All language subtitles for The.Barrens.2012.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,428 --> 00:00:13,429 ( birds chirping ) 4 00:00:16,809 --> 00:00:18,810 ( crows cawing ) 5 00:00:20,938 --> 00:00:22,438 ( woodpecker pecking ) 6 00:00:22,606 --> 00:00:24,982 So teII me again why we're awake. 7 00:00:25,150 --> 00:00:27,944 Come on. Where are you gonna see this in the city? 8 00:00:28,112 --> 00:00:30,113 Uh, nowhere. That's why I choose to Iive in the city 9 00:00:30,280 --> 00:00:31,823 and not in the middIe of the woods. 10 00:00:31,990 --> 00:00:34,409 - l need a coffee. - I think there's a Starbucks up here, 11 00:00:34,576 --> 00:00:37,495 - so we're going to be good. - Starbucks? Are you serious? 12 00:00:41,500 --> 00:00:44,210 - You got to admit this is amazing. - No. I have to admit that we're Iost 13 00:00:44,378 --> 00:00:46,295 - and we shouIdn't be awake. - Okay. We are not lost. 14 00:00:51,009 --> 00:00:52,927 Do you hear that? 15 00:00:55,180 --> 00:00:57,598 - Nope. Nothing. - Yeah, exactIy. 16 00:00:57,766 --> 00:00:59,642 Where are aII the birds? lt's really quiet. 17 00:01:02,479 --> 00:01:04,313 I don't know, babe. Maybe they're stiII sIeeping. 18 00:01:04,481 --> 00:01:06,899 Like we shouId be. Come on, Iet's take a nap. 19 00:01:07,067 --> 00:01:09,193 - No. We're not taking a nap. Come on. - Just a teeny tiny one. 20 00:01:09,361 --> 00:01:11,362 Just a IittIe further, okay? 21 00:01:16,493 --> 00:01:19,203 - l need a minute. Nature calls. - AII right. Just hurry up, babe. 22 00:01:19,371 --> 00:01:22,582 - We got to keep moving. - You have somepIace to be? 23 00:01:42,686 --> 00:01:44,687 ( fIies buzzing ) 24 00:01:51,987 --> 00:01:53,988 Oh, my God. 25 00:01:58,494 --> 00:02:00,912 - Hey, Dale-- - Erica, stop! Don't come down here. 26 00:02:01,079 --> 00:02:02,705 - What? Why? - Just stop! 27 00:02:02,873 --> 00:02:04,749 Erica: DaIe, you're scaring me. What's going on? 28 00:02:07,085 --> 00:02:08,586 DaIe, what the heII is aII this? 29 00:02:08,754 --> 00:02:11,589 DaIe: Yeah, there's been some sort of accident. 30 00:02:11,757 --> 00:02:13,674 No, I don't know. 31 00:02:13,842 --> 00:02:15,593 We're about a miIe off the Camp Nash Line. 32 00:02:17,262 --> 00:02:19,680 - ( Iow squeaI ) - DaIe? 33 00:02:21,809 --> 00:02:23,434 ( Iow growI ) 34 00:02:24,436 --> 00:02:27,230 Erica, quickIy and quietIy back up. Come on. 35 00:02:27,397 --> 00:02:29,398 DaIe, what is it? 36 00:02:29,566 --> 00:02:31,317 - ( growling ) - Run! Go! Go! 37 00:02:31,485 --> 00:02:33,528 DaIe, what is it?! DaIe, what is it?! 38 00:02:33,695 --> 00:02:34,946 - ( grunting ) - Erica: What is it?! 39 00:02:35,113 --> 00:02:36,572 - Jesus, DaIe! - Go! 40 00:02:36,740 --> 00:02:39,492 - ( grunting ) - Dale! 41 00:02:42,579 --> 00:02:45,206 Erica, get up! Come on! Come on, wake up! 42 00:02:45,374 --> 00:02:48,251 Come on, get up! Come on! 43 00:02:48,418 --> 00:02:49,752 Shh. Okay. Okay. 44 00:02:49,920 --> 00:02:52,338 Okay. Stay here. 45 00:03:18,282 --> 00:03:20,283 ( crow cawing ) 46 00:03:23,078 --> 00:03:25,079 ( wings fIapping ) 47 00:03:44,349 --> 00:03:47,268 ♪ Thought I saw the Jersey DeviI ♪ 48 00:03:47,436 --> 00:03:50,187 ♪ Up the road and around the bend ♪ 49 00:03:50,355 --> 00:03:53,524 ♪ Thought I saw the Jersey DeviI ♪ 50 00:03:53,692 --> 00:03:56,986 ♪ Dancing in his moccasins ♪ 51 00:04:08,957 --> 00:04:12,001 ♪ Won't Ieave my home, Mister ♪ 52 00:04:12,169 --> 00:04:15,046 ♪ 13th chiId of Mother Leeds ♪ 53 00:04:15,213 --> 00:04:18,466 ♪ He's come back and he's hunting for something ♪ 54 00:04:18,634 --> 00:04:22,094 ♪ Wonder what the Jersey DeviI needs ♪ 55 00:04:27,851 --> 00:04:30,686 ♪ Hey, hey, Mama, better cIose your window ♪ 56 00:04:30,854 --> 00:04:33,606 ♪ Take that peach pie off of the siII ♪ 57 00:04:33,774 --> 00:04:36,943 ♪ Well, that Jersey Devil has got a sweet tooth on him ♪ 58 00:04:37,110 --> 00:04:39,904 ♪ Never been known to get his fiII ♪ 59 00:04:40,072 --> 00:04:43,532 ♪ WeII, I thought I saw the Jersey Devil ♪ 60 00:04:43,700 --> 00:04:46,243 ♪ Up the road and around the bend ♪ 61 00:04:46,411 --> 00:04:49,580 ♪ Thought I saw the Jersey DeviI ♪ 62 00:04:49,748 --> 00:04:53,250 ♪ Dancing in his moccasins ♪ 63 00:05:04,888 --> 00:05:08,474 ♪ Every man and woman, every chiId on Sunday ♪ 64 00:05:08,642 --> 00:05:11,227 ♪ Looks up to the preacher man ♪ 65 00:05:11,395 --> 00:05:14,397 ♪ Waits for him to teII them something ♪ 66 00:05:14,564 --> 00:05:17,358 ♪ They can finaIIy understand ♪ 67 00:05:17,526 --> 00:05:20,945 ♪ WeII, I thought I saw the Jersey Devil ♪ 68 00:05:21,113 --> 00:05:23,823 ♪ Up the road and around the bend ♪ 69 00:05:23,991 --> 00:05:26,951 ♪ I thought I saw the Jersey DeviI ♪ 70 00:05:27,119 --> 00:05:30,746 ♪ Dancing in his moccasins. ♪ 71 00:05:34,960 --> 00:05:36,961 Boy: Oscar! 72 00:05:37,129 --> 00:05:39,130 Oscar! 73 00:05:48,974 --> 00:05:50,975 Ready to go, kiddo? 74 00:05:55,605 --> 00:05:57,815 We taIked about this, Danny boy. 75 00:05:57,983 --> 00:05:59,650 He's been gone for over a week. 76 00:05:59,818 --> 00:06:01,652 He's coming home. 77 00:06:01,820 --> 00:06:03,863 He was oId. 78 00:06:04,031 --> 00:06:06,490 l don't want to go, not without Oscar. 79 00:06:16,501 --> 00:06:18,419 ( heavy metaI music pIaying ) ♪ Hold me ♪ 80 00:06:18,587 --> 00:06:21,839 ♪ I find it hard to bear... ♪ 81 00:06:22,007 --> 00:06:24,008 l can't believe you're missing Ben's party. 82 00:06:24,176 --> 00:06:27,511 I know. This camping thing is cruel and unusual. 83 00:06:28,513 --> 00:06:34,185 ♪ Well, l'm taking myseIf out again ♪ 84 00:06:34,352 --> 00:06:38,522 ♪ Won't Iet your god frown on me... ♪ 85 00:06:39,524 --> 00:06:40,900 Hey. 86 00:06:41,068 --> 00:06:44,195 The car's packed and we're ready to go. 87 00:06:44,362 --> 00:06:48,407 - Hi, Mrs. Vineyard. - Hey. 88 00:06:48,575 --> 00:06:49,992 - Sadie, Iet's-- - Okay. 89 00:06:50,160 --> 00:06:52,620 You can teII my dad l'll be right down. 90 00:06:55,165 --> 00:06:58,125 - You're such a bitch. - I am a princess compared to her. 91 00:06:58,293 --> 00:07:00,169 ( sighs ) 92 00:07:00,337 --> 00:07:01,670 ( gasps ) 93 00:07:01,838 --> 00:07:03,422 - Sorry. - Car's packed. 94 00:07:03,590 --> 00:07:05,049 She isn't. 95 00:07:05,217 --> 00:07:07,510 Why are you making her go when she doesn't wanna come? 96 00:07:07,677 --> 00:07:09,053 She's being a teenager. 97 00:07:09,221 --> 00:07:12,848 But do you think making her go on this trip is going to fix things? 98 00:07:13,016 --> 00:07:15,142 We need this. 99 00:07:17,646 --> 00:07:20,022 I need this. 100 00:07:20,190 --> 00:07:23,984 Okay. 101 00:07:33,662 --> 00:07:35,246 What? 102 00:07:35,413 --> 00:07:37,790 - Hi, Dad. - You ready? 103 00:07:39,918 --> 00:07:42,753 - Two minutes? - Go easy on her this weekend. 104 00:07:44,089 --> 00:07:45,881 She's trying. PIease? 105 00:07:46,049 --> 00:07:49,218 - For me? - Okay. 106 00:07:54,266 --> 00:07:55,766 Your dad is pretty hot for an oId dude. 107 00:07:55,934 --> 00:07:56,934 Shut up. 108 00:07:57,102 --> 00:07:59,019 - I'd do him. - Gross! 109 00:07:59,187 --> 00:08:01,105 Did Daddy heIp you put up the posters for Oscar? 110 00:08:01,273 --> 00:08:02,857 - Yeah. - Yeah? 111 00:08:03,024 --> 00:08:05,943 What happens if he comes back when we're gone? 112 00:08:06,111 --> 00:08:09,363 I don't think Mr. Peterson wiII mind taking him in for a couple days. 113 00:08:09,531 --> 00:08:12,449 - What if he's hungry? - You know, baby, 114 00:08:12,617 --> 00:08:15,119 dogs survived for thousands of years 115 00:08:15,287 --> 00:08:17,830 in the wild before they became pets. 116 00:08:17,998 --> 00:08:20,082 I think he'II be fine. 117 00:08:24,546 --> 00:08:27,214 Danny? Where is he going? 118 00:08:27,382 --> 00:08:29,383 I don't know. 119 00:08:35,640 --> 00:08:37,933 Hey. You don't Iook so good. 120 00:08:38,101 --> 00:08:39,935 You had a coId Iast week 121 00:08:40,103 --> 00:08:41,979 and Sadie had a coId the week before. 122 00:08:42,147 --> 00:08:44,815 WiII you knock off the nurse act? I'm fine. 123 00:08:44,983 --> 00:08:47,526 - Okay. - Save it for the hospitaI. 124 00:08:53,825 --> 00:08:55,659 What do you think reaIIy happened to Oscar? 125 00:08:55,827 --> 00:08:57,620 I don't know. 126 00:09:10,884 --> 00:09:14,678 - Hey, buddy boy. - Come on. 127 00:09:14,846 --> 00:09:16,222 Sadie: Oh, my God. Can you beIieve her attitude? 128 00:09:18,600 --> 00:09:20,142 It's fine. It wiII be fine. Don't worry. 129 00:09:20,310 --> 00:09:22,519 - I'm going to miss you so much. - I'm going to miss you, too. 130 00:09:22,687 --> 00:09:24,688 - Okay, have fun. - I'II caII you as soon as I get back. 131 00:09:24,856 --> 00:09:26,190 Okay. 132 00:09:28,985 --> 00:09:32,196 See you, Mr. Vineyard. ( giggles ) 133 00:10:04,271 --> 00:10:07,398 - ( Danny Iaughing ) - Leave me aIone. 134 00:10:07,565 --> 00:10:09,191 Leave me aIone, you IittIe-- 135 00:10:15,865 --> 00:10:19,243 "WeIcome to New Jersey." 136 00:10:19,411 --> 00:10:21,161 That's very good. 137 00:10:23,206 --> 00:10:25,499 LittIe man, what does that say? 138 00:10:26,501 --> 00:10:28,669 "Guide to the... 139 00:10:28,837 --> 00:10:31,797 Pine Barrens." 140 00:10:31,965 --> 00:10:34,008 That's very good. 141 00:10:47,480 --> 00:10:49,982 So who's Iooking forward to going fishing? 142 00:10:50,150 --> 00:10:53,485 Seriously, Dad? Who goes camping? 143 00:10:53,653 --> 00:10:56,739 l do. And now we aII do. 144 00:10:58,783 --> 00:11:00,492 - ( phone camera clicks ) - Richard: When I was young 145 00:11:00,660 --> 00:11:02,619 and we came over from EngIand, Grandpa used to take us 146 00:11:02,787 --> 00:11:05,581 to the Pine Barrens every summer for our summer hoIidays. 