All language subtitles for The.Waterfront.S01E03.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,542 --> 00:00:44,252 Call me when you find out. 2 00:00:44,335 --> 00:00:46,921 I can't believe this. I cannot fucking believe this! 3 00:00:47,005 --> 00:00:51,342 Tim and Reggie are going to ask around to see if they find the guys who did this. 4 00:00:51,426 --> 00:00:54,679 -How did this happen? -This was a warning from our friend Owen. 5 00:00:54,763 --> 00:00:57,807 The sheriff? Sheriff-- Of course it was the fucking sheriff! 6 00:00:57,891 --> 00:01:00,226 Keep it down. I'll take care of it. 7 00:01:00,310 --> 00:01:02,103 How are you gonna take care of it? 8 00:01:02,187 --> 00:01:04,606 Hey, we're here. Is she okay? 9 00:01:04,689 --> 00:01:06,441 -Freaked out. -Where's Savannah? 10 00:01:06,524 --> 00:01:08,902 She's upstairs. I sent the sitter home. 11 00:01:10,153 --> 00:01:11,279 -Hey. -Hey. 12 00:01:11,946 --> 00:01:13,364 Hey, how you doin'? 13 00:01:14,032 --> 00:01:16,242 Okay, stay with her. I'll check on Savannah. 14 00:01:16,826 --> 00:01:18,036 I-- I smell. 15 00:01:18,119 --> 00:01:19,871 It's okay. It's okay. 16 00:01:20,455 --> 00:01:22,207 -Hey, Drew. -Yes, sir. 17 00:01:22,290 --> 00:01:23,792 Has the sheriff been notified? 18 00:01:23,875 --> 00:01:25,877 I called him. He's aware of the situation. 19 00:01:25,960 --> 00:01:28,963 You called him? Is he at home with his thumb up his ass? 20 00:01:29,047 --> 00:01:31,257 -You're not helping. -Don't worry, Cane. 21 00:01:31,925 --> 00:01:35,136 -We're gonna find who did this. -Can we finish this up, please? 22 00:01:36,179 --> 00:01:38,973 Yes, ma'am. Just a couple more questions. 23 00:01:39,933 --> 00:01:41,768 -Are you okay? -No. 24 00:02:11,881 --> 00:02:14,050 You've got to work on your handwriting. 25 00:02:17,387 --> 00:02:18,888 How can I help you, Harlan? 26 00:02:19,514 --> 00:02:21,182 Speak to you in private? 27 00:02:27,939 --> 00:02:29,858 Hey, go on. Take a seat. 28 00:02:32,610 --> 00:02:34,737 You want to tell me what the hell that was? 29 00:02:34,821 --> 00:02:38,032 Some meth heads out to score drug money. My guys are on it. 30 00:02:38,116 --> 00:02:40,952 But I'd say your daughter-in-law got lucky. 31 00:02:41,035 --> 00:02:43,496 My family is off-limits. 32 00:02:44,164 --> 00:02:46,082 It's a shame what happened. 33 00:02:46,875 --> 00:02:49,377 The world gets more dangerous every day. 34 00:02:49,460 --> 00:02:51,004 It helps to have friends. 35 00:02:52,255 --> 00:02:53,298 I told you. 36 00:02:54,132 --> 00:02:55,550 No more runs. 37 00:02:56,134 --> 00:02:58,678 Not until I meet Grady. 38 00:03:01,055 --> 00:03:02,307 Well… 39 00:03:05,351 --> 00:03:10,023 Think that through, Harlan, and my guess is you'll change your mind. 40 00:03:44,974 --> 00:03:47,769 Daddy, if we don't go now, I'm gonna be late. 41 00:03:48,728 --> 00:03:51,940 Okay, go get your stuff. I need to, uh, say goodbye to your mom. 42 00:03:52,023 --> 00:03:54,359 -Come on, we leave in one minute. -Yeah. 43 00:03:56,444 --> 00:03:57,695 Baby? 44 00:03:58,446 --> 00:04:01,324 Hey, it's okay. I'll take her. 45 00:04:01,407 --> 00:04:02,659 No, I got it. 46 00:04:04,035 --> 00:04:06,537 Jesus, my hair still smells like an Exxon. 47 00:04:08,706 --> 00:04:10,959 Don't you want to stay home? Take it easy? 48 00:04:11,042 --> 00:04:12,168 No, I'm good. 49 00:04:13,086 --> 00:04:18,049 Are you sure? I think it might be a good idea if you just stayed home. 50 00:04:18,800 --> 00:04:21,219 -I said I'm good. -Jesus Christ, Peyton. 51 00:04:21,302 --> 00:04:22,679 Cool gun! 52 00:04:22,762 --> 00:04:24,973 No, that's not cool, okay? That is not cool. 53 00:04:25,056 --> 00:04:27,642 You do not touch that, ever. You understand me? 54 00:04:27,725 --> 00:04:29,560 Not those shoes, the blue ones. 55 00:04:31,271 --> 00:04:32,146 What are you doing? 56 00:04:32,230 --> 00:04:34,524 At least I'm not trying to hide everything from her. 57 00:04:35,984 --> 00:04:37,151 What's that supposed to mean? 58 00:04:37,235 --> 00:04:39,696 It means that whatever those men wanted last night 59 00:04:39,779 --> 00:04:41,823 had nothing to do with me, 60 00:04:41,906 --> 00:04:43,449 which leaves you. 61 00:04:43,533 --> 00:04:46,369 You can start talking any time. 62 00:04:48,538 --> 00:04:52,583 Baby, I honestly don't know who did this. Okay? You gotta believe me. 63 00:04:53,167 --> 00:04:54,502 Okay, I'm ready. 64 00:04:57,255 --> 00:05:01,134 I will drive us, okay? We can all go together as a family. 65 00:05:01,217 --> 00:05:02,927 -You ready? -I don't think so. 66 00:05:03,928 --> 00:05:05,013 Let's go, hon! 67 00:05:05,930 --> 00:05:07,432 Before I hurt your daddy. 