All language subtitles for The.Super.Cube.S01E04.1080p.ADN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,720 --> 00:00:52,190 إذا استطعت الهرب من المصير المسار 2 00:00:52,720 --> 00:00:56,990 ‫لمس أساس الزمان والمكان، الأسرار النهائية‬ 3 00:00:57,320 --> 00:01:02,190 ‫لإيقاظ هذا القدر الذي يتفوق على العادي‬ 4 00:01:02,560 --> 00:01:04,790 استيقظ نفسك الآخر 5 00:01:05,960 --> 00:01:10,919 ‫عينيك الأكثر وضوحا‬ 6 00:01:10,920 --> 00:01:14,560 ‫التي مليئة بالقوة اللانهائية‬ 7 00:01:15,789 --> 00:01:17,659 ‫أطلق طبيعتي‬ 8 00:01:17,660 --> 00:01:20,720 استنشاق كل قطعة من التنفس بسرعة 9 00:01:20,800 --> 00:01:22,740 العدالة المتألقة 10 00:01:23,160 --> 00:01:27,200 الحقيقة الوحيدة في القتال 11 00:01:27,380 --> 00:01:29,720 (الآن يمكنكم سماعي صراخي) 12 00:01:29,990 --> 00:01:32,240 ‫‪♪‬حتى لو كانت حياتي مليئة بالأسف‪♪‬‬ 13 00:01:32,400 --> 00:01:33,979 ‫‪♪‬مرة أخرى‪♪‬‬ 14 00:01:34,120 --> 00:01:35,300 ‫العمل الشاق والقتال والتدريب‬ 15 00:01:35,340 --> 00:01:37,259 ابحث عن المستقبل 16 00:01:37,320 --> 00:01:39,620 ‫‪♪‬لا تحلم فقط في النهار اذهب‪♪‬‬ 17 00:01:39,680 --> 00:01:42,220 (شجاعة لا شيء يمكنه هزيمتي) 18 00:01:42,380 --> 00:01:46,880 ‫‪♪‬دمر الجسم لحمايتك‪♪‬‬ 19 00:01:47,039 --> 00:01:50,979 لا أريد أن أخفض رأسي 20 00:02:08,830 --> 00:02:10,199 يجب أن أنتقم 21 00:02:11,110 --> 00:02:12,190 كيف؟ 22 00:02:12,580 --> 00:02:14,490 لا يمكننا هزيمته 23 00:02:15,240 --> 00:02:17,180 من قال أننا يجب أن نلعب بأنفسنا؟ 24 00:02:17,950 --> 00:02:19,150 سمعت 25 00:02:20,430 --> 00:02:21,680 عاد لوه شاو 26 00:02:22,630 --> 00:02:24,350 لوه شاو ذلك الرجل في منزل يان 27 00:02:25,829 --> 00:02:27,310 هل تريد أن تتوسل إليه 28 00:02:28,570 --> 00:02:29,350 هل أنت مجنون؟ 29 00:02:30,110 --> 00:02:31,360 لماذا أنت متحمس؟ 30 00:02:32,070 --> 00:02:34,430 هل تعرف لماذا غادر لوه شاو قبل عامين؟ 31 00:02:34,820 --> 00:02:38,050 سمعت أنه أساء إلى شخصية أكبر من نفسه 32 00:02:39,890 --> 00:02:42,870 الشخص الذي أساء إليه هو منطقة شي قو 33 00:02:43,300 --> 00:02:44,390 ‫الدوامة الغربية 34 00:02:45,340 --> 00:02:46,660 ‫هذا ليس لشن ياو 35 00:02:47,100 --> 00:02:50,690 ‫سمعت أن لوه شاو يبحث عن الشوارع الغربية 36 00:02:52,130 --> 00:02:54,320 ‫طالما يمكننا استخدام حيلة صغيرة 37 00:02:54,920 --> 00:02:57,910 يمكننا استعارة سيف لوه شاو لقتل ذلك الشاب 38 00:03:09,110 --> 00:03:09,610 مرحباً 39 00:03:15,730 --> 00:03:18,070 أشعر أنك تغيرت فجأة 40 00:03:18,640 --> 00:03:19,610 أصبحت قويا 41 00:03:20,130 --> 00:03:21,030 ‫غامض بعض الشيء 42 00:03:32,350 --> 00:03:32,930 شياو ياو 43 00:03:33,530 --> 00:03:35,180 ‫لا أريدك أن تتعرض للمضايقة دائما 44 00:03:35,710 --> 00:03:36,710 سأحميك 45 00:03:37,290 --> 00:03:38,130 يوان شيو 46 00:03:38,690 --> 