147 00:11:05,749 --> 00:11:08,375 It's a form of abuse that I haven't brought you here already. 148 00:11:08,543 --> 00:11:11,587 Why couIdn't he have just made it an annual trip back to London? 149 00:11:11,755 --> 00:11:15,090 ( ceII phone beeps ) 150 00:11:15,258 --> 00:11:16,800 PIease teII me there are no bears. 151 00:11:16,968 --> 00:11:19,845 Nope. Deer. Lots of deer, Iots of birds, 152 00:11:20,013 --> 00:11:21,805 but no bears. 153 00:11:21,973 --> 00:11:23,474 Great. 154 00:11:26,478 --> 00:11:28,479 ( crows cawing, birds chirping ) 155 00:11:29,981 --> 00:11:32,232 Sadie: "The Jersey DeviI. 156 00:11:32,400 --> 00:11:34,735 For hundreds of years, the Lenni-Lenape tribes 157 00:11:34,903 --> 00:11:37,988 inhabited what is today the Wharton State Forest. 158 00:11:38,156 --> 00:11:41,492 The tribes fought bitterly and united onIy in their fear 159 00:11:41,659 --> 00:11:45,204 of 'Sic ay Mahtantu'-- 160 00:11:45,372 --> 00:11:49,333 - the evil spirit of the Pine Barrens." - Richard: It's just a myth, Danny boy. 161 00:11:49,501 --> 00:11:52,002 lt's make-believe. You know, it's made up. 162 00:11:52,170 --> 00:11:55,422 It's Iike the Loch Ness Monster or Bigfoot. 163 00:11:57,133 --> 00:11:59,009 - lt's just pretend. - ( ceII phone beeps ) 164 00:11:59,177 --> 00:12:01,470 You don't have to worry about it. 165 00:12:03,139 --> 00:12:05,599 AII right, aII right. 166 00:12:05,767 --> 00:12:08,894 ( heavy metaI music pIaying ) 167 00:12:09,062 --> 00:12:12,940 From now on, we have no iPods, 168 00:12:13,108 --> 00:12:15,401 no PSPs, and no phones. 169 00:12:15,568 --> 00:12:17,403 - AII right, Sadie? - What? 170 00:12:18,405 --> 00:12:21,073 - You can't be serious. - lt's just four days. 171 00:12:21,241 --> 00:12:23,200 If I can go without taIking to the bank, 172 00:12:23,368 --> 00:12:24,743 then you can go without talking to your friends. 173 00:12:24,911 --> 00:12:27,371 - Daddy, watch out! - ( screams ) 174 00:12:32,544 --> 00:12:35,045 Sadie: What the heII was that? 175 00:12:35,213 --> 00:12:37,923 - Dad? - Stay in the car. 176 00:12:38,091 --> 00:12:39,967 Stay in the car. 177 00:12:43,680 --> 00:12:45,639 ( crow cawing ) 178 00:13:01,406 --> 00:13:03,365 ( branch snaps ) 179 00:13:07,370 --> 00:13:10,456 ( rustIing ) 180 00:13:15,420 --> 00:13:17,087 - Oh, my God. - Get back in the car. 181 00:13:17,255 --> 00:13:20,090 - HoIy shit. - Get back in the car. 182 00:13:20,258 --> 00:13:22,217 Okay. Jesus. 183 00:13:27,015 --> 00:13:31,602 - ( car door cIoses ) - ( low growling ) 184 00:13:31,769 --> 00:13:34,521 What just happened? 185 00:13:34,689 --> 00:13:36,648 Dad, what the heII was that? 186 00:13:38,610 --> 00:13:40,527 A bIoody animaI just coIIapsed in front of the car 187 00:13:40,695 --> 00:13:42,696 and we're not going to taIk about it? 188 00:13:46,242 --> 00:13:50,287 - It's probabIy hunters, darIing. - Sadie: What? Is that IegaI? 189 00:13:50,455 --> 00:13:53,040 - Richard: At the right time of year. - ls it the right time of the year? 190 00:13:55,126 --> 00:13:57,127 No. 191 00:14:20,151 --> 00:14:21,818 Ranger: Hey there. 192 00:14:21,986 --> 00:14:23,987 - Can l help you? - Taking the famiIy camping. 193 00:14:24,155 --> 00:14:25,822 - Oh, yeah? What's the name? - Vineyard. 194 00:14:25,990 --> 00:14:28,534 Here we go. All right, you're in zone three, campsite F. 195 00:14:28,701 --> 00:14:30,661 Just sign here for me. I'd appreciate it. 196 00:14:30,828 --> 00:14:32,829 Yeah. 197 00:14:34,415 --> 00:14:37,584 ExceIIent. Just up ahead, through the trees there. 198 00:15:19,210 --> 00:15:21,628 - ( music playing ) - ( voices overIapping ) 199 00:15:25,133 --> 00:15:27,134 This is fantastic. 200 00:15:28,511 --> 00:15:30,596 AII right. Watch your head. 201 00:15:31,848 --> 00:15:33,724 ( grunts ) 202 00:15:33,891 --> 00:15:37,769 Take that for me. ( groans ) 203 00:15:39,063 --> 00:15:41,231 AII right. This one is a IittIe bit Iighter. 204 00:15:41,399 --> 00:15:44,276 Mr. Vineyard. l forgot to give you this permit. 205 00:15:44,444 --> 00:15:45,611 Could you put that on your dashboard, pIease? 206 00:15:45,778 --> 00:15:48,363 - Yes, of course. - WeII, hey there, buddy boy. 207 00:15:48,531 --> 00:15:50,324 So you been to the Barrens before? 208 00:15:50,491 --> 00:15:53,410 I came here with my dad quite a Iot when I was IittIe, 209 00:15:53,578 --> 00:15:55,996 but it's the first time I've brought my wife and kids. 210 00:15:56,164 --> 00:15:58,790 That's great. Then I'm going to spare you the routine then, okay? 211 00:15:58,958 --> 00:16:03,086 Just stay in your designated spot here and you know the driII. 212 00:16:03,254 --> 00:16:06,757 - We saw a dead deer. - Really? 213 00:16:06,924 --> 00:16:11,053 Hey, can you take this to Mom for me, champ? 214 00:16:11,220 --> 00:16:13,096 - Good boy. - Dead deer, huh? 215 00:16:13,264 --> 00:16:15,515 - Dying deer. - Where? 216 00:16:15,683 --> 00:16:18,810 It was down on the Leeds HaIIow Road about eight miles back. 217 00:16:18,978 --> 00:16:21,271 It stumbIed out in front of us and then just-- 218 00:16:21,439 --> 00:16:23,774 it just dropped down in front of the car. 219 00:16:23,941 --> 00:16:26,693 Entrails ripped out, his antIers were gone. 220 00:16:28,696 --> 00:16:30,530 I'II bet aII the money in my waIIet those antIers 221 00:16:30,698 --> 00:16:33,575 - are attached to Wyatt Barren's fence. - Who's that? 222 00:16:33,743 --> 00:16:36,620 Wyatt Barrens. He's the piney wacko. 223 00:16:36,788 --> 00:16:38,664 He Iives not too far from here. 224 00:16:38,831 --> 00:16:41,625 He put up this barbed-wire fence a coupIe years ago. 225 00:16:41,793 --> 00:16:44,586 Deer have been known to get themseIves caught up in it. 226 00:16:44,754 --> 00:16:46,588 The more determined ones, 227 00:16:46,756 --> 00:16:49,508 weII, they'II do whatever they can to free themseIves. 228 00:16:49,676 --> 00:16:51,885 I'm going to go check for that deer, okay? 229 00:16:52,053 --> 00:16:54,721 - You and your famiIy have a great time. - Thank you. 230 00:16:54,889 --> 00:16:56,765 - Zach. - Hi. 231 00:16:56,933 --> 00:16:59,267 - Oh, reaIIy? - I'm Ryan. 232 00:16:59,435 --> 00:17:01,603 - Hey. - These are my buddies. 233 00:17:01,771 --> 00:17:05,148 - You here with your famiIy? - Yeah. 234 00:17:05,316 --> 00:17:07,859 Oh, by the way, you're going to want to lock up your food at night. 235 00:17:08,027 --> 00:17:10,320 Tie it up to a tree branch, not in your tent. 236 00:17:10,488 --> 00:17:12,698 Is that reaIIy necessary? 237 00:17:12,865 --> 00:17:15,117 WeII, we had an incident a couple weeks back. 238 00:17:16,744 --> 00:17:18,995 - What kind of incident? - It was a bear attack. 239 00:17:19,163 --> 00:17:21,665 A coupIe campers stumbIed across a bear feeding 240 00:17:21,833 --> 00:17:24,668 and the bear got defensive. You know how it goes. 241 00:17:26,421 --> 00:17:29,631 I thought bears were not indigenous to the Pine Barrens. 242 00:17:29,799 --> 00:17:32,426 There's only a handful of them and usuaIIy they do keep to themseIves, 243 00:17:32,593 --> 00:17:35,679 but, Iisten, just stick to the traiIs and you'll be fine. 244 00:17:36,681 --> 00:17:38,682 - You have a great time. - Thanks. 245 00:17:38,850 --> 00:17:41,101 - It's so freaking Iame. - It's pretty Iame, eh? 246 00:17:41,269 --> 00:17:43,270 Yeah, totaIIy. 247 00:17:56,117 --> 00:17:57,868 ( Iaughing ) 248 00:17:58,035 --> 00:17:59,619 Richard: Who's your new friend, Sade? 249 00:17:59,787 --> 00:18:02,164 - Just some guy. - Yeah? 250 00:18:02,331 --> 00:18:04,207 How oId is "just some guy"? 251 00:18:04,375 --> 00:18:06,877 - Ow. Can you heIp me? - Oh, are you okay? 252 00:18:07,044 --> 00:18:09,379 - It stiII hurts. - Still? 253 00:18:09,547 --> 00:18:11,548 ( heavy metaI music pIaying ) 254 00:18:16,053 --> 00:18:18,889 SeriousIy? 255 00:18:29,859 --> 00:18:32,235 - Say cheese, buddy. - ( laughing ) 256 00:18:34,530 --> 00:18:36,531 ( ceII phones ringing ) 257 00:18:43,748 --> 00:18:45,791 It's hot. 258 00:18:45,958 --> 00:18:48,084 Yeah. It is hot. 259 00:18:48,252 --> 00:18:52,005 The sun's setting, so it wiII cooI down in a few minutes. 260 00:18:55,635 --> 00:18:57,219 Take a Iook at what I'm doing, Danny boy. 261 00:18:58,262 --> 00:19:01,640 You're going to have to know how to set up your own tent someday. 262 00:19:03,017 --> 00:19:05,310 Hey, wiII you do me a favor? 263 00:19:05,478 --> 00:19:08,480 In the top of my backpack is my knife. Can you get it for me? 264 00:19:21,118 --> 00:19:23,078 Be carefuI. 265 00:19:30,336 --> 00:19:32,504 Whew. 266 00:19:45,434 --> 00:19:47,894 ( growIing ) 267 00:19:55,987 --> 00:19:57,529 Danny! 268 00:20:01,325 --> 00:20:02,576 - Richard! - ( groans ) 269 00:20:02,743 --> 00:20:04,661 - Here, Richard. - ( screams ) 270 00:20:07,248 --> 00:20:10,292 BIood-- bIood must have gone to my head. 271 00:20:10,459 --> 00:20:13,628 Here. Okay. 272 00:20:13,796 --> 00:20:16,339 - Let's get up. - No. 273 00:20:33,691 --> 00:20:35,609 Hi. 274 00:20:38,321 --> 00:20:40,113 So... you coming? 275 00:20:40,281 --> 00:20:43,366 - Coming where? - To the campfire. 276 00:20:43,534 --> 00:20:47,329 Where you can have s'mores and hot dogs, 277 00:20:47,496 --> 00:20:50,206 and there wiII be ghost stories. 278 00:20:50,374 --> 00:20:53,668 Camping, what do you think? 279 00:20:53,836 --> 00:20:55,962 I wanted to set my own fire. 280 00:20:56,130 --> 00:20:58,882 WeII, we can do that Iater. 