Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,333 --> 00:00:53,541
EL ÚLTIMO ENCARGO
2
00:02:07,750 --> 00:02:08,583
{\an8}Hola, Mikey.
3
00:02:09,250 --> 00:02:10,383
{\an8}¿Nuevo corte de cabello?
4
00:02:10,583 --> 00:02:12,716
{\an8}Sí. Mi mujer estudia belleza.
Un permanente.
5
00:02:12,916 --> 00:02:13,883
Te ves bien.
6
00:02:14,083 --> 00:02:17,083
- Gracias, Travis.
- A un lado, Kat Williams.
7
00:02:18,750 --> 00:02:20,041
¿Me lo prestas?
8
00:02:23,375 --> 00:02:24,425
¿El bolígrafo?
9
00:02:24,625 --> 00:02:25,958
Sí.
10
00:02:29,125 --> 00:02:30,591
Travis, di algo.
11
00:02:30,791 --> 00:02:32,416
¿No me lo vas a dar?
12
00:02:34,625 --> 00:02:35,625
Sí. Perdón.
13
00:02:36,791 --> 00:02:37,875
Gracias.
14
00:02:39,833 --> 00:02:40,591
Qué galán, Romeo.
15
00:02:40,791 --> 00:02:41,675
Está pesado.
16
00:02:41,875 --> 00:02:44,175
Sabes mucho de cargas pesadas, ¿no, Mikey?
17
00:02:44,375 --> 00:02:46,166
Bromeas demasiado, Travis.
18
00:02:51,041 --> 00:02:52,291
Deberías leer esto.
19
00:02:53,666 --> 00:02:55,166
Dios mío.
20
00:02:58,958 --> 00:03:00,008
¡Manos arriba!
21
00:03:00,208 --> 00:03:02,133
- ¿Qué?
- ¡Manos arriba!
22
00:03:02,333 --> 00:03:03,708
¡Manos arriba!
23
00:03:04,333 --> 00:03:06,008
¡Al suelo!
¡Mikey!
24
00:03:06,208 --> 00:03:08,300
Perdón. ¡Mikey!
¡Enciende la alarma!
25
00:03:08,500 --> 00:03:09,925
¡Ella perdió el control!
26
00:03:10,125 --> 00:03:11,258
¡No puedes asaltarnos!
27
00:03:11,458 --> 00:03:13,883
No con Travis y Mikey.
Cuido del Banco First...
28
00:03:14,083 --> 00:03:16,091
- Atlantic.
- Banco First Atlantic.
29
00:03:16,291 --> 00:03:18,008
¡Muestra las manos!
¡Arriba!
30
00:03:18,208 --> 00:03:19,925
- Las tengo arriba.
- ¡Al suelo!
31
00:03:20,125 --> 00:03:21,300
- No puedo.
- ¿Por qué?
32
00:03:21,500 --> 00:03:23,800
- Mis jeans son muy ajustados.
- ¡No me importa!
33
00:03:24,000 --> 00:03:26,133
- Al suelo.
- No en este maldito suelo.
34
00:03:26,333 --> 00:03:28,050
¡Oye, Mikey!
Seremos héroes.
35
00:03:28,250 --> 00:03:30,175
- ¿Podrías leer la nota?
- ¿Qué?
36
00:03:30,375 --> 00:03:32,541
Baja eso y lee la nota.
37
00:03:36,666 --> 00:03:37,633
{\an8}LLÁMAME
ZOE
38
00:03:37,833 --> 00:03:39,675
{\an8}O sea, ¿una nota en un banco?
39
00:03:39,875 --> 00:03:41,083
Creí que sería tierno.
40
00:03:42,250 --> 00:03:43,500
Fue gracioso.
41
00:03:44,250 --> 00:03:46,425
Por cierto, gracias por no reportarme...
42
00:03:46,625 --> 00:03:48,425
ni hacer que me despidieran.
43
00:03:48,625 --> 00:03:50,541
Sí, bueno, por suerte...
44
00:03:51,375 --> 00:03:54,000
el que me apunten con pistola
no es mi mayor miedo.
45
00:03:54,708 --> 00:03:57,083
¿En serio?
¿Cuál es tu mayor miedo?
46
00:03:59,166 --> 00:04:01,841
Para que te lo diga,
necesitaré cinco tragos más.
47
00:04:02,041 --> 00:04:05,550
Lo siento. Yo...
No soy bueno para las citas y eso.
48
00:04:05,750 --> 00:04:08,050
Sólo... Iba a dispararte.
49
00:04:08,250 --> 00:04:10,300
No sabía que querías invitarme a salir.
50
00:04:10,500 --> 00:04:13,383
Y ahora están cerrando
y la cita se abreviará y...
51
00:04:13,583 --> 00:04:16,666
La estoy pasando bien.
Sólo desearía que no...
52
00:04:17,666 --> 00:04:19,250
¿Crees que la cita terminó?
53
00:04:20,750 --> 00:04:21,383
Qué adorable.
54
00:04:21,583 --> 00:04:23,125
¿Hay más?
55
00:04:24,458 --> 00:04:27,833
La cita no se acaba
hasta que tu uniforme esté en el piso.
56
00:04:29,500 --> 00:04:31,125
No puedo creerlo, carajo.
57
00:04:50,750 --> 00:04:51,750
Hola, cariño.
58
00:04:52,458 --> 00:04:53,541
¿Qué hora es?
59
00:04:53,916 --> 00:04:55,050
Son las 4:00.
60
00:04:55,250 --> 00:04:57,000
Feliz aniversario.
61
00:04:58,041 --> 00:05:00,625
- Feliz aniversario.
- Feliz aniversario.
62
00:05:02,708 --> 00:05:03,841
Feliz, feliz.
63
00:05:04,041 --> 00:05:07,500
Si no me equivoco,
es nuestro aniversario 25, ¿no?
64
00:05:08,416 --> 00:05:09,675
Creo que es el de madera.
65
00:05:09,875 --> 00:05:12,675
No, creo que es el aniversario de plata.
66
00:05:12,875 --> 00:05:15,166
- ¿Seguro?
- Bastante seguro.
67
00:05:16,041 --> 00:05:18,750
¿Qué me vas a regalar?
¿Tu retiro anticipado?
68
00:05:19,333 --> 00:05:20,633
¿No más madrugar a las 4:00?
69
00:05:20,833 --> 00:05:24,550
Bueno, ya casi se acaba eso
de despertar a las 4:00. Lo prometo.
70
00:05:24,750 --> 00:05:26,716
Cariño, nunca renunciarás a ese trabajo.
71
00:05:26,916 --> 00:05:28,133
Ahí es donde te equivocas.
72
00:05:28,333 --> 00:05:32,050
Porque en seis meses,
habremos ahorrado lo suficiente...
73
00:05:32,250 --> 00:05:33,833
y seremos sólo tú y yo.
74
00:05:34,416 --> 00:05:35,550
Según tu plan.
75
00:05:35,750 --> 00:05:37,425
Sí.
Esta es otra parte del plan.
76
00:05:37,625 --> 00:05:39,175
Esta noche, iremos a cenar...
77
00:05:39,375 --> 00:05:41,625
en donde tuvimos nuestra primera cita.
78
00:05:43,125 --> 00:05:44,175
- Tutorio.
- Tutorio.
79
00:05:44,375 --> 00:05:47,383
Tutorio. Para celebrar
nuestro aniversario 25.
80
00:05:47,583 --> 00:05:49,591
- Qué tierno.
- A las 8:00 p.m. Sé puntual.
81
00:05:49,791 --> 00:05:51,425
- Lo seré.
- Di: "No llegaré tarde".
82
00:05:51,625 --> 00:05:52,383
No llegaré tarde.
83
00:05:52,583 --> 00:05:55,125
"No llegaré...".
Dilo en español para confirmar.
84
00:05:57,708 --> 00:05:58,666
¿Qué?
85
00:06:00,666 --> 00:06:03,000
Recuerda, lo dijiste.
Muy bien.
86
00:06:05,666 --> 00:06:08,175
Sé lo que significa eso.
Que apague las luces, ¿no?
87
00:06:08,375 --> 00:06:09,500
Sueles decir...
88
00:06:36,333 --> 00:06:37,500
Mierda.
89
00:07:09,375 --> 00:07:10,675
No puede ser.
90
00:07:10,875 --> 00:07:14,250
Sí, recibirán el espécimen más tarde.
91
00:07:14,750 --> 00:07:15,633
Maldito Museo.
92
00:07:15,833 --> 00:07:18,175
¿Swedesboro? Por favor, Clark.
Hoy no. No puedo.
93
00:07:18,375 --> 00:07:21,091
- Está en medio de la nada.
- Eres el mejor. ¿Sí?