68 00:05:23,281 --> 00:05:26,451 Hey, can you, uh, follow her, please? It's okay if she sees you. 69 00:05:26,534 --> 00:05:28,703 Just-- just keep an eye on her for me. 70 00:05:29,620 --> 00:05:30,705 Yes, sir. 71 00:05:30,788 --> 00:05:31,831 Okay, thank you. 72 00:05:38,963 --> 00:05:43,009 -Sorry, I was in the shower. -Uh, no, this… This works for me. 73 00:05:47,180 --> 00:05:51,017 I got your message. What happened last night? 74 00:05:52,352 --> 00:05:53,936 Cane's wife was attacked. 75 00:05:54,604 --> 00:05:58,649 -Really? -Yeah, she's okay, but it's suspicious. 76 00:05:58,733 --> 00:06:01,986 -Is it drug-related? -Maybe. It's unclear. I'll let you know. 77 00:06:02,070 --> 00:06:04,238 -Did anything I give you help? -Um, yeah. 78 00:06:04,322 --> 00:06:06,574 I went through the manifest for the trawler. 79 00:06:07,283 --> 00:06:11,120 And the Morning Breeze recorded four trips… 80 00:06:11,996 --> 00:06:13,081 in the past month. 81 00:06:13,164 --> 00:06:15,041 You cross-reference these with the fishery's log? 82 00:06:15,124 --> 00:06:17,085 No catch of any kind was unloaded. 83 00:06:17,585 --> 00:06:19,545 The boat was gone ten to 14 hours each time, 84 00:06:19,629 --> 00:06:22,090 returning to port with two instances of engine trouble, 85 00:06:22,173 --> 00:06:25,176 and two trips were written off to inclement weather. 86 00:06:25,259 --> 00:06:28,554 That's completely consistent with the Miss Glory manifest. 87 00:06:30,181 --> 00:06:32,725 So Cane had two boats actively smuggling. 88 00:06:35,686 --> 00:06:37,021 Interesting. 89 00:06:38,231 --> 00:06:43,069 What do you know about these guys that run the boat? Tim Donnelly, Reggie Miller? 90 00:06:43,152 --> 00:06:44,278 Both ex-cons. 91 00:06:44,821 --> 00:06:47,073 Cane hired them six months ago. 92 00:06:48,991 --> 00:06:52,620 -Do we know if the AIS was turned off? -How would I know that? 93 00:06:54,872 --> 00:06:57,291 Can you get me on the Morning Breeze? 94 00:06:57,375 --> 00:07:00,628 If the AIS was manually disconnected, that's illegal. 95 00:07:02,255 --> 00:07:03,089 Is it enough? 96 00:07:03,172 --> 00:07:05,800 Enough for my captain to issue a shadow surveillance 97 00:07:05,883 --> 00:07:07,051 to follow the next run. 98 00:07:07,135 --> 00:07:08,553 Best way to make a case stick, 99 00:07:08,636 --> 00:07:11,264 I gotta catch them in the act with drugs in their hands. 100 00:07:14,600 --> 00:07:16,352 I can get you on the boat. 101 00:07:17,228 --> 00:07:18,229 This could work. 102 00:07:20,940 --> 00:07:21,858 Wanna have sex? 103 00:07:23,192 --> 00:07:24,944 -I love your nuance. -Come here. 104 00:07:25,027 --> 00:07:27,905 -You are such an addict. -Mm-hmm. 105 00:07:29,490 --> 00:07:30,908 I'm starting to like sober sex. 106 00:07:30,992 --> 00:07:32,160 -Oh, yeah? -Yeah. 107 00:07:34,162 --> 00:07:35,913 Maybe it's just sex with you. 108 00:07:46,632 --> 00:07:48,509 -Ms. Buckley? -Hey. 109 00:07:49,260 --> 00:07:50,261 You got a second? 110 00:07:50,803 --> 00:07:51,762 Of course. 111 00:07:52,388 --> 00:07:54,265 Why don't you take a seat? 112 00:08:00,480 --> 00:08:04,275 Uh, I'm sorry I ran out on you last night. There was an emergency. 113 00:08:04,859 --> 00:08:06,235 -Is-- -Everything's fine. 114 00:08:07,904 --> 00:08:09,739 And about what we talked about… 115 00:08:11,491 --> 00:08:13,117 It's just a lot to process. 116 00:08:13,701 --> 00:08:14,619 I know. 117 00:08:15,244 --> 00:08:17,246 I'm sorry for the way that I handled it. 118 00:08:17,788 --> 00:08:21,417 -If you want me to take a DNA test, I can. -No, no, Shawn. I believe you. 119 00:08:23,711 --> 00:08:26,714 I also believe in memories, and I keep lots of them. 120 00:08:29,217 --> 00:08:30,510 Surprise. 121 00:08:37,475 --> 00:08:38,392 Your mama. 122 00:08:39,018 --> 00:08:39,852 Bebe. 123 00:08:40,603 --> 00:08:43,731 She worked here years ago when we were just a tiny place. 124 00:08:44,649 --> 00:08:46,817 She was sweet 125 00:08:46,901 --> 00:08:48,361 and so funny. 126 00:08:48,444 --> 00:08:50,446 My God, we laughed. 127 00:08:51,739 --> 00:08:53,699 I'm sorry to hear she passed. 128 00:08:53,783 --> 00:08:55,284 She was amazing. 129 00:08:56,869 --> 00:08:58,371 The absolute best. 130 00:09:00,081 --> 00:09:02,083 She never talked about my dad. 131 00:09:02,667 --> 00:09:05,545 I never pushed. I figured it was a bad subject for her. 132 00:09:07,088 --> 00:09:09,131 But then she got sick and… 133 00:09:09,882 --> 00:09:11,842 You said it was cancer? 134 00:09:11,926 --> 00:09:13,261 Leukemia. 135 00:09:13,844 --> 00:09:16,222 Diagnosed right as I was finishing law school. 136 00:09:19,225 --> 00:09:20,935 I was with her through treatment. 137 00:09:22,645 --> 00:09:27,149 Then, toward the end… she told me one day, out of the blue, 138 00:09:28,150 --> 00:09:30,486 "Your father's name is Harlan Buckley." 