.
111
00:08:40,228 --> 00:08:43,189
Gosh, we have--
we have so much history, Belle.
112
00:08:43,272 --> 00:08:46,275
You know, I remember you
when you were in your teenage years.
113
00:08:47,151 --> 00:08:48,819
-So, so beautiful.
-Mm.
114
00:08:50,238 --> 00:08:51,405
And I must admit, I'm--
115
00:08:51,489 --> 00:08:54,367
I mean, I'm a little surprised
you stayed married to Harlan.
116
00:08:54,450 --> 00:08:56,160
You know, he's a-- he's a hard man.
117
00:08:56,244 --> 00:08:58,788
-He sure is.
-Yeah.
118
00:08:58,871 --> 00:09:00,122
How's that going?
119
00:09:00,873 --> 00:09:03,876
What do you think?
We have our troubles just like everybody.
120
00:09:04,460 --> 00:09:06,212
Yeah, I suspected as much.
121
00:09:06,295 --> 00:09:08,297
Given the debt y'all are facing.
122
00:09:12,051 --> 00:09:14,887
See, I know all about
your financial situation.
123
00:09:14,971 --> 00:09:16,556
That busted-up land deal.
124
00:09:16,639 --> 00:09:18,391
Wes Benson, he's a piece of work.
125
00:09:19,267 --> 00:09:20,768
Took you for a ride.
126
00:09:21,310 --> 00:09:24,438
Although, for what it's worth,
you were right to develop the property.
127
00:09:25,022 --> 00:09:26,107
See?
128
00:09:26,190 --> 00:09:28,359
I'm on your side, Belle.
129
00:09:29,110 --> 00:09:34,073
I'm on your side, and I… I hope you know
that Harlan's not what he used to be.
130
00:09:34,156 --> 00:09:36,742
Maybe you should be in charge.
131
00:09:36,826 --> 00:09:39,453
If you ever needed a favor,
I could be a friend to you.
132
00:10:17,283 --> 00:10:18,117
Mom?
133
00:10:18,993 --> 00:10:20,077
Diller?
134
00:10:21,412 --> 00:10:23,289
-What are you doing here?
-I saw them take you.
135
00:10:23,372 --> 00:10:24,957
Oh God.
136
00:10:25,625 --> 00:10:27,960
No, you-- you can't-- You can't be here.
137
00:10:28,044 --> 00:10:30,630
-How are you here?
-I heard you yelling in the boatyard.
138
00:10:30,713 --> 00:10:33,633
And I came to watch.
And I saw those guys grab you.
139
00:10:33,716 --> 00:10:36,010
-Did anyone see you?
-No, I climbed the bow's tie.
140
00:10:36,093 --> 00:10:38,554
-I hid in the line locker.
-How long have we been out here?
141
00:10:38,638 --> 00:10:40,014
Maybe two hours.
142
00:10:40,097 --> 00:10:41,349
How many men did you see?
143
00:10:41,432 --> 00:10:44,393
There's four guys.
One's the captain, plus Grady.
144
00:10:44,477 --> 00:10:46,771
We're gonna figure this out.
We're gonna figure it out.
145
00:10:46,854 --> 00:10:48,648
I dunno what he's doing with her.
146
00:10:50,608 --> 00:10:52,818
You need to get in here.
Do not make a sound.
147
00:10:52,902 --> 00:10:54,320
-What?
-You have to hide.
148
00:10:54,403 --> 00:10:56,656
-What about you?
-I'm right here. Right here.
149
00:10:56,739 --> 00:10:59,033
Do not say anything. They cannot find you.
150
00:11:04,538 --> 00:11:05,539
Let's go.
151
00:11:06,415 --> 00:11:08,459
Come on. Now.
152
00:11:20,429 --> 00:11:24,183
Lonely sailors pass the time away
153
00:11:24,266 --> 00:11:26,936
And talk about their homes
154
00:11:27,728 --> 00:11:31,565
There's a girl In this harbor town
155
00:11:31,649 --> 00:11:35,319
And she works laying whiskey down
156
00:11:35,403 --> 00:11:39,281
They say"Brandy, fetch another round"
157
00:11:39,365 --> 00:11:41,283
She serves them whiskey and wine
158
00:11:41,367 --> 00:11:42,284
Come on, sing with me.
159
00:11:42,368 --> 00:11:45,830
The sailors say"Brandy, you're a fine girl"
160
00:11:46,706 --> 00:11:49,625
What a good wife you would be
161
00:11:52,086 --> 00:11:53,170
I'm Grady.
162
00:11:53,754 --> 00:11:57,341
I cannot believe
it has taken us this long to meet.
