All language subtitles for The.Super.Cube.S01E03.1080p.ADN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,500 --> 00:00:51,950 ♪ إذا استطعت الهرب من المصير، المسار ♪ 2 00:00:52,500 --> 00:00:56,750 ‫‪♪‬لمس أساس الزمان والمكان والأخير‪♪‬‬ 3 00:00:57,080 --> 00:01:01,950 ‫لإيقاظ هذا القدر الذي يتفوق على العادي‬ 4 00:01:02,330 --> 00:01:04,540 ‫‪♪‬استيقظ نفسك الآخر‪♪‬‬ 5 00:01:05,700 --> 00:01:10,659 ‫الأكثر وضوحاً وعقلة عينيك‬ 6 00:01:10,660 --> 00:01:14,330 ‫‪♪‬مليء بالقوة اللانهائية‪♪‬‬ 7 00:01:15,539 --> 00:01:17,409 ‫أطلق طبيعتي‬ 8 00:01:17,410 --> 00:01:20,500 ‫‪♪‬استخراج كل قطعة من التنفس بسرعة‪♪‬‬ 9 00:01:20,539 --> 00:01:22,500 العدالة المتألقة 10 00:01:22,910 --> 00:01:26,950 الحقيقة الوحيدة في القتال 11 00:01:27,120 --> 00:01:29,500 (الآن يمكنكم سماعي صراخي) 12 00:01:29,750 --> 00:01:31,999 ‫‪♪‬حتى لو كانت حياتي مليئة بالأسف‪♪‬‬ 13 00:01:32,000 --> 00:01:33,580 ‫‪♪‬مرة أخرى‪♪‬‬ 14 00:01:33,700 --> 00:01:34,870 ‫‪♪‬اجتهد القتال والتدرب‪♪‬‬ 15 00:01:34,910 --> 00:01:36,830 ‫في المستقبل‬ 16 00:01:37,080 --> 00:01:39,370 ‫‪♪‬لا تحلم فقط في النهار اذهب‪♪‬‬ 17 00:01:39,450 --> 00:01:42,000 ♪ شجاعة لا شيء يمكنه هزيمتي ♪ 18 00:01:42,120 --> 00:01:46,620 ‫‪♪‬دمر الجسم لحماية رقيقتك‪♪‬‬ 19 00:01:46,789 --> 00:01:50,750 ‫‪♪‬لا أريد الاستسلام مرة أخرى‪♪‬‬ 20 00:02:02,700 --> 00:02:04,160 لدي الكثير من الناس هنا 21 00:02:04,710 --> 00:02:06,430 لنرى كيف تقاتلني 22 00:02:11,670 --> 00:02:13,670 حتى الآن، لا بد أن نتشاجر 23 00:02:20,220 --> 00:02:21,770 سيدي، كن حذراً 24 00:02:30,820 --> 00:02:32,250 مقارنة معي 25 00:02:32,760 --> 00:02:34,300 أنت لا تزال ناعمة 26 00:02:34,420 --> 00:02:35,970 ‫كيف تجرؤ 27 00:02:36,040 --> 00:02:36,640 ماذا؟ 28 00:02:36,810 --> 00:02:38,850 إذا لم يكن مؤلم بما فيه الكفاية سأكافئك مرة أخرى 29 00:02:50,620 --> 00:02:52,740 يطير يطير 30 00:02:59,760 --> 00:03:01,030 إذا لم نقتله الآن 31 00:03:01,350 --> 00:03:02,830 سيكون هناك الكثير من المشاكل في المستقبل 32 00:03:03,840 --> 00:03:04,460 لا تتوقف 33 00:03:04,770 --> 00:03:05,540 هيا بنا 34 00:03:11,420 --> 00:03:12,560 لم أتوقع أن يتشاجر متعبًا جدًا 35 00:03:12,840 --> 00:03:13,920 لا أستطيع تحمل ذلك 36 00:03:20,600 --> 00:03:21,220 احترس يا سيدي 37 00:03:22,000 --> 00:03:23,240 أمسكت به 38 00:03:24,170 --> 00:03:25,570 اتركه 39 00:03:29,680 --> 00:03:30,100 حسنا 40 00:03:30,180 --> 00:03:30,990 هذا كل شيء. 41 00:03:31,030 --> 00:03:32,350 