00:03:40,350 لا أريدك تحمل كل شيء بمفردك 47 00:03:42,990 --> 00:03:44,210 سنواجه معا في المستقبل 48 00:03:45,970 --> 00:03:47,810 حسنا أنا أثق بك 49 00:03:48,210 --> 00:03:48,590 ‫هيا 50 00:03:50,350 --> 00:03:52,780 ‫سيدي من الواضح أن شين ياو لا تثق بك 51 00:03:53,350 --> 00:03:55,740 ‫هل تنفيذ استراتيجية الكذب أكثر دقة 52 00:03:58,000 --> 00:03:58,720 لا داعي 53 00:03:59,490 --> 00:04:00,730 الكذب 54 00:04:00,830 --> 00:04:02,070 يمكن أن يكذب أكثر فأكثر 55 00:04:02,790 --> 00:04:04,410 في النهاية لا يمكنك حتى تنظيف نفسك 56 00:04:09,950 --> 00:04:10,420 صحيح 57 00:04:12,310 --> 00:04:13,450 لنلعب لعبة 58 00:04:14,260 --> 00:04:16,690 خمني أي واحد لديه أشياء جيدة 59 00:04:18,350 --> 00:04:20,010 اتضح أنها هذه اللعبة الصغيرة 60 00:04:21,490 --> 00:04:22,390 هناك إشعاع منشور 61 00:04:22,750 --> 00:04:24,090 هذا أمر بسيط 62 00:04:30,110 --> 00:04:30,490 هذا 63 00:04:31,630 --> 00:04:32,630 صحيح 64 00:04:37,360 --> 00:04:37,840 مرة أخرى 65 00:04:38,790 --> 00:04:39,230 هنا 66 00:04:40,330 --> 00:04:40,970 خمنت ذلك مرة أخرى 67 00:04:43,940 --> 00:04:44,380 مرة أخرى 68 00:04:51,790 --> 00:04:53,480 لماذا يمكنك التخمين في كل مرة 69 00:04:54,570 --> 00:04:56,670 هذا يسمى الإحساس الكهربائي 70 00:04:59,060 --> 00:05:00,990 أنا أمزح 71 00:05:01,440 --> 00:05:01,690 أنا 72 00:05:02,250 --> 00:05:03,950 لقد رأيت حركتك فقط 73 00:05:05,020 --> 00:05:06,110 ‫عندما تخفين الأشياء‬ 74 00:05:06,560 --> 00:05:08,940 ‫ذراعك التي تملكها الأشياء ستكون خلفك أكثر‬ 75 00:05:08,950 --> 00:05:10,190 لقد اكتشفت كل هذا 76 00:05:11,030 --> 00:05:11,680 يوان شيو 77 00:05:12,470 --> 00:05:14,030 ما زلت أعتقد أنك لم تخبرني بشيء 78 00:05:16,240 --> 00:05:17,750 يبدو أنه لا يمكن إخفائه 79 00:05:27,190 --> 00:05:27,520 تفضل 80 00:05:28,200 --> 00:05:30,240 أردت أن أوصلك قبل العودة إلى المنزل 81 00:05:31,420 --> 00:05:32,080 هذا 82 00:05:33,130 --> 00:05:34,120 حجر كونغ تشيوه 83 00:05:35,330 --> 00:05:37,280 يبدو أن هناك ضوء يتدفق في الداخل 84 00:05:39,150 --> 00:05:40,230 جميلة جدا 85 00:05:41,000 --> 00:05:42,550 لقد التقطت هذه من النهر 86 00:05:43,090 --> 00:05:43,710 كاذب 87 00:05:44,120 --> 00:05:45,150 ليس هناك مثل هذا الشيء الجيد 88 00:05:46,340 --> 00:05:46,990 نعم 89 00:05:51,350 --> 00:05:53,920 الرقم الذي تتصل به غير متاح حاليا 90 00:05:55,670 --> 00:05:56,820 ‫لماذا لا ترد على الهاتف 91 00:05:57,430 --> 00:05:58,990 ‫من الواضح أن شياو ياو لم يتأخر من قبل 92 00:06:04,960 --> 00:06:05,590 هل سمعت 93 00:06:05,870 --> 00:06:07,410 يبدو أن هناك خطب ما في سكن شينغ هاي 94 00:06:07,450 --> 00:06:08,580 حقاً؟ 