139 00:09:31,153 --> 00:09:33,698 "He's a fisherman from Havenport, North Carolina." 140 00:09:34,282 --> 00:09:37,493 -You must've been curious. -She told me he was "complicated." 141 00:09:37,577 --> 00:09:39,787 That's the word she used. 142 00:09:39,870 --> 00:09:41,414 That's putting it mildly. 143 00:09:43,207 --> 00:09:45,209 Yeah, I tried to let it go. 144 00:09:46,752 --> 00:09:51,007 I figured I don't know who this man is, how he's gonna react. 145 00:09:53,384 --> 00:09:55,970 He has a wife, a family. 146 00:09:56,804 --> 00:10:01,100 Figured I need to decide if I want to get to know him before I blow up his world. 147 00:10:01,183 --> 00:10:02,893 And do you have any other family? 148 00:10:02,977 --> 00:10:04,729 Just me and my boyfriend. 149 00:10:04,812 --> 00:10:06,480 Been together for two years. 150 00:10:07,356 --> 00:10:08,441 He knows I'm here. 151 00:10:09,400 --> 00:10:10,234 So? 152 00:10:10,901 --> 00:10:14,113 Now that you met your father, what do you want to do? 153 00:10:15,364 --> 00:10:17,783 I feel like if I don't tell him who I am, 154 00:10:19,410 --> 00:10:21,037 I'm gonna regret it. 155 00:10:21,996 --> 00:10:24,832 -Did you know he and my mom were together? -No, I didn't. 156 00:10:25,541 --> 00:10:28,502 -I'm sorry if I've upset you. -I'll be fine. 157 00:10:30,880 --> 00:10:31,714 Hey. 158 00:10:34,008 --> 00:10:36,385 You've done nothing wrong, Shawn. 159 00:10:38,054 --> 00:10:40,473 Thank you for being so kind to me. 160 00:10:42,892 --> 00:10:44,727 -Can I ask you a favor? -Yes, ma'am. 161 00:10:44,810 --> 00:10:46,979 Can we wait a little longer to tell Harlan? 162 00:10:47,063 --> 00:10:49,065 Today's probably not the best day. 163 00:10:49,565 --> 00:10:52,276 Well, only if I still have a job. 164 00:10:52,860 --> 00:10:55,279 Of course you do. I need you. 165 00:10:57,198 --> 00:10:58,908 Why don't you keep those? 166 00:11:08,793 --> 00:11:09,877 Thank you, ma'am. 167 00:11:42,493 --> 00:11:44,412 Radar's over the helm. 168 00:11:44,495 --> 00:11:46,330 All right, I'll be quick. 169 00:11:50,960 --> 00:11:52,503 The AIS is disconnected. 170 00:11:52,586 --> 00:11:54,171 -That's good, right? -Yeah. 171 00:11:54,255 --> 00:11:57,258 The radar's a 410 too, so it has GPS that records. 172 00:11:57,925 --> 00:12:00,594 -I'm gonna copy it real quick. -How long will it take? 173 00:12:00,678 --> 00:12:02,555 I'm going as fast as I can. 174 00:12:04,932 --> 00:12:07,059 Compressor's out in the small ice room. 175 00:12:07,143 --> 00:12:08,894 What? How much? 176 00:12:08,978 --> 00:12:10,479 Reynolds quoted 3,200. 177 00:12:13,190 --> 00:12:14,066 Jesus. 178 00:12:14,900 --> 00:12:18,070 -This goddamn place is falling apart. -Yeah. 179 00:12:19,572 --> 00:12:20,406 Cane. 180 00:12:21,323 --> 00:12:22,158 Come with me. 181 00:12:22,742 --> 00:12:23,868 Where are we going? 182 00:12:27,163 --> 00:12:29,832 Um… just take care of it. 183 00:12:29,915 --> 00:12:31,417 -Talk to you later. -All right. Will do. 184 00:12:43,721 --> 00:12:44,805 What's this about? 185 00:12:47,266 --> 00:12:48,893 Go on, say it. 186 00:12:48,976 --> 00:12:51,771 I'm sorry. We both are. We was never gonna hurt anybody. 187 00:12:51,854 --> 00:12:54,106 -We just wanted to scare her. -Porter made us. 188 00:12:54,190 --> 00:12:56,358 You attacked his wife. 189 00:12:56,942 --> 00:12:59,028 Sir, I'm sorry. 190 00:12:59,111 --> 00:13:01,155 We were just supposed to scare her good. 191 00:13:12,750 --> 00:13:13,709 Go on. 192 00:13:16,504 --> 00:13:17,338 No. 193 00:13:19,215 --> 00:13:20,382 Look at them. 194 00:13:21,175 --> 00:13:23,010 Look at this one, like fresh out of high school. 195 00:13:23,093 --> 00:13:24,386 I never graduated. 196 00:13:24,470 --> 00:13:26,096 You shut the fuck up. 197 00:13:26,847 --> 00:13:28,516 Do it. You'll feel better. 198 00:13:31,852 --> 00:13:33,938 What good does this do? Huh? 199 00:13:35,022 --> 00:13:37,525 It sends a message to everyone else. 200 00:13:37,608 --> 00:13:39,652 "Do not fuck with our family." 201 00:13:39,735 --> 00:13:42,196 I ain't never gonna fuck with you again, sir. 202 00:13:42,279 --> 00:13:44,240 Shut the fuck up! 203 00:13:47,034 --> 00:13:48,953 These two hurt your wife. 204 00:13:49,954 --> 00:13:52,957 Think about her lying on the ground, screaming. 205 00:14:23,279 --> 00:14:24,113 This… 206 00:14:26,198 --> 00:14:28,909 This is-- No, no. 207 00:14:33,205 --> 00:14:35,291 Ashes return to ashes 208 00:14:37,710 --> 00:14:39,253 Dirt returns to dirt 209 00:14:41,171 --> 00:14:43,424 And it left us all still stuck 210 00:14:45,050 --> 00:14:46,552 To carry all the hurt 211 00:14:46,635 --> 00:14:48,137 No, no, no, no! 212 00:14:48,220 --> 00:14:49,346 No, no! 213 00:15:13,287 --> 00:15:15,539 Hey there. How is everything? Good? 214 00:15:15,623 --> 00:15:17,833 -Yes. -Thank you. Top you off? 215 00:15:30,346 --> 00:15:32,348 -Sheriff? -Hey, take a seat, Belle. 