اقتله لا تتوقف 42 00:03:35,720 --> 00:03:38,910 مجموعة من حثالة وقحة 43 00:03:41,090 --> 00:03:41,650 هيا 44 00:04:13,860 --> 00:04:14,820 إن قدرته 45 00:04:15,480 --> 00:04:17,329 قد تجاوز نطاق الناس العاديين 46 00:04:18,600 --> 00:04:20,149 لقد أخطأت في البداية 47 00:04:20,880 --> 00:04:22,510 كما أنني أخطأت بشكل غير منطقي 48 00:04:22,720 --> 00:04:23,370 سيدي 49 00:04:23,500 --> 00:04:23,829 أنا 50 00:04:23,830 --> 00:04:25,400 لقد انخفضت قوتك الجسدية 51 00:04:25,740 --> 00:04:26,940 لا يمكنك الاستمرار في القتال 52 00:04:28,000 --> 00:04:28,960 أعلم 53 00:04:29,480 --> 00:04:31,170 ‫ولكن حتى لو كان الأمر فخاً 54 00:04:32,070 --> 00:04:34,330 يجب أن نستغل هذه الفرصة 55 00:04:35,040 --> 00:04:37,230 لا تقترب 56 00:04:46,900 --> 00:04:49,860 ظننت أن قوة القتال في شمال المدينة قوية 57 00:04:50,520 --> 00:04:53,230 اتضح أن كل الناس لا يمكنهم هزيمتهم 58 00:04:54,260 --> 00:04:57,330 تمثيل كوميديا ممتاز 59 00:04:57,430 --> 00:04:58,900 ‫يتحمل رجال جنوب المدينة دائما 60 00:04:59,540 --> 00:05:00,200 "هيو هوان" 61 00:05:01,650 --> 00:05:02,500 ماذا تفعل هنا؟ 62 00:05:02,780 --> 00:05:04,780 أنا هنا لأضحك عليك. 63 00:05:05,340 --> 00:05:05,980 اللعنة 64 00:05:06,510 --> 00:05:08,540 جاء هذا الرجل إلى هنا. 65 00:05:08,770 --> 00:05:10,310 سون جون 66 00:05:10,710 --> 00:05:12,490 أنت ضعيف مثل فتاة صغيرة 67 00:05:13,460 --> 00:05:15,940 كيف تجرؤين على مناداتك رئيسة شمال المدينة 68 00:05:16,370 --> 00:05:19,450 يجب على الفتاة أن تبكي بجانبها 69 00:05:19,580 --> 00:05:21,860 ‫أما موقع رئيس مدينة‪A ‬‬ 70 00:05:22,110 --> 00:05:23,770 ‫سيكون لي‬ 71 00:05:25,080 --> 00:05:26,460 على الرغم من أنكم تتحدثون بشكل جيد 72 00:05:27,070 --> 00:05:28,450 لكن يجب أن أقاطع 73 00:05:29,260 --> 00:05:31,300 أنا لست مهتماً بالكراهية 74 00:05:31,960 --> 00:05:32,540 ‫لكن 75 00:05:33,300 --> 00:05:36,040 ‫لا يجب أن تورطوا شياو ياو 76 00:05:36,560 --> 00:05:37,579 ‫من أنت 77 00:05:37,580 --> 00:05:38,880 هذا ليس دورك للتحدث 78 00:05:42,970 --> 00:05:43,440 سيدي 79 00:05:43,930 --> 00:05:45,580 فكر في حالتك الصحية الحالية 80 00:05:45,860 --> 00:05:47,350 أقترح عليك الانسحاب 81 00:05:47,560 --> 00:05:48,360 سون جون 82 00:05:48,600 --> 00:05:50,680 ‫لا يمكنكم حتى التعامل مع دجاج الخضراوات‬ 83 00:05:51,220 --> 00:05:52,760 كيف تجرؤون على الخروج 84 00:05:53,340 --> 00:05:55,240 دعني أعلمك 85 00:05:56,220 --> 00:05:58,400 ما هو القتال الحقيقي 86 00:06:01,140 --> 