95 00:06:08,670 --> 00:06:10,310 رأيت عندما مررت للتو 96 00:06:10,340 --> 00:06:11,830 قطار من عربة الشرطة رائعة جدا 97 00:06:13,130 --> 00:06:14,910 هل نمت كثيرا 98 00:06:15,780 --> 00:06:16,460 انتظر 99 00:06:16,790 --> 00:06:17,700 سكن شينغ هاي 100 00:06:18,370 --> 00:06:19,470 أليس هذا المكان الذي يعيش فيه شياو ياو 101 00:06:20,390 --> 00:06:20,890 ‫مستحيل 102 00:06:36,070 --> 00:06:37,150 لا تلمس سيارتي 103 00:06:38,250 --> 00:06:38,770 لا 104 00:06:40,130 --> 00:06:40,730 لا 105 00:06:41,000 --> 00:06:41,860 لا 106 00:06:50,280 --> 00:06:51,110 عفوا 107 00:06:51,270 --> 00:06:51,870 افسحوا الطريق 108 00:06:53,070 --> 00:06:53,670 عفوا 109 00:06:59,320 --> 00:07:00,040 لا تقلقي 110 00:07:00,280 --> 00:07:00,790 تكلم ببطء 111 00:07:02,950 --> 00:07:03,550 أيها الشرطي 112 00:07:03,970 --> 00:07:06,530 عندما جئت وجدت أن المنزل أصبح هكذا 113 00:07:06,950 --> 00:07:08,910 ‫كما اختفت ياو ياو أيضا 114 00:07:09,130 --> 00:07:12,510 ‫يجب أن تفكر في طريقة لإنقاذ ياو ياو 115 00:07:14,190 --> 00:07:15,080 أتوسل إليكم 116 00:07:15,410 --> 00:07:16,730 ساعدني 117 00:07:16,830 --> 00:07:18,310 نحن نحقق في الوضع 118 00:07:18,940 --> 00:07:20,600 وسائل الإعلام جاءت للإبلاغ في أسرع وقت 119 00:07:20,860 --> 00:07:21,790 هذا أمر غير طبيعي 120 00:07:22,150 --> 00:07:23,970 بناءً على المعلومات التي نعرفها الآن 121 00:07:24,150 --> 00:07:25,990 فقدت فتاة في شقة شينغ هاي 122 00:07:26,230 --> 00:07:27,680 الشرطة تحقق الآن 123 00:07:30,940 --> 00:07:31,570 من 124 00:07:33,510 --> 00:07:34,760 من هو بالضبط؟ 125 00:07:36,610 --> 00:07:37,750 لا تدفعي 126 00:07:38,030 --> 00:07:39,020 لماذا تدفعين 127 00:07:39,030 --> 00:07:39,980 ألا ترى الطريق 128 00:07:40,060 --> 00:07:40,270 أنا 129 00:07:54,230 --> 00:07:55,280 لم أمشي طويلاً 130 00:07:56,670 --> 00:07:56,880 لا 131 00:07:57,590 --> 00:07:58,310 لا 132 00:07:59,240 --> 00:08:01,110 ليس من الجيد عدم الاهتمام 133 00:08:02,350 --> 00:08:04,329 لذا يجب أن تنتبه أكثر 134 00:08:04,330 --> 00:08:05,080 لا تؤذي 135 00:08:05,610 --> 00:08:06,800 وانج شياو شيو 136 00:08:07,430 --> 00:08:08,800 لماذا أنت متوترة؟ 137 00:08:09,710 --> 00:08:10,700 حقا 138 00:08:11,110 --> 00:08:12,950 هل هناك شيء تريد إخباري به؟ 139 00:08:13,220 --> 00:08:13,840 أنا 140 00:08:20,280 --> 00:08:21,170 زلزال 141 00:08:23,330 --> 00:08:24,080 كما ترى 142 00:08:24,930 --> 00:08:26,290 أنا في مزاج سيئ الآن 143 00:08:27,240 --> 00:08:29,270 إذا كنت تريد أن تتعرض للضرب 144 00:08:30,310 --> 00:08:32,350 سأقول كل شيء 145 00:08:34,970 --> 00:08:36,770 كل شيء جاهز يا السيد 146 00:08:37,299 --> 00:08:38,130 ‫أتعبتك 147 00:08:38,470 --> 00:08:38,870 ‫العم يه 148 00:08:39,490 --> 00:08:40,230 ‫السيد 149 00:08:46,310 --> 00:08:47,200 هل تعرف 150 00:08:48,390 --> 00:08:50,850 أكره الكذب والتعرض للاستغلال 151 00:08:51,390 --> 00:08:54,040 لكن هذه الأشياء مقارنة بالقضاء على