94
00:07:21,291 --> 00:07:23,425
Oye, es mi aniversario 25 de bodas.
95
00:07:23,625 --> 00:07:25,508
- Quiero un turno más corto.
- No sabía.
96
00:07:25,708 --> 00:07:27,583
Hice la solicitud la semana pasada.
97
00:07:28,708 --> 00:07:31,008
¿Y si me mandas un telegrama
o llamas a mi bíper?
98
00:07:31,208 --> 00:07:32,416
Dame eso.
99
00:07:32,750 --> 00:07:33,708
¿Sabes qué?
100
00:07:34,375 --> 00:07:35,958
Olvida las peticiones de papel.
101
00:07:36,458 --> 00:07:39,466
Las rutas se definieron anoche.
A media noche, ¿sí?
102
00:07:39,666 --> 00:07:42,175
No viste tu teléfono.
Es culpa tuya.
103
00:07:42,375 --> 00:07:44,300
Cuando tú y tu esposa Natalie...
104
00:07:44,500 --> 00:07:47,133
finalmente abran ese adorable Hotelito...
105
00:07:47,333 --> 00:07:50,383
{\an8}...manejarás tu horario como tú quieras.
106
00:07:50,583 --> 00:07:51,925
Este es tu trabajo.
107
00:07:52,125 --> 00:07:55,958
Si no quieres hacerlo,
lárgate de mí depósito.
108
00:07:58,666 --> 00:08:01,000
Bien.
Haré el turno.
109
00:08:01,458 --> 00:08:04,508
Precioso. Me alegraste el día.
Muchas gracias.
110
00:08:04,708 --> 00:08:06,091
Bien.
¿Con quién estaré?
111
00:08:06,291 --> 00:08:08,791
¿Dónde está Travis?
Cara de idiota.
112
00:08:09,208 --> 00:08:10,175
¿Cara de idiota?
113
00:08:10,375 --> 00:08:14,916
Tiene una cara como...
De cierto modo, parece un idiota.
114
00:08:15,416 --> 00:08:18,875
- Hola, ¿qué hay, chicos?
- ¿Qué hay, Travis?
115
00:08:20,208 --> 00:08:22,425
Tuve sexo este fin de semana.
116
00:08:22,625 --> 00:08:24,258
Ahí está.
Tu nuevo compañero.
117
00:08:24,458 --> 00:08:25,591
¿El nuevo insufrible?
118
00:08:25,791 --> 00:08:28,633
Sí, el cara de idiota.
Que te diviertas.
119
00:08:28,833 --> 00:08:31,341
Creo que estuvo genial
porque era guapísima.
120
00:08:31,541 --> 00:08:35,166
Viejo.
Era como... ¿Me entienden?
121
00:08:35,833 --> 00:08:37,466
Esa chica era sexi.
122
00:08:37,666 --> 00:08:39,758
Fue mágico.
Duré como cuatro minutos.
123
00:08:39,958 --> 00:08:41,508
Un nuevo récord, obvio.
124
00:08:41,708 --> 00:08:43,508
Oye, nadie quiere oír de tu hepatitis.
125
00:08:43,708 --> 00:08:46,341
Dos minutos tarde.
Deberíamos estar en el vehículo.
126
00:08:46,541 --> 00:08:49,333
Y deja de sonreír.
Las sonrisas se ganan.
127
00:08:50,375 --> 00:08:51,591
Nos vemos después.
128
00:08:51,791 --> 00:08:54,758
Sólo quiero decir
que es un honor trabajar contigo.
129
00:08:54,958 --> 00:08:56,258
Aquí eres una leyenda.
130
00:08:56,458 --> 00:08:58,716
Olvida eso.
No sé con quién has trabajado.
131
00:08:58,916 --> 00:09:01,175
Si trabajas conmigo,
debes hacer las cosas bien.
132
00:09:01,375 --> 00:09:03,383
Y nunca llegues con tu uniforme puesto.
133
00:09:03,583 --> 00:09:05,050
Te debes vestir aquí.
134
00:09:05,250 --> 00:09:07,300
¿Y si no tienes tiempo para cambiarte...
135
00:09:07,500 --> 00:09:09,341
porque estuviste con una chica sexi?
136
00:09:09,541 --> 00:09:11,341
Entonces, llegas en pelotas.
137
00:09:11,541 --> 00:09:13,966
Mira, hoy es mi aniversario 25 de bodas.
138
00:09:14,166 --> 00:09:15,925
Y si me pierdo la cena con mi esposa...
139
00:09:16,125 --> 00:09:19,875
porque mi horario quedó destrozado
tras haber lidiado contigo...
140
00:09:20,500 --> 00:09:21,425
me las pagarás.
141
00:09:21,625 --> 00:09:22,883
- ¿Entendiste?
- Sí, señor.
142
00:09:23,083 --> 00:09:24,841
- Nada de señor. Dime Russ.
- Perdón.
143
00:09:25,041 --> 00:09:26,633
- Sigamos las reglas.
- Sí, señor.
144
00:09:26,833 --> 00:09:29,591
Felicidades por tus 25 años.
Debes estar orgulloso.
145
00:09:29,791 --> 00:09:31,541
Al diablo con eso.
Sólo sube.
146
00:09:33,666 --> 00:09:36,425
¿Tienes algo planeado,
como fuegos artificiales...
147
00:09:36,625 --> 00:09:37,758
un pastel o algo?
148
00:09:37,958 --> 00:09:39,091
Eso no te importa.
149
00:09:39,291 --> 00:09:41,383
Si terminamos en nueve horas, lo lograré.
150
00:09:41,583 --> 00:09:43,216
¿Nueve horas?
Sabes que obtuve...
151
00:09:43,416 --> 00:09:46,258
una nota alta en la prueba de manejo
de la Policía, ¿no?
152
00:09:46,458 --> 00:09:49,416
No es verdad.
Si lo fuera, serías Policía.
153
00:09:49,833 --> 00:09:52,133
Cierto. No me fue bien
en el resto de la prueba.
154
00:09:52,333 --> 00:09:54,591
Pero arrasé en la sección de manejo.
155
00:09:54,791 --> 00:09:56,966
Sí.
No va nadie por la I-6.
156
00:09:57,166 --> 00:09:58,508
Nueve horas sin problema.
157
00:09:58,708 --> 00:10:00,791
Y no tenemos que parar.
¿Sabes por qué?
158
00:10:01,833 --> 00:10:03,500
Empaqué mi almuerzo.
159
00:10:04,791 --> 00:10:05,800
¿Qué demonios?
160
00:10:06,000 --> 00:10:08,008
Cierra eso. ¿Qué es?
¿Qué tienes ahí?
161
00:10:08,208 --> 00:10:10,258
Es un sándwich de albóndigas.
Yo lo hice.
162
00:10:10,458 --> 00:10:11,841
Esa mierda apesta.
163
00:10:12,041 --> 00:10:13,458
No te voy a dar.
164
00:10:14,833 --> 00:10:17,258
Mierda. No necesitas
un sándwich, sino una ducha.
165
00:10:17,458 --> 00:10:20,041
- ¿No has ido a casa desde el viernes?
- No.
166
00:10:21,750 --> 00:10:23,675
Orinaste, ¿no?
Porque no pararemos.
167
00:10:23,875 --> 00:10:26,008
Si debo orinar, lo haré en la escotilla.
168
00:10:26,208 --> 00:10:27,841
Me cagaré ahí.
Lo que sea.
169
00:10:28,041 --> 00:10:31,083
Lo que sea que ayude
a que vuelvas a casa con Nat.
170
00:10:32,125 --> 00:10:33,050
Feliz aniversario.
171
00:10:33,250 --> 00:10:34,216
Oye, oye.
172
00:10:34,416 --> 00:10:37,425
No abrevies el nombre de mi esposa
mientras suenas la bocina.
173
00:10:37,625 --> 00:10:39,300
- ¿Qué te sucede?
- Lo siento.
174
00:10:39,500 --> 00:10:41,666
En fin, ¿cómo sabes su nombre?
175
00:10:42,541 --> 00:10:43,583
Soy tu hijo.
176
00:10:47,958 --> 00:10:49,716
Bromeo.
Te oí mencionarlo.
177
00:10:49,916 --> 00:10:51,091
Lo siento.
178
00:10:51,291 --> 00:10:53,216
Comienzas con el pie equivocado.
179
00:10:53,416 --> 00:10:55,466
Te oí decirlo al hablar por teléfono.
180
00:10:55,666 --> 00:10:56,800
Bórralo de tu mente.
181
00:10:57,000 --> 00:10:59,591
¿No crees que es repelente
oír a alguien hablar...
182
00:10:59,791 --> 00:11:01,758
y quedarte escuchando?
183
00:11:01,958 --> 00:11:03,341
"Su esposa se llama Natalie".