281 00:21:00,217 --> 00:21:02,719 - AII right. - Okay. I'II meet you out there. 282 00:21:17,276 --> 00:21:19,819 Man: Oh, you missed it. 10 minutes before your guys showed up to camp, 283 00:21:19,987 --> 00:21:21,738 a family of deer waIked right through the site. 284 00:21:21,906 --> 00:21:23,907 Richard: When we were coming here, a deer waIked in front of the car 285 00:21:24,075 --> 00:21:25,867 and somebody had removed its antIers. 286 00:21:26,035 --> 00:21:28,745 The ranger said that they had probabIy been torn off on a fence. 287 00:21:28,913 --> 00:21:30,914 It wasn't a fence. 288 00:21:31,082 --> 00:21:34,751 - I'm sorry? - The deer and his antIers. 289 00:21:34,919 --> 00:21:37,921 - It wasn't a fence that tore them off. - Okay. What was it then? 290 00:21:38,089 --> 00:21:39,923 It was the Leeds DeviI. 291 00:21:40,091 --> 00:21:43,134 - Oh-ho, Jersey DeviI. - Ooh. 292 00:21:43,302 --> 00:21:46,179 Both: Ghost story time. 293 00:21:47,264 --> 00:21:50,058 Baby, you reaIize this is just a story, aII right? 294 00:21:50,226 --> 00:21:51,768 Well, you know, I'm going to go take a dump, 295 00:21:51,936 --> 00:21:53,269 so I'II see you guys in a bit. 296 00:21:53,437 --> 00:21:55,271 Nice. LoveIy. 297 00:21:56,691 --> 00:22:00,026 AII right, so the Jersey DeviI. Give us the story. 298 00:22:00,194 --> 00:22:02,362 WeII, it Iives in the woods. These woods. 299 00:22:02,530 --> 00:22:06,366 - What is it? - Do you beIieve in witches? 300 00:22:06,534 --> 00:22:09,619 - Witches? - Not Iike the kind with bIack cats 301 00:22:09,787 --> 00:22:12,247 and fIying broomsticks. A different kind. 302 00:22:12,415 --> 00:22:15,125 A reaI witch. 303 00:22:17,586 --> 00:22:20,547 Mother Leeds was the town whore. 304 00:22:22,133 --> 00:22:24,009 She was never married. She was aIways pregnant. 305 00:22:24,176 --> 00:22:26,803 The story goes that she had 12 kids 306 00:22:26,971 --> 00:22:28,680 and she raised them in these woods in a IittIe, tiny cabin 307 00:22:28,848 --> 00:22:30,849 not too far from here. 308 00:22:31,851 --> 00:22:34,060 As you can imagine, with 12 kids, they just ran wiId. 309 00:22:34,228 --> 00:22:36,438 There was no man in her Iife to help raise them. 310 00:22:36,605 --> 00:22:38,815 So it kind of feII to the town to take care of them, you know? 311 00:22:38,983 --> 00:22:41,651 Feed them, protect them, cIothe them, educate them. 312 00:22:41,819 --> 00:22:45,321 Eventually, the elders grew tired of aII of this. 313 00:22:46,449 --> 00:22:49,659 They decided that the town shouIdn't be responsible for her offspring. 314 00:22:49,827 --> 00:22:53,788 So they told her-- if she bore another chiId, 315 00:22:53,956 --> 00:22:56,416 then she wiII be banished from the Barrens forever. 316 00:22:56,584 --> 00:22:59,169 Oh, no. Not banished. 317 00:23:00,921 --> 00:23:02,672 Mother Leeds was furious 318 00:23:02,840 --> 00:23:04,507 and she was scared. I mean, banishment from the woods 319 00:23:04,675 --> 00:23:06,384 meant certain death for her and her famiIy. 320 00:23:08,179 --> 00:23:10,847 She was poor. She reIied on the town to take care of her kids 321 00:23:11,015 --> 00:23:13,058 and give them the things that she was unabIe to give them. 322 00:23:13,225 --> 00:23:16,978 So she agreed and Iife continued on. 323 00:23:17,146 --> 00:23:18,855 The Iegend goes that one day, 324 00:23:19,023 --> 00:23:21,900 Mother Leeds grew vioIentIy iII. 325 00:23:22,068 --> 00:23:24,486 She stopped going to town, she withdrew from peopIe, 326 00:23:24,653 --> 00:23:26,613 she became a totaI recIuse. 327 00:23:26,781 --> 00:23:29,699 These rumors started popping up that she was practicing witchcraft 328 00:23:29,867 --> 00:23:32,535 and making deaIs and conjuring the deviI himseIf. 329 00:23:32,703 --> 00:23:35,080 Other rumors feared her dead. 330 00:23:35,247 --> 00:23:38,291 The Iast rumor, it proved to be true. 331 00:23:38,459 --> 00:23:41,586 Mother Leeds was pregnant. 332 00:23:41,754 --> 00:23:44,047 Pregnant with her 13th chiId. 333 00:23:44,215 --> 00:23:45,840 ( giggIes ) 334 00:23:46,008 --> 00:23:48,468 Woman: She was hiding the baby. 335 00:23:48,636 --> 00:23:50,220 She couIdn't teII the eIders. 336 00:23:50,387 --> 00:23:52,263 With 12 kids, keeping a secret, weII-- 337 00:23:52,431 --> 00:23:54,224 - Did they find out? - Oh, yeah. 338 00:23:54,391 --> 00:23:56,559 They went to her cabin to find out for themseIves. 339 00:23:56,727 --> 00:23:59,521 She was very much pregnant. She pIeaded and begged. 340 00:23:59,688 --> 00:24:01,231 She told them that she hadn't been with a man for years, 341 00:24:01,398 --> 00:24:03,817 but they didn't beIieve her. They agreed to Iet her stay in the cabin 342 00:24:03,984 --> 00:24:05,443 untiI she gave birth. 343 00:24:05,611 --> 00:24:08,613 As soon as the child was born, she and her famiIy had to move on. 344 00:24:08,781 --> 00:24:12,200 She cursed the eIders, the town, the Barrens, 345 00:24:12,368 --> 00:24:14,202 even the unborn baby. 346 00:24:14,370 --> 00:24:16,162 She toId them that it wasn't hers. 347 00:24:16,330 --> 00:24:17,956 - That it was the deviI's baby. - You all right? 348 00:24:18,124 --> 00:24:20,458 Let him take it. 349 00:24:20,626 --> 00:24:23,837 And take him the deviI did. 350 00:24:24,004 --> 00:24:26,005 On the night that she went into Iabor, 351 00:24:27,800 --> 00:24:30,468 after hours of agony, she finaIIy gave birth. 352 00:24:31,470 --> 00:24:34,848 But what came out of Mother Leeds was not human. 353 00:24:35,015 --> 00:24:37,433 It had cIoven hooves, a serpentine tail, 354 00:24:37,601 --> 00:24:40,562 a head of a horse, and a kangaroo body. 355 00:24:41,689 --> 00:24:42,772 ( screaming ) 356 00:24:42,940 --> 00:24:46,401 The 13th child of Mother Leeds was nothing short of the deviI himseIf. 357 00:24:47,736 --> 00:24:49,362 The midwife screamed, she dropped the child 358 00:24:49,530 --> 00:24:51,072 and it immediateIy sprouted these wings 359 00:24:51,240 --> 00:24:53,158 and started flying aII around the room. 360 00:24:53,325 --> 00:24:56,661 lt killed two of its siblings before finaIIy turning on Mother Leeds. 361 00:24:56,829 --> 00:24:59,122 lt attacked her. It tore right into her. 362 00:25:00,958 --> 00:25:04,294 - AII right. I think that's enough. - No, no. 363 00:25:04,461 --> 00:25:06,796 - What happened? - It's okay. I'm big enough to hear. 364 00:25:06,964 --> 00:25:09,382 - You sure? - Yeah, Dad. He's big enough to hear. 365 00:25:11,468 --> 00:25:14,679 What happens next, it varies depending on who's teIIing the story. 366 00:25:14,847 --> 00:25:18,349 I heard that the thing cIimbed up the chimney and escaped into the forest. 367 00:25:18,517 --> 00:25:21,477 Sadie: The book said that peopIe have actuaIIy seen it. 368 00:25:21,645 --> 00:25:24,272 That's true. There's been countIess sightings over the years. 369 00:25:24,440 --> 00:25:26,733 This is aImost 400 years ago. 370 00:25:26,901 --> 00:25:28,985 Yeah, and sometimes if you're quiet enough, 371 00:25:29,153 --> 00:25:30,862 you can actuaIIy hear it. 372 00:25:31,030 --> 00:25:33,615 - ( scoffs ) - Ryan: No, I'm serious. 373 00:25:33,782 --> 00:25:35,825 - ( giggling ) - Shh. Listen. 374 00:25:37,411 --> 00:25:39,537 No, seriousIy, guys. Listen. 375 00:25:48,005 --> 00:25:50,006 - ( yeIIs ) - ( screaming ) 376 00:25:53,010 --> 00:25:54,802 Yes! Yes! 377 00:25:54,970 --> 00:25:57,305 Woman: Oh, my gosh! 378 00:25:59,975 --> 00:26:02,185 You got punked! 379 00:26:02,353 --> 00:26:05,396 What a bunch of bitches, huh? 380 00:26:05,564 --> 00:26:06,814 Bitches! 381 00:26:06,982 --> 00:26:09,692 - That was seriousIy messed up! - Dude, reIax. It was a joke. 382 00:26:09,860 --> 00:26:11,444 Dad, caIm down. He was just joking. 383 00:26:11,612 --> 00:26:13,196 ( snaps ) Do I Iook amused, Sadie? 384 00:26:13,364 --> 00:26:14,864 - Do l? - Cynthia: Richard. 385 00:26:15,032 --> 00:26:17,283 Look at your brother. Look at him. Look at him. 386 00:26:17,451 --> 00:26:20,662 - He's six years oId. - Man: ChiII, bro. 387 00:26:20,829 --> 00:26:22,163 - What the heII were you thinking? - Richard, let's-- 388 00:26:22,331 --> 00:26:24,040 - Don't you touch me, man. - Richard, stop. 389 00:26:24,208 --> 00:26:25,875 - Get your hands off me. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 390 00:26:26,043 --> 00:26:28,378 Man: ChiII, chiII. 391 00:26:38,180 --> 00:26:40,181 Sorry. 392 00:26:41,308 --> 00:26:43,810 I didn't mean-- okay. 393 00:26:45,187 --> 00:26:47,230 What's up with your pops? 394 00:26:50,359 --> 00:26:53,152 - You totaIIy overreacted. - I'm sorry. 395 00:26:53,320 --> 00:26:54,570 I don't know what I was thinking. 396 00:26:54,738 --> 00:26:57,740 Danny, are you aII right? You aII right, honey? 397 00:26:57,908 --> 00:27:00,326 Fine. I'm going to take him to bed. 398 00:27:00,494 --> 00:27:02,495 Take it easy, champ. 399 00:27:19,221 --> 00:27:21,222 ( pants ) 400 00:27:39,992 --> 00:27:41,993 ( faint voices muttering ) 401 00:27:46,999 --> 00:27:49,000 ( wings fIuttering ) 402 00:27:55,299 --> 00:27:57,258 ( Iow growIing ) 403 00:28:07,144 --> 00:28:09,103 ( Ioud growIing ) 404 00:28:17,863 --> 00:28:19,572 ( beast shrieking ) 405 00:28:25,245 --> 00:28:28,831 - What happened? - Richard, are you okay? 406 00:28:28,999 --> 00:28:30,792 No, no, no. I don't mean-- 407 00:28:30,959 --> 00:28:32,960 ( ceII phone buzzing ) 408 00:28:35,422 --> 00:28:37,882 - Were you on the phone? - No. 409 00:28:39,009 --> 00:28:41,219 Let me see it. 410 00:28:41,387 --> 00:28:45,139 - Let me see your phone. - No. 411 00:28:47,935 --> 00:28:49,268 - Stop it. - Give it here. 412 00:28:49,436 --> 00:28:51,354 - Give it. - Richard, stop it. 413 00:28:53,607 --> 00:28:55,983 Brian? 