163
00:11:57,425 --> 00:12:00,553
I thought we could, uh,
get to know each other a little better.
164
00:12:00,636 --> 00:12:01,512
What?
165
00:12:02,346 --> 00:12:03,556
Look.
166
00:12:03,639 --> 00:12:06,726
I just talked to your dad.
He's on his way out here right now.
167
00:12:06,809 --> 00:12:09,520
I thought we could… share a meal?
168
00:12:09,603 --> 00:12:12,440
-We gotta kill the time somehow, right?
-My dad's coming?
169
00:12:12,523 --> 00:12:16,193
Yeah, literally as we speak.
Please, have a seat.
170
00:12:24,160 --> 00:12:27,163
You know,
I thought if we got to know each other,
171
00:12:27,246 --> 00:12:29,206
you might see we got
more in common than you think.
172
00:12:29,290 --> 00:12:30,332
-Oh, yeah?
-Yeah.
173
00:12:30,958 --> 00:12:34,086
-You want something to drink?
-I'll have a vodka, neat.
174
00:12:35,004 --> 00:12:37,131
Okay, but, uh…
175
00:12:37,214 --> 00:12:40,551
Aren't you a, you know, like a, like a--
176
00:12:40,634 --> 00:12:42,052
Blugh, right?
177
00:12:42,136 --> 00:12:45,097
Make it a double.
You know what, bring the whole bottle.
178
00:12:45,181 --> 00:12:46,515
Whoa, okay.
179
00:12:46,599 --> 00:12:49,935
Fuck it. Rock and roll, right?
A vodka for the lady, please.
180
00:12:57,276 --> 00:12:58,110
Ah!
181
00:12:58,778 --> 00:12:59,779
Oh, here we go.
182
00:13:00,946 --> 00:13:02,531
Bon appetit.
183
00:13:03,240 --> 00:13:06,619
By the way, I'm gonna…
cut your meat for you.
184
00:13:06,702 --> 00:13:10,372
I hope you understand
I can't let you have a knife, so…
185
00:13:10,456 --> 00:13:13,209
You'll have to eat this with a spoon.
Oh, no.
186
00:13:14,752 --> 00:13:15,920
This is well done.
187
00:13:16,003 --> 00:13:17,046
Derek.
188
00:13:17,963 --> 00:13:18,923
It's well done.
189
00:13:19,006 --> 00:13:21,926
I asked for it medium rare.
I don't want it chewy.
190
00:13:22,009 --> 00:13:22,927
Thank you.
191
00:13:25,054 --> 00:13:26,388
I'm so sorry.
192
00:13:27,306 --> 00:13:28,599
Good help, right?
193
00:13:30,768 --> 00:13:34,730
Right, we want Mr. Tate transferred to
the Mulberry Funeral Home, not Wendell's.
194
00:13:34,814 --> 00:13:37,483
They're closer, but they're cheap.
Once he's there, let me know.
195
00:13:37,566 --> 00:13:40,152
I'll bring Ms. Tate by
to make arrangements. Thank you.
196
00:13:46,033 --> 00:13:47,201
Your aunt's on her way.
197
00:13:48,994 --> 00:13:53,123
When you're ready, I'll drive you
to see Mr. Norris at the funeral home.
198
00:13:53,207 --> 00:13:55,376
He'll want to know
what your father's wishes are.
199
00:13:55,459 --> 00:13:57,253
And I talked to Delilah's.
200
00:13:57,336 --> 00:13:59,964
They make the best funeral arrangements.
201
00:14:03,884 --> 00:14:05,594
How do you know how to do all this?
202
00:14:07,721 --> 00:14:10,933
Well, you figure out what needs doing,
and you get it done.
203
00:14:14,436 --> 00:14:15,563
Thanks.
204
00:14:17,106 --> 00:14:19,275
For being so kind to me after…
205
00:14:23,487 --> 00:14:26,448
I didn't plan on any of it.
And it was the worst thing.
206
00:14:26,532 --> 00:14:28,534
We're not talking about that right now.
207
00:14:35,624 --> 00:14:37,877
Life's full of moments
we can't understand.
208
00:15:00,316 --> 00:15:01,317
That's it?
209
00:15:03,277 --> 00:15:04,320
Yeah.
210
00:15:04,403 --> 00:15:07,239
There's a false panel in the back.
It's smuggler's holes.
211
00:15:07,323 --> 00:15:10,075
It's a tight fit,
but no one's gonna find us in there.
212
00:15:20,085 --> 00:15:21,378
-Here.
-No.