216 00:15:33,390 --> 00:15:37,853 -Harlan's down at the fish house, so… -Well, I came to talk to you, so sit down. 217 00:15:41,774 --> 00:15:43,817 What can I do for you? 218 00:15:44,735 --> 00:15:47,738 Let's not even pretend that you don't know what's going on. 219 00:15:49,031 --> 00:15:51,951 In fact, something tells me I should be dealing with you anyway. 220 00:15:52,034 --> 00:15:54,036 I need you to do something for me. 221 00:15:54,870 --> 00:15:56,538 I don't control Harlan. 222 00:15:57,247 --> 00:15:58,916 You two need to work this out. 223 00:15:58,999 --> 00:16:02,670 Eh, don't… screw with me the way Harlan does. 224 00:16:03,963 --> 00:16:05,381 It's really simple. 225 00:16:06,423 --> 00:16:09,635 Get your husband in line, or we're gonna have problems. 226 00:16:10,636 --> 00:16:13,806 Do not come into my restaurant and threaten me. 227 00:16:13,889 --> 00:16:16,225 No, that wasn't a threat. This is a threat. 228 00:16:16,308 --> 00:16:20,437 You get your husband to fall in line, or your family will begin to disappear. 229 00:16:20,521 --> 00:16:21,689 Do you understand? 230 00:16:33,575 --> 00:16:36,078 -How much longer? -I'm almost done. 231 00:16:39,206 --> 00:16:40,165 What'll it take? 232 00:16:40,791 --> 00:16:45,295 Any traces of heroin or fentanyl, and the DEA will reopen the investigation. 233 00:16:45,379 --> 00:16:47,965 Okay, I'm done. I'll test these back in my room. 234 00:16:48,048 --> 00:16:48,882 All right. 235 00:16:56,849 --> 00:16:58,767 -Jesus! -Sorry, ma'am. 236 00:16:59,476 --> 00:17:00,686 What do you want? 237 00:17:00,769 --> 00:17:03,647 -I thought I saw someone on the boat. -It's just me. 238 00:17:05,274 --> 00:17:10,070 -Can I help you with something? -I… I was looking for Cane, actually. 239 00:17:11,363 --> 00:17:14,116 -You check back at the fish house? -Um… 240 00:17:14,199 --> 00:17:17,453 I thought I saw him come down here, but I guess I was wrong. 241 00:17:17,953 --> 00:17:20,122 Can you actually help me over the railings? 242 00:17:20,205 --> 00:17:23,500 I have these… boots. It's Reggie, right? 243 00:17:23,584 --> 00:17:25,669 -Yes, ma'am. -Where are you from? 244 00:17:25,753 --> 00:17:27,629 -From Florida, originally. -Oh! 245 00:17:28,964 --> 00:17:32,009 {\an8}-How are you liking Havenport? -It's nice. A lot more peaceful. 246 00:17:33,010 --> 00:17:35,304 Maybe I missed Cane in the office. I'll check. 247 00:17:48,692 --> 00:17:54,114 Blowin' through the jasmine in my mind 248 00:18:07,753 --> 00:18:09,338 See the paper layin'… 249 00:18:13,300 --> 00:18:15,969 Hey, Tim. Is, uh… Is Peyton okay? 250 00:18:16,053 --> 00:18:19,598 Yeah. Dropped Savannah at school. At the hair salon now. 251 00:18:19,681 --> 00:18:22,142 I got eyes on her. She's sitting there on her cell phone. 252 00:18:22,226 --> 00:18:24,228 All right. Okay. Thanks, buddy. 253 00:18:25,437 --> 00:18:26,355 Okay, bye. 254 00:18:26,438 --> 00:18:28,899 …makes me feel fine 255 00:18:28,982 --> 00:18:34,530 Blowin' through the jasmine in my mind 256 00:18:51,338 --> 00:18:55,592 Okay. Yeah, so these are ten and one and a half. 257 00:18:56,510 --> 00:18:59,096 Try both of them. If one doesn't work, just bring it back. 258 00:18:59,179 --> 00:19:00,597 Okay. Have a good day. 259 00:19:05,769 --> 00:19:07,437 What can I help you with, sir? 260 00:19:07,521 --> 00:19:11,400 I was just roaming the earth, and it led me here, so… 261 00:19:11,984 --> 00:19:12,860 Right. 262 00:19:13,861 --> 00:19:17,239 Well, since you're here, I'm worried. 263 00:19:17,990 --> 00:19:19,575 How's Peyton? Does she hate me? 264 00:19:19,658 --> 00:19:23,745 No, no. She totally supports me doing recreational drugs with old girlfriends. 265 00:19:24,746 --> 00:19:27,541 I'm sorry. Should I call her, or will that make it worse? 266 00:19:27,624 --> 00:19:32,212 No, no, it's already a scandal. We've named it Gummy-gate. 267 00:19:33,213 --> 00:19:36,717 So just let it lie. We'll move on, make better choices. Yada-yada… 268 00:19:36,800 --> 00:19:41,180 Yeah, right. Like, uh, stopping by to see me unchaperoned. 269 00:19:41,263 --> 00:19:43,307 I needed a friend, okay? 270 00:19:44,099 --> 00:19:47,352 -And a drink, so… -But you're the one with a bar. 271 00:19:55,235 --> 00:19:56,987 Uh… 272 00:19:57,070 --> 00:19:57,905 Yep. 273 00:19:59,114 --> 00:20:01,575 -Mm. -Your dad was always reliable. 274 00:20:01,658 --> 00:20:04,494 Yeah, well, I don't know how old that is. 275 00:20:04,578 --> 00:20:06,580 The older the better, right? 