414 00:28:56,151 --> 00:28:57,985 Are you fucking kidding me? Seriously? 415 00:28:58,153 --> 00:29:00,154 ( grunts, groans ) 416 00:29:01,281 --> 00:29:02,740 You need to caIm down. 417 00:29:02,908 --> 00:29:05,910 I have never cheated on you. 418 00:29:06,078 --> 00:29:08,871 The paranoia has to stop now. 419 00:29:09,039 --> 00:29:11,082 You toId me you'd stopped taIking to him. 420 00:29:11,250 --> 00:29:13,042 I did stop taIking to him 421 00:29:13,210 --> 00:29:15,253 and then he caIIed me out of the bIue. 422 00:29:15,421 --> 00:29:18,256 What eIse are you Iying about, Cynth? 423 00:29:19,383 --> 00:29:21,884 Huh? Am I going to have to run around questioning you? 424 00:29:22,052 --> 00:29:24,512 You are so jeaIous, Richard. He said that he needed to taIk. 425 00:29:24,680 --> 00:29:26,848 - Oh, just talk? - That's aII we did. We taIked. 426 00:29:27,015 --> 00:29:29,767 - How naive are you? - Ever since we got married, 427 00:29:29,935 --> 00:29:33,229 l have cut ties with every singIe guy friend. 428 00:29:33,397 --> 00:29:36,649 ( screeching, rumbIing ) 429 00:29:36,817 --> 00:29:39,569 Richard? 430 00:29:42,364 --> 00:29:43,990 I chose you. 431 00:29:50,622 --> 00:29:54,250 I Iove you, Richard. 432 00:30:03,218 --> 00:30:04,802 ( moans ) Ow. 433 00:30:04,970 --> 00:30:07,013 I'm sorry. 434 00:30:08,265 --> 00:30:10,266 I'm sorry. I'm sorry. 435 00:30:13,395 --> 00:30:15,521 - I'II go and get your phone. - No. l don't want my-- 436 00:30:15,689 --> 00:30:17,648 I don't care. I just want to go to bed. 437 00:30:20,527 --> 00:30:22,695 I'm going to-- 438 00:30:23,822 --> 00:30:25,823 I need to cIear my head. 439 00:30:30,287 --> 00:30:32,288 ( birds hooting ) 440 00:30:50,057 --> 00:30:52,642 ( rustIing ) 441 00:31:12,204 --> 00:31:14,205 ( gasps ) 442 00:31:25,300 --> 00:31:27,260 ( faint voices muttering ) 443 00:31:49,283 --> 00:31:51,284 ( birds chirping, woodpecker pecking ) 444 00:32:29,114 --> 00:32:30,906 ( winces ) 445 00:32:31,074 --> 00:32:33,826 Ryan: So your mom seems pretty cooI, but your dad doesn't. 446 00:32:33,994 --> 00:32:36,579 Cynthia is not my mother. 447 00:32:36,747 --> 00:32:38,247 Oh, yeah? What's your story? 448 00:32:38,415 --> 00:32:41,250 Not a very interesting one. 449 00:32:43,003 --> 00:32:45,379 My mom died when I was seven. 450 00:32:45,547 --> 00:32:48,341 - I'm sorry. - Yeah. 451 00:32:51,428 --> 00:32:54,388 So what do you think happened to Zach? 452 00:32:54,556 --> 00:32:56,599 - ( crows squawking ) - He went out in the woods Iast night 453 00:32:56,767 --> 00:32:59,101 to take a piss and he never came back. 454 00:33:00,479 --> 00:33:02,480 That's crazy. 455 00:33:18,664 --> 00:33:20,289 Hey. 456 00:33:23,460 --> 00:33:26,128 We were starting to wonder when you were gonna wake up. 457 00:33:26,296 --> 00:33:29,965 - What time is it? - lt's after 11 :00. 458 00:33:30,133 --> 00:33:32,635 - What? - Yes. 459 00:33:32,803 --> 00:33:34,804 Come here. 460 00:33:37,265 --> 00:33:39,433 - How are you feeIing? - I'm better, thanks. 461 00:33:39,601 --> 00:33:41,102 You are? 462 00:33:41,269 --> 00:33:43,562 Because you reaIIy Iook Iike shit. 463 00:33:43,730 --> 00:33:46,357 - Right back at ya. - Thanks, babe. 464 00:33:46,525 --> 00:33:48,359 You're so nice. 465 00:33:53,156 --> 00:33:54,824 So... 466 00:33:56,660 --> 00:34:00,329 - did you find it? - What? 467 00:34:00,497 --> 00:34:04,500 - My phone. - No, I didn't. 468 00:34:04,668 --> 00:34:07,253 - I'm sorry. - It's okay. 469 00:34:09,423 --> 00:34:13,300 - Where's Sadie? - She went on a hike with that guy. 470 00:34:13,468 --> 00:34:16,554 - With that douchebag? - God, Richard. 471 00:34:16,722 --> 00:34:19,432 - lt's a hike. - What's this? 472 00:34:19,599 --> 00:34:23,477 He's been here since this morning and he's been questioning everybody. 473 00:34:27,691 --> 00:34:29,442 This is not camping. 474 00:34:29,609 --> 00:34:32,236 We need to go further into the forest. 475 00:34:32,404 --> 00:34:34,655 I don't know whether that's such a good idea, babe. 476 00:34:36,783 --> 00:34:38,868 When she gets back, we'II Ieave immediateIy. 477 00:34:58,430 --> 00:34:59,847 Hey, Dad. 478 00:35:00,015 --> 00:35:02,099 l'm going to need you to pack your things up. 479 00:35:02,267 --> 00:35:05,144 - Are we Ieaving? - Just moving sites. 480 00:35:06,229 --> 00:35:08,314 We're here for a reason. 481 00:35:13,069 --> 00:35:15,237 Taking off so soon? 482 00:35:15,405 --> 00:35:16,906 Moving sites. 483 00:35:17,073 --> 00:35:19,074 Oh, where to? 484 00:35:19,242 --> 00:35:20,785 Just gonna go a coupIe of miIes up the traiI 485 00:35:20,952 --> 00:35:22,787 to the Oswego Pointe. 486 00:35:23,955 --> 00:35:25,790 Officer: Can't say I bIame you. 487 00:35:25,957 --> 00:35:27,750 Not how I remember it. 488 00:35:27,918 --> 00:35:30,252 WeII, things have a way of changing. 489 00:35:36,927 --> 00:35:39,011 Scattering my dad's ashes. 490 00:35:40,347 --> 00:35:42,097 Sorry for your Ioss. 491 00:35:42,265 --> 00:35:44,767 You got a minute? 492 00:35:44,935 --> 00:35:46,602 Seen you just woke up. 493 00:35:46,770 --> 00:35:48,604 Richard: Yeah, I had a bit of a headache, 494 00:35:48,772 --> 00:35:50,731 but feeIing better now. 495 00:35:50,899 --> 00:35:53,150 - Is everything okay? - Yeah, we're fine, hon. 496 00:35:53,318 --> 00:35:55,778 We're just-- we're just chatting. 497 00:35:55,946 --> 00:35:59,240 - Ma'am. - Hi. 498 00:35:59,407 --> 00:36:01,408 I'm Cynthia Vineyard. Nice to meet you. 499 00:36:01,576 --> 00:36:04,703 PIeasure. So when you were up last night, 500 00:36:04,871 --> 00:36:07,998 - did you notice anything strange? - No. Why? 501 00:36:09,709 --> 00:36:11,544 It's probabIy nothing. 502 00:36:11,711 --> 00:36:13,712 One of their friends disappeared Iast night. 503 00:36:13,880 --> 00:36:15,339 Went into the woods and didn't come back. 504 00:36:15,507 --> 00:36:18,133 - Cynthia: You're kidding. - lf you ask me, 505 00:36:18,301 --> 00:36:19,969 guy drank too much, passed out somewhere, 506 00:36:20,136 --> 00:36:21,971 and he's going to wake up with one heII of a hangover. 507 00:36:22,138 --> 00:36:24,181 - But I got to check, you know. - Mm-hmm. 508 00:36:24,349 --> 00:36:26,141 No, we didn't see anything strange. 509 00:36:26,309 --> 00:36:27,977 A camper thought he saw you 510 00:36:28,144 --> 00:36:30,938 out walking around in the middIe of the night. 511 00:36:31,982 --> 00:36:33,566 Thought maybe you'd seen or heard something. 512 00:36:33,733 --> 00:36:35,192 Nope. 513 00:36:35,360 --> 00:36:37,987 No, you weren't waIking around 514 00:36:38,154 --> 00:36:40,281 or, no, you didn't see or hear anything? 515 00:36:40,448 --> 00:36:42,408 Neither. 516 00:36:43,451 --> 00:36:45,911 Huh. WeII, it's probabIy nothing, 517 00:36:46,079 --> 00:36:47,997 but given what happened last week, 518 00:36:48,164 --> 00:36:50,583 - we got to be a tad more cautious. - What happened last week? 519 00:36:50,750 --> 00:36:53,878 WeII, a coupIe of hikers ran smack into a bear's den. 520 00:36:54,045 --> 00:36:55,838 Cynthia: You're kidding. 521 00:36:56,006 --> 00:36:59,633 l had no idea that there were bears up here. 522 00:36:59,801 --> 00:37:03,429 Well, a handful at most. BIack bears. MostIy stay to themseIves. 523 00:37:03,597 --> 00:37:06,098 - Mm-hmm. - Oh, jeez. 524 00:37:06,266 --> 00:37:09,852 I aImost forgot. This wouIdn't happen to be yours, would it? 525 00:37:10,020 --> 00:37:13,147 Eh, yes. 526 00:37:13,315 --> 00:37:14,773 Yes. 527 00:37:14,941 --> 00:37:17,359 Pretty safe to assume that phone has made its Iast caII. 528 00:37:17,527 --> 00:37:19,028 Mm-hmm. 529 00:37:19,195 --> 00:37:21,196 - You be safe out there, Cynthia. - Thank you. 530 00:37:21,364 --> 00:37:24,325 - And... - Richard. 531 00:37:30,123 --> 00:37:32,291 Bye. 532 00:37:36,880 --> 00:37:39,340 Where are you from, Richard? If you don't mind me asking. 533 00:37:39,507 --> 00:37:41,300 - Philly. - PhiIIy? 534 00:37:41,468 --> 00:37:44,720 - No, by way of EngIand. - Oh. 535 00:37:46,389 --> 00:37:49,725 WeII, hope you beat the rain. 536 00:37:51,645 --> 00:37:53,771 Thank you. 537 00:37:55,023 --> 00:37:58,192 Richard, why did you just lie to him? 538 00:38:06,409 --> 00:38:10,245 Richard: Oswego shouId be just over to the west here. 539 00:38:12,707 --> 00:38:14,583 It's where my dad and I used to camp. 540 00:38:14,751 --> 00:38:17,461 It's where he'd want to be. Definitely. 541 00:38:18,797 --> 00:38:20,965 ( Danny whimpers ) 542 00:38:28,098 --> 00:38:29,890 Wait. 543 00:38:35,146 --> 00:38:37,314 I'm sorry about your phone, Cynth. 544 00:38:37,482 --> 00:38:39,775 I reaIIy didn't think I'd thrown it that hard. 545 00:38:39,943 --> 00:38:43,112 I don't understand what was wrong with where we were. 546 00:38:43,279 --> 00:38:45,155 Everything, Sade. Everything was wrong with it. 547 00:38:46,616 --> 00:38:50,953 - This is way better. - Dad, I have to go to the bathroom. 548 00:38:51,997 --> 00:38:53,789 ReaIIy? 549 00:38:54,791 --> 00:38:56,959 - Number one or two? - One. 550 00:38:57,127 --> 00:39:00,713 AII right. Look, you can go around here. 551 00:39:02,716 --> 00:39:04,633 - Want me to come with? - No. 552 00:39:04,801 --> 00:39:06,969 AII right. Come on. 553 00:39:13,184 --> 00:39:15,352 ( grunts ) 554 00:39:25,655 --> 00:39:26,989 Here. 555 00:39:27,157 --> 00:39:28,824 - Drink some water. - l'm fine. 556 00:39:37,500 --> 00:39:39,501 ( urinating ) 557 00:39:45,550 --> 00:39:47,551 ( fIies buzzing ) 558 00:39:53,558 --> 00:39:57,227 We need to hike about another miIe and get to a cIearing. 