213
00:15:22,379 --> 00:15:24,256
-Take it.
-I'm not gonna take the fucking gun.
214
00:15:24,340 --> 00:15:28,010
It's better to have one than to not, okay?
So just take it. Come on.
215
00:15:31,972 --> 00:15:34,141
You ever use one of those before?
216
00:15:34,224 --> 00:15:37,603
No, I've never…
never done any of this before.
217
00:15:37,686 --> 00:15:39,396
Yeah, me neither.
218
00:15:39,480 --> 00:15:41,065
I grew up with a hunting rifle.
219
00:15:41,148 --> 00:15:44,234
I never pointed a gun
at another person before, until Grady's.
220
00:15:44,818 --> 00:15:46,111
But you did.
221
00:15:47,112 --> 00:15:48,864
Yeah, but I was scared shitless.
222
00:15:48,948 --> 00:15:51,367
I-- I froze up. I didn't know what to do.
223
00:15:53,535 --> 00:15:56,288
Okay, well,
let's hope it doesn't get to that.
224
00:15:58,999 --> 00:16:00,250
What are you still doing here?
225
00:16:02,044 --> 00:16:04,546
Why didn't you leave?
I mean, you can't want this.
226
00:16:10,094 --> 00:16:13,764
Look, you and Harlan have your issues,
but you belong together.
227
00:16:15,975 --> 00:16:18,102
Do you know what it's like to not belong?
228
00:16:25,901 --> 00:16:28,070
Why is my dad so important to you?
229
00:16:28,654 --> 00:16:29,697
Are you kidding me?
230
00:16:30,280 --> 00:16:31,699
That guy's the ultimate badass.
231
00:16:31,782 --> 00:16:35,202
It's like if John Wayne
had a baby with the Marlboro Man.
232
00:16:35,285 --> 00:16:37,788
I love cowboys.
I always wanted to be a cowboy as a kid.
233
00:16:37,871 --> 00:16:40,666
-Why weren't you?
-I mean, you can't just be a cowboy.
234
00:16:40,749 --> 00:16:41,917
At least not in my world.
235
00:16:42,001 --> 00:16:47,172
I mean, yes, I was born privileged,
but that can actually be a curse.
236
00:16:47,256 --> 00:16:48,966
It makes you spoiled, makes you soft.
237
00:16:49,049 --> 00:16:51,260
Ironically,
you have to work twice as hard.
238
00:16:51,343 --> 00:16:54,054
Yep, totally. It's… It's awful.
239
00:16:54,138 --> 00:16:56,974
Okay.Go ahead, make fun.
240
00:16:58,183 --> 00:17:01,186
Few people understand
the hardships of wealth.
241
00:17:01,270 --> 00:17:02,229
Mm.
242
00:17:02,980 --> 00:17:04,273
-What?
-Wh…
243
00:17:04,982 --> 00:17:07,818
-What is it?
-It's just, um… That's gross.
244
00:17:07,901 --> 00:17:09,570
It's really undercooked.
245
00:17:09,653 --> 00:17:12,364
See? Oh my--
That's exactly what I'm talking about.
246
00:17:13,615 --> 00:17:14,825
Unacceptable. Derek?
247
00:17:14,908 --> 00:17:16,160
Derek?
248
00:17:16,869 --> 00:17:19,413
Now, this is undercooked.
I said medium-rare.
249
00:17:19,496 --> 00:17:21,248
I don't want it, like, mooing.
250
00:17:21,331 --> 00:17:23,083
Whoa, Jesus! Ah!
251
00:17:24,084 --> 00:17:25,586
-Hey! Stop her!
-Oh!
252
00:17:26,170 --> 00:17:29,089
-Turn the fucking boat around.
-Look at you.
253
00:17:29,673 --> 00:17:32,051
-You're a little badass too.
-Give me that!
254
00:17:35,304 --> 00:17:37,097
-Shit!
-Oh fuck!
255
00:17:37,181 --> 00:17:38,849
Next one goes in your fucking head!
256
00:17:40,184 --> 00:17:41,101
Move.
257
00:17:41,185 --> 00:17:43,020
-Don't make me say it again.
-I won't.
258
00:17:44,563 --> 00:17:46,231
Come on. You heard her, boys.
259
00:17:47,316 --> 00:17:48,275
Turn the boat around.
260
00:17:48,358 --> 00:17:49,735
Where are you going?
261
00:17:51,195 --> 00:17:53,489
-We're gonna do what she says?
-You wanna be next?
262
00:17:53,572 --> 00:17:56,033
Yo, we got a stowaway.
263
00:17:56,867 --> 00:17:57,951
Oh no.