184
00:11:03,541 --> 00:11:05,091
Si insinúas... ¿Crees que...
185
00:11:05,291 --> 00:11:07,633
- Seguro fue así.
- Iba pasando mientras hablabas.
186
00:11:07,833 --> 00:11:09,841
No dije: "¿Cómo se llama su esposa?".
187
00:11:10,041 --> 00:11:11,175
Pero se sintió así.
188
00:11:11,375 --> 00:11:13,550
Aleja su nombre de tu mente y de tu boca.
189
00:11:13,750 --> 00:11:14,916
Ruta cinco.
190
00:11:15,500 --> 00:11:17,583
¿Qué están mirando?
Salgan.
191
00:11:18,083 --> 00:11:20,000
¡Bésame el trasero, Clark!
192
00:11:25,166 --> 00:11:27,716
- Buen instinto.
- Sí, es un maldito idiota.
193
00:11:27,916 --> 00:11:29,500
Eso es cierto.
194
00:11:32,291 --> 00:11:33,958
SERVICIO DE TRANSPORTE BLINDADO
195
00:11:57,583 --> 00:11:58,466
¿Quién eres?
196
00:11:58,666 --> 00:11:59,958
¿Dónde está Kyle?
197
00:12:00,666 --> 00:12:01,916
No conozco a Kyle.
198
00:12:02,416 --> 00:12:04,633
Recibí la llamada.
Aquí estoy.
199
00:12:04,833 --> 00:12:06,958
De nada.
¿Quién eres tú?
200
00:12:07,666 --> 00:12:09,208
Más vale que no sea robado.
201
00:12:09,791 --> 00:12:10,800
Da igual, viejo.
202
00:12:11,000 --> 00:12:13,125
Al final, vamos a desecharlos.
203
00:12:13,833 --> 00:12:16,008
Estás celoso porque no conduciré...
204
00:12:16,208 --> 00:12:18,716
ese laboratorio rodante
de meta que tienes.
205
00:12:18,916 --> 00:12:20,841
No es un desfile de moda, J-Lo.
206
00:12:21,041 --> 00:12:23,300
Oigan. Basta.
207
00:12:23,500 --> 00:12:24,716
Esto es una estupidez.
208
00:12:24,916 --> 00:12:26,333
¿Dónde está Kyle?
209
00:12:27,000 --> 00:12:29,550
Sí, con respecto a eso...
210
00:12:29,750 --> 00:12:31,125
¿Cómo te lo digo?
211
00:12:32,291 --> 00:12:33,383
Recibió un tiro.
212
00:12:33,583 --> 00:12:34,466
¿Un tiro?
213
00:12:34,666 --> 00:12:36,800
Sí. La pistola
en sus pantalones se disparó...
214
00:12:37,000 --> 00:12:39,175
y le pegó a su pie.
No puede conducir.
215
00:12:39,375 --> 00:12:40,383
Debí remplazarlo.
216
00:12:40,583 --> 00:12:42,916
Banner, él es Miguel.
Miguel, Banner.
217
00:12:43,291 --> 00:12:44,333
Mucho gusto.
218
00:12:44,833 --> 00:12:45,966
No me agrada.
219
00:12:46,166 --> 00:12:49,466
No. ¿No te agrada?
Hablemos de nuestros sentimientos.
220
00:12:49,666 --> 00:12:52,466
Por favor. Esto es serio.
Seamos profesionales.
221
00:12:52,666 --> 00:12:55,675
En una hora, el camión 1426
de Blindaje Guardian...
222
00:12:55,875 --> 00:12:59,300
irá de Swedesboro al este, son 160 km.
De zona muerta a Pleasantville.
223
00:12:59,500 --> 00:13:01,000
¿Y él ni siquiera sabe?
224
00:13:02,125 --> 00:13:04,508
Sin señal de celular.
Sin envío ni recepción.
225
00:13:04,708 --> 00:13:08,083
Tenemos 70 minutos para asaltarlo.
Son 60 millones.
226
00:13:08,500 --> 00:13:09,466
Carajo.
227
00:13:09,666 --> 00:13:11,333
¿Y los guardias?
228
00:13:12,166 --> 00:13:13,416
No serán un problema.
229
00:13:14,041 --> 00:13:16,050
Si se hacen los héroes, los matamos.
230
00:13:16,250 --> 00:13:18,083
¿O te da miedo ponerte rudo?
231
00:13:18,916 --> 00:13:21,758
¿A mí? No, no tengo miedo
de ponerme rudo, bebito.
232
00:13:21,958 --> 00:13:23,958
Ambos son tan rudos.
233
00:13:24,458 --> 00:13:26,175
Pero hoy no será necesario.
234
00:13:26,375 --> 00:13:29,383
Esto es personal y no necesito
que ustedes la caguen.
235
00:13:29,583 --> 00:13:32,258
Te encanta tratarnos como estúpidos.
236
00:13:32,458 --> 00:13:33,675
¿Lo disfruto?
237
00:13:33,875 --> 00:13:36,958
No. Pero debes aceptar
la mano que te toca, así que...
238
00:13:39,208 --> 00:13:40,458
Voy con todo.
239
00:13:41,166 --> 00:13:43,666
Siguiendo la metáfora
de póquer, me impresionas.
240
00:13:44,000 --> 00:13:45,166
¿Qué metáfora?
241
00:13:48,375 --> 00:13:49,208
Vaya.
242
00:13:49,958 --> 00:13:51,633
- ¿Banner?
- Sí, me apunto.
243
00:13:51,833 --> 00:13:54,091
Genial.
Son más listos de lo que creía.
244
00:13:54,291 --> 00:13:56,250
Salimos en cinco.
Prepárense.
245
00:14:04,000 --> 00:14:06,083
Waffle House.
246
00:14:06,791 --> 00:14:10,791
Arby's. "Tenemos la carne".
247
00:14:34,541 --> 00:14:36,208
RECOGIDA 01
248
00:14:47,083 --> 00:14:49,083
RECOGIDA 02
249
00:14:50,625 --> 00:14:53,125
{\an8}RECOGIDA 04
250
00:14:58,083 --> 00:14:59,250
Lo siento, Russ.
251
00:15:01,708 --> 00:15:02,791
Lo siento.
252
00:15:09,125 --> 00:15:11,166
Debes cuidarme la espalda.
253
00:15:11,541 --> 00:15:13,416
Lo siento.
Tienes razón.
254
00:15:16,333 --> 00:15:18,425
{\an8}RECOGIDA 06
255
00:15:18,625 --> 00:15:19,883
A 145 KM DE ATLANTIC CITY
256
00:15:20,083 --> 00:15:21,958
A 143 KM DE ATLANTIC CITY
257
00:15:43,375 --> 00:15:45,133
Es un honor ser tu compañero.
258
00:15:45,333 --> 00:15:48,216
Creí que no pasaría
porque ibas a retirarte...
259
00:15:48,416 --> 00:15:49,341
hace seis meses, ¿no?
260
00:15:49,541 --> 00:15:50,925
¿Retirarme?
261
00:15:51,125 --> 00:15:54,008
¿Quién dijo que me retiraría?
No me retiraré.
262
00:15:54,208 --> 00:15:55,716
Cambiaré de carrera.
263
00:15:55,916 --> 00:15:59,591
¿Vas a dar un giro?
¿A estas alturas? Viejo.
264
00:15:59,791 --> 00:16:01,841
Qué valiente.
Debes tener miedo.
265
00:16:02,041 --> 00:16:03,758
¿Quién dijo algo sobre miedo?
266
00:16:03,958 --> 00:16:06,091
El miedo es normal.
Tu generación no da giros.
267
00:16:06,291 --> 00:16:08,041
Digo, ¿cuántos años tienes?
268
00:16:08,458 --> 00:16:10,133
¿Cuántos crees, carajo?
269
00:16:10,333 --> 00:16:14,208
Bueno, eres negro.
Te ves de 40, pero podrías tener 90.
270
00:16:16,750 --> 00:16:18,966
Travis. Maldita sea.
Contesta.
271
00:16:19,166 --> 00:16:20,508
Aquí Trav.
272
00:16:20,708 --> 00:16:25,633
¿Fuiste a una sucursal del banco
First Atlantic y le apuntaste a alguien?
273
00:16:25,833 --> 00:16:28,008
Señor, eso se solucionó, señor.
274
00:16:28,208 --> 00:16:29,300
Nada se solucionó.
275
00:16:29,500 --> 00:16:33,258
Nos quitaron el contrato
en todas las sucursales de First Atlantic.
276
00:16:33,458 --> 00:16:34,258
Se acabó.
277
00:16:34,458 --> 00:16:36,091
Se acabó.
¿Me oyes?
278
00:16:36,291 --> 00:16:37,633
¡Pendejo estúpido!