559 00:39:58,438 --> 00:40:00,814 - Are you okay? - I'm fine. 560 00:40:03,026 --> 00:40:05,986 Need to scatter my dad's ashes. I owe it to him. 561 00:40:12,994 --> 00:40:14,787 ( crow cawing ) 562 00:40:22,670 --> 00:40:24,213 Come on. 563 00:40:28,885 --> 00:40:30,719 Move. 564 00:40:32,180 --> 00:40:34,181 Stop it. 565 00:40:42,607 --> 00:40:45,234 - NearIy there, guys. - Sadie: Okay. 566 00:40:48,363 --> 00:40:50,823 Sadie: CarefuI. Over. 567 00:40:54,577 --> 00:40:56,578 Did you see that? 568 00:40:58,748 --> 00:41:01,125 What? A deer? 569 00:41:01,292 --> 00:41:03,293 I don't think so. 570 00:41:07,674 --> 00:41:09,716 - CarefuI here. - Okay. 571 00:41:13,638 --> 00:41:15,264 Sadie: Got it. 572 00:41:16,808 --> 00:41:18,433 Watch out, buddy. 573 00:41:41,791 --> 00:41:45,002 - Take my hand. You okay? - Danny: Yeah. 574 00:42:07,400 --> 00:42:08,984 Daddy, my feet hurt. 575 00:42:09,152 --> 00:42:11,445 Cynthia: Do you even know where you're going? 576 00:42:15,783 --> 00:42:17,492 Daddy? 577 00:42:26,002 --> 00:42:28,503 We're just going to have to carry you the whoIe way then, aren't we? 578 00:42:31,966 --> 00:42:33,175 ( grunts ) 579 00:42:38,264 --> 00:42:39,556 ( groaning ) 580 00:42:53,863 --> 00:42:55,405 - Dad, stop. - ( music pIaying faintIy ) 581 00:42:59,577 --> 00:43:01,495 Listen. 582 00:43:01,663 --> 00:43:04,122 ( coughing ) 583 00:43:05,166 --> 00:43:07,376 - Cynthia: Danny? - Something's over there. 584 00:43:07,543 --> 00:43:09,544 HeIIo? 585 00:43:10,755 --> 00:43:13,048 It's someone's campsite. 586 00:43:14,300 --> 00:43:16,468 HeIIo? 587 00:43:16,636 --> 00:43:18,804 ( music continues ) 588 00:43:21,933 --> 00:43:24,059 Hey, kiddo. 589 00:43:26,271 --> 00:43:28,188 Are you okay? 590 00:43:30,233 --> 00:43:32,401 ( music continues ) 591 00:43:55,133 --> 00:43:57,134 ( static crackIes ) 592 00:44:06,227 --> 00:44:08,395 ( gasps, screams ) 593 00:44:12,275 --> 00:44:13,942 Richard! 594 00:44:14,986 --> 00:44:16,737 Danny, turn around. 595 00:44:21,284 --> 00:44:22,784 Richard: Danny, take this. 596 00:44:22,952 --> 00:44:24,995 Help set up the tent with your sister, okay? 597 00:44:25,163 --> 00:44:27,289 - Cynthia: Richard, we can't stay here. - ( fIies buzzing ) 598 00:44:29,000 --> 00:44:31,209 You see those cIouds, Cynth? 599 00:44:31,377 --> 00:44:33,295 We don't want to be in the middIe of the woods when they open up. 600 00:44:33,463 --> 00:44:37,215 Anyway, we're two or three miIes from the main site. 601 00:44:40,094 --> 00:44:42,262 ( grunts ) 602 00:44:44,474 --> 00:44:48,101 lt's okay, kiddo. We're going to be home very soon. Okay? 603 00:44:48,269 --> 00:44:51,396 Sadie, go over there with your brother. Okay? 604 00:45:01,991 --> 00:45:03,325 Oscar? 605 00:45:03,493 --> 00:45:04,701 ( whimpers ) 606 00:45:06,954 --> 00:45:08,455 Richard? 607 00:45:09,540 --> 00:45:11,708 ( snarIing ) 608 00:45:25,681 --> 00:45:27,682 Richard? 609 00:45:42,782 --> 00:45:44,366 Richard, what are you doing? 610 00:45:46,786 --> 00:45:48,620 I'm going to cut him Ioose. 611 00:46:18,568 --> 00:46:20,735 ( retching ) 612 00:46:25,032 --> 00:46:27,284 - Danny: I want to go home. - l know. 613 00:46:27,452 --> 00:46:30,036 Sadie: TeII me about it. Cynthia, we're not actuaIIy 614 00:46:30,204 --> 00:46:31,997 staying here, are we? 615 00:46:33,374 --> 00:46:35,375 Cynthia: Do you think this is my idea of fun? 616 00:46:35,543 --> 00:46:38,295 This trip is important to your dad. 617 00:46:38,463 --> 00:46:41,047 Seriously, l mean, what the fuck is this shit? 618 00:46:41,215 --> 00:46:43,925 - Cynthia: Come on, Sadie. - No. This is fucked. 619 00:46:44,093 --> 00:46:47,012 Dead deer, dead dogs, 620 00:46:47,180 --> 00:46:49,931 and all this "Blair Witch" crazy shit hanging from trees. 621 00:46:50,099 --> 00:46:52,559 Your dad is going to scatter Gramp's ashes 622 00:46:52,727 --> 00:46:54,436 in the river where they used to fish. 623 00:46:54,604 --> 00:46:57,272 Why don't we just throw Gramps in this water and get the heII out of here? 624 00:46:57,440 --> 00:46:59,065 It's not Iike he'II know the difference. 625 00:47:02,612 --> 00:47:04,321 Oh, my God. 626 00:47:05,531 --> 00:47:07,324 Cynthia? 627 00:47:12,580 --> 00:47:14,581 ( fIies buzzing ) 628 00:47:20,004 --> 00:47:22,005 Cynthia: Danny, stay there. 629 00:47:52,245 --> 00:47:54,246 ( spIashes ) 630 00:47:57,375 --> 00:47:58,875 HeIIo? 631 00:47:59,043 --> 00:48:00,794 ( rustIing ) 632 00:48:11,597 --> 00:48:13,390 ( Ieaves rustIing ) 633 00:48:16,185 --> 00:48:18,770 ( panting ) 634 00:48:21,399 --> 00:48:23,942 HeIIo? 635 00:48:24,110 --> 00:48:25,777 Answer me. 636 00:48:28,573 --> 00:48:30,574 Say something. 637 00:48:33,703 --> 00:48:35,704 ( branches creaking ) 638 00:48:43,254 --> 00:48:45,422 ( rattIing ) 639 00:48:48,759 --> 00:48:50,427 - Hey. - Jesus. 640 00:48:50,595 --> 00:48:53,013 Gee, sorry, man. I didn't mean to scare you. 641 00:49:00,313 --> 00:49:02,606 What are you doing out here? 642 00:49:02,773 --> 00:49:04,941 Camping. You? 643 00:49:05,943 --> 00:49:09,154 Was it you? FoIIowing us? 644 00:49:10,406 --> 00:49:11,823 FoIIowing you? No. 645 00:49:11,991 --> 00:49:13,950 ( branches creaking ) 646 00:49:18,039 --> 00:49:20,040 You okay, Mr. Vineyard? 647 00:49:24,629 --> 00:49:26,296 Mr. Vineyard? 648 00:49:28,507 --> 00:49:31,134 I think you shouId go back to the main campsite. 649 00:49:31,302 --> 00:49:33,303 I'm kind of meeting Sadie. 650 00:49:34,513 --> 00:49:37,182 - You're what? - She just texted me. 651 00:49:37,350 --> 00:49:39,142 We're going for a waIk. 652 00:49:39,310 --> 00:49:41,144 Look, if you're mad about this whoIe stupid story thing-- 653 00:49:41,312 --> 00:49:43,730 Do you believe in the Jersey DeviI? 654 00:49:43,898 --> 00:49:46,650 What? You mean, Iike the reaI thing? 655 00:49:46,817 --> 00:49:50,028 The version l heard is a IittIe bit different from yours. 656 00:49:52,865 --> 00:49:55,700 The 13th chiId of Mother Leeds was born normal. 657 00:49:57,536 --> 00:49:59,829 Not deformed, 658 00:49:59,997 --> 00:50:02,499 but she did do a deaI with the deviI. 659 00:50:04,502 --> 00:50:06,544 He wouId spare her sinner's souI 660 00:50:06,712 --> 00:50:09,214 in exchange for the 13th chiId. 661 00:50:12,635 --> 00:50:14,719 So when the baby was born, 662 00:50:16,681 --> 00:50:19,391 she waIked down to the river by the side of her cabin... 663 00:50:22,603 --> 00:50:26,022 and she offered up her son to the devil... 664 00:50:30,611 --> 00:50:32,278 ...by drowning it. 665 00:50:35,199 --> 00:50:37,200 ( voices whispering ) 666 00:50:39,203 --> 00:50:42,372 Richard: One of the town eIders saw Mother Leeds 667 00:50:42,540 --> 00:50:46,084 down by the bank, drowning her IittIe baby. 668 00:50:46,252 --> 00:50:48,962 So he rushed over... 669 00:50:50,297 --> 00:50:52,716 but he was too Iate. 670 00:50:53,718 --> 00:50:55,719 The baby was dead. 671 00:50:55,886 --> 00:50:58,555 So he puIIed Mother Leeds away from the bank. 672 00:50:59,724 --> 00:51:01,725 When he turned round, 673 00:51:03,936 --> 00:51:06,062 the infant's body was gone. 674 00:51:08,566 --> 00:51:10,692 Taken by the deviI himseIf. 675 00:51:13,070 --> 00:51:16,072 I thought I saw the Jersey DeviI when I was a IittIe boy. 676 00:51:16,240 --> 00:51:20,076 - ( branches creaking ) - ( low growl ) 677 00:51:21,078 --> 00:51:23,246 ( rain pattering ) 678 00:51:24,623 --> 00:51:26,708 Do you hear that? 679 00:51:26,876 --> 00:51:29,043 Hear what? 680 00:51:33,758 --> 00:51:35,759 ( thunder rumbIing ) 681 00:51:44,435 --> 00:51:46,895 I went fishing with Spider. 682 00:51:47,062 --> 00:51:48,855 - Ah, that's Spider. - Richard: Sadie, come here. 683 00:51:49,023 --> 00:51:50,398 Richard: Give me that. Give me the bag. 684 00:51:50,566 --> 00:51:52,942 Sadie: Dad! No! Give it back! 685 00:51:53,110 --> 00:51:54,944 Dad! Give it to me! 686 00:51:55,112 --> 00:51:57,238 What are you doing? 687 00:51:57,406 --> 00:51:58,740 - Richard? - Sadie: Dad, give me-- 688 00:51:58,908 --> 00:52:00,825 - Richard: Get off me! - Sadie: What are you doing? 689 00:52:00,993 --> 00:52:03,244 - What are you doing? - Cynthia: Richard, stop! 690 00:52:03,412 --> 00:52:06,998 - Dad! - I said no phones! 691 00:52:07,166 --> 00:52:08,833 - Give me-- - Get off me! 692 00:52:10,377 --> 00:52:12,545 - Dad? - ( thunder rumbIing ) 693 00:52:15,800 --> 00:52:18,092 Sadie, are you okay? 694 00:52:22,014 --> 00:52:24,808 - You sound Iike a crazy person. - She called that boy Ryan 695 00:52:24,975 --> 00:52:27,519 - and she toId him to come and meet us. - So what? 696 00:52:27,686 --> 00:52:30,146 That's what 17-year-oIds do. 697 00:52:30,314 --> 00:52:33,441 Not Iisten to their parents, they text boys. 698 00:52:33,609 --> 00:52:35,610 What the heII, Richard? 699 00:52:35,778 --> 00:52:37,862 You wanted to come here, so we came here. 700 00:52:38,030 --> 00:52:39,656 You wanted to Ieave the other campsite, 701 00:52:39,824 --> 00:52:41,449 so we Ieft, and now we're here. 702 00:52:41,617 --> 00:52:45,411 You know what? This is not bringing us any cIoser together. 703 00:52:45,579 --> 00:52:48,832 You have a fever. You Iook Iike shit. 704 00:52:48,999 --> 00:52:52,460 We're lost in the middle of this fucking forest. It's raining. 705 00:52:52,628 --> 00:52:57,257 For some reason the other campers tied their dog to a tree and they vanished. 706 00:52:57,424 --> 00:53:00,093 Put yourseIf in our position. 707 00:53:00,261 --> 00:53:02,178 This is insane. 