264
00:18:03,499 --> 00:18:04,875
-Mom.
-Oh no.
265
00:18:04,958 --> 00:18:06,418
Where'd you come from?
266
00:18:07,252 --> 00:18:09,129
-Let go of him now.
-Fuck you.
267
00:18:09,213 --> 00:18:10,130
I said let go!
268
00:18:10,214 --> 00:18:13,133
And then what?
What, is he gonna swim all the way home?
269
00:18:13,217 --> 00:18:14,593
Don't be stupid, Bree.
270
00:18:14,676 --> 00:18:17,429
Just drop the gun
or I'm gonna have to have him shot.
271
00:18:17,513 --> 00:18:18,514
Mom?
272
00:18:18,597 --> 00:18:19,890
-Again.
-No!
273
00:18:21,767 --> 00:18:23,936
-Mom.
-Okay, okay. No.
274
00:18:24,019 --> 00:18:24,853
Okay.
275
00:18:27,773 --> 00:18:29,399
Okay.
276
00:18:29,483 --> 00:18:32,736
That was hot. That was very hot.
277
00:18:34,488 --> 00:18:37,324
How about you, buddy?
I was trying to be nice.
278
00:18:38,200 --> 00:18:41,286
And then she goes
and picks a fight for no reason.
279
00:18:41,370 --> 00:18:43,580
I mean, the apple
doesn't fall far, does it?
280
00:18:43,664 --> 00:18:47,417
In fact, you know what?
The whole Buckley family tree is rotten.
281
00:18:47,501 --> 00:18:49,503
We gotta prune a couple branches.
282
00:18:50,295 --> 00:18:51,880
-Ah!
-Mom!
283
00:18:55,467 --> 00:18:57,886
Fuck! Fuck this.
284
00:18:58,512 --> 00:18:59,930
I only need one of you.
285
00:19:00,013 --> 00:19:01,807
No, no, no! Mom!
286
00:19:02,975 --> 00:19:04,059
Mom!
287
00:19:04,143 --> 00:19:05,018
No!
288
00:19:07,646 --> 00:19:08,480
No!
289
00:19:13,110 --> 00:19:14,778
-Fuck.
-No, Mom!
290
00:19:14,862 --> 00:19:15,821
Stop him!
291
00:19:17,614 --> 00:19:20,075
No! Mom! Mom, no!
292
00:19:20,909 --> 00:19:24,079
Don't worry about her, she'll bleed out.
Get him downstairs.
293
00:19:24,163 --> 00:19:25,205
Shut him up.
294
00:20:14,713 --> 00:20:16,381
Here we go.
295
00:20:55,879 --> 00:20:57,214
Check the boat.
296
00:20:59,841 --> 00:21:01,927
HB, welcome aboard.
297
00:21:04,471 --> 00:21:07,432
Look, Grady,
things have gotten out of hand.
298
00:21:08,642 --> 00:21:10,143
The boat's clear.
299
00:21:10,227 --> 00:21:11,436
I just wanna put it right.
300
00:21:11,520 --> 00:21:14,273
Yeah, I know.
It's like, how did we even get here, man?
301
00:21:14,356 --> 00:21:16,984
I'm an old man. I'm set in my ways.
302
00:21:17,067 --> 00:21:18,819
And I fucked up. I admit it.
303
00:21:18,902 --> 00:21:22,281
Yeah. You did.
That's, uh, quite an understatement.
304
00:21:22,364 --> 00:21:25,575
You do something for so long one way,
305
00:21:25,659 --> 00:21:29,913
it shuts you off to the smarter person
with the smarter idea.
306
00:21:36,336 --> 00:21:39,131
I think, at your core, you're a good man.
307
00:21:41,466 --> 00:21:43,093
Oh…
308
00:21:43,176 --> 00:21:44,261
Okay.
309
00:21:44,928 --> 00:21:46,722
Oh, you almost had me.
310
00:21:53,020 --> 00:21:55,480
I'm begging you, let my girl go.
311
00:21:56,815 --> 00:21:58,942
You destroyed all my heroin.
312
00:21:59,026 --> 00:22:04,531
So that's like millions and millions
and millions of dollars just up in smoke.
313
00:22:06,366 --> 00:22:09,578
I think all that's worth
one alcoholic daughter.
314
00:22:10,579 --> 00:22:11,913
Don't you?
315
00:22:13,790 --> 00:22:16,084
Please, Grady, just let her go.
316
00:22:17,002 --> 00:22:19,796
Unfortunately, we had to cut her loose.
317
00:22:20,756 --> 00:22:23,091
-You what?