00:06:01,570 سيدي 87 00:06:01,940 --> 00:06:02,420 أقترح 88 00:06:02,520 --> 00:06:02,810 فانغ يوان 89 00:06:03,120 --> 00:06:04,010 تنفيذ أوامري 90 00:06:04,060 --> 00:06:04,340 عُلم 91 00:06:05,090 --> 00:06:05,420 ‫مربع‬ 92 00:06:05,680 --> 00:06:06,220 ‫كم تبعد‬ 93 00:06:06,310 --> 00:06:06,820 خمسة خطوات 94 00:06:08,820 --> 00:06:09,440 يكفي 95 00:06:11,830 --> 00:06:12,350 سيدي 96 00:06:13,040 --> 00:06:14,800 وصل إلى موقع يمكن الانتقال بسرعة 97 00:06:18,820 --> 00:06:19,780 لماذا انقطع الكهرباء 98 00:06:21,410 --> 00:06:21,830 ‫لا داعي للذعر 99 00:06:21,880 --> 00:06:22,380 ‫أ بي 100 00:06:22,680 --> 00:06:23,730 ‫اذهب للتحقق من مفتاح الكهرباء‬ 101 00:06:46,740 --> 00:06:47,800 حسنًا لقد تم الكهرباء 102 00:06:50,640 --> 00:06:52,320 هل تعتقد أنني سأكون طيبة القلب 103 00:06:52,970 --> 00:06:54,909 أن أمنحكم فرصة سيئة؟ 104 00:06:55,200 --> 00:06:55,850 وانج شياو شيو 105 00:06:56,680 --> 00:06:57,650 هل ما زلت بشراً؟ 106 00:06:57,730 --> 00:06:59,000 ‫الناس بالداخل افتحوا الباب بسرعة‬ 107 00:06:59,400 --> 00:07:00,350 نحن المدير 108 00:07:01,350 --> 00:07:02,560 افتحوا الباب 109 00:07:02,760 --> 00:07:04,620 لا يمكن الاستيلاء على صالة الرياضة بدون إذن 110 00:07:05,020 --> 00:07:06,960 سنبلغ الشرطة إن لم تفتح الباب 111 00:07:07,360 --> 00:07:08,110 أيها المدير بسرعة 112 00:07:08,480 --> 00:07:09,650 صديقي محاصر في الداخل 113 00:07:09,970 --> 00:07:10,800 هل أنت متأكد 114 00:07:10,840 --> 00:07:11,830 أنه في الداخل 115 00:07:12,130 --> 00:07:12,930 المدير هنا 116 00:07:13,520 --> 00:07:14,490 هذا مزعج 117 00:07:18,850 --> 00:07:19,490 لماذا تهرب 118 00:07:20,280 --> 00:07:21,630 كيف تجرؤ على الهرب؟ 119 00:07:22,960 --> 00:07:23,559 وانج شياو شيو 120 00:07:23,560 --> 00:07:25,760 لن أزعجك 121 00:07:27,720 --> 00:07:29,080 لا بأس 122 00:07:29,570 --> 00:07:31,440 دعني أرى كيف تعترف بخطئك 123 00:07:31,850 --> 00:07:33,710 وتغيير نفسك 124 00:07:40,180 --> 00:07:40,820 بعد ذلك 125 00:07:41,440 --> 00:07:43,320 اعترف سون جون بالخطأ من صالة الرياضة 126 00:07:43,880 --> 00:07:45,940 هو من قام بتحديث مع هوهوان في صالة كرة السلة 127 00:07:46,480 --> 00:07:47,040 وأنا 128 00:07:47,580 --> 00:07:49,130 أنا مجرد شخص بريء متورط 129 00:07:50,040 --> 00:07:51,320 لقد وعدني سون جون أيضًا 130 00:07:52,060 --> 00:07:54,780 ‫أنني لن أزعج شياو ياو مرة أخرى 131 00:07:55,330 --> 00:07:56,480 ‫لقد انتهى هذا الأمر 132 00:07:57,060 --> 00:07:59,050 