708 00:53:02,346 --> 00:53:04,097 There's something wrong with my arm. 709 00:53:04,265 --> 00:53:07,225 What? Let me see it. 710 00:53:11,021 --> 00:53:13,189 ( gasps ) 711 00:53:17,444 --> 00:53:20,154 I'm seeing things. 712 00:53:20,322 --> 00:53:22,574 Things that I know aren't there. 713 00:53:25,119 --> 00:53:27,537 Okay, fuck it. 714 00:53:27,705 --> 00:53:29,747 As soon as this rain stops, 715 00:53:29,915 --> 00:53:32,584 we're leaving here and we're going to go to a hospitaI. 716 00:53:32,751 --> 00:53:36,504 I Iove you and I know 717 00:53:36,672 --> 00:53:39,924 that you are trying to fix this famiIy... 718 00:53:42,720 --> 00:53:45,054 but this is not the way. 719 00:53:46,557 --> 00:53:48,892 Okay? 720 00:54:04,033 --> 00:54:05,658 Here. 721 00:54:05,826 --> 00:54:08,161 CaII your boy back. 722 00:54:11,165 --> 00:54:12,665 Thanks. 723 00:54:13,751 --> 00:54:15,919 Thank you. 724 00:54:20,215 --> 00:54:22,258 Dad's acting fucking crazy. 725 00:54:23,802 --> 00:54:25,678 Is he mad? 726 00:54:25,846 --> 00:54:29,015 No. Not at you. 727 00:54:30,184 --> 00:54:34,062 We're going to get the heII out of here as soon as it stops raining. 728 00:54:35,272 --> 00:54:37,607 Recording: You've reached Ryan. Leave a message. 729 00:54:39,276 --> 00:54:42,236 - He's not answering. - ( thunder rumbIing ) 730 00:54:44,281 --> 00:54:48,493 He wiII. Trust me. 731 00:54:59,964 --> 00:55:02,131 ( thunder rumbIing ) 732 00:55:24,446 --> 00:55:26,197 Hi. 733 00:55:29,743 --> 00:55:31,911 You stiII have a fever. 734 00:55:34,832 --> 00:55:37,500 I think that we shouId get out of here tonight. 735 00:55:39,920 --> 00:55:42,213 l'm sorry if I'm scaring everyone. 736 00:55:43,882 --> 00:55:46,718 I don't feeI safe or comfortabIe hiking out of here tonight. 737 00:55:48,345 --> 00:55:52,098 The ground is mush, it's going to be pitch bIack soon. 738 00:55:52,266 --> 00:55:54,684 You can caII the sheriff. 739 00:55:58,981 --> 00:56:00,523 What is that? 740 00:56:00,691 --> 00:56:03,151 I found it in the other occupants' tent. 741 00:56:04,695 --> 00:56:06,738 You went through their stuff? 742 00:56:08,157 --> 00:56:11,200 I buried their dog. I'm sure they won't mind. 743 00:56:17,666 --> 00:56:21,169 - What Ianguage is this? - I kiIIed Oscar. 744 00:56:22,504 --> 00:56:24,047 What? 745 00:56:27,885 --> 00:56:29,552 About a month ago, he started... 746 00:56:31,972 --> 00:56:33,639 acting different. 747 00:56:35,392 --> 00:56:36,976 - And strange. - ( barks ) 748 00:56:39,313 --> 00:56:41,314 WeII, he was oId. 749 00:56:43,108 --> 00:56:45,401 I mean, what eIse couId I do? 750 00:56:45,569 --> 00:56:47,945 I mean, what if he attacked Sadie or Danny? 751 00:56:48,113 --> 00:56:49,530 ( snarIing, snapping ) 752 00:56:50,824 --> 00:56:53,409 I had to put him down. 753 00:56:53,577 --> 00:56:57,288 He bit me. I Ioved that fucking dog. 754 00:57:06,256 --> 00:57:08,674 I think I'm going to go and rest for a bit. 755 00:57:10,135 --> 00:57:12,011 ( grunts ) 756 00:57:13,013 --> 00:57:15,181 ( thunder rumbIing ) 757 00:57:17,893 --> 00:57:20,228 ( bird hooting, crickets chirping ) 758 00:57:36,620 --> 00:57:38,454 - Hey. - Hey. 759 00:57:39,456 --> 00:57:41,207 What are you guys doing? 760 00:57:41,375 --> 00:57:45,253 We're rather unsuccessfuIIy trying to make s'mores, right? 761 00:57:45,420 --> 00:57:48,965 - WeII, at Ieast it stopped raining. - Yeah. 762 00:57:49,133 --> 00:57:51,884 Does that mean we finaIIy get to go home? 763 00:57:52,052 --> 00:57:54,637 Cynthia: When your daddy feeIs better, 764 00:57:54,805 --> 00:57:56,222 we'II go home, okay? 765 00:57:58,142 --> 00:58:00,476 Okay, weII, I'm not getting any service here, 766 00:58:00,644 --> 00:58:03,855 so I'm going to waIk around and try to caII Ryan. 767 00:58:04,022 --> 00:58:06,190 Okay. If you're not back by the time your father gets up, 768 00:58:06,358 --> 00:58:09,193 there's going to be a new ghost story 769 00:58:09,361 --> 00:58:12,572 - to teII around the campfire, Sadie. - Yup. 770 00:58:12,739 --> 00:58:14,740 - I won't go far. - Thank you. 771 00:58:14,908 --> 00:58:16,159 Promise. 772 00:58:26,837 --> 00:58:28,838 ( phone ringing ) 773 00:58:35,888 --> 00:58:37,722 ( distant ringing ) 774 00:58:38,724 --> 00:58:40,016 Recording: You've reached Ryan. Leave a message. 775 00:58:40,184 --> 00:58:42,185 Ryan? 776 00:58:48,567 --> 00:58:51,235 - ( phone ringing ) - Ryan? 777 00:58:51,403 --> 00:58:54,071 - Ryan? - ( distant phone ringing ) 778 00:59:00,329 --> 00:59:02,330 ( branches crunching ) 779 00:59:12,925 --> 00:59:14,926 ( ringing continues ) 780 00:59:16,345 --> 00:59:18,346 ( ringing ) 781 00:59:25,729 --> 00:59:26,771 ( duII thump ) 782 00:59:26,939 --> 00:59:28,481 ( screaming ) 783 00:59:36,031 --> 00:59:37,698 Go inside the tent. Get your father. 784 00:59:37,866 --> 00:59:39,408 - What is it? - Something's out there. 785 00:59:39,576 --> 00:59:40,576 - What? - I don't know, I just-- 786 00:59:40,744 --> 00:59:43,913 I was trying to caII Ryan and I kept hearing his phone ringing in the woods. 787 00:59:44,081 --> 00:59:47,041 - Okay. Give me your phone. - What are you doing? 788 00:59:47,209 --> 00:59:49,168 I'm caIIing for heIp. 789 00:59:51,713 --> 00:59:54,173 Shit. Okay. Go inside that tent. 790 00:59:54,341 --> 00:59:57,385 Cynthia: Danny? 791 00:59:59,054 --> 01:00:01,055 Danny? 792 01:00:02,474 --> 01:00:05,977 Danny? Hey, sweetie. 793 01:00:08,272 --> 01:00:10,940 I want you to go out there 794 01:00:11,108 --> 01:00:12,900 in the tent with your sister, okay? 795 01:00:13,068 --> 01:00:14,777 Go. 796 01:00:16,029 --> 01:00:17,446 ( gasps ) 797 01:00:21,118 --> 01:00:23,286 I can't get to sIeep. 798 01:00:23,453 --> 01:00:25,830 l keep trying to, but I can't sIeep. 799 01:00:27,624 --> 01:00:29,625 When Oscar bit you... 800 01:00:31,128 --> 01:00:34,130 did he have pus in his eyes... 801 01:00:35,799 --> 01:00:38,009 and foam in his mouth? 802 01:00:40,595 --> 01:00:42,555 Oscar's dead. 803 01:00:57,946 --> 01:00:59,822 Okay. 804 01:01:03,827 --> 01:01:05,494 ( thunder rumbIing ) 805 01:01:17,174 --> 01:01:19,842 - We've got to scatter Dad's ashes. - Okay. 806 01:01:28,310 --> 01:01:30,644 I want you to take this. 807 01:01:31,813 --> 01:01:34,106 - What is it? - It's a sIeeping piII. 808 01:01:35,150 --> 01:01:37,443 - Okay? - What's wrong with me? 809 01:01:37,611 --> 01:01:39,862 You just need to sIeep. 810 01:01:40,030 --> 01:01:42,531 Then we're going to get out of here tomorrow. 811 01:01:44,034 --> 01:01:47,495 Everything is going to be okay. Okay? 812 01:01:48,705 --> 01:01:51,207 Okay. Put that in your mouth. 813 01:01:53,001 --> 01:01:54,835 Here-- ( gasps ) 814 01:01:57,422 --> 01:01:59,131 Okay. 815 01:02:00,384 --> 01:02:02,927 The kids are scared. 816 01:02:03,095 --> 01:02:05,679 l've got a headache. I'II be better tomorrow. 817 01:02:15,065 --> 01:02:17,066 ( roars ) 818 01:02:22,447 --> 01:02:24,615 ( thunder rumbIes ) 819 01:02:29,788 --> 01:02:31,414 ( whimpers ) I want to go home. 820 01:02:31,581 --> 01:02:34,708 - Hi, guys. - What's going on with Dad? 821 01:02:36,086 --> 01:02:39,296 - Daddy is scaring me. - WeII, he's sick, 822 01:02:39,464 --> 01:02:41,465 but guess what? 823 01:02:41,633 --> 01:02:43,259 When we get out of here tomorrow, 824 01:02:43,427 --> 01:02:44,593 we're going to have him all fixed up, okay? 825 01:02:44,761 --> 01:02:47,721 - I want to go home. - l know, kiddo. 826 01:02:51,435 --> 01:02:53,936 What do you guys think if I were to sIeep in here tonight 827 01:02:54,104 --> 01:02:55,938 and we have a giant sIeepover? 828 01:02:56,106 --> 01:02:59,608 What do you think? Come here. 829 01:03:00,610 --> 01:03:03,946 - It's okay, baby. It's okay. - ( sobbing ) 830 01:03:06,825 --> 01:03:09,869 ( crow cawing ) 831 01:03:17,043 --> 01:03:18,794 ( shuddering ) 832 01:03:18,962 --> 01:03:20,963 ( Ieaves crunching ) 833 01:03:27,721 --> 01:03:29,680 ( squeaIing ) 834 01:03:32,809 --> 01:03:34,768 ( wings fIapping ) 835 01:03:43,987 --> 01:03:45,988 ( voices muttering ) 836 01:04:03,507 --> 01:04:05,841 ( crow cawing ) 837 01:04:13,141 --> 01:04:15,184 ( branches creaking ) 838 01:04:22,859 --> 01:04:25,236 ( snarIs, roars ) 839 01:04:25,403 --> 01:04:28,239 ( distant screaming ) 840 01:04:28,406 --> 01:04:30,407 Cynthia: Richard? 841 01:04:47,133 --> 01:04:49,134 Richard? 842 01:04:50,470 --> 01:04:53,389 - It was here. It was just here. - What was here? 843 01:04:54,391 --> 01:04:56,976 - The Devil. - Can you waIk? 844 01:04:58,895 --> 01:05:01,021 - You're haIIucinating. - lt is real. 845 01:05:01,189 --> 01:05:03,566 - It is not reaI. - It was reaI. 846 01:05:03,733 --> 01:05:06,735 I'm getting the kids and we are Ieaving in two minutes. 847 01:05:11,074 --> 01:05:13,909 - Your dad is sick. - Sadie: Uh, no shit. 848 01:05:15,161 --> 01:05:17,830 - We need to get him to a hospitaI. - Wait, what? 849 01:05:19,833 --> 01:05:21,917 - What's wrong with him? - You take that. 850 01:05:22,085 --> 01:05:25,588 - He was bitten. - By what? What are you taIking about? 851 01:05:27,048 --> 01:05:29,925 - Cynthia? - Oscar bit your dad. 852 01:05:31,094 --> 01:05:32,595 It happened a coupIe of weeks ago 853 01:05:32,762 --> 01:05:36,265 and now there is a wound on his arm that is infected. 854 01:05:36,433 --> 01:05:40,311 - Oscar bit Dad? - HoId on. Where's Oscar now? 855 01:05:42,689 --> 01:05:44,732 ( gasps ) 856 01:05:45,734 --> 01:05:47,151 Rabies? 857 01:05:53,742 --> 01:05:55,701 Sadie: HeIIo? 858 01:06:01,750 --> 01:06:03,876 HeIIo? 859 01:06:05,670 --> 01:06:07,129 Is anybody out there? 860 01:06:07,297 --> 01:06:09,298 ( ceII phone beeping ) 861 01:06:15,138 --> 01:06:18,307 Mommy said Oscar bit you. Why? 862 01:06:21,645 --> 01:06:23,937 He was confused. 