279
00:16:37,833 --> 00:16:39,716
Déjame explicarlo, Clark.
Aguarda.
280
00:16:39,916 --> 00:16:41,675
Sin explicaciones.
Estás despedido.
281
00:16:41,875 --> 00:16:43,883
Quiero tu placa y tu pistola.
¿Entendido?
282
00:16:44,083 --> 00:16:44,883
Placa y pistola...
283
00:16:45,083 --> 00:16:46,800
¿Eres de la Policía?
Por favor.
284
00:16:47,000 --> 00:16:48,883
Los investigadores ya se encargaron.
285
00:16:49,083 --> 00:16:50,841
- Así que cállate.
- ¿Sabes qué?
286
00:16:51,041 --> 00:16:54,300
El que hayas creído que serías
un Policía es un chiste.
287
00:16:54,500 --> 00:16:58,466
Cuando esto se acabe, no podrás
trabajar ni de Agente de tránsito.
288
00:16:58,666 --> 00:17:00,175
¿Comprendes?
289
00:17:00,375 --> 00:17:01,800
¿Entendiste?
290
00:17:02,000 --> 00:17:03,966
- Sí, sigue hablando.
- ¡Eso haré!
291
00:17:04,166 --> 00:17:06,883
¡Y si fuera Agente de tránsito,
sería genial!
292
00:17:07,083 --> 00:17:10,083
- Tendrías un...
- Dame eso.
293
00:17:15,375 --> 00:17:16,541
¿Estás bien?
294
00:17:18,625 --> 00:17:19,666
No.
295
00:17:20,208 --> 00:17:21,208
No.
296
00:17:21,875 --> 00:17:23,216
Soy un maldito perdedor.
297
00:17:23,416 --> 00:17:26,133
Mira, no hagas caso
a la mierda que dijo Clark.
298
00:17:26,333 --> 00:17:27,550
No, Clark tiene razón.
299
00:17:27,750 --> 00:17:29,341
Si tomo el examen de Policía...
300
00:17:29,541 --> 00:17:31,341
voy a reprobar de nuevo, como siempre.
301
00:17:31,541 --> 00:17:33,091
Oye, estarás bien.
302
00:17:33,291 --> 00:17:34,383
No estaré bien.
303
00:17:34,583 --> 00:17:37,925
¿Quién toma un rehén a punta de pistola?
¿Una mujer inocente?
304
00:17:38,125 --> 00:17:40,425
Soy un maldito idiota.
No tengo instinto.
305
00:17:40,625 --> 00:17:44,591
Deberías conducir más rápido.
Eso es lo que deberías hacer.
306
00:17:44,791 --> 00:17:46,666
Nunca seré Policía.
307
00:17:54,958 --> 00:17:56,216
Mi papá era Policía.
308
00:17:56,416 --> 00:17:58,841
Mis tías y tíos son Policías.
Toda mi familia.
309
00:17:59,041 --> 00:18:00,216
Hasta mi hermana gemela.
310
00:18:00,416 --> 00:18:01,966
¿Tu abuela era Policía?
311
00:18:02,166 --> 00:18:03,541
Mi abuela, no.
312
00:18:04,041 --> 00:18:05,458
Debemos ir más rápido.
313
00:18:09,291 --> 00:18:11,800
Nunca celebraré
un aniversario 25 de bodas.
314
00:18:12,000 --> 00:18:14,966
Nadie querrá estar conmigo para siempre.
315
00:18:15,166 --> 00:18:16,083
Nadie.
316
00:18:17,750 --> 00:18:19,166
Agárrate, Miguel.
317
00:18:20,916 --> 00:18:22,208
Oye, ¿ves eso?
318
00:18:23,291 --> 00:18:27,208
Intento conservar un empleo
por más de cinco semanas, ¿y ahora esto?
319
00:18:31,041 --> 00:18:32,041
¿Qué hace?
320
00:18:35,958 --> 00:18:38,416
- Rodéalos.
- Oye, concéntrate.
321
00:18:42,916 --> 00:18:44,008
Lo sacaste del camino.
322
00:18:44,208 --> 00:18:45,916
Lo siento.
323
00:18:47,958 --> 00:18:50,166
- Qué elegancia.
- ¡Cállate! ¡Carajo!
324
00:18:51,750 --> 00:18:53,591
¿Qué siguen haciendo allá atrás?
325
00:18:53,791 --> 00:18:55,633
No estoy seguro.
No prestaba atención...
326
00:18:55,833 --> 00:18:57,883
por las lágrimas y mocos que te salían.
327
00:18:58,083 --> 00:18:59,925
No te burles de mis emociones.
328
00:19:00,125 --> 00:19:00,966
No me burlo.
329
00:19:01,166 --> 00:19:03,425
Es difícil estar atento cuando otro hombre...
330
00:19:03,625 --> 00:19:05,833
está pasando por todo eso al lado tuyo.
331
00:19:07,333 --> 00:19:08,583
Bien.
Manos a la obra.
332
00:19:23,291 --> 00:19:24,500
Mantente estable.
333
00:19:26,791 --> 00:19:28,083
¿Ves lo que dice ahí?
334
00:19:28,541 --> 00:19:30,375
"Paren y no saldrán heridos".
335
00:19:31,041 --> 00:19:32,716
Vamos a morir.
Lo sabía.
336
00:19:32,916 --> 00:19:34,425
Calma.
Recuerda tu entrenamiento.
337
00:19:34,625 --> 00:19:36,958
Era un curso en línea.
¿Qué entrenamiento?
338
00:19:37,750 --> 00:19:39,133
10-33,
339
00:19:39,333 --> 00:19:40,916
10-33.
¿Me escuchan?
340
00:19:46,041 --> 00:19:47,708
Ya estamos en la zona muerta.
341
00:19:48,625 --> 00:19:49,716
¿Los tenían escritos?
342
00:19:49,916 --> 00:19:51,250
ESTÁN SÓLOS
343
00:19:51,875 --> 00:19:54,633
Oye, conocen la ruta.
¿Cómo es que la conocen?
344
00:19:54,833 --> 00:19:57,416
No lo sé. Quizá por Clark.
Maldita víbora.
345
00:20:00,416 --> 00:20:01,341
FRENEN O MORIRÁN
346
00:20:01,541 --> 00:20:03,333
Escribió "frenen" mal.
347
00:20:04,625 --> 00:20:06,925
No.
De hecho, está bien escrito.
348
00:20:07,125 --> 00:20:09,333
Vamos.
No se hagan los héroes.
349
00:20:10,000 --> 00:20:11,966
Si frenamos y les damos el dinero...
350
00:20:12,166 --> 00:20:14,916
- ¿qué tan posible es que nos maten?
- 100%
351
00:20:16,583 --> 00:20:17,883
¡ÚLTIMA OPORTUNIDAD!
352
00:20:18,083 --> 00:20:19,375
Ahora ustedes, chicos.
353
00:20:23,791 --> 00:20:25,666
Supongo que lo haremos por las malas.
354
00:20:27,583 --> 00:20:28,708
Sí, jefa.
355
00:20:38,500 --> 00:20:39,541
Mierda.
356
00:20:39,916 --> 00:20:41,000
¡Gas lacrimógeno!
357
00:20:42,875 --> 00:20:43,708
Carajo.
358
00:20:48,708 --> 00:20:50,083
No puedo ver.
359
00:20:56,791 --> 00:20:58,500
Vamos.
Sólo deténganse.
360
00:20:59,208 --> 00:21:00,750
¿Qué pasa allá atrás?
361
00:21:01,833 --> 00:21:03,583
- ¡Vuelve al camino!
- ¡Eso intento!
362
00:21:06,708 --> 00:21:09,083
¡Mis ojos!
¡No puedo ver!
363
00:21:10,458 --> 00:21:11,833
No puedo ver.
364
00:21:12,750 --> 00:21:15,083
Dios mío.
¿Es una bebida energética?
365
00:21:17,916 --> 00:21:19,466
¿Es Monster?
366
00:21:19,666 --> 00:21:21,250
Miguel, dale a la llanta.
367
00:21:23,333 --> 00:21:24,300
En el blanco.
368
00:21:24,500 --> 00:21:25,416
¡Carajo!
369
00:21:27,875 --> 00:21:28,708
¡No!
370
00:21:29,541 --> 00:21:30,375
Mierda.
371
00:21:33,833 --> 00:21:35,333
Miguel, ¿qué haces?
372
00:21:36,166 --> 00:21:38,333
¿Crees que lo hago a propósito?
373
00:21:42,750 --> 00:21:43,791
¡Agárrate!
374
00:21:46,541 --> 00:21:47,458
Mierda.
375
00:21:48,250 --> 00:21:49,666
- ¿Qué carajo?
- Cuidado.