أنا أعرف حدود قدرتي الحالية 133 00:08:00,300 --> 00:08:01,880 أنا فقط بحاجة إلى تجميع المزيد من الكنوز 134 00:08:02,360 --> 00:08:03,000 أقوى 135 00:08:03,710 --> 00:08:05,240 حتى أتمكن من حماية الشخص الذي أريد حمايته 136 00:08:06,520 --> 00:08:07,100 لذلك 137 00:08:07,520 --> 00:08:08,990 لقد سافرت في رحلة البحث عن الكنز 138 00:08:09,880 --> 00:08:11,490 في الواقع هناك الكثير من الكنز في المدينة 139 00:08:12,060 --> 00:08:13,080 لكن 140 00:08:14,600 --> 00:08:16,080 هناك معظم المالك 141 00:08:16,540 --> 00:08:17,560 لا يمكنني سرقتها 142 00:08:24,340 --> 00:08:25,230 لذلك قررت 143 00:08:25,720 --> 00:08:27,270 أن أذهب إلى البرية للبحث عن حجر بلا مالك 144 00:08:28,040 --> 00:08:29,880 حتى أنني أنفقت كل الأموال 145 00:08:30,410 --> 00:08:31,860 لشراء بدلة تحقيق خاص 146 00:08:33,120 --> 00:08:34,440 والهدف الذي وصلت إليه 147 00:08:35,000 --> 00:08:36,740 هو جيون شان الأقرب من المنزل 148 00:08:39,480 --> 00:08:41,120 لكن اكتشفت بسرعة 149 00:08:41,650 --> 00:08:42,480 في الحجر الكبير 150 00:08:43,000 --> 00:08:43,770 مركز البحيرة 151 00:08:45,030 --> 00:08:46,300 ‫خمسة عشر متر تحت الأرض 152 00:08:48,810 --> 00:08:50,520 من أين تبحث عن الكنز 153 00:08:51,320 --> 00:08:52,650 حتى لو عرفت أين الحجر 154 00:08:53,070 --> 00:08:54,540 لا فائدة من الحصول عليها 155 00:08:54,620 --> 00:08:55,000 سيدي 156 00:08:55,480 --> 00:08:56,170 في الهواء 157 00:08:57,160 --> 00:08:58,280 ‫ماذا في السماء‬ 158 00:08:58,630 --> 00:08:59,040 سيدي. 159 00:08:59,680 --> 00:09:01,750 لقد وجدت المنطقة الوسطية تحت الأرض 160 00:09:02,070 --> 00:09:04,170 هناك تفاعل قوي من الطاقة 161 00:09:04,810 --> 00:09:05,670 فارغ 162 00:09:06,120 --> 00:09:06,980 الكهف تحت الأرض 163 00:09:10,370 --> 00:09:11,010 لماذا 164 00:09:11,320 --> 00:09:13,190 يمكنني الشعور به ولكن لا يمكنني الدخول 165 00:09:13,530 --> 00:09:14,870 إذا كان هناك مساحة سرية 166 00:09:15,000 --> 00:09:17,270 ‫هناك مساحة مغلقة بالكامل فلا يمكن نقلها 167 00:09:18,000 --> 00:09:20,060 يجب أن يكون هناك فجوة على الأقل 1 سم 168 00:09:20,250 --> 00:09:21,500 ‫يمكن نقلها‬ 169 00:09:21,920 --> 00:09:24,220 الفجوة الفجوة 170 00:09:25,120 --> 00:09:25,820 صحيح 171 00:09:30,310 --> 00:09:31,720 إذا كنت تبحث عن الفجوة 172 00:09:32,400 --> 00:09:33,770 ‫فمن المحتمل أن يكون 173 00:09:34,910 --> 00:09:36,760 ‫أن المياه ستستمر في أي الفجوة من القوة الهامة 174 00:09:37,850 --> 00:09:39,400 ‫طالما تستخدمه لاختبار