الدوامة الغربية 152 00:08:54,780 --> 00:08:56,670 حتى لو كانت هناك فرصة واحدة فقط 153 00:08:56,910 --> 00:08:57,970 أريد أن أجرب 154 00:08:59,780 --> 00:09:02,120 على الرغم من أن هذه الخطة من السيد هوه هوان 155 00:09:03,000 --> 00:09:05,030 لكن العقاب في جزء الكذب 156 00:09:05,590 --> 00:09:07,430 لا يمكن أن تكون غامضة 157 00:09:08,950 --> 00:09:10,850 سيدي 158 00:09:10,910 --> 00:09:12,050 أرجوك يا سيدي 159 00:09:12,090 --> 00:09:12,670 اخرس 160 00:09:15,390 --> 00:09:17,250 إذا كنت تريد أن تعيش فلتعض بقوة 161 00:09:34,910 --> 00:09:36,460 لقد رأيت نتيجة غضبي 162 00:09:37,830 --> 00:09:39,440 لذا بعد ذلك 163 00:09:39,490 --> 00:09:40,630 يمكنك أن تجيبي 164 00:09:41,630 --> 00:09:43,070 وإلا سأغضب مرة أخرى 165 00:09:43,910 --> 00:09:45,060 مفهوم؟ 166 00:09:50,980 --> 00:09:52,590 ما علاقة الدوامة الغربية بك؟ 167 00:09:54,680 --> 00:09:55,100 تكلم 168 00:09:57,390 --> 00:09:59,500 أنا لا أعرف ما هو الدوامة الغربية 169 00:09:59,800 --> 00:10:00,910 لا أعرفه 170 00:10:00,950 --> 00:10:01,550 لا أعرفه 171 00:10:02,590 --> 00:10:05,870 من أجل إنقاذك 172 00:10:06,030 --> 00:10:07,010 أيتها الفتاة الصغيرة 173 00:10:07,270 --> 00:10:08,460 لا تكذب 174 00:10:09,790 --> 00:10:11,140 لكنني حقا لا أعرف من هو 175 00:10:17,330 --> 00:10:20,700 يبدو أنك تحتاج إلى مهارة استعادة ذاكرتك 176 00:10:25,930 --> 00:10:26,570 سيدي 177 00:10:28,610 --> 00:10:29,530 ماذا تفعل؟ 178 00:10:29,690 --> 00:10:30,229 أعتقد 179 00:10:30,230 --> 00:10:32,910 إذا كانت هذه المرأة تعرف عن الدوامة الغربية أم لا 180 00:10:33,540 --> 00:10:35,380 لا بد أن شي قو ليانغ تعرف أمرها 181 00:10:35,950 --> 00:10:37,440 ويهتم بها كثيرا 182 00:10:38,110 --> 00:10:38,920 هراء 183 00:10:39,190 --> 00:10:39,729 وإلا 184 00:10:39,730 --> 00:10:41,320 لماذا ربطتها كطعم 185 00:10:41,710 --> 00:10:43,350 المشكلة هنا يا سيدي 186 00:10:44,290 --> 00:10:46,720 بما أن شي كوه بانتباه بهذه المرأة 187 00:10:47,260 --> 00:10:48,960 لماذا لم يظهر 188 00:10:49,870 --> 00:10:52,990 ‫ولماذا يهتم بتلك المرأة‬ 189 00:10:54,440 --> 00:10:55,470 هل تقصد 190 00:10:55,710 --> 00:10:56,470 في رأيي 191 00:10:56,950 --> 00:10:58,440 هذه المرأة ليست بسيطة 192 00:10:58,990 --> 00:11:01,000 من المحتمل أن تخفي بعض الأسرار 193 00:11:02,330 --> 00:11:02,770 سر 194 00:11:03,370 --> 00:11:04,380 على سبيل المثال 195 00:11:05,000 --> 00:11:07,790 ‫لماذا يكون سرًا قويًا لهذه الدرجة من الدوامة الغربية‬ 196 00:11:08,190 --> 00:11:09,270 حتى 197 00:11:09,750 --> 00:11:11,290 طريقة التخلص من الدوامة الغربية 198 00:11:12,390 --> 00:11:14,420 سيدي قل الحقيقة 199 00:11:14,750 --> 00:11:17,150 حتى لو قمنا بتجذب الدوامة الغربية إلى هنا 200 00:11:17,860 --> 00:11:19,400 قد لا يكون هناك فرصة كافية للفوز 201 00:11:21,110 --> 00:11:23,910 لقد أنفقت الكثير من المال 202 00:11:24,350 --> 00:11:25,920 على الرغم من أنهم محترفون 203 00:11:26,400 --> 00:11:29,120 لكن لا أحد يعرف قوتهم الحقيقية 204 00:11:29,610 --> 00:11:31,100 لذا من الصعب التنبؤ بالفوز والخسارة 205 00:11:31,730 --> 00:11:33,250 لكن ما يقلقني أكثر هو 206 00:11:33,730 --> 00:11:34,530 ما هو 207 00:11:35,030 --> 00:11:36,750 ‫إذا ضربتها هنا‬ 208 00:11:36,830 --> 00:11:38,670 أو حتى الموت 209 00:11:39,510 --> 00:11:41,100 الدوامة الغربية التي ترى هذا المشهد 210 00:11:41,380 --> 00:11:43,380 ربما سينفجر بسبب الغضب 211 00:11:43,810 --> 00:11:45,790 سيكون من الصعب التعامل مع المشهد 212 00:11:46,710 --> 00:11:47,990 لذلك أقترح 213 00:11:48,440 --> 00:11:49,500 أن نترك حياتها 214 00:11:50,240 --> 00:11:51,750 إذا كنا حقا 215 00:11:51,770 --> 00:11:53,280 لا يمكننا فعل أي شيء 216 00:11:53,690 --> 00:11:55,930 ثم تستخدمها لتهديد شي قو تشانج للاستسلام 217 00:11:56,570 --> 00:11:58,090 ستكون بلاطة محدودة 218 00:12:01,750 --> 00:12:02,820 هذا كل شيء 219 00:12:03,350 --> 00:12:04,710 أغلق فمها 220 00:12:07,310 --> 00:12:07,940 حاضر 221 00:12:12,190 --> 00:12:13,430 ابقي هنا 222 00:12:13,570 --> 00:12:14,700 وتعاون معنا 223 00:12:15,270 --> 00:12:16,480 إنه جيد لنا 224 00:12:17,190 --> 00:12:19,440 وإلا 225 00:12:19,650 --> 00:12:22,110 لن أستطيع حمايتك للمرة الثانية 226 00:12:27,430 --> 00:12:27,990 ماذا؟ 227 00:12:28,490 --> 00:12:29,650 ‫من أجل الانتقام لي هوه هوان 228 00:12:29,660 --> 00:12:30,790 ‫بحث عن شخص للقبض على شن ياو 229 00:12:30,850 --> 00:12:32,390 ‫نعم نعم 230 00:12:32,650 --> 00:12:33,550 من أجل التعامل معك 231 00:12:33,850 --> 00:12:36,430 لجذب ذلك الشيطان اسمه لوه شاو 232 00:12:37,350 --> 00:12:38,070 لوه شاو 233 00:12:42,350 --> 00:12:43,950 هل سمعت 234 00:12:44,060 --> 00:12:45,020 عن ركوع باب السمك 235 00:12:47,390 --> 00:12:48,109 يقال أن هناك 236 00:12:48,110 --> 00:12:50,630 تعرض لوه شاو للضرب 237 00:12:51,930 --> 00:12:53,420 ‫لذلك هذا الشاب الذي تعرض للضرب 238 00:12:53,660 --> 00:12:55,410 ‫انتقل من العم ذو خلفية كبيرة 239 00:12:55,470 --> 00:12:56,450 لدعم نفسك 240 00:13:06,450 --> 00:13:06,779 لكن 241 00:13:06,780 --> 00:13:09,370 ‫عندما يحضر هذا العم الناس إلى الموقع 242 00:13:10,220 --> 00:13:11,460 ‫بعد مقابلة لوه شاو 243 00:13:12,070 --> 00:13:14,070 رد فعله الأول 244 00:13:15,890 --> 00:13:17,150 يركع واعترف بالخطأ 245 00:13:17,660 --> 00:13:19,770 لقد صفع ابن أخي 246 00:13:19,830 --> 00:13:21,250 حاول أن يسامح لوه شاو 247 00:13:22,300 --> 00:13:24,370 ‫وبعد ذلك ذهب إلى مكان بعيد من عربة لوه شاو 248 00:13:24,960 --> 00:13:28,390 ‫لم يجرؤوا على النهوض 249 00:13:29,950 --> 00:13:31,690 ‫لأن ذلك الشارع يسمى شارع السمك 250 00:13:32,340 --> 00:13:35,350 ‫لذلك هذا الحادث يسمى باب الركوع 251 00:13:36,570 --> 00:13:37,750 هذا هو لوه شاو 252 00:13:38,430 --> 00:13:40,570 ‫و عائلة مخيفة وراءه 253 00:13:42,980 --> 00:13:44,380 ما هذا الهراء 254 00:13:45,310 --> 00:13:46,380 من هو الدوامة الغربية؟ 