376
00:22:10,666 --> 00:22:13,000
¿Segura que no sabían que vendríamos?
377
00:22:22,166 --> 00:22:23,708
Por ahora, estamos bien.
378
00:22:24,833 --> 00:22:25,800
Lo hicimos, viejo.
379
00:22:26,000 --> 00:22:28,591
Increíble que creyeras
que me acobardaría y pararía.
380
00:22:28,791 --> 00:22:30,008
Oye, aún no acaban.
381
00:22:30,208 --> 00:22:32,841
Se lucieron,
pero nos lucimos más. Vamos bien.
382
00:22:33,041 --> 00:22:36,258
Quedan 130 km. hasta Pleasantville,
donde habrá Policías.
383
00:22:36,458 --> 00:22:39,800
Son ellos contra nosotros.
No se detuvieron, nos dejaron ir.
384
00:22:40,000 --> 00:22:42,716
Bueno, voy a 160,
podemos llegar en 48 minutos.
385
00:22:42,916 --> 00:22:47,250
Si voy a 180, llegamos en 40 minutos.
386
00:22:51,000 --> 00:22:52,166
¡Vamos!
387
00:23:00,333 --> 00:23:02,258
Te quedaste atascado.
388
00:23:02,458 --> 00:23:04,758
Dijiste que no serían un problema.
389
00:23:04,958 --> 00:23:06,800
La gente es impredecible.
390
00:23:07,000 --> 00:23:08,425
Ejemplo A: Miguel conduce.
391
00:23:08,625 --> 00:23:09,508
Qué grosera.
392
00:23:09,708 --> 00:23:11,000
Perdemos tiempo.
393
00:23:11,416 --> 00:23:12,708
Pasemos al plan B.
394
00:23:17,125 --> 00:23:18,041
Carajo.
395
00:23:18,333 --> 00:23:20,458
No. Ahora no.
396
00:23:26,833 --> 00:23:28,133
No, no...
397
00:23:28,333 --> 00:23:30,550
¿Qué haces? Sigue.
Están reforzadas.
398
00:23:30,750 --> 00:23:32,383
No a 160 km. por hora.
399
00:23:32,583 --> 00:23:33,791
¿A cuánto podemos ir?
400
00:23:34,000 --> 00:23:35,291
No muy rápido.
401
00:23:37,250 --> 00:23:38,750
Debemos salir del camino.
402
00:23:44,166 --> 00:23:45,708
Ve por las herramientas.
403
00:23:56,833 --> 00:23:58,466
Si vamos a 180 km. por hora...
404
00:23:58,666 --> 00:24:00,633
¿en cuánto tiempo nos alcanzarán?
405
00:24:00,833 --> 00:24:01,966
Veamos.
406
00:24:02,166 --> 00:24:05,666
Nos separan unos 10 km.
Van a 180 km. En cuatro minutos.
407
00:24:06,208 --> 00:24:08,341
Es increíble.
¿Por qué quieres ser Policía?
408
00:24:08,541 --> 00:24:11,008
Intenta ser un nerd
en una familia de Policías.
409
00:24:11,208 --> 00:24:12,050
No quiero ser poli.
410
00:24:12,250 --> 00:24:14,633
Sólo quiero que mi familia
me quiera y acepte.
411
00:24:14,833 --> 00:24:16,166
Rayos.
Alguien viene.
412
00:24:22,291 --> 00:24:23,716
Intenta que paren.
413
00:24:23,916 --> 00:24:25,000
Entendido.
414
00:24:31,291 --> 00:24:33,716
Nadie se detendrá
si estás ahí con el pulgar arriba.
415
00:24:33,916 --> 00:24:35,291
Claro que sí.
Soy blanco.
416
00:24:39,083 --> 00:24:41,625
- ¿Qué haces?
- Ese tipo necesita ayuda.
417
00:24:43,083 --> 00:24:44,091
No lo recojas.
418
00:24:44,291 --> 00:24:45,375
Está bien.
419
00:24:47,500 --> 00:24:49,041
¡Qué amables!
420
00:24:49,416 --> 00:24:52,341
Quizá no te veas blanco
para un auto que pasa.
421
00:24:52,541 --> 00:24:54,133
Si fuera pasando y te viera...
422
00:24:54,333 --> 00:24:57,000
diría: "Es un octavo negro"
y seguiría de largo.
423
00:25:02,916 --> 00:25:04,875
No pudieron ir lejos con una llanta baja.
424
00:25:07,958 --> 00:25:09,083
¿Qué pasa?
425
00:25:16,750 --> 00:25:18,041
Se desviaron.
426
00:25:18,791 --> 00:25:20,125
Se desviaron.
427
00:25:34,208 --> 00:25:35,666
Tapa el agujero.
Rápido.
428
00:25:36,291 --> 00:25:37,458
Lo tapo.
429
00:25:38,833 --> 00:25:39,750
¿Con esto?
430
00:25:40,250 --> 00:25:44,041
¿No sabes cómo hacerlo?
¿No te enseñaron nada? Dame.
431
00:25:52,250 --> 00:25:54,916
- Deberíamos salir de aquí.
- Sí.
432
00:25:56,250 --> 00:25:57,833
Vuelve a la carretera.
433
00:26:13,500 --> 00:26:16,208
Vas en un vehículo blindado.
Acelera.
434
00:26:19,750 --> 00:26:21,708
¿Quieres jugar a la gallina?
435
00:26:23,375 --> 00:26:24,633
Banner, ¿qué haces?
436
00:26:24,833 --> 00:26:26,175
Ponte a mi lado.
437
00:26:26,375 --> 00:26:28,791
- Vamos. ¡Písale! ¡Se moverán!
- Bien.
438
00:26:57,208 --> 00:26:58,833
- Mierda.
- Carajo.
439
00:27:08,500 --> 00:27:09,625
Ejecutemos el plan.
440
00:27:13,625 --> 00:27:15,133
- La maniobra PIT.
- ¿Qué?
441
00:27:15,333 --> 00:27:18,008
Conducción de precisión.
Arrasé en el examen con esto.
442
00:27:18,208 --> 00:27:20,041
- Los esquivaré.
- ¿Qué haces?
443
00:27:25,208 --> 00:27:26,166
¡Oye!
444
00:27:27,583 --> 00:27:29,050
Eso no salió bien.
445
00:27:29,250 --> 00:27:30,841
- No arrasaste nada.
- Perdón.
446
00:27:31,041 --> 00:27:33,583
Saldrán de la zona muerta en 15.
447
00:27:35,041 --> 00:27:36,758
Mira qué hiciste.
Estamos atrapados.
448
00:27:36,958 --> 00:27:38,008
Miguel, hagámoslo.
449
00:27:38,208 --> 00:27:39,875
¡Ahora sí nos divertiremos!
450
00:27:48,958 --> 00:27:50,425
Sale por el techo.
451
00:27:50,625 --> 00:27:52,000
¿Qué?
¿Más letreros?
452
00:27:57,916 --> 00:27:59,083
Saltó al vehículo.
453
00:27:59,708 --> 00:28:00,875
Aviéntalo.
454
00:28:02,750 --> 00:28:03,583
¡No!
455
00:28:07,500 --> 00:28:08,383
Debías ayudarme.
456
00:28:08,583 --> 00:28:10,216
- Piérdelo.
- Eso intento.
457
00:28:10,416 --> 00:28:12,375
Se enganchó a la parte de atrás.
458
00:28:13,041 --> 00:28:14,091
Haz algo.
459
00:28:14,291 --> 00:28:16,791
Sacude la parte de atrás.
Sacúdela.
460
00:28:17,333 --> 00:28:18,383
Banner, ralentízalos.
461
00:28:18,583 --> 00:28:19,583
Agárrate.
462
00:28:23,041 --> 00:28:24,208
Enciéndelo.
463
00:28:38,750 --> 00:28:39,833
Está infiltrándose.
464
00:28:43,333 --> 00:28:44,666
¡Písale!
¡Vamos!
465
00:28:45,541 --> 00:28:46,375
¡Vamos!
466
00:28:47,708 --> 00:28:49,041
No podré resistir más.
467
00:28:50,375 --> 00:28:51,583
Ya casi.
468
00:28:53,166 --> 00:28:54,208
Acelera.
469
00:28:55,875 --> 00:28:57,875
No puedo frenarlos.
Pesan mucho.
470
00:29:00,000 --> 00:29:01,666
{\an8}CÁMARA 01
TRASERA IZQUIERDA
471
00:29:02,750 --> 00:29:05,341
- ¿Qué vas a hacer?
- Intentar no morir.
472
00:29:05,541 --> 00:29:06,833
Muy buena frase.
473
00:29:12,041 --> 00:29:13,791
Miguel, está en la puerta lateral.