الويتشات 175 00:09:42,770 --> 00:09:43,200 نعم 176 00:09:43,960 --> 00:09:44,540 هنا 177 00:09:47,360 --> 00:09:49,240 يا إلهي، إنه زلق جداً 178 00:09:54,350 --> 00:09:56,060 لا يوجد أي فجوة هنا 179 00:09:57,550 --> 00:09:58,119 درجة الحرارة في الداخل 180 00:09:58,120 --> 00:09:59,480 أقل من عشرة درجة في الخارج على الأقل 181 00:10:00,680 --> 00:10:02,040 والرطبة في كل مكان 182 00:10:05,130 --> 00:10:05,800 ما هذا؟ 183 00:10:08,340 --> 00:10:09,270 الضفدع 184 00:10:10,120 --> 00:10:11,240 لقد أخفتني 185 00:10:12,280 --> 00:10:12,720 سيدي 186 00:10:13,160 --> 00:10:15,010 وجدت أن الحجر أمامك 187 00:10:16,340 --> 00:10:16,900 مستحيل 188 00:10:17,420 --> 00:10:18,150 لقد انتهى الأمر 189 00:10:18,880 --> 00:10:22,420 لكن موقع رد فعل الحجر لا يزال بعيدًا عن هنا 190 00:10:22,840 --> 00:10:23,940 لماذا لا يوجد طريق 191 00:10:26,800 --> 00:10:27,920 لقد عملت لوقت طويل 192 00:10:28,420 --> 00:10:29,370 لقد عملت عبثا مرة أخرى 193 00:10:31,000 --> 00:10:33,180 هل هناك كهفان؟ 194 00:10:38,190 --> 00:10:38,620 هذا 195 00:10:39,360 --> 00:10:39,720 الرياح 196 00:10:40,520 --> 00:10:42,490 ‫طالما هناك رياح يجب أن يكون هناك مدخل وخارج‬ 197 00:10:44,920 --> 00:10:45,760 لقد وجدتك 198 00:10:46,290 --> 00:10:47,000 ‫هناك حفرة حقا‬ 199 00:10:47,690 --> 00:10:48,690 تحركوا في لحظة 200 00:10:51,660 --> 00:10:52,850 نجحت في العبور 201 00:10:54,730 --> 00:10:55,410 لقد شعرت 202 00:10:56,020 --> 00:10:57,000 ليس بعيدا عن الطاقة 203 00:10:59,760 --> 00:11:00,550 يا إلهي، هذا خطير 204 00:11:06,460 --> 00:11:08,700 يا له من فن سحري في الطبيعة 205 00:11:10,680 --> 00:11:11,080 سيدي 206 00:11:11,580 --> 00:11:13,650 رد فعل الطاقة في مجموعة الحجر 207 00:11:15,910 --> 00:11:16,550 وجدتها 208 00:11:19,320 --> 00:11:19,840 لكن 209 00:11:20,600 --> 00:11:22,190 يجب أن أجد الطريق للأسفل أولاً. 210 00:11:22,980 --> 00:11:25,200 إذا تم إرسالها مرتين يجب أن يكون هناك 211 00:11:26,080 --> 00:11:27,330 أما الحجر 212 00:11:28,600 --> 00:11:30,430 يمكن استخدام تيه هاو 213 00:11:33,970 --> 00:11:34,680 حسناً 214 00:11:34,840 --> 00:11:35,560 سنفعل ذلك. 215 00:11:35,860 --> 00:11:36,680 لنبدأ 216 00:11:42,890 --> 00:11:43,580 الخطوة الأولى 217 00:11:44,000 --> 00:11:44,600 نجاح 218 00:11:50,160 --> 00:11:51,340 لحسن الحظ، لا يزال بإمكانك استخدام الهاتف 219 00:11:52,210 --> 00:11:53,550 ‫الطريق التالي سهل‬ 220 00:11:54,390 --> 00:11:57,060 ‫في انتظار الجو البارد، استمر في المضي قدما‬ 221 00:12:14,910 --> 00:12:15,240 ‫حسناً‬ 222 00:12:16,030 --> 00:12:17,030 تقريبا 223 00:12:19,390 --> 00:12:20,800 لكن المنصة صغيرة جدا 224 00:12:22,000 --> 00:12:23,420 هل يمكنني إرسالها بشكل دقيق؟ 