-I threw her overboard.
318
00:22:23,175 --> 00:22:24,009
What?
319
00:22:28,472 --> 00:22:30,557
Don't worry. We got someone else.
320
00:22:31,641 --> 00:22:33,685
Recognize this handsome fella? Huh?
321
00:22:33,769 --> 00:22:35,395
-Grandpa?
-Diller!
322
00:22:35,479 --> 00:22:38,106
Goddamn it, Grady! Let him go now!
323
00:22:38,190 --> 00:22:40,275
Shut up!
This could've been so easily avoided.
324
00:22:40,359 --> 00:22:43,695
We could've been such a team.
We could've been rich!
325
00:22:43,779 --> 00:22:46,573
You know what? I want you to die
knowing you're the one to blame.
326
00:22:46,656 --> 00:22:48,742
You're the one
that led your family down this path.
327
00:22:48,825 --> 00:22:50,410
This isn't me. This is you!
328
00:23:11,348 --> 00:23:14,559
No, Grady! Please stop!
You're killing him!
329
00:23:17,521 --> 00:23:18,522
What?
330
00:23:19,940 --> 00:23:21,149
I don't get it.
331
00:23:22,526 --> 00:23:23,360
Where's Bree?
332
00:23:27,280 --> 00:23:28,448
No, don't!
333
00:23:29,241 --> 00:23:30,742
Put the guns down!
334
00:23:33,203 --> 00:23:35,664
Tell your men
to put the fucking guns down now.
335
00:23:37,582 --> 00:23:38,750
Fucking do it now!
336
00:23:39,543 --> 00:23:40,627
Do it.
337
00:23:48,969 --> 00:23:50,053
{\an8}Diller, get over here.
338
00:23:52,681 --> 00:23:55,600
Get on the boat.
Lock yourself inside the cabin.
339
00:23:55,684 --> 00:23:57,894
-What about Mom?
-Diller, go! Now!
340
00:24:12,868 --> 00:24:14,828
Hey! Hey! Hey!
341
00:24:45,942 --> 00:24:47,027
Come on.
342
00:24:53,492 --> 00:24:55,494
Okay, Harlan. Look…
343
00:24:56,495 --> 00:24:57,412
Come on.
344
00:24:59,456 --> 00:25:01,416
Okay, okay. Okay.
345
00:25:03,251 --> 00:25:05,837
-Let's talk.
-No more talking.
346
00:25:12,344 --> 00:25:13,720
You can't do it, can you?
347
00:25:17,182 --> 00:25:18,767
Okay, whoa, Harlan, Harlan.
348
00:25:19,476 --> 00:25:20,727
Look, Harlan,
349
00:25:21,978 --> 00:25:23,605
I want you to ask yourself…
350
00:25:24,397 --> 00:25:26,566
This is the guy you want for your son?
351
00:25:28,860 --> 00:25:30,153
You want this guy for a son?
352
00:25:31,112 --> 00:25:32,697
Someone too much of a pussy to pull--
353
00:25:52,467 --> 00:25:53,593
Come on.
354
00:25:55,095 --> 00:25:56,221
We gotta find Bree.
355
00:26:12,279 --> 00:26:15,198
Hey, what are you doing?
356
00:26:16,783 --> 00:26:18,285
No!
357
00:26:39,014 --> 00:26:40,140
Hey.
358
00:26:41,308 --> 00:26:44,811
Hey… Hey, listen to me.
359
00:26:45,395 --> 00:26:47,188
You're just a little girl.
360
00:26:48,940 --> 00:26:50,108
You didn't know.
361
00:26:50,191 --> 00:26:52,277
You didn't know how. How could you know?
362
00:27:30,565 --> 00:27:31,775
I got you.
363
00:27:33,693 --> 00:27:34,819
I got you.
364
00:27:36,946 --> 00:27:38,156
I got you.
365
00:27:39,157 --> 00:27:40,909
-I got you.
-I got you, Bree.
366
00:27:40,992 --> 00:27:42,827
-I got you.
-I got you.
367
00:27:45,080 --> 00:27:49,793
Life falls punching a girl
368
00:27:49,876 --> 00:27:54,422
White horse, whisper as you run
369
00:27:54,506 --> 00:27:58,885
My choice already begun
370
00:27:58,968 --> 00:28:02,639
Flying high so I can reach the sun
371
00:28:13,775 --> 00:28:14,776
Hey.
372
00:28:16,111 --> 00:28:16,945
Where is she?
373
00:28:17,028 --> 00:28:20,407
With the doctors now.
They said hypothermia, blood loss.