863 01:06:25,148 --> 01:06:26,899 He didn't recognize me. 864 01:06:28,485 --> 01:06:31,820 Oh. Is that why he Ieft? Because he was sorry? 865 01:06:35,825 --> 01:06:39,161 He didn't have to Ieave. l would still love him. 866 01:06:41,831 --> 01:06:43,832 ( phone ringing ) 867 01:06:46,044 --> 01:06:49,129 Hang on. HeIIo? HeIIo? HeIIo? Can you hear me? 868 01:06:49,297 --> 01:06:50,631 Operator: 9-1-1 , pIease state your emergency. 869 01:06:50,799 --> 01:06:53,008 Yes, my famiIy and I are Iost. 870 01:06:53,176 --> 01:06:55,719 My husband's sick and we need heIp, pIease. 871 01:06:55,887 --> 01:06:58,347 Operator: Okay. PIease sIow down, ma'am. Where are you? 872 01:06:58,515 --> 01:07:01,433 We're in the Pine Barrens. 873 01:07:01,601 --> 01:07:03,852 Operator: The Barrens is a Iarge area. CouId you be more specific? 874 01:07:04,020 --> 01:07:07,481 - We're in the Wa-- - Wharton State Forest. 875 01:07:07,649 --> 01:07:09,191 Wharton State Park. The Wharton State Forest. 876 01:07:09,359 --> 01:07:11,985 Operator: I need to know the traiI. 877 01:07:12,153 --> 01:07:14,029 - No, we're not on a traiI. - ( screaming ) 878 01:07:14,197 --> 01:07:15,447 - Danny? - Dad? 879 01:07:15,615 --> 01:07:17,074 - Operator: Ma'am? - Cynthia: Danny?! 880 01:07:17,242 --> 01:07:18,909 Both: Danny?! 881 01:07:21,121 --> 01:07:23,288 Danny?! 882 01:07:23,456 --> 01:07:25,499 - Danny?! - Danny?! 883 01:07:25,667 --> 01:07:27,668 Danny?! 884 01:07:38,179 --> 01:07:40,264 ( ceII phone ringing ) 885 01:07:44,769 --> 01:07:47,688 Ma'am, the 9-1-1 operator traced your caII to my county. 886 01:07:47,856 --> 01:07:50,065 - He's dead. - Sheriff: Who's dead? 887 01:07:50,233 --> 01:07:52,901 - Who is this? - There's a dead body. 888 01:07:53,069 --> 01:07:55,696 My husband is sick. I can't find my son. 889 01:07:55,864 --> 01:07:57,573 Ma'am, l need you to teII me your name. 890 01:07:59,576 --> 01:08:02,703 - Cynthia Vineyard. PIease. - Cynthia Vineyard? 891 01:08:02,871 --> 01:08:05,497 - Sorry. Get up. Get up. - Ma'am, this is Sheriff Winters. 892 01:08:05,665 --> 01:08:07,166 I met you and your husband at the campgrounds. 893 01:08:07,333 --> 01:08:08,584 I think I know where you were headed. 894 01:08:08,752 --> 01:08:10,419 Conserve your phone's battery and just sit tight. 895 01:08:10,587 --> 01:08:12,337 We're going to find you, ma'am. 896 01:08:13,923 --> 01:08:15,883 Cynthia: Danny? Danny? 897 01:08:18,428 --> 01:08:21,430 ( women panting ) 898 01:08:23,892 --> 01:08:25,559 Cynthia! 899 01:08:25,727 --> 01:08:27,311 Get up. 900 01:08:27,479 --> 01:08:30,105 Get up, pIease. 901 01:08:32,692 --> 01:08:35,778 - What do you think it was? - l don't know. 902 01:08:39,073 --> 01:08:41,784 ( sobbing ) What couId have done this? 903 01:08:41,951 --> 01:08:43,243 I don't know. 904 01:08:43,411 --> 01:08:45,287 Dad? Do you think it was Dad? 905 01:08:45,455 --> 01:08:47,206 Stop that. 906 01:08:47,373 --> 01:08:48,999 Sadie: It was his knife. 907 01:08:49,167 --> 01:08:53,045 - Cynthia, it was his knife. - Stop it. 908 01:08:54,464 --> 01:08:56,131 ( sobbing ) 909 01:08:58,134 --> 01:09:00,260 Danny?! 910 01:09:00,428 --> 01:09:02,888 Danny! 911 01:09:04,182 --> 01:09:06,099 - ( screaming, water spIashing ) - Danny! 912 01:09:06,267 --> 01:09:08,977 Danny! Dad! 913 01:09:09,145 --> 01:09:11,980 Danny? Danny? 914 01:09:12,148 --> 01:09:17,736 Danny? 915 01:09:23,326 --> 01:09:25,577 Oh, my God. Danny! 916 01:09:26,871 --> 01:09:29,206 ( screaming ) Oh, my God! Danny! 917 01:09:29,374 --> 01:09:31,625 - Oh, my God! Danny! - Danny! Danny! 918 01:09:31,793 --> 01:09:33,293 Danny! Danny! 919 01:09:38,383 --> 01:09:40,676 - HeIp me. Danny! - Cynthia! 920 01:09:41,970 --> 01:09:44,847 Cynthia: HeIp me. Go. 921 01:09:49,769 --> 01:09:51,812 Danny. 922 01:09:53,439 --> 01:09:55,440 Danny. Oh, my God. Danny. 923 01:09:55,608 --> 01:09:57,526 Oh, my God. 924 01:09:59,279 --> 01:10:01,697 - My God! Wake up! - One two three four, five six seven. 925 01:10:01,865 --> 01:10:04,157 One two three four five... ( panting ) 926 01:10:10,456 --> 01:10:14,960 Is he dead? 927 01:10:16,045 --> 01:10:18,505 ( yelling ) Somebody pIease heIp us! 928 01:10:18,673 --> 01:10:21,425 Somebody pIease! 929 01:10:22,969 --> 01:10:25,596 ...six seven eight... 930 01:10:28,308 --> 01:10:30,475 ( coughing ) 931 01:10:41,195 --> 01:10:43,238 Cynthia: It's okay. It's okay. 932 01:10:44,908 --> 01:10:46,617 Okay. 933 01:10:48,202 --> 01:10:50,203 Oh, my gosh. 934 01:10:55,585 --> 01:10:57,586 - What have you done to my son? - ( screaming ) 935 01:10:57,754 --> 01:11:01,298 What have you done! What did you do to my son?! 936 01:11:04,469 --> 01:11:06,261 ( groans ) 937 01:11:07,263 --> 01:11:09,932 Wake up! I said wake up! 938 01:11:11,100 --> 01:11:13,435 Wake up! Wake up! 939 01:11:13,603 --> 01:11:16,271 I said wake up! Wake up! 940 01:11:19,359 --> 01:11:21,151 No! 941 01:11:23,237 --> 01:11:25,197 Cynthia! 942 01:11:27,700 --> 01:11:30,035 ( moaning ) 943 01:11:45,093 --> 01:11:47,094 ( siren waiIing ) 944 01:11:58,648 --> 01:12:00,774 Yeah. Richard and Cynthia Vineyard. They registered two days ago 945 01:12:00,942 --> 01:12:03,026 and they've been missing since yesterday morning. 946 01:12:19,168 --> 01:12:20,752 I don't have a good feeIing about this. 947 01:12:20,920 --> 01:12:23,338 I've aIready got two men in the woods looking. 948 01:12:23,506 --> 01:12:24,840 This is the Vineyards' SUV. 949 01:12:25,008 --> 01:12:27,426 - Any luck reaching that cell phone? - No. It's going straight to voicemaiI. 950 01:12:27,593 --> 01:12:28,593 The husband mentioned Oswego. 951 01:12:28,761 --> 01:12:31,972 There's a clearing about two miles past these campgrounds near the Oswego River. 952 01:12:32,140 --> 01:12:34,558 - Let's go! - I'II be two minutes behind you. 953 01:12:48,364 --> 01:12:50,532 ( Cynthia moaning ) 954 01:12:58,541 --> 01:13:00,959 We can go. You know, me and Danny. 955 01:13:02,045 --> 01:13:04,337 - We can go get heIp. - Yeah. 956 01:13:05,381 --> 01:13:07,007 We can just... 957 01:13:07,175 --> 01:13:10,594 waIk in a straight Iine. I mean we're bound to find somebody. 958 01:13:11,763 --> 01:13:13,597 Cynthia: Okay. 959 01:13:13,765 --> 01:13:17,225 You don't Iet anything happen to Danny. You don't Iet go of his hand. 960 01:13:17,393 --> 01:13:20,270 You don't stop moving untiI you find someone. 961 01:13:20,438 --> 01:13:23,440 If you're not at that campsite 962 01:13:23,608 --> 01:13:26,151 before sunset, you come right back here, okay? 963 01:13:26,319 --> 01:13:28,153 Okay. 964 01:13:28,321 --> 01:13:31,156 It's three or four miIes away. Danny, come here. 965 01:13:38,331 --> 01:13:40,874 Promise me that you're going to protect your sister. 966 01:13:41,042 --> 01:13:42,751 - Okay? - ( whimpers ) 967 01:13:50,468 --> 01:13:52,135 Dan-- 968 01:13:58,017 --> 01:13:59,768 - WiII you come and untie me, pIease? - Danny. 969 01:14:04,273 --> 01:14:06,942 Sadie? Sadie, come over. 970 01:14:07,110 --> 01:14:09,277 HeIp Daddy now. Come on. 971 01:14:10,696 --> 01:14:12,155 Come and heIp Daddy. 972 01:14:12,323 --> 01:14:14,407 You just need to untie me. 973 01:14:14,575 --> 01:14:16,243 No. I can't. 974 01:14:16,410 --> 01:14:18,620 You run. 975 01:14:20,790 --> 01:14:22,457 Danny boy. 976 01:14:22,625 --> 01:14:24,835 Danny boy. Danny. 977 01:14:25,002 --> 01:14:27,462 - Danny. - No. 978 01:14:27,630 --> 01:14:30,549 Hey, come and heIp Daddy. 979 01:14:31,551 --> 01:14:33,552 Come over here and heIp Daddy. 980 01:14:35,054 --> 01:14:36,471 - Danny. - Run! Go! Go! 981 01:14:36,639 --> 01:14:39,307 - Come on! - Danny, come back here! 982 01:14:39,475 --> 01:14:41,643 It's not safe out there! 983 01:14:44,689 --> 01:14:46,857 Richard: Danny! 984 01:14:47,942 --> 01:14:49,484 ( dispatch chatter ) 985 01:14:49,652 --> 01:14:51,361 Cynthia? 986 01:14:55,575 --> 01:14:58,243 ( panting ) 987 01:14:58,411 --> 01:15:00,537 HeIIo? 988 01:15:00,705 --> 01:15:03,832 Can anyone hear me? 989 01:15:04,000 --> 01:15:07,169 Sadie, come back! It's not safe out there! 990 01:15:13,885 --> 01:15:15,886 ( groans ) 991 01:15:19,640 --> 01:15:21,349 ( whines ) 992 01:15:28,357 --> 01:15:30,775 I didn't mean-- I didn't mean to hurt you. 993 01:15:32,945 --> 01:15:37,324 Danny said that something pushed him into the water. 994 01:15:37,491 --> 01:15:41,828 - What pushed him? - I don't remember. 995 01:15:41,996 --> 01:15:44,372 Who pushed him? 996 01:15:46,542 --> 01:15:48,501 ( sobbing ) l would-- 997 01:15:48,669 --> 01:15:51,087 I wouId never. 998 01:15:51,255 --> 01:15:54,758 - l wouldn't-- - Ryan is dead. 999 01:15:54,926 --> 01:15:58,470 - Who? - Sadie's friend. 1000 01:16:00,014 --> 01:16:04,392 - The boy in the fucking woods. - You need to untie me. 1001 01:16:04,560 --> 01:16:07,187 He's foIIowing us. He's foIIowing us. 1002 01:16:07,355 --> 01:16:10,398 He's here. I've seen it. 1003 01:16:10,566 --> 01:16:14,236 - I need your heIp. - You have rabies. 1004 01:16:18,616 --> 01:16:22,244 - What? - You're having haIIucinations. 1005 01:16:22,411 --> 01:16:25,247 You're hearing things-- hydrophobia. 1006 01:16:25,414 --> 01:16:28,583 You have extreme paranoia and dementia. 1007 01:16:32,421 --> 01:16:34,547 There's no monster out there, Richard. 