225 00:12:23,990 --> 00:12:24,950 حتى لو نجحت 226 00:12:25,490 --> 00:12:27,150 لا يمكنني تحمل التوازن. 227 00:12:27,570 --> 00:12:29,960 الأمر الأكثر أهمية هو لم يحن وقت التبريد 228 00:12:30,380 --> 00:12:32,390 ‫إذا مات في هذا المكان ظلم جدا‬ 229 00:12:33,400 --> 00:12:34,320 كن حذراً 230 00:12:35,120 --> 00:12:36,750 إلى منصة واسعة أخرى 231 00:12:37,480 --> 00:12:39,080 ‫ثم استخدم الحبل والربط الجسم‬ 232 00:12:39,300 --> 00:12:40,040 ‫تسلق ببطء‬ 233 00:12:42,300 --> 00:12:43,800 رغم أنها ليست جميلة 234 00:12:44,120 --> 00:12:45,680 لكن على الأقل تم الهبوط بنجاح 235 00:12:52,100 --> 00:12:52,570 سيدي 236 00:12:53,340 --> 00:12:55,360 تم الكشف عن 12 قطعة من رد فعل الطاقة 237 00:12:55,850 --> 00:12:56,600 في الأمام 238 00:12:57,320 --> 00:12:59,210 لقد كسبت الكثير 239 00:12:59,660 --> 00:13:01,030 إذا دمجت كل شيء 240 00:13:01,240 --> 00:13:03,240 ألن أصبح سوبرمان صغير؟ 241 00:13:24,070 --> 00:13:24,850 أخيرا 242 00:13:25,390 --> 00:13:26,640 حصلت عليه 243 00:13:43,030 --> 00:13:43,750 يا إلهي 244 00:13:44,250 --> 00:13:45,410 يجب أن ننزل ونرى 245 00:13:46,000 --> 00:13:47,200 يجب أن يكون هناك ماء في الأسفل 246 00:13:47,840 --> 00:13:48,410 بالمناسبة 247 00:13:48,840 --> 00:13:49,670 استخدم إشعاع الويتشات 248 00:13:51,110 --> 00:13:51,930 انتظر 249 00:13:52,370 --> 00:13:53,360 ما هذا؟ 250 00:13:54,960 --> 00:13:55,830 إنه بجانبي 251 00:14:46,900 --> 00:14:48,970 لن أقطع الخط بسهولة 252 00:14:57,680 --> 00:14:59,210 لماذا لا يمكنني الدخول إلى المساحة 253 00:14:59,660 --> 00:15:00,460 القطعة 254 00:15:01,020 --> 00:15:01,400 سيدي 255 00:15:01,860 --> 00:15:05,010 ‫لا يمكن أن يأخذ أكثر من نصف احترامك لدخول الفضاء‬ 256 00:15:05,280 --> 00:15:07,600 من قال إنه سيأخذ ثعبان مكسور إلى الداخل؟ 257 00:15:08,570 --> 00:15:09,160 هل 258 00:15:09,320 --> 00:15:11,010 لأنني مشبكة 259 00:15:11,040 --> 00:15:12,700 ‫لذلك اعتبرني مخلوقات‬ 260 00:15:36,510 --> 00:15:37,140 قطعة 261 00:15:37,680 --> 00:15:40,160 ‫قم بتدمير جميع المجوهرات التي جمعتها للتو‬ 262 00:15:42,440 --> 00:15:42,740 سيدي 263 00:15:43,380 --> 00:15:45,560 الكمية التي جمعتها للتو هي 11 264 00:15:45,980 --> 00:15:47,520 يمكن تجميع الحجر 265 00:15:48,010 --> 