374
00:28:20,490 --> 00:28:22,867
Oh my God. Jesus, look at you.
375
00:28:22,951 --> 00:28:24,369
I'm fine.
376
00:28:24,452 --> 00:28:25,328
Okay.
377
00:28:27,539 --> 00:28:29,499
Hi, sweetheart. How you doing?
378
00:28:30,291 --> 00:28:32,502
I'm so sorry, I heard what happened.
379
00:28:32,585 --> 00:28:34,546
It's gonna be all right. Don't worry.
380
00:28:37,215 --> 00:28:38,591
Hey.
381
00:28:38,675 --> 00:28:39,759
Look at me.
382
00:28:41,720 --> 00:28:43,555
Grady never would've stopped.
383
00:28:44,055 --> 00:28:48,143
He would've kept coming and coming
until he got to someone you loved.
384
00:28:48,226 --> 00:28:51,187
Maybe me, your sister,
your mother, your wife.
385
00:28:51,271 --> 00:28:52,897
You were protecting your family.
386
00:28:54,858 --> 00:28:56,526
That's one way of looking at it.
387
00:28:56,609 --> 00:28:58,153
It's true.
388
00:28:59,529 --> 00:29:00,697
Make peace with it.
389
00:29:07,704 --> 00:29:08,705
Hey.
390
00:29:10,915 --> 00:29:12,250
You look fantastic.
391
00:29:13,585 --> 00:29:14,669
So do you.
392
00:29:16,129 --> 00:29:18,298
We owe you big time, son.
393
00:29:41,070 --> 00:29:42,155
You okay?
394
00:29:46,701 --> 00:29:47,702
Yeah.
395
00:29:49,245 --> 00:29:50,914
The boat was all clean.
396
00:29:50,997 --> 00:29:54,501
The guns, the bodies, the evidence,
everything was dumped and scrubbed.
397
00:29:55,919 --> 00:29:57,212
Thank you, Drew.
398
00:29:59,923 --> 00:30:01,174
I hope the best for Bree.
399
00:30:04,219 --> 00:30:05,386
Night, Harlan.
400
00:30:29,077 --> 00:30:30,703
Surgery went well.
401
00:30:30,787 --> 00:30:31,913
She lost a lot of blood,
402
00:30:31,996 --> 00:30:34,666
but they were able to keep her leg,
so she's gonna be okay.
403
00:30:36,084 --> 00:30:38,586
Listen, I-- I got something
I need to go do
404
00:30:38,670 --> 00:30:40,463
but I'm gonna come back here, okay?
405
00:30:41,589 --> 00:30:42,590
Okay.
406
00:30:43,424 --> 00:30:44,425
Cane.
407
00:30:48,179 --> 00:30:50,723
Buckley Seafood was a family business.
408
00:30:51,307 --> 00:30:52,851
Me and my father.
409
00:30:52,934 --> 00:30:54,352
Side by side.
410
00:30:55,603 --> 00:30:57,230
That's how I've always known it.
411
00:30:59,941 --> 00:31:01,734
That's why I wanted you to stay.
412
00:31:05,655 --> 00:31:07,282
I didn't want to be alone.
413
00:31:45,904 --> 00:31:47,196
Are you okay?
414
00:31:47,280 --> 00:31:49,240
Um…
415
00:31:49,324 --> 00:31:52,076
My-- my family's here. That helps.
416
00:31:55,955 --> 00:31:58,708
Peyton left a while ago.
417
00:32:01,878 --> 00:32:03,129
Peyton was here?
418
00:32:04,255 --> 00:32:05,089
Yeah.
419
00:32:07,300 --> 00:32:08,468
She, uh…
420
00:32:11,971 --> 00:32:13,056
She was wonderful.
421
00:32:14,682 --> 00:32:15,850
Kind.
422
00:32:18,394 --> 00:32:19,896
She told me you told her.
423
00:32:22,065 --> 00:32:23,066
Yeah.
424
00:32:23,608 --> 00:32:24,525
I'm glad you did.
425
00:32:25,526 --> 00:32:26,611
What do you mean?
426
00:32:28,613 --> 00:32:29,572
Jenna.
427
00:32:29,656 --> 00:32:31,699
No, Cane. Listen to me.
428
00:32:32,617 --> 00:32:34,869
I can only speak for myself,
429
00:32:35,870 --> 00:32:36,871
but I screwed up.
430
00:32:37,455 --> 00:32:40,875
You were a nice thing during a hard time.
431
00:32:40,959 --> 00:32:43,962
A distraction from my dad and my marriage.
432
00:32:44,045 --> 00:32:45,046
But it's not real.