276 00:20:10,834 --> 00:20:12,753 So why do you need a friend? 277 00:20:14,421 --> 00:20:17,216 -I just had a really bad day. -I'm sorry. 278 00:20:20,969 --> 00:20:21,887 Oh… 279 00:20:21,970 --> 00:20:22,846 Oh, yeah. 280 00:20:24,431 --> 00:20:26,892 So how's, uh, Scott? 281 00:20:26,975 --> 00:20:30,604 Seems like a real guy's guy. 282 00:20:31,396 --> 00:20:33,190 Uh, he took off. 283 00:20:35,108 --> 00:20:36,777 Not because of the dinner, right? 284 00:20:37,611 --> 00:20:41,657 He's not really good around sick people, and my dad's really sick, so… 285 00:20:42,658 --> 00:20:44,993 Truth is, he's much happier in our marriage 286 00:20:45,077 --> 00:20:47,788 when I'm not taking up too much of his bandwidth. 287 00:20:51,541 --> 00:20:52,584 Huh. 288 00:20:56,129 --> 00:20:57,631 I'm sorry, Jenna. 289 00:21:01,385 --> 00:21:03,178 How is your dad doing? 290 00:21:03,262 --> 00:21:04,263 Mm. 291 00:21:05,013 --> 00:21:06,848 I brought in a nurse to help, 292 00:21:07,808 --> 00:21:09,810 but he's not gonna get better. 293 00:21:10,602 --> 00:21:13,105 That's a really hard thing to think about. 294 00:21:14,606 --> 00:21:17,526 So, you're not the only one who needs a friend. 295 00:21:19,736 --> 00:21:22,030 It'd be nice if we could learn how to do that. 296 00:21:23,991 --> 00:21:24,825 Yeah. 297 00:21:31,999 --> 00:21:34,918 -Did something happen? -The sheriff came by today. 298 00:21:36,712 --> 00:21:37,713 What did he want? 299 00:21:39,172 --> 00:21:40,674 Same old, same old. 300 00:21:41,341 --> 00:21:42,968 Get in line or be burned alive. 301 00:21:43,677 --> 00:21:44,761 I'll deal with him. 302 00:21:45,554 --> 00:21:46,513 How? 303 00:21:47,723 --> 00:21:51,351 -I could rip his throat out. -I actually think you mean that. 304 00:21:51,852 --> 00:21:55,772 But you can't. He's the police. He can do whatever the fuck he wants. 305 00:21:55,856 --> 00:21:57,983 Not if I rip his throat out. 306 00:21:58,066 --> 00:21:59,901 You need to do whatever he says. 307 00:21:59,985 --> 00:22:02,571 That's the deal, and he's the devil we made it with. 308 00:22:02,654 --> 00:22:06,158 This isn't the old days when your dad was the big man everybody was afraid of. 309 00:22:06,241 --> 00:22:09,411 We're in someone else's story. We need to play the part they want us to. 310 00:22:09,494 --> 00:22:13,999 -Peyton could have been killed. -Yeah? Well, it could get a lot worse. 311 00:22:14,082 --> 00:22:16,460 You need to talk to him and work it out. 312 00:22:16,543 --> 00:22:17,794 I tried! 313 00:22:17,878 --> 00:22:19,671 Then try harder! 314 00:22:19,755 --> 00:22:21,757 Find some common ground! 315 00:22:21,840 --> 00:22:23,216 Make him your friend. 316 00:22:23,967 --> 00:22:27,179 Take him fishing, play some checkers. Whatever it takes! 317 00:22:27,262 --> 00:22:28,722 Play checkers? 318 00:22:29,556 --> 00:22:31,308 Seriously, Harlan… 319 00:22:32,809 --> 00:22:35,270 you need to win him over and not do anything stupid, 320 00:22:35,354 --> 00:22:36,313 you understand? 321 00:22:38,815 --> 00:22:40,776 He can make real trouble for us. 322 00:22:42,444 --> 00:22:43,278 Okay? 323 00:22:45,197 --> 00:22:46,406 Okay? 324 00:22:46,990 --> 00:22:48,241 Okay! 325 00:22:50,160 --> 00:22:51,620 I'm going home. 326 00:22:53,246 --> 00:22:54,915 Tell Bree to close up. 327 00:23:06,760 --> 00:23:09,012 You know what, can you finish this for me? 328 00:23:09,096 --> 00:23:11,098 I've gotta check on something. Thanks. 329 00:23:25,612 --> 00:23:28,365 -You need some help? -Sure, if you want. 330 00:23:28,448 --> 00:23:30,867 -I can take that from you. -Great. Thank you. 331 00:23:34,830 --> 00:23:36,665 Hey, I thought that was you. 332 00:23:36,748 --> 00:23:39,584 Your dad should be mayor. Everyone loves him. 333 00:23:39,668 --> 00:23:41,294 Well, they love a free drink. 334 00:23:41,378 --> 00:23:43,588 Yeah. He does like to give them away. 335 00:23:44,923 --> 00:23:46,591 Uh… he's faking it. 336 00:23:47,175 --> 00:23:48,677 -Hey there, sir. -Hey, Harlan. 337 00:23:48,760 --> 00:23:50,178 How you been? All right? 338 00:23:50,262 --> 00:23:51,763 I can tell when it's real. 339 00:23:54,683 --> 00:23:56,101 But he's a good dad? 340 00:23:56,977 --> 00:23:58,103 Mm… 341 00:23:58,728 --> 00:23:59,729 Not always. 342 00:24:00,605 --> 00:24:01,523 He can be. 343 00:24:02,357 --> 00:24:05,235 Sometimes he even has moments of spectacular. 344 00:24:05,318 --> 00:24:08,738 But he can also fall short in spectacular fashion. 345 00:24:09,906 --> 00:24:12,159 Thank you so much, ladies. You have a good night. 346 00:24:14,494 --> 00:24:15,620 -What about you? -Mm? 347 00:24:15,704 --> 00:24:17,038 -You're from Texas, right? -Yep. 348 00:24:17,122 --> 00:24:18,331 What's your dad like? 349 00:24:20,333 --> 00:24:22,002 I guess you could say they're similar. 