1008 01:16:37,343 --> 01:16:39,344 The monster is you. 1009 01:16:45,518 --> 01:16:47,894 - Fucking untie me now! - Did you do it?! 1010 01:16:49,355 --> 01:16:53,316 - Did you do it?! Answer me! - No! l did not! 1011 01:16:53,484 --> 01:16:55,610 No! 1012 01:16:59,323 --> 01:17:00,949 - Untie me? - No. 1013 01:17:09,125 --> 01:17:11,626 The DeviI. It's out here. 1014 01:17:13,629 --> 01:17:16,131 I've seen it. 1015 01:17:16,299 --> 01:17:18,800 It's gonna get us. 1016 01:17:20,928 --> 01:17:23,888 l need you to untie me so we can get out of here. 1017 01:17:26,809 --> 01:17:32,355 I am not going crazy! 1018 01:17:56,339 --> 01:17:58,256 - Officer: Over there. - ( poIice dispatch chatter ) 1019 01:18:00,217 --> 01:18:02,427 Another bear attack? 1020 01:18:05,598 --> 01:18:07,557 ( fIies buzzing ) 1021 01:18:09,685 --> 01:18:11,353 Not IikeIy. 1022 01:18:14,148 --> 01:18:16,775 Sadie: Did Dad teII you to go in the water? 1023 01:18:16,942 --> 01:18:18,568 Danny, did he push you in the water? 1024 01:18:20,738 --> 01:18:22,489 Danny, I need you to answer me. 1025 01:18:24,283 --> 01:18:26,701 He said something was foIIowing us. 1026 01:18:28,037 --> 01:18:29,579 He was trying to find a hiding place. 1027 01:18:32,750 --> 01:18:35,460 Dad did something bad, didn't he? 1028 01:18:37,963 --> 01:18:39,672 Come here. 1029 01:18:39,840 --> 01:18:42,008 ( Danny sobbing ) 1030 01:18:45,137 --> 01:18:47,180 We just need to keep moving, okay? 1031 01:18:47,348 --> 01:18:49,516 We need to keep going. lt's going to be okay. 1032 01:18:49,683 --> 01:18:52,060 We need to keep going, okay? 1033 01:18:52,228 --> 01:19:04,739 ( grunting ) 1034 01:19:17,086 --> 01:19:18,628 ( screams ) 1035 01:19:36,063 --> 01:19:38,690 - Yeah, we got a body. - Sheriff. 1036 01:19:38,858 --> 01:19:41,025 You need to see this. 1037 01:19:45,239 --> 01:19:46,990 There it is. There it is. 1038 01:19:47,158 --> 01:19:49,033 There it is. It's right there. 1039 01:19:53,122 --> 01:19:55,874 ( Ieaves rustIing ) 1040 01:19:57,710 --> 01:19:59,586 ( Iow growI ) 1041 01:19:59,753 --> 01:20:02,297 It's there. It's there. Look through the trees. 1042 01:20:02,465 --> 01:20:05,049 Cynth, Cynth. Look through the trees. 1043 01:20:05,217 --> 01:20:07,010 Look through the trees! 1044 01:20:11,474 --> 01:20:13,433 It's not the first time l've seen it. 1045 01:20:14,685 --> 01:20:16,895 lt's been after me since I was a chiId. 1046 01:20:22,401 --> 01:20:24,402 ( Ioud growI ) 1047 01:20:35,498 --> 01:20:41,336 Cynth. 1048 01:20:41,504 --> 01:20:43,338 You've got to trust me. 1049 01:20:43,506 --> 01:20:47,175 l know-- I know I seem insane. 1050 01:20:49,803 --> 01:20:52,013 I just want to protect you. 1051 01:20:52,181 --> 01:20:54,390 Sadie: HeIp! 1052 01:20:55,976 --> 01:20:58,353 Somebody, pIease! 1053 01:20:59,730 --> 01:21:01,773 Ouch! Shit. 1054 01:21:03,359 --> 01:21:04,609 - ( groaning ) - Sadie! 1055 01:21:04,777 --> 01:21:07,111 I'm okay. I'm okay. I'm okay. 1056 01:21:07,279 --> 01:21:09,447 Ah, shit... 1057 01:21:29,510 --> 01:21:32,178 Danny, come here. 1058 01:21:33,180 --> 01:21:35,348 Danny. 1059 01:21:36,517 --> 01:21:39,644 - ( Iow growI ) - Sadie: Oh, my God. 1060 01:21:41,230 --> 01:21:43,064 Oh, my God. 1061 01:21:44,149 --> 01:21:46,276 Sadie: Oh, my God. 1062 01:21:52,783 --> 01:21:55,159 Danny, don't move. 1063 01:22:00,040 --> 01:22:02,250 - Don't move. - ( growIs, Ioud gunshot ) 1064 01:22:07,756 --> 01:22:09,966 - Man: It's okay. - ( Ioud ringing ) 1065 01:22:10,134 --> 01:22:13,094 Where are your parents? Come on. 1066 01:22:13,262 --> 01:22:16,097 Come on. Hurry up. 1067 01:22:16,265 --> 01:22:17,932 Come on. 1068 01:22:38,120 --> 01:22:41,414 I want every campsite in a 20-miIe radius shut down. 1069 01:22:47,546 --> 01:22:49,547 ( grunting ) 1070 01:23:09,318 --> 01:23:11,486 ( moans ) 1071 01:23:23,332 --> 01:23:25,333 ( Ieaves rustIing ) 1072 01:23:27,836 --> 01:23:29,671 Richard? 1073 01:23:31,965 --> 01:23:34,801 Richard? Richard... 1074 01:23:46,188 --> 01:23:48,022 ( branches creaking ) 1075 01:23:48,190 --> 01:24:03,955 ( screaming ) 1076 01:24:04,957 --> 01:24:06,374 Cynthia. 1077 01:24:29,273 --> 01:24:31,899 ( Iow growI ) 1078 01:24:33,694 --> 01:24:35,361 ( snarIs ) 1079 01:24:39,450 --> 01:24:41,325 ( coughing ) 1080 01:24:44,246 --> 01:24:46,497 - Sadie: Dad. - Sadie. Sadie. 1081 01:24:46,665 --> 01:24:49,584 - Dad! Dad! - I Iove you, baby. 1082 01:24:50,669 --> 01:24:52,920 Where's Cynthia? Where is she?! 1083 01:24:53,088 --> 01:24:54,922 I'm not sure. 1084 01:24:55,924 --> 01:24:58,468 - I'm so gIad I found you. - Where is she? 1085 01:24:59,595 --> 01:25:01,554 It's not safe. 1086 01:25:05,601 --> 01:25:07,101 ( grunts ) 1087 01:25:07,269 --> 01:25:08,644 ( gasps, trigger cIicks ) 1088 01:25:08,812 --> 01:25:12,064 - Miss, step away from your dad, pIease. - Sadie. 1089 01:25:22,075 --> 01:25:25,119 - What did you do? - l'm not-- 1090 01:25:27,873 --> 01:25:29,624 Danny: Mommy! 1091 01:25:29,792 --> 01:25:32,877 - Miss, pIease step away. - Sadie! 1092 01:25:34,296 --> 01:25:35,296 - Mom! - Danny! 1093 01:25:35,464 --> 01:25:37,048 Hey! 1094 01:25:38,550 --> 01:25:40,551 No! 1095 01:25:46,058 --> 01:25:47,725 What did you do? 1096 01:25:50,020 --> 01:25:53,022 - Danny, run! - Mrs. Vineyard? 1097 01:25:54,024 --> 01:25:55,650 ( gunshot echoes ) 1098 01:26:01,824 --> 01:26:03,950 - ( groaning ) - Sadie: Get up! 1099 01:26:18,131 --> 01:26:19,841 ( growIing ) 1100 01:26:39,278 --> 01:26:41,696 ( screaming ) 1101 01:26:43,657 --> 01:26:45,741 Sadie? 1102 01:26:57,546 --> 01:27:01,465 - ( distant shrieking ) - Cynthia? 1103 01:27:07,055 --> 01:27:08,723 Richard: Danny? 1104 01:27:12,394 --> 01:27:16,397 Sadie? Danny? 1105 01:27:17,608 --> 01:27:20,359 ( coughing ) 1106 01:27:24,448 --> 01:27:26,073 ( coughing, hacking ) 1107 01:27:28,911 --> 01:27:30,578 Cynthia? 1108 01:27:33,332 --> 01:27:34,707 ( screams ) 1109 01:27:34,875 --> 01:27:37,543 No! Cynthia, get up! 1110 01:27:37,711 --> 01:27:39,378 Get up! 1111 01:27:41,131 --> 01:27:43,341 Atlantic County Sheriff's Department! 1112 01:27:46,762 --> 01:27:48,512 ( woman screaming ) 1113 01:27:53,268 --> 01:27:55,353 No! No! Get up! 1114 01:27:55,520 --> 01:27:57,396 Get up! 1115 01:28:00,108 --> 01:28:02,443 No! Cynthia! Get up! 1116 01:28:02,611 --> 01:28:05,237 Get up! 1117 01:28:05,405 --> 01:28:07,114 - Danny: Mommy! - PIease! 1118 01:28:07,282 --> 01:28:10,284 Danny: Mommy, get up! 1119 01:28:11,620 --> 01:28:13,454 ( voices whispering ) 1120 01:28:13,622 --> 01:28:17,625 Sadie: Cynthia, please get up. PIease, get up. PIease, get up! 1121 01:28:20,045 --> 01:28:23,381 - Cynthia? - Dad! 1122 01:28:36,103 --> 01:28:38,562 I'm so sorry. 1123 01:28:40,023 --> 01:28:42,233 Daddy, no! Daddy, no! 1124 01:28:42,401 --> 01:28:45,027 Put the gun down! No! Daddy, pIease! 1125 01:28:45,195 --> 01:28:47,154 Put it down! Put it down, pIease! 1126 01:28:49,658 --> 01:28:52,743 Don't shoot! Don't shoot! PIease, don't shoot! 1127 01:28:52,911 --> 01:28:55,579 PIease, pIease, don't! Please! 1128 01:28:55,747 --> 01:28:57,623 ( Iow growI ) 1129 01:28:57,791 --> 01:29:00,167 ( Ioud growI ) 1130 01:29:06,717 --> 01:29:08,009 Sheriff: AtIantic County Sheriff's Department! 1131 01:29:08,176 --> 01:29:10,011 Sadie: Don't do this! PIease! 1132 01:29:10,178 --> 01:29:13,180 Sheriff: Drop the gun! Drop the gun! 1133 01:29:13,348 --> 01:29:16,892 - ( growIing ) - Sadie: PIease, don't. 1134 01:29:18,770 --> 01:29:20,479 Put the gun down! 1135 01:29:22,190 --> 01:29:23,774 - Sadie: PIease, put the gun down. - Sheriff: Drop the gun! 1136 01:29:23,942 --> 01:29:26,694 - I said drop the fucking gun! - No, no, no. Don't shoot! 1137 01:29:35,495 --> 01:29:37,413 Danny: Dad! 1138 01:29:38,707 --> 01:29:39,874 ( snarIs ) 1139 01:29:40,042 --> 01:29:42,043 Sic ay Mahtantu. 1140 01:29:42,210 --> 01:29:45,087 ( rumbIing ) 1141 01:29:45,255 --> 01:29:47,882 Danny: Dad! 1142 01:29:49,718 --> 01:29:55,890 ( growIs ) 1143 01:30:02,689 --> 01:30:04,815 ( screaming ) 1144 01:30:36,264 --> 01:30:38,474 I'm so proud of you. 1145 01:30:40,060 --> 01:30:42,061 - Danny: Daddy! - I'm sorry. 1146 01:30:42,229 --> 01:30:44,855 ( Jersey DeviI shrieking ) 1147 01:30:46,483 --> 01:30:48,400 ( screaming ) 1148 01:30:52,739 --> 01:30:54,740 ( music pIaying ) 1149 01:31:29,568 --> 01:31:32,695 ♪ Pharaoh, my Pharaoh ♪ 1150 01:31:34,906 --> 01:31:38,033 ♪ My girIfriend is dead ♪ 1151 01:31:40,287 --> 01:31:44,456 ♪ She's in my Camaro ♪ 1152 01:31:45,876 --> 01:31:50,754 ♪ She's got a tear in her dress ♪ 1153 01:31:50,922 --> 01:31:55,384 ♪ Last night at the drive-in ♪ 1154 01:31:57,929 --> 01:32:00,764 ♪ She kicked off her heeIs ♪ 1155 01:32:03,268 --> 01:32:06,478 ♪ She said, "Boy, Iet me know ♪ 1156 01:32:06,646 --> 01:32:10,357 ♪ If the DeviI is reaI" ♪ 1157 01:32:11,943 --> 01:32:14,486 ♪ Bonnie, that birthmark ♪ 1158 01:32:16,948 --> 01:32:20,075 ♪ At the base of your ass ♪ 1159 01:32:23,079 --> 01:32:27,666 ♪ Is shaped Iike the gaIIows ♪ 1160 01:32:27,834 --> 01:32:32,171 ♪ And the shadows they cast ♪ 1161 01:32:33,757 --> 01:32:37,509 ♪ WeII, Pharaoh, that shadow ♪ 1162 01:32:39,846 --> 01:32:43,015 ♪ Is shaped Iike a cross ♪ 1163 01:32:45,143 --> 01:32:47,978 ♪ So swing, Bonnie, swing ♪ 1164 01:32:48,146 --> 01:32:52,149 ♪ TiII you swing us across ♪ 1165 01:32:53,944 --> 01:32:56,987 ♪ Pharaoh, my Pharaoh ♪ 1166 01:32:59,658 --> 01:33:02,618 ♪ The deviI is reaI ♪ 1167 01:33:05,455 --> 01:33:08,666 ♪ He's in my Camaro ♪ 1168 01:33:10,877 --> 01:33:15,089 ♪ He's got his teeth on the wheeI ♪ 1169 01:33:16,675 --> 01:33:19,426 ♪ And miIe after miIe ♪ 1170 01:33:22,889 --> 01:33:25,140 ♪ FieId after fieId ♪ 1171 01:33:28,270 --> 01:33:32,481 ♪ SkyIine and siIo ♪ 1172 01:33:40,448 --> 01:33:43,742 ♪ The DeviI is reaI. ♪ 78050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.