474
00:29:16,833 --> 00:29:17,916
Sorpresa, perra.
475
00:29:21,416 --> 00:29:22,841
- ¿Estás bien?
- ¡No!
476
00:29:23,041 --> 00:29:24,425
Sigue cortando.
477
00:29:24,625 --> 00:29:25,591
Él empezó.
478
00:29:25,791 --> 00:29:27,541
Avísame cuando salga de nuevo.
479
00:29:29,416 --> 00:29:30,333
¡Ahora!
480
00:29:32,416 --> 00:29:33,250
¡Mierda!
481
00:29:35,000 --> 00:29:35,875
¿Qué demo...
482
00:29:40,666 --> 00:29:41,916
¡Maldita sea!
483
00:29:43,166 --> 00:29:43,966
Perdí mi pistola.
484
00:29:44,166 --> 00:29:45,500
¿Podemos dejar de tirar?
485
00:29:47,125 --> 00:29:49,716
Descuida. Toma.
Gas pimienta.
486
00:29:49,916 --> 00:29:52,208
Sí, lo tomaré y me lo rociaré en el trasero.
487
00:29:53,333 --> 00:29:54,258
Tenemos un minuto.
488
00:29:54,458 --> 00:29:56,841
Quemará el dinero antes de poder tomarlo.
489
00:29:57,041 --> 00:30:00,258
Quizá tenías razón.
Deberíamos darles el dinero.
490
00:30:00,458 --> 00:30:03,508
¿Darles el dinero?
¿No es la regla que no podemos romper?
491
00:30:03,708 --> 00:30:06,416
- ¿Qué reglas?
- ¡Al diablo las reglas! ¡Dáselo!
492
00:30:09,791 --> 00:30:10,791
¿Y el dinero?
493
00:30:11,666 --> 00:30:12,750
¿Y los billetes?
494
00:30:14,250 --> 00:30:15,008
¿Qué demonios?
495
00:30:15,208 --> 00:30:18,133
Es un mono ardilla.
Son ilegales, son de Costa Rica.
496
00:30:18,333 --> 00:30:19,591
Tienen bolas enormes.
497
00:30:19,791 --> 00:30:21,208
Al diablo ese mono.
498
00:30:23,166 --> 00:30:25,175
¡Prepárense porque aquí voy!
499
00:30:25,375 --> 00:30:26,458
¡Apresúrate!
500
00:30:27,416 --> 00:30:29,333
¡Puedo escucharlos!
501
00:30:31,458 --> 00:30:32,541
¿Qué carajo?
502
00:30:33,708 --> 00:30:34,916
¿Qué les pasa?
503
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
Maldito novato.
504
00:30:41,000 --> 00:30:42,675
Banner, ¿qué haces?
Quédate ahí.
505
00:30:42,875 --> 00:30:44,541
¡No!
506
00:30:48,500 --> 00:30:50,041
Sólo tómenlo.
507
00:30:52,125 --> 00:30:53,758
- A la mierda con esto.
- Que llueva.
508
00:30:53,958 --> 00:30:57,508
Llueven hombres.
Aleluya, llueven hombres...
509
00:30:57,708 --> 00:30:58,750
¿No? Bueno.
510
00:31:01,041 --> 00:31:01,875
¡Atrás!
511
00:31:03,375 --> 00:31:05,541
Basta de improvisar.
De vuelta al plan.
512
00:31:06,791 --> 00:31:07,708
TINTE
513
00:31:17,583 --> 00:31:18,300
¡En el blanco!
514
00:31:18,500 --> 00:31:19,500
No puedo ver.
515
00:31:20,583 --> 00:31:23,050
El tipo persiste.
Se abrió el techo.
516
00:31:23,250 --> 00:31:24,333
Lo veo.
517
00:31:24,708 --> 00:31:26,091
Me están enfureciendo.
518
00:31:26,291 --> 00:31:27,458
Bien.
519
00:31:31,083 --> 00:31:32,208
Mierda.
520
00:31:33,875 --> 00:31:35,666
- ¡Carajo!
- Banner, ¿qué...
521
00:31:38,916 --> 00:31:39,750
¡Carajo!
522
00:31:53,375 --> 00:31:54,133
¡Kobe!
523
00:31:54,333 --> 00:31:56,083
- Reggie Miller.
- ¿Quién?
524
00:31:56,708 --> 00:31:57,541
Carajo.
525
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
A la mierda con esto.
526
00:32:05,333 --> 00:32:06,333
Púdrete, anciano.
527
00:32:10,500 --> 00:32:11,375
¡Mierda!
528
00:32:13,875 --> 00:32:15,466
Maldito viejo fuerte.
529
00:32:15,666 --> 00:32:17,125
Russ, ¿estás ganando?
530
00:32:19,625 --> 00:32:21,341
Cara de idiota, contesta.
531
00:32:21,541 --> 00:32:22,758
¡Clark!
532
00:32:22,958 --> 00:32:23,758
¡Clark!
533
00:32:23,958 --> 00:32:24,841
¿Qué dices?
534
00:32:25,041 --> 00:32:26,875
Estamos en un gran problema.
535
00:32:27,958 --> 00:32:29,250
Sé que lo están.
536
00:32:30,208 --> 00:32:32,175
¿Me escuchas un segundo, por favor?
537
00:32:32,375 --> 00:32:34,875
- No... ¡escúchame!
- ¡Clark!
538
00:32:35,166 --> 00:32:35,841
¡Travis!
539
00:32:36,041 --> 00:32:37,000
¡Clark!
540
00:32:38,291 --> 00:32:39,883
Hagan algo.
Restablece la señal.
541
00:32:40,083 --> 00:32:42,000
Cielo san... ¡Carajo!
542
00:32:44,416 --> 00:32:45,666
Eso fue genial.
543
00:32:50,083 --> 00:32:52,541
¡Esto es por retrasarme!
544
00:32:57,416 --> 00:32:58,500
Mierda.
545
00:33:07,708 --> 00:33:08,541
¡Maldición!
546
00:33:12,541 --> 00:33:15,258
- A eso me refiero.
- Efectivamente.
547
00:33:15,458 --> 00:33:16,791
Bien.
Está bien.
548
00:33:17,500 --> 00:33:19,675
- Mierda. Aún no termina.
- Mierda.
549
00:33:19,875 --> 00:33:20,675
Ve por ellos.
550
00:33:20,875 --> 00:33:21,875
Tú puedes.
551
00:33:23,416 --> 00:33:24,583
Acábalos.
552
00:33:43,333 --> 00:33:44,416
Mierda.
553
00:33:51,958 --> 00:33:52,833
¡Te tengo!
554
00:33:54,958 --> 00:33:58,333
- A eso le llamo un giro.
- ¿Y crees que mi generación no gira?
555
00:34:07,500 --> 00:34:08,758
Estuvo increíble, viejo.
556
00:34:08,958 --> 00:34:10,800
Estabas en modo Jason Statham.
557
00:34:11,000 --> 00:34:14,300
Y lo tenemos filmado
para enviarlo a la Academia de Policía...
558
00:34:14,500 --> 00:34:17,633
demostrarles que soy bueno
y restregárselos en la cara.
559
00:34:17,833 --> 00:34:19,050
Pero me lastimé la pierna.
560
00:34:19,250 --> 00:34:21,300
Me lastimé la pierna, el pie y el tobillo.
561
00:34:21,500 --> 00:34:24,050
El menisco. Sé que me desgarré...
Y la espalda.
562
00:34:24,250 --> 00:34:26,175
Estoy hecho trizas.
563
00:34:26,375 --> 00:34:27,675
¿Qué?
¿Sólo por eso?
564
00:34:27,875 --> 00:34:29,633
¿"Sólo por eso"?
¿Sabes lo que hice?
565
00:34:29,833 --> 00:34:31,883
No calenté y saqué al tipo con una patada.
566
00:34:32,083 --> 00:34:34,300
- Fue una locura.
- Fueron 20 segundos, ¿no?
567
00:34:34,500 --> 00:34:37,550
Toma un segundo destrozarte
cuando tienes mi edad.
568
00:34:37,750 --> 00:34:41,091
Estoy hecho trizas. Sólo me muevo
porque estoy en shock.
569
00:34:41,291 --> 00:34:43,216
Te viste genial.
570
00:34:43,416 --> 00:34:46,083
Veamos mañana,
cuando se me caiga la pierna.
571
00:34:50,708 --> 00:34:51,833
¿Qué tal?
572
00:35:05,916 --> 00:35:08,625
Bueno, Russ, ha sido un honor.
573
00:35:09,458 --> 00:35:12,758
¿Por qué no le dices a Clark
que lo veremos en el Infierno?
574
00:35:12,958 --> 00:35:14,966
Y ya que estamos, como nos matarás...