433
00:32:47,006 --> 00:32:48,257
I mean, it's…
434
00:32:49,717 --> 00:32:50,635
It is real.
435
00:32:50,718 --> 00:32:53,179
No, I'm just a band-aid for you.
436
00:32:53,262 --> 00:32:55,765
The only person who can fix you is you.
437
00:32:57,976 --> 00:32:58,810
Jenna.
438
00:32:59,936 --> 00:33:01,521
You need to go home.
439
00:33:05,692 --> 00:33:08,695
Just please,
please don't come back here again.
440
00:33:14,075 --> 00:33:15,368
Okay.
441
00:33:37,306 --> 00:33:38,516
Right in here.
442
00:33:39,225 --> 00:33:40,643
Take your time, hon.
443
00:33:43,813 --> 00:33:44,814
Hi.
444
00:33:46,107 --> 00:33:47,150
Hi.
445
00:33:51,070 --> 00:33:52,780
I told you everything would be okay.
446
00:33:53,489 --> 00:33:54,323
This qualifies?
447
00:33:57,285 --> 00:33:58,619
Did you call your dad?
448
00:34:00,788 --> 00:34:01,873
I'm not leaving.
449
00:34:03,875 --> 00:34:05,168
I want to be here.
450
00:34:06,377 --> 00:34:08,129
Mom, are you okay?
451
00:34:08,212 --> 00:34:10,631
-Yeah, I'm fine.
-I can get a doctor.
452
00:34:10,715 --> 00:34:13,092
No, no, I'm fine.
It's just a little bit of pain.
453
00:34:13,176 --> 00:34:15,344
I only get like two Tylenol
every six hours.
454
00:34:15,428 --> 00:34:16,721
You just had surgery.
455
00:34:16,804 --> 00:34:21,601
-Can't they get you something stronger?
-Yeah, they can. I just don't want it.
456
00:34:29,650 --> 00:34:30,818
Thank you.
457
00:34:31,944 --> 00:34:33,696
For throwing that life box.
458
00:34:34,947 --> 00:34:36,949
That was quick thinking.
459
00:34:37,033 --> 00:34:38,117
You saved me.
460
00:34:39,035 --> 00:34:40,536
You saved yourself.
461
00:35:26,332 --> 00:35:27,333
Is it over?
462
00:35:30,128 --> 00:35:31,963
Everything with my dad?
463
00:35:36,175 --> 00:35:37,552
Yeah, it's over.
464
00:35:43,724 --> 00:35:44,976
Me and Jenna…
465
00:35:46,519 --> 00:35:47,895
that's over too.
466
00:36:01,159 --> 00:36:02,326
And what about us?
467
00:36:05,830 --> 00:36:07,081
What about us?
468
00:36:10,710 --> 00:36:12,086
What do you want, Cane?
469
00:36:13,921 --> 00:36:15,381
I want us to be good.
470
00:36:19,886 --> 00:36:21,429
I want to be good.
471
00:36:23,931 --> 00:36:24,891
Peyton, I'm sorry.
472
00:36:24,974 --> 00:36:26,309
You're the stronger one here,
473
00:36:26,392 --> 00:36:28,895
so you just tell me what we need to do
and we'll do it.
474
00:36:30,188 --> 00:36:31,397
Okay?
475
00:36:42,658 --> 00:36:45,328
First thing, sit down.
476
00:36:46,329 --> 00:36:47,747
I'm gonna heat up some food.
477
00:36:59,217 --> 00:37:00,509
Everything's fine.
478
00:37:01,385 --> 00:37:04,430
You and me, we're fine. Understand?
479
00:37:07,183 --> 00:37:08,684
I'm gonna see to it.
480
00:37:12,647 --> 00:37:14,273
-Can I have that, please?
-Yeah.
481
00:37:15,733 --> 00:37:16,776
Here you go, baby.
482
00:37:18,945 --> 00:37:20,154
That's a girl.
483
00:37:22,657 --> 00:37:24,075
Thanks, Mama.
484
00:37:26,077 --> 00:37:27,995
-Oh, thank you.
-Yeah, of course.
485
00:37:29,080 --> 00:37:31,040
-You okay?
-Yeah, I'll just be a minute.
486
00:37:39,131 --> 00:37:41,884
-Uh, Emmett?
-I spoke to my father.
487
00:37:41,968 --> 00:37:45,096
We will help you with the land deal,but only if you take over.
488
00:37:45,179 --> 00:37:46,639
So after you let Harlan know,
489
00:37:46,722 --> 00:37:49,433
come by the fish houseand we'll make it official.