255 00:13:47,190 --> 00:13:48,270 لماذا يعتقد ذلك الرجل 256 00:13:48,710 --> 00:13:50,400 ‫أنه يمكن استخدام شياو ياو لإغراء شيكوه ليانغ ظهور 257 00:13:51,800 --> 00:13:52,560 ‫الدوامة الغربية 258 00:13:53,750 --> 00:13:54,750 يجب أن تعرف 259 00:13:56,360 --> 00:13:57,670 ‫هل تتذكر في السنة الثانوية 260 00:13:58,350 --> 00:14:00,829 ‫كانت شن ياو تعرضت لحادث 261 00:14:00,830 --> 00:14:01,270 ‫نعم 262 00:14:01,790 --> 00:14:02,640 هذا صحيح 263 00:14:03,610 --> 00:14:05,430 ‫بعد ذلك أنقذها رجل مشيت 264 00:14:05,830 --> 00:14:07,030 ذلك الأخ الكبير 265 00:14:07,500 --> 00:14:08,750 هو الدور الغربي 266 00:14:09,510 --> 00:14:11,860 يقال أن الكثير من القوة في ذلك الوقت كانت تبحث عنه 267 00:14:12,240 --> 00:14:13,470 لكن لا أحد يستطيع إيجاده 268 00:14:14,910 --> 00:14:16,610 عندما يظهر مرة أخرى 269 00:14:16,650 --> 00:14:17,710 عندما يظهر مرة أخرى 270 00:14:18,830 --> 00:14:21,550 قد قطع إصبع اليد اليسرى يان لو 271 00:14:23,080 --> 00:14:25,290 ‫من أجل الانتقام من يان لو 272 00:14:25,370 --> 00:14:26,790 من أجل مساعدة يان لو 273 00:14:27,990 --> 00:14:30,070 ولكن حتى عائلة يان يان لا يمكن العثور على منطقة شي قو 274 00:14:30,960 --> 00:14:34,580 ثم ترك يان لو عائلته 275 00:14:36,830 --> 00:14:38,480 منذ ذلك الحين 276 00:14:39,330 --> 00:14:40,950 أقسم أنه يجب أن ينتقم 277 00:14:42,240 --> 00:14:43,709 لذلك كان يبحث عن 278 00:14:43,710 --> 00:14:44,970 عن الدوامة الغربية 279 00:14:45,680 --> 00:14:47,260 إذا كان هناك أي أدلة 280 00:14:47,860 --> 00:14:48,860 لن تفلت 281 00:14:50,710 --> 00:14:52,089 هذه الثرثرة الفوضوية 282 00:14:52,090 --> 00:14:53,450 أنت تعرف الكثير 283 00:14:54,790 --> 00:14:55,820 إنها شائعة بالنسبة لك 284 00:14:56,310 --> 00:14:57,900 هذا سحر الحياة بالنسبة لنا 285 00:14:58,610 --> 00:15:00,260 إذا أغضبنا من لا يجب أن أغضبه 286 00:15:00,760 --> 00:15:01,980 سيموت 287 00:15:03,600 --> 00:15:04,390 ‫في هذه الحالة 288 00:15:04,880 --> 00:15:06,410 ‫تم القبض على شياو ياو 289 00:15:07,090 --> 00:15:09,430 يجب أن يكون هو هوان هو السبب 290 00:15:09,900 --> 00:15:10,670 ‫لخداع يان لو 291 00:15:11,150 --> 00:15:12,990 ‫خدعته أن شياو ياو له علاقة بالمندوق الغربي 292 00:15:13,790 --> 00:15:15,280 ‫عقله يتحرك بسرعة 293 00:15:15,650 --> 00:15:16,959 لكن عندما سمعت هذه الخطة 294 00:15:16,960 --> 00:15:18,060 شعرت بأنه غير موثوق به 295 00:15:18,520 --> 00:15:19,670 لذلك استقلت 296 00:15:20,750 --> 00:15:21,840 على أي حال 297 00:15:22,330 --> 00:15:25,040 يان لو ليس من المستوى مثلنا 