350 00:24:23,378 --> 00:24:24,880 Is he as handsome as you? 351 00:24:27,382 --> 00:24:28,842 FYI, I'm seeing someone. 352 00:24:28,925 --> 00:24:30,760 So am I. Lighten up. 353 00:24:31,636 --> 00:24:33,054 -Hey, Shawn. -Yes, sir. 354 00:24:33,138 --> 00:24:36,016 -You got a bottle of Michter's back there? -Uh… 355 00:24:36,099 --> 00:24:38,435 It's locked in the back. I can go get it. 356 00:24:38,518 --> 00:24:39,978 I got this. 357 00:24:40,061 --> 00:24:42,355 Your mama wants you to close tonight. 358 00:25:09,925 --> 00:25:13,845 Used to spend my nights Out in a barroom 359 00:25:19,309 --> 00:25:23,355 Liquor was the only love I've known 360 00:25:28,944 --> 00:25:33,323 {\an8}But you rescued me From reaching for the bottom 361 00:25:36,243 --> 00:25:38,787 Okay. I got snacks. 362 00:25:39,371 --> 00:25:40,413 Ooh. 363 00:25:42,457 --> 00:25:46,253 -You still writing for the Atlanta paper? -I am. They don't know what to do with me. 364 00:25:46,336 --> 00:25:48,213 They asked me to write this piece 365 00:25:48,838 --> 00:25:52,175 on the preservation of Outer Banks lighthouses, 366 00:25:52,259 --> 00:25:54,553 and I'm dozing off just telling you about it. 367 00:25:56,763 --> 00:25:58,139 So what happened today? 368 00:25:58,932 --> 00:26:00,433 -The usual. -Come on. 369 00:26:00,517 --> 00:26:02,769 What's really going on with you? The truth. 370 00:26:07,065 --> 00:26:08,483 I guess I just… 371 00:26:11,778 --> 00:26:14,072 made some pretty bad decisions, and… 372 00:26:15,198 --> 00:26:16,700 I can't fix them. 373 00:26:18,368 --> 00:26:21,788 And now they've affected every area of my life. 374 00:26:25,208 --> 00:26:26,418 Except for you. 375 00:26:29,045 --> 00:26:31,881 You're the one sweet distraction I have going right now. 376 00:27:25,852 --> 00:27:27,270 Yeah? 377 00:27:27,354 --> 00:27:28,188 Come in. 378 00:27:33,526 --> 00:27:35,695 I figured you'd show up again. 379 00:27:35,779 --> 00:27:37,322 Then I didn't disappoint. 380 00:27:38,531 --> 00:27:41,242 I guess Belle told you I stopped by? 381 00:27:41,326 --> 00:27:42,410 She did. 382 00:27:42,494 --> 00:27:45,705 You come yelling at me at my work, I figured I'd do the same. 383 00:27:47,707 --> 00:27:49,334 You brought the good stuff. 384 00:27:50,752 --> 00:27:52,087 What'd Belle tell you? 385 00:27:53,630 --> 00:27:56,424 She thought it might be time for you and me to share a drink. 386 00:27:59,803 --> 00:28:01,262 Yeah, why not? 387 00:28:03,264 --> 00:28:04,516 What's going on here? 388 00:28:05,600 --> 00:28:09,145 Oh, I picked it up at a car show last year. 389 00:28:09,938 --> 00:28:14,442 A '70 Chevelle with a big-block V8 that ain't for shit, so I'm rebuilding it. 390 00:28:15,110 --> 00:28:17,779 -Didn't you race some? -A little stock car racing. 391 00:28:18,363 --> 00:28:21,574 Amateur weekend shit. Nothing serious, but that was long ago. 392 00:28:23,618 --> 00:28:27,038 So what is it you want, Harlan? Spit it out. 393 00:28:28,289 --> 00:28:31,376 I want to make right whatever's wrong between us. 394 00:28:32,544 --> 00:28:36,256 I want us to move forward in a less hostile fashion. 395 00:28:38,299 --> 00:28:39,801 You think we can do that? 396 00:28:53,440 --> 00:28:55,275 Ooh. Okay. 397 00:28:55,859 --> 00:28:56,693 Oh. 398 00:28:58,194 --> 00:28:59,571 -Oh, man. -Oh, yeah. 399 00:29:00,822 --> 00:29:01,656 That was… 400 00:29:01,740 --> 00:29:02,615 Fuck. 401 00:29:04,200 --> 00:29:05,076 …special. 402 00:29:05,160 --> 00:29:07,162 Should we order some room service? 403 00:29:07,245 --> 00:29:08,580 A steak? 404 00:29:09,664 --> 00:29:10,790 A couple salads? 405 00:29:10,874 --> 00:29:13,835 No, thank you. I'm not hungry. Thanks. 406 00:29:15,128 --> 00:29:15,962 Fuck. 407 00:29:16,045 --> 00:29:18,381 Uh, what about drinks? Let's get more champagne. 408 00:29:18,465 --> 00:29:19,382 I'm good. 409 00:29:20,550 --> 00:29:21,426 You sure? 410 00:29:23,386 --> 00:29:26,431 We could get a bottle of red. Whatever you want. 411 00:29:27,307 --> 00:29:29,476 -We could toast our new venture. -Oh… 412 00:29:29,559 --> 00:29:32,061 I should get back to work. I need to close tonight. 413 00:29:32,145 --> 00:29:34,397 Work? I thought you said you were off tonight. 414 00:29:34,898 --> 00:29:37,942 They said it's busy, so, uh, they need me. 415 00:29:38,943 --> 00:29:43,198 Shoe, shoe, shoe, shoe, shoe, shoe, shoe… 416 00:29:43,281 --> 00:29:44,115 Thank you. 417 00:29:44,199 --> 00:29:46,034 -Here you go. -Thanks. 