490
00:37:49,517 --> 00:37:50,643
Got it.
491
00:37:57,358 --> 00:37:59,068
Phew…
492
00:38:00,653 --> 00:38:01,654
Hi.
493
00:38:03,030 --> 00:38:04,031
Hey.
494
00:38:04,991 --> 00:38:06,742
I wondered where you went.
495
00:38:07,326 --> 00:38:09,287
Just needed a minute to think.
496
00:38:12,331 --> 00:38:14,375
We can't stay like this.
497
00:38:14,458 --> 00:38:16,627
You and me, we're better than this.
498
00:38:17,128 --> 00:38:18,379
Yeah, we are.
499
00:38:19,630 --> 00:38:21,090
But not always.
500
00:38:22,049 --> 00:38:24,885
We can't love each other
every minute of the day.
501
00:38:24,969 --> 00:38:26,220
You know that, right?
502
00:38:26,304 --> 00:38:29,390
Oh, I know. Believe me,
sometimes I flat out hate you.
503
00:38:31,475 --> 00:38:32,560
But not all the time.
504
00:38:35,479 --> 00:38:38,357
-No, not all the time.
-Do you hate me right now?
505
00:38:41,027 --> 00:38:42,862
No. Not this very minute.
506
00:38:42,945 --> 00:38:44,196
Good.
507
00:38:45,531 --> 00:38:47,033
I don't hate you either.
508
00:38:47,116 --> 00:38:48,242
Good.
509
00:39:04,884 --> 00:39:05,718
I'll see you.
510
00:39:26,280 --> 00:39:29,658
Belle… I do appreciate you coming.
511
00:39:29,742 --> 00:39:30,993
Do we have to do this here?
512
00:39:31,077 --> 00:39:33,662
Oh, this is exactly
where this needs to be done.
513
00:39:53,182 --> 00:39:54,266
You gonna kill him?
514
00:39:54,350 --> 00:39:57,353
Oh, no. No, no, he's no good to us dead.
515
00:39:58,229 --> 00:40:01,565
But we will need his complete loyalty,
to both of us.
516
00:40:07,154 --> 00:40:10,616
Well, what do you have
to say to your new boss?
517
00:40:10,699 --> 00:40:12,451
I'll do anything.
518
00:40:14,453 --> 00:40:15,579
I'll do anything.
519
00:40:20,751 --> 00:40:22,169
I thought I told you
520
00:40:22,253 --> 00:40:25,047
I thought I told youThat the deep stays
521
00:40:27,133 --> 00:40:28,801
I thought I told you
522
00:40:28,884 --> 00:40:31,762
I thought I told youThat the deep stays
523
00:40:33,722 --> 00:40:35,433
I thought I told you
524
00:40:35,516 --> 00:40:38,185
I thought I told youThat the deep stays
525
00:40:40,479 --> 00:40:41,939
I thought I told you
526
00:40:42,022 --> 00:40:44,733
I thought I told youThat the deep stays
527
00:40:44,817 --> 00:40:46,610
The deep stays down
528
00:40:46,694 --> 00:40:48,154
The deep stays down
529
00:40:48,237 --> 00:40:51,407
The river runs deepAnd the deep stays down
530
00:40:51,490 --> 00:40:53,117
The deep stays down
531
00:40:53,200 --> 00:40:54,660
The deep stays down
532
00:40:54,743 --> 00:40:58,164
The river runs deepAnd the deep stays
533
00:40:58,247 --> 00:41:01,208
Pray for rain, it's a bone-dry summer
534
00:41:01,292 --> 00:41:05,004
Been sweating like a motherAnd the sun just beats
535
00:41:05,087 --> 00:41:06,505
Who they gonna blame?
536
00:41:06,589 --> 00:41:09,633
Who's a-gonna payFor every single secret
537
00:41:09,717 --> 00:41:11,927
That the river don't keep?
538
00:41:18,100 --> 00:41:21,395
The cat's in the bagThe bag's in the river
539
00:41:21,479 --> 00:41:24,607
And the river runs deepAnd the deep stays down
540
00:41:24,690 --> 00:41:27,902
Better dot your "I's"The lies getting bigger
541
00:41:27,985 --> 00:41:31,322
Don't lead 'emTo the needle in the haystack
542
00:41:31,405 --> 00:41:34,617
The deep stays downThe deep stays down
543
00:41:34,700 --> 00:41:37,953
The river runs deepAnd the deep stays down
544
00:41:38,037 --> 00:41:41,248
The deep stays downThe deep stays down
545
00:41:41,332 --> 00:41:44,835
The river runs deepAnd the deep stays down
39018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.