298 00:15:26,150 --> 00:15:28,630 "هيو هوان" يعاقب نفسه الآن 299 00:15:29,210 --> 00:15:29,710 حسناً 300 00:15:30,710 --> 00:15:31,350 ‫إلى أين تذهب 301 00:15:33,710 --> 00:15:35,120 ‫بالطبع إنقاذ شياو ياو 302 00:15:36,090 --> 00:15:37,480 لماذا لا تفهم 303 00:15:38,050 --> 00:15:39,830 يان لو ليس الشخص الذي يمكننا التعامل معه 304 00:15:40,010 --> 00:15:41,190 لا تقارنني معك 305 00:15:42,330 --> 00:15:43,170 اتصل بالشرطة أولا 306 00:15:43,510 --> 00:15:44,530 سأذهب لأرى الوضع 307 00:15:45,210 --> 00:15:46,170 هذه المعلومات 308 00:15:46,670 --> 00:15:48,310 اعتبر أنك تعوضت عن خطأك 309 00:15:48,690 --> 00:15:51,610 أنت أيضا مخيف جدا 310 00:16:09,050 --> 00:16:11,550 ‫فانغ يوان هل أنت متأكد أن شياو ياو هنا 311 00:16:11,850 --> 00:16:13,110 نعم يا سيدي 312 00:16:13,910 --> 00:16:16,040 ‫الكنز العادي لا يمكن الكشف عن المسافة البعيدة 313 00:16:16,330 --> 00:16:18,040 ‫لكن الكنز الذي أعطيته لشن ياو 314 00:16:18,110 --> 00:16:19,470 ‫دخلت الفضاء من قبل 315 00:16:19,710 --> 00:16:21,300 لذلك تم العلامة من قبل النظام 316 00:16:21,370 --> 00:16:23,130 ‫حسنا لنذهب 317 00:16:24,210 --> 00:16:26,750 ‫العم يه لقد وضعت الخطة بعناية 318 00:16:27,170 --> 00:16:29,070 هل ما زلت قلقًا من أنني لا أستطيع الحصول على الشوارع الغربية؟ 319 00:16:29,410 --> 00:16:29,910 سيدي 320 00:16:30,750 --> 00:16:33,650 مع الأستاذة من جبل تشو فن القتالية 321 00:16:34,010 --> 00:16:35,510 حتى لو لم أستطع أخذ ممر شي قو 322 00:16:35,790 --> 00:16:37,610 لن ندعه يهرب بسلامة 323 00:16:38,910 --> 00:16:39,630 ‫العم يه 324 00:16:40,170 --> 00:16:41,960 ‫تقييمك منخفض جدا 325 00:16:42,770 --> 00:16:44,670 لقد بذلت جهودي هذه المرة 326 00:16:44,960 --> 00:16:46,590 هذا هراء 327 00:16:47,010 --> 00:16:47,610 أولا 328 00:16:47,750 --> 00:16:50,030 السيد شان لن أتعاون مع الآخرين 329 00:16:50,390 --> 00:16:52,790 ثانيا أنا هنا للانتقام 330 00:16:53,010 --> 00:16:54,710 أنا لست الضرب الذي دعوته 331 00:16:54,990 --> 00:16:56,910 يجب أن تعرف هذا 332 00:16:59,170 --> 00:16:59,530 أنت 333 00:17:01,610 --> 00:17:02,720 آسف 334 00:17:02,890 --> 00:17:05,150 شياو شان يتحدث مباشرة 335 00:17:05,750 --> 00:17:06,690 لكن 336 00:17:07,210 --> 00:17:09,450 كلامك مبالغ 337 00:17:10,569 --> 00:17:11,230 بالطبع 338 00:17:11,730 --> 00:17:13,730 أنا صاحب حدود 339 00:17:16,380 --> 00:17:18,160 طالما يمكنني التخلص من الدوامة الغربية 340 00:17:18,440 --> 00:17:20,030 كما تشاء 341 00:17:20,329 --> 00:17:22,109 إن خبير اللغة البطنية متغطرس للغاية 342 00:17:22,380 --> 00:17:23,800 كيف يمكن للسيد تحمل ذلك؟ 343 00:17:24,750 --> 00:17:26,270 يبدو أنه من أجل الانتقام 344 00:17:26,930 --> 00:17:28,720 من أجل الانتقام 345 00:17:32,890 --> 00:17:33,470 سيدي 346 00:17:33,730 --> 00:17:35,960 اكتشفنا 7 موجات طاقة قوية في القتال 347 00:17:38,610 --> 00:17:39,940 سبعة أشخاص؟ 