418 00:29:46,910 --> 00:29:47,744 Okay. 419 00:29:50,538 --> 00:29:53,792 -You feel guilty. You don't have to. -No! No. 420 00:29:53,875 --> 00:29:58,296 -God, that was just great, great sex. -Yeah, yeah… Uh-huh. 421 00:30:02,133 --> 00:30:05,678 I want to thank you for what's been a lovely time. 422 00:30:07,013 --> 00:30:08,056 Yeah. 423 00:30:09,474 --> 00:30:14,395 And, um… I want to be sure this doesn't impact our business, okay? 424 00:30:14,479 --> 00:30:18,274 Oh, no. No, I don't… I don't work like that. 425 00:30:19,400 --> 00:30:22,403 My lawyers just send yours a few little contract stuff. That's all. 426 00:30:22,487 --> 00:30:23,321 Small stuff. 427 00:30:24,531 --> 00:30:28,326 -Okay, let's get it done. Okay. -Okay. All right. 428 00:30:30,203 --> 00:30:31,204 Oops. 429 00:30:31,913 --> 00:30:33,373 Okay. Excuse me. 430 00:30:34,249 --> 00:30:36,334 Thanks so much. Bye now. 431 00:30:42,257 --> 00:30:43,091 Hey. 432 00:30:44,425 --> 00:30:45,343 Where you been? 433 00:30:45,927 --> 00:30:47,303 I had to close. 434 00:30:49,180 --> 00:30:50,640 How are you? 435 00:30:53,059 --> 00:30:54,561 What did your captain say? 436 00:30:54,644 --> 00:30:56,938 Said it's not enough to warrant a shadow operation. 437 00:30:57,021 --> 00:30:57,856 Why not? 438 00:30:57,939 --> 00:30:59,858 It costs money to tail a trawler. 439 00:31:00,358 --> 00:31:02,735 Boats, drones, manpower. It's a big number. Said no. 440 00:31:02,819 --> 00:31:05,113 Did you show him everything? 441 00:31:05,196 --> 00:31:08,241 Yes, I showed him everything. The GPS info, the AIS, all of it. 442 00:31:08,324 --> 00:31:11,327 -What about the hold? -Inconclusive. The hold was clean. 443 00:31:11,911 --> 00:31:13,830 Your brother and his boys are good. 444 00:31:18,960 --> 00:31:20,086 Babe… 445 00:31:21,212 --> 00:31:22,255 Mm. 446 00:31:23,923 --> 00:31:26,551 -They want me to come home tomorrow. -Wait, you're leaving? 447 00:31:26,634 --> 00:31:28,386 I don't see how I can stay, Bree. 448 00:31:29,762 --> 00:31:32,098 I just-- God, I just feel like such an idiot. 449 00:31:34,267 --> 00:31:37,937 The captain didn't believe a thing I said. He just kept asking about my sobriety. 450 00:31:38,021 --> 00:31:40,607 It's gonna be okay. This too shall pass. 451 00:31:40,690 --> 00:31:42,358 Please stop, stop. Just… 452 00:31:43,443 --> 00:31:46,321 You don't want to be anywhere near me right now, Bree. 453 00:31:47,322 --> 00:31:49,240 I'm crawling out of my goddamn skin. 454 00:31:54,662 --> 00:31:57,540 -You want to go to a meeting? -I want to fucking shoot up, Bree. 455 00:31:57,624 --> 00:31:59,125 You know the drill. 456 00:31:59,208 --> 00:32:03,046 The highs are high, the lows are… too low. 457 00:32:05,340 --> 00:32:06,716 What can I do? 458 00:32:08,217 --> 00:32:09,344 Nothing. 459 00:32:10,219 --> 00:32:11,179 Nothing. 460 00:32:12,889 --> 00:32:13,723 Stop. 461 00:32:14,641 --> 00:32:16,559 Would a little distraction help? 462 00:32:17,226 --> 00:32:18,061 Stop, my-- 463 00:32:30,406 --> 00:32:31,741 I don't want to leave. 464 00:33:02,021 --> 00:33:03,022 Where have you been? 465 00:33:03,106 --> 00:33:05,942 I was scared to come home. You threatened bodily harm. 466 00:33:06,818 --> 00:33:08,277 You idiot. 467 00:33:10,488 --> 00:33:11,322 Baby. 468 00:33:11,406 --> 00:33:15,493 No, how hard is it for you to understand that I want you to be here? 469 00:33:16,452 --> 00:33:17,286 Okay. 470 00:33:19,831 --> 00:33:21,249 I mean, I came home. 471 00:33:21,749 --> 00:33:25,128 You should feel lucky that you get to be here! 472 00:33:25,211 --> 00:33:28,089 That you get to be with me, that you get to have this family! 473 00:33:30,758 --> 00:33:31,884 You're right. 474 00:33:33,011 --> 00:33:36,139 I mean, you are absolutely right. I… I messed up. 475 00:33:37,223 --> 00:33:39,851 I should have come home. 476 00:33:40,768 --> 00:33:43,563 Things have been really crazy. My head is all over the place. 477 00:33:43,646 --> 00:33:46,190 Cane, you gotta start talking to me. 478 00:33:46,733 --> 00:33:50,028 I'm not stupid. I know something's going on with you and your dad. 479 00:33:50,111 --> 00:33:52,280 No, you're not stupid. 480 00:33:53,531 --> 00:33:55,491 Okay, I'm the stupid one. 481 00:33:58,911 --> 00:34:01,664 But I'm here now, okay? 482 00:34:03,124 --> 00:34:05,501 Why can't you be honest with me? 483 00:34:20,683 --> 00:34:22,226 I'm trying. 484 00:34:25,146 --> 00:34:26,981 I-- I want to do better. 485 00:34:29,984 --> 00:34:31,903 I-- I want to be better. 486 00:34:33,404 --> 00:34:34,363 Okay? 487 00:34:45,750 --> 00:34:47,001 Come here. 488 00:35:03,017 --> 00:35:07,271 Well, for what it's worth, you did a really good job with your shampoo 489 00:35:07,355 --> 00:35:09,315 because your hair smells fantastic. 490 00:35:20,618 --> 00:35:23,162 Oh, no. I've had enough. 491 00:35:23,246 --> 00:35:24,497 Well, that's a first. 