575
00:35:15,166 --> 00:35:17,550
¿por qué no muestras la cara?
¿Quién nos vendió?
576
00:35:17,750 --> 00:35:19,041
¡Dinos quién nos vendió!
577
00:35:23,583 --> 00:35:26,008
A veces sabes quién es
tu compañero, a veces, no.
578
00:35:26,208 --> 00:35:28,550
El circuito de Swedesboro.
La ruta pasa por aquí.
579
00:35:28,750 --> 00:35:30,300
Durante una hora, no ves a nadie.
580
00:35:30,500 --> 00:35:33,300
Sí, la zona muerta dura unos 90 minutos.
581
00:35:33,500 --> 00:35:35,800
La seguridad del vehículo es muy simple.
582
00:35:36,000 --> 00:35:39,216
Tenemos unas cinco cámaras.
No, seis. Ralentizar un blindado...
583
00:35:39,416 --> 00:35:40,216
Son 26 km...
584
00:35:40,416 --> 00:35:43,633
Como 130 km. por hora.
A veces 145 km.
585
00:35:43,833 --> 00:35:46,291
Y esos son mis Presidentes favoritos.
586
00:35:47,041 --> 00:35:49,000
- Vaya. ¿Bush?
- Sí.
587
00:35:50,125 --> 00:35:51,633
- Voy a vomitar.
- Calma. Resiste.
588
00:35:51,833 --> 00:35:54,958
- No le des el gusto.
- No, voy a vomitar.
589
00:35:55,833 --> 00:35:56,666
No.
590
00:35:57,458 --> 00:35:59,841
Si vomitas, eres una perra.
Trágatelo.
591
00:36:00,041 --> 00:36:01,375
No fue Clark.
592
00:36:03,000 --> 00:36:05,341
Bueno, de hecho, no importa lo que digas.
593
00:36:05,541 --> 00:36:08,425
Porque eres una criminal.
Y los criminales mienten.
594
00:36:08,625 --> 00:36:10,383
Seguro dirá que fue uno de nosotros.
595
00:36:10,583 --> 00:36:12,050
Pero sabemos que es falso.
596
00:36:12,250 --> 00:36:13,425
No puedes separarnos.
597
00:36:13,625 --> 00:36:15,966
- Russ y Travis. Indestructibles.
- Calla. De pie.
598
00:36:16,166 --> 00:36:18,083
- Bien.
- Tú, de pie.
599
00:36:18,583 --> 00:36:19,625
Dense la vuelta.
600
00:36:20,458 --> 00:36:21,583
Dense la vuelta.
601
00:36:26,458 --> 00:36:27,958
¿Por qué te suda el trasero?
602
00:36:28,458 --> 00:36:29,708
Estoy nervioso.
603
00:36:41,291 --> 00:36:42,416
Una noche importante.
604
00:36:43,291 --> 00:36:45,750
Descuida.
Te lo devolveré cuando terminemos.
605
00:36:46,541 --> 00:36:48,416
¿Terminemos?
¿Terminar qué?
606
00:36:48,875 --> 00:36:51,550
Lo que pase ahora decidirá
sí celebrarán esta noche...
607
00:36:51,750 --> 00:36:53,008
o si morirán.
608
00:36:53,208 --> 00:36:56,550
Bien, obviamente quisiera celebrar.
¿Verdad, Russ?
609
00:36:56,750 --> 00:36:58,300
Sí, esa es mi preferencia.
610
00:36:58,500 --> 00:37:00,800
No quiero matarlos.
Pero lo haré si hace falta.
611
00:37:01,000 --> 00:37:03,675
Mataron a mis hombres
y estoy en la difícil posición...
612
00:37:03,875 --> 00:37:06,133
de abandonar 60 millones de dólares...
613
00:37:06,333 --> 00:37:08,800
y un plan genial
que me tomó dos años trazar...
614
00:37:09,000 --> 00:37:11,133
o realizarlo con ustedes, hijos de perra.
615
00:37:11,333 --> 00:37:12,300
¿Qué?
¿Con nosotros?
616
00:37:12,500 --> 00:37:15,633
¿Y tus amigos
de la persecución motorizada?
617
00:37:15,833 --> 00:37:18,416
Ve si están bien, ¿sí?
Si es así, libéranos.
618
00:37:19,291 --> 00:37:21,758
O lo hacemos a tu modo, ¿sí?
619
00:37:21,958 --> 00:37:24,466
¿Crees que un tipo
que voló a 130 km. por hora...
620
00:37:24,666 --> 00:37:27,841
y otro con colorante azul,
cuyo auto se volteó, están bien?
621
00:37:28,041 --> 00:37:30,383
Ya no valen nada para mí.
Es culpa suya.
622
00:37:30,583 --> 00:37:31,800
Lanzamos el dinero.
623
00:37:32,000 --> 00:37:34,091
No sé de dónde sacaste tu información...
624
00:37:34,291 --> 00:37:36,425
pero sólo había $300.000
en el vehículo.
625
00:37:36,625 --> 00:37:37,633
No 60 millones.
626
00:37:37,833 --> 00:37:38,758
Sí.
627
00:37:38,958 --> 00:37:42,258
¿Y el mono ardilla?
Podría ser el mono ardilla.
628
00:37:42,458 --> 00:37:44,500
¿Por qué valdría 60 millones?
629
00:37:44,875 --> 00:37:45,591
Está en un vidrio.
630
00:37:45,791 --> 00:37:46,633
Me vale un...
631
00:37:46,833 --> 00:37:50,175
¿Cómo demonios valdría
60 millones de dólares?
632
00:37:50,375 --> 00:37:52,258
- El camión.
- Nunca he visto uno.
633
00:37:52,458 --> 00:37:54,341
El camión es el objetivo.
634
00:37:54,541 --> 00:37:56,925
- ¿El camión?
- Espera. ¿Nuestro camión?
635
00:37:57,125 --> 00:38:00,091
Sólo tenían que salirse.
Ahora estamos en esta encrucijada.
636
00:38:00,291 --> 00:38:02,125
Y necesito saber...
637
00:38:02,583 --> 00:38:05,458
sí se apuntan o no.
638
00:38:06,500 --> 00:38:09,000
Si decimos que sí, no moriremos, ¿verdad?
639
00:38:10,708 --> 00:38:12,375
Y si no, ¿morimos?
640
00:38:14,416 --> 00:38:15,750
Una decisión difícil.
641
00:38:21,250 --> 00:38:23,550
Apreciaría que no le dijeras
a Russ, ya sabes...
642
00:38:23,750 --> 00:38:25,716
¿Qué cogimos y me dijiste todo?
643
00:38:25,916 --> 00:38:28,133
- Sí, eso.
- Travis, no soy un monstruo.
644
00:38:28,333 --> 00:38:30,466
¿En serio?
Nos tienes como rehenes.
645
00:38:30,666 --> 00:38:32,916
Porque tuve que hacerlo, pero no quiero.
646
00:38:35,083 --> 00:38:36,125
Ese número...
647
00:38:36,750 --> 00:38:38,000
Es falso.
648
00:38:39,041 --> 00:38:39,958
Espera.
649
00:38:41,291 --> 00:38:42,133
¿Llamaste?
650
00:38:42,333 --> 00:38:45,008
Sí. Por supuesto.
Hicimos cosas.
651
00:38:45,208 --> 00:38:46,800
¿Cómo no llamaría luego de eso?
652
00:38:47,000 --> 00:38:49,383
- ¿Qué clase de hombre sería?
- Un consejo.
653
00:38:49,583 --> 00:38:52,550
Si una chica te da su número,
espera un par de días.
654
00:38:52,750 --> 00:38:55,175
Pero ese era el punto.
Dijiste que sin juegos.
655
00:38:55,375 --> 00:38:58,008
Conectamos. Dijiste
que odiabas los juegos. Yo también.
656
00:38:58,208 --> 00:39:00,216
Yo no juego, pero otras chicas sí.
657
00:39:00,416 --> 00:39:01,591
Sólo te estoy cuidando.
658
00:39:01,791 --> 00:39:02,916
Gracias.
659
00:39:06,375 --> 00:39:08,708
Por cierto.
La pasé bien el fin de semana.
660
00:39:09,083 --> 00:39:10,716
Bien.
Estamos bien.
661
00:39:10,916 --> 00:39:12,341
Lo que digas, bandida.
662
00:39:12,541 --> 00:39:15,625
Sólo asegúrate de que Russ
llegue a su aniversario.
663
00:39:16,375 --> 00:39:20,416
Eso es todo lo que importa.
664
00:39:27,083 --> 00:39:28,041
Carajo.
665
00:39:30,541 --> 00:39:32,916
Te ves tremendamente estúpido.
666
00:39:35,333 --> 00:39:36,583
¿Dónde está Zoe?