348 00:17:41,530 --> 00:17:42,220 القطعة 349 00:17:42,630 --> 00:17:44,510 هل تم تجميع الحجر العالي قبل ثلاثة أيام 350 00:17:44,850 --> 00:17:47,150 التقدم 99.8% 351 00:17:47,580 --> 00:17:48,700 وقت الانتهاء 352 00:17:49,080 --> 00:17:49,900 30 دقيقة 353 00:17:52,600 --> 00:17:53,510 سيدي 354 00:17:53,770 --> 00:17:55,470 ظهر الهدف المشبوه في الموقع الثاني 355 00:17:55,830 --> 00:17:57,290 يبدو أنه شاب غبي 356 00:17:58,690 --> 00:18:00,530 يجب أن يكون ذلك الطبق قد وصل أولا 357 00:18:00,900 --> 00:18:02,710 ثم اقتله 358 00:18:02,960 --> 00:18:06,440 لا تفسد وجبة كبيرة بسبب الذباب 359 00:18:06,770 --> 00:18:08,120 عُلم 360 00:18:14,770 --> 00:18:16,520 أنصحك ألا تبحث عن طريق الموت 361 00:18:17,060 --> 00:18:18,520 إذا دخلت الظلام 362 00:18:19,390 --> 00:18:21,390 ستكون مثل الأعمى 363 00:18:21,980 --> 00:18:26,270 مهما كان عدوًا قويًا 364 00:18:26,430 --> 00:18:27,480 عشرة ثوان فقط 365 00:18:27,620 --> 00:18:29,309 سيتم قتله بواسطة فنون الدفاع عن النفس 366 00:18:29,310 --> 00:18:30,479 كل المهارات البسيطة 367 00:18:30,480 --> 00:18:31,900 أمام القوة المطلقة 368 00:18:32,380 --> 00:18:33,780 ‫كل شيء يبتسم 369 00:18:34,340 --> 00:18:35,390 ‫شياو ياو انتظريني 370 00:18:36,810 --> 00:18:38,310 ‫سأنقذك على الفور 371 00:18:54,270 --> 00:18:58,340 هل سحر القلب ينعطف نحوك 372 00:18:58,500 --> 00:19:02,469 تبدين مشرقة في الجمهور 373 00:19:02,470 --> 00:19:08,600 لماذا أشعر هكذا فجأة 374 00:19:11,400 --> 00:19:15,300 لماذا تظهر دائما 375 00:19:15,420 --> 00:19:18,180 تظهر دائما 376 00:19:18,500 --> 00:19:26,940 هل يمكنك أن تلاحظ سعادتي والحزن؟ 377 00:19:28,500 --> 00:19:32,340 هل يمكنك مشاركتها طوال اليوم؟ 378 00:19:32,700 --> 00:19:36,539 لقد سمعت كل الأغاني التي أحبها 379 00:19:36,540 --> 00:19:40,340 بعد أن وصلت القصة إلى هنا 380 00:19:40,520 --> 00:19:42,720 اعترف 381 00:19:44,540 --> 00:19:49,339 هل يمكنك أن تقول ما أريد قوله 382 00:19:49,340 --> 00:19:52,620 ‫‪♪‬دع الاندفاع تتفتح مثل الكرز‪♪‬‬ 383 00:19:52,680 --> 00:19:53,840 ‫‪♪‬قلبي يطير‪♪‬‬ 384 00:19:53,920 --> 00:19:57,800 ‫‪♪‬فوضوي قليلًا حلو للغاية‪♪‬‬ 385 00:19:58,000 --> 00:20:01,940 ‫‪♪‬انظر مرة أخرى فقط حوادث السعادة‪♪‬‬ 386 00:20:02,270 --> 00:20:06,300 هل يمكنك أن تخبرني الجواب الذي أتطلع إليه؟ 387 00:20:06,500 --> 00:20:09,699 ‫انظر إلي، أنت تنكر عمدا‬ 388 00:20:09,700 --> 00:20:11,020 مثل الأطفال 389 00:20:11,100 --> 00:20:15,069 انظر مرة أخرى، النجوم تشرق 390 00:20:15,070 --> 00:20:21,070 الوقت أصبح بطيئا لكن قلبي ينبض بسرعة 391 00:20:21,070 --> 00:20:24,070 {\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}Mr-Tea سحب 29593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.