492 00:35:27,917 --> 00:35:29,293 So, I've been thinking. 493 00:35:29,794 --> 00:35:31,462 Oh, I knew it was coming. 494 00:35:31,546 --> 00:35:32,964 Only took half a bottle. 495 00:35:34,132 --> 00:35:35,508 It's real simple. 496 00:35:36,384 --> 00:35:38,010 I know how to run drugs. 497 00:35:38,094 --> 00:35:41,973 You know I know how. My daddy taught me well. 498 00:35:42,515 --> 00:35:43,599 So, here's the deal. 499 00:35:43,683 --> 00:35:46,811 You put me in touch with your supplier, Grady. 500 00:35:47,311 --> 00:35:50,439 I organize the runs with him, handle all the risk, 501 00:35:50,523 --> 00:35:52,358 and still pay you your cut. 502 00:35:52,441 --> 00:35:54,527 Anything happens, you're clean. 503 00:35:54,610 --> 00:35:56,320 So you do want to cut me out. 504 00:35:56,404 --> 00:35:57,989 You want to be cut out. 505 00:35:58,823 --> 00:36:00,032 You're the law. 506 00:36:00,992 --> 00:36:03,703 You need to stay clean so you can protect my ass. 507 00:36:05,079 --> 00:36:06,914 It's a smart play. 508 00:36:06,998 --> 00:36:09,792 Efficient, mutually profitable. 509 00:36:09,876 --> 00:36:11,169 You're still in charge. 510 00:36:11,669 --> 00:36:14,922 Let me do what I do best, and you do what you do, 511 00:36:15,006 --> 00:36:17,216 and we keep the money the same. 512 00:36:18,634 --> 00:36:21,220 Did you come here tonight thinking I'd go for it? 513 00:36:21,304 --> 00:36:23,347 Come on, Clyde. I need you. 514 00:36:23,431 --> 00:36:25,641 It's the stupidest goddamn thing I've heard. 515 00:36:25,725 --> 00:36:28,728 You get to stay in control. It's what you want. 516 00:36:28,811 --> 00:36:31,439 Well, thank you for letting me have control. 517 00:36:31,522 --> 00:36:32,523 Jesus! 518 00:36:32,607 --> 00:36:35,401 I know the game. This is your first move, not your last. 519 00:36:35,484 --> 00:36:38,487 You're making this more complicated than it needs to be. 520 00:36:38,571 --> 00:36:39,572 Because I can! 521 00:36:40,239 --> 00:36:41,616 You don't have a choice. 522 00:36:41,699 --> 00:36:44,035 You can come in here and talk nice, come talk tough. 523 00:36:44,118 --> 00:36:46,454 It don't matter. We do this my way. 524 00:36:47,663 --> 00:36:48,497 Clyde, 525 00:36:49,749 --> 00:36:51,000 listen to me. 526 00:36:52,168 --> 00:36:55,213 I ain't playing this grudge match bullshit. 527 00:36:57,673 --> 00:37:00,635 Just know, this is on you. 528 00:37:00,718 --> 00:37:02,428 I tried to make nice. 529 00:37:04,805 --> 00:37:05,973 Sit. 530 00:37:09,977 --> 00:37:11,520 You won't use that. 531 00:37:12,605 --> 00:37:14,065 Think it through. 532 00:37:14,815 --> 00:37:16,400 This is not the move to make. 533 00:37:16,484 --> 00:37:20,112 I think it's the only move. 'Cause we both know you ain't gonna stop. 534 00:37:20,196 --> 00:37:23,574 I go away, so do my boats. 535 00:37:23,658 --> 00:37:25,826 Well, I still have your son. 536 00:37:26,619 --> 00:37:29,872 You know, we were doing fine without you. He fell right in line. 537 00:37:29,956 --> 00:37:32,959 And with you gone, he'll be too scared to cross me. 538 00:37:33,751 --> 00:37:35,503 You're being stupid, Clyde. 539 00:37:36,420 --> 00:37:37,964 Hand me your gun. 540 00:37:38,965 --> 00:37:40,258 I didn't bring a gun. 541 00:37:41,092 --> 00:37:43,177 Well, now which one of us is stupid? 542 00:38:43,154 --> 00:38:44,196 Oh… 543 00:38:45,197 --> 00:38:46,324 Oh, God. 544 00:38:47,199 --> 00:38:48,200 Oh… 545 00:38:49,994 --> 00:38:50,911 Fuck. 546 00:39:01,088 --> 00:39:02,882 Can't you see? 547 00:39:04,258 --> 00:39:06,344 Whoa, can't you see? 548 00:39:07,178 --> 00:39:11,640 What that woman, Lord She been doin' to me? 549 00:39:13,184 --> 00:39:14,769 Can't you see? 550 00:39:15,770 --> 00:39:17,772 Oh, can't you see? 551 00:39:19,315 --> 00:39:21,817 What that woman 552 00:39:21,901 --> 00:39:24,195 She been doin' to me? 553 00:39:25,488 --> 00:39:30,451 -Can't you see? -Oh, she's such a crazy lady 554 00:39:31,285 --> 00:39:35,498 -What that woman -What that woman she been doin' to me? 555 00:39:36,957 --> 00:39:41,337 -Can't you see? Can't you see? -Lord, I can't stand 556 00:39:42,755 --> 00:39:47,093 What that woman, she been doin' to me? 557 00:39:48,594 --> 00:39:51,472 -Can't you see? -I'm gonna take a freight train 558 00:39:51,555 --> 00:39:54,517 -Can't you see? -I'm down at the station, Lord 559 00:39:54,600 --> 00:39:59,480 -What that woman -Ain't never comin' back, oh boy 560 00:40:00,064 --> 00:40:03,442 -Can't you see? -Gonna ride me a southbound, now 561 00:40:03,526 --> 00:40:06,153 -Can't you see? -All the way to Georgia, Lord 562 00:40:06,237 --> 00:40:10,699 -What that woman -'Til the train run out of track 41262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.