00:15:48,710 ماذا 266 00:15:49,200 --> 00:15:50,140 يمكن تجميعها 267 00:15:50,490 --> 00:15:51,960 الحجر ينقسم إلى المرحلة الأولية 268 00:15:52,190 --> 00:15:52,730 في المنتصف 269 00:15:53,040 --> 00:15:54,400 ثلاثة مستويات عالية 270 00:15:54,930 --> 00:15:58,340 كل ثلاثة حجر يمكن أن تصنع حجر أعلى 271 00:15:59,100 --> 00:16:00,970 مقارنة بالمقارنة مع الحجر المبتدئ 272 00:16:01,250 --> 00:16:02,320 هناك تغيرات الجودة 273 00:16:03,040 --> 00:16:05,440 الجوهرة الأولية هي فقط التركيز الأساسي 274 00:16:05,720 --> 00:16:06,500 فعالية فريدة 275 00:16:07,000 --> 00:16:10,200 يمكن أن يضيف الحجر العالي إلى الكنوز المختلفة 276 00:16:10,540 --> 00:16:12,610 حتى هناك إمكانية تفجير خصائص خاصة 277 00:16:13,570 --> 00:16:13,960 سيدي 278 00:16:14,390 --> 00:16:16,350 هل تريد تجميع الحجر؟ 279 00:16:16,760 --> 00:16:17,540 هراء 280 00:16:17,920 --> 00:16:20,000 بالطبع يجب تجميع الحجر العالي 281 00:16:20,530 --> 00:16:23,710 من أجل تجميع الحجر العالي سيستغرق حوالي 100 ساعة 282 00:16:25,460 --> 00:16:26,520 يستغرق وقتا طويلا 283 00:16:26,990 --> 00:16:29,130 يمكنك اختيار تسعة حجر للتشكيل 284 00:16:29,440 --> 00:16:31,460 ‫أما الباقي ستستستخدم مباشرة‬ 285 00:16:31,920 --> 00:16:32,370 سيدي 286 00:16:32,760 --> 00:16:34,870 هل يجب أن نقوم بالتشكيل 287 00:16:35,820 --> 00:16:36,450 لنخلق 288 00:16:37,200 --> 00:16:38,120 أريد حجر عالي المستوى 289 00:16:38,660 --> 00:16:40,050 ‫حسب الخبرة التي دمجتها من قبل‬ 290 00:16:40,580 --> 00:16:43,880 حجرين يجب أن تقاتل مع الثعبان الأبيض 291 00:16:44,400 --> 00:16:45,600 ‫بالإضافة إلى أن هناك حركة فورية‬ 292 00:16:46,240 --> 00:16:47,350 يجب أن تفوز هذه المعركة 293 00:16:47,830 --> 00:16:48,200 سيدي 294 00:16:48,710 --> 00:16:49,310 ‫انتهيت من التنجم‬ 295 00:16:49,910 --> 00:16:52,070 ‫ارتفع نسبة إلى سرعة إضافة اثنين‬ 296 00:16:52,330 --> 00:16:53,360 ‫القوة الروحية cộng أربعة‬ 297 00:17:00,060 --> 00:17:00,550 ‫هيا‬ 298 00:17:01,120 --> 00:17:02,280 ‫يا لك من ثعبان‬ 299 00:17:03,300 --> 00:17:04,750 ‫يجب أن يكون هناك وحش غريب في مكان كنز غريب‬ 300 00:17:05,490 --> 00:17:07,170 ‫إذا أردنا الذهاب في طريق البحث عن الكنز‬ 301 00:17:07,810 --> 00:17:09,520 يجب أن يتغلب على هذه الصعوبات 302 00:17:22,339 --> 00:17:24,579 هذا كل شيء 303 00:17:25,440 --> 00:17:26,020 انسي الأمر 304 00:17:26,839 --> 00:17:28,040 إذا كان بإمكاننا توفير المشاكل 305 00:17:38,670 --> 00:17:40,250 هذا أيضًا حجر من الدرجة الأولى 306 00:17:40,440 --> 00:17:41,430 نعم يا سيدي 307 00:17:41,960 --> 00:17:43,620 إنها جميلة بشكل غير متوقع 308 00:17:44,160 --> 00:17:46,140 ‫فكرت في ماذا يجب أن أفعل به‬ 309 00:17:55,760 --> 00:17:57,300 يجب أن أنتقم 310 00:18:04,670 --> 00:18:05,880 لنلعب لعبة 311 00:18:06,170 --> 00:18:08,670 خمني أي واحد لديه أشياء جيدة 312 00:18:09,550 --> 00:18:12,380 ‫لا أعرف هل سمعت عن قضية الركوع 313 00:18:12,960 --> 00:18:13,760 لوه شاو 314 00:18:14,840 --> 00:18:16,430 سيدي سيدي 315 00:18:16,880 --> 00:18:18,010 أرجوك يا سيدي 316 00:18:18,050 --> 00:18:18,670 ‫اخرس 317 00:18:20,670 --> 00:18:22,670 ‫شياو ياو سأحميك جيدا 318 00:18:22,880 --> 00:18:23,760 ‫الدوامة الغربية 319 00:18:24,490 --> 00:18:26,800 يقال أن العديد من القوة في ذلك الوقت كانت تبحث عنه 320 00:18:27,380 --> 00:18:28,630 لكن لا أحد يستطيع إيجاده 321 00:18:29,300 --> 00:18:31,010 ما علاقة الدوامة الغربية بك؟ 322 00:18:31,210 --> 00:18:33,170 ما زلت أعتقد أنك لم تخبرني بشيء 323 00:18:35,260 --> 00:18:36,670 يبدو أنه لا يمكن إخفائه 324 00:18:50,840 --> 00:18:54,910 هل سحر القلب ينعطف نحوك 325 00:18:55,070 --> 00:18:59,039 ‫‪♪‬تبدين مشرقة في الجمهور‪♪‬‬ 326 00:18:59,040 --> 00:19:05,170 ‫لماذا أشعر هكذا فجأة‬ 327 00:19:07,970 --> 00:19:11,870 لماذا تظهر دائما 328 00:19:11,990 --> 00:19:14,750 تظهر دائما 329 00:19:15,070 --> 00:19:23,510 هل يمكنك أن تلاحظ سعادتي والحزن 330 00:19:25,070 --> 00:19:28,910 هل يمكنك مشاركتها طوال اليوم؟ 331 00:19:29,270 --> 00:19:33,109 لقد سمعت كل الأغاني التي أحبها 332 00:19:33,110 --> 00:19:36,910 القصة وصلت إلى هنا تقريبا 333 00:19:37,090 --> 00:19:39,290 بصراحة 334 00:19:41,110 --> 00:19:45,909 هل يمكنك أن تقول ما أريد قوله 335 00:19:45,910 --> 00:19:49,190 ♪‫دع الاندفاع تتفتح مثل الكرز‬♪ 336 00:19:49,250 --> 00:19:50,410 ‫‪♪‬قلبي يطير‪♪‬‬ 337 00:19:50,490 --> 00:19:54,370 ‫‪♪‬فوضوي قليلًا حلو للغاية‪♪‬‬ 338 00:19:54,570 --> 00:19:58,510 ♪‫ألقي نظرة أكثر‬♪ ♪‫حوادث السعادة‬♪ 339 00:19:58,840 --> 00:20:02,870 ♪ هل يمكنك أن تخبرني الجواب الذي أتطلع إليه ♪ 340 00:20:03,070 --> 00:20:06,269 ‫انظر إلي أنت متعمدة‬ 341 00:20:06,270 --> 00:20:07,590 مثل الأطفال 342 00:20:07,670 --> 00:20:11,639 ♪ ألقي نظرة أخرى، يضيء النجوم ♪ 343 00:20:11,640 --> 00:20:17,640 ♪ الوقت أصبح بطيئاً، قلبي ينبض بسرعة ♪ 344 00:20:17,640 --> 00:20:20,640 {\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}Mr-Tea سحب 26461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.