667
00:39:40,208 --> 00:39:41,500
Nos abandonó.
668
00:39:45,583 --> 00:39:46,583
Se fue, hermano.
669
00:39:48,833 --> 00:39:50,250
Mataré a esa perra.
670
00:39:51,583 --> 00:39:53,583
Pero primero necesitamos un auto.
671
00:39:58,250 --> 00:40:01,458
Salimos de la zona muerta.
Aquí es cuando llaman.
672
00:40:02,000 --> 00:40:05,250
¿Debo recordarles
que es importante actuar normal?
673
00:40:07,375 --> 00:40:09,383
Aquí la unidad 1426.
674
00:40:09,583 --> 00:40:13,375
Busco a una basura llamada
Clark "Pito Chico" Edwards.
675
00:40:14,041 --> 00:40:14,675
¿Qué?
676
00:40:14,875 --> 00:40:16,458
Para él, eso es normal.
677
00:40:17,541 --> 00:40:21,716
Travis, perdimos la señal de tu GPS.
¿Dónde estás?
678
00:40:21,916 --> 00:40:25,750
No sé. Quizá sea
porque tus camiones apestan.
679
00:40:26,000 --> 00:40:28,383
Dios, desearía haberte despedido
hace meses.
680
00:40:28,583 --> 00:40:30,758
Desearía que vieras mi cara ahora mismo.
681
00:40:30,958 --> 00:40:32,133
¿Sí?
¿Por qué?
682
00:40:32,333 --> 00:40:33,466
Porque son las 10:30.
683
00:40:33,666 --> 00:40:35,591
Seguro sacaste tu licuado de proteína...
684
00:40:35,791 --> 00:40:37,341
del refri y bebiste un poco.
685
00:40:37,541 --> 00:40:39,175
¿De qué carajo estás hablando?
686
00:40:39,375 --> 00:40:42,708
Lo tomaré como un sí.
No sorbas fuerte, Clarky.
687
00:40:43,166 --> 00:40:44,383
Disfruta tu smoothie, Clark.
688
00:40:44,583 --> 00:40:46,083
¿Qué significa eso?
689
00:40:47,708 --> 00:40:49,583
¿Acaso le hizo algo?
690
00:40:50,083 --> 00:40:51,708
¿Qué le hiciste a su smoothie?
691
00:40:51,958 --> 00:40:53,675
No le puso nada a su smoothie.
692
00:40:53,875 --> 00:40:55,883
Definitivamente le puse algo.
693
00:40:56,083 --> 00:40:57,300
Con razón te despidieron.
694
00:40:57,500 --> 00:40:59,966
Sí, me despidieron.
Es una historia graciosa.
695
00:41:00,166 --> 00:41:01,841
Creo que te gustará.
Fui al banco...
696
00:41:02,041 --> 00:41:03,841
y creí que una mujer quería asaltarlo...
697
00:41:04,041 --> 00:41:05,791
así que le apunté con mi pistola.
698
00:41:06,625 --> 00:41:08,050
Suena como una cagada colosal.
699
00:41:08,250 --> 00:41:10,925
Sí y ella desapareció
después de que él se enamoró.
700
00:41:11,125 --> 00:41:13,508
No me enamoré de ella, ¿sí?
701
00:41:13,708 --> 00:41:14,716
Claro que sí.
702
00:41:14,916 --> 00:41:15,800
Claro que no.
703
00:41:16,000 --> 00:41:16,925
- Que sí.
- No.
704
00:41:17,125 --> 00:41:19,466
De hecho, se enamoró ella,
por eso desapareció.
705
00:41:19,666 --> 00:41:20,966
No creo que se enamorara.
706
00:41:21,166 --> 00:41:25,666
- ¿No lo crees?
- Travis. Cero llamadas. Cero textos.
707
00:41:26,833 --> 00:41:29,216
Tengo un número nuevo, no todos lo tienen.
708
00:41:29,416 --> 00:41:30,375
Russ.
709
00:41:31,041 --> 00:41:32,633
Dos llamadas.
Tres mensajes.
710
00:41:32,833 --> 00:41:36,125
Natalie mantiene
las cosas candentes.
711
00:41:36,791 --> 00:41:39,708
"Emocionada por lo de hoy". ¿Hola?".
712
00:41:40,250 --> 00:41:42,425
"No has respondido a mis fotos".
713
00:41:42,625 --> 00:41:44,550
Emoji con ceño fruncido.
Responde algo.
714
00:41:44,750 --> 00:41:47,216
¿Escribo una respuesta o mandas una foto?
715
00:41:47,416 --> 00:41:48,416
No hagas nada.
716
00:41:48,666 --> 00:41:51,083
Es ella.
Bien, Russ.
717
00:41:52,500 --> 00:41:53,416
Responde.
718
00:41:53,916 --> 00:41:56,300
No, no es buena idea que responda.
719
00:41:56,500 --> 00:41:58,675
Tiene un sexto sentido para estas cosas...
720
00:41:58,875 --> 00:42:00,883
y sabrá, por mi voz, que algo anda mal.
721
00:42:01,083 --> 00:42:02,633
Es peor idea ignorarla.
722
00:42:02,833 --> 00:42:05,383
Responde y dile que tu jefe
necesita otra parada...
723
00:42:05,583 --> 00:42:07,050
y que debes posponer la cena.
724
00:42:07,250 --> 00:42:08,458
De acuerdo.
725
00:42:10,708 --> 00:42:13,758
Hola, nena, ¿qué tal?
Perdón, recién salí de la zona muerta.
726
00:42:13,958 --> 00:42:15,508
¿Qué te parece mi foto?
727
00:42:15,708 --> 00:42:18,633
Sí, me encantó.
La necesitaba en un día como hoy.
728
00:42:18,833 --> 00:42:20,466
Lo siento, ¿tan malo es?
729
00:42:20,666 --> 00:42:23,133
Sí, me pusieron a trabajar con el nuevo.
730
00:42:23,333 --> 00:42:26,383
Suena divertido.
Oye, ¿viste mi anillo esta mañana?
731
00:42:26,583 --> 00:42:28,425
Lo busqué por todos lados.
732
00:42:28,625 --> 00:42:30,633
No. Lo siento.
No lo vi.
733
00:42:30,833 --> 00:42:33,300
Oye. No podremos ir a cenar esta noche...
734
00:42:33,500 --> 00:42:35,541
porque Clark añadió otra parada.
735
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
¿Otra parada?
736
00:42:38,791 --> 00:42:40,500
Bueno, ya conoces a Clark.
737
00:42:43,208 --> 00:42:44,050
Te amo.
738
00:42:44,250 --> 00:42:46,666
Sí, que tengas un buen día.
739
00:42:46,958 --> 00:42:48,000
Bien.
740
00:42:49,083 --> 00:42:50,591
Eso fue un desastre total.
741
00:42:50,791 --> 00:42:52,591
Sí, seguro que cuando la veas...
742
00:42:52,791 --> 00:42:55,250
dirás que te apuntaron
con pistola y te perdonará.
743
00:42:59,416 --> 00:43:00,375
Sí.
744
00:43:00,791 --> 00:43:03,300
Nueva Jersey Sur, 4300.
745
00:43:03,500 --> 00:43:05,041
Natalie Pierce.
746
00:43:05,708 --> 00:43:08,041
Te aviso si tengo problemas aquí.
747
00:43:09,416 --> 00:43:10,625
Una póliza de seguro.
748
00:43:11,250 --> 00:43:14,541
Si no llamo cada media hora, ella morirá.
749
00:43:17,291 --> 00:43:18,425
DIVERSIÓN POR ALLÁ
750
00:43:18,625 --> 00:43:19,341
Gira aquí.
751
00:43:19,541 --> 00:43:21,041
- ¿Aquí? Pero...
- Ahora.
752
00:43:21,916 --> 00:43:23,916
¿Volverás a Atlantic City?
753
00:43:24,125 --> 00:43:25,541
¿Para qué nos preparamos?
754
00:43:26,833 --> 00:43:28,758
A 32 KM DE ATLANTIC CITY
755
00:43:28,958 --> 00:43:31,750
A 30 KM DE ATLANTIC CITY
756
00:43:52,958 --> 00:43:54,916
Vamos.
Vengan. Vamos.
757
00:43:55,708 --> 00:43:58,841
Vamos. ¿Qué es esto?
¿Y quiénes son ellos?
758
00:43:59,041 --> 00:43:59,841
Rehenes.
759
00:44:00,041 --> 00:44:02,341
Dos hombres adultos como rehenes.
760
00:44:02,541 --> 00:44:03,383
Cállate.
761
00:44:03,583 --> 00:44:05,091
No lo son.
Tal vez lo son.
762
00:44:05,291 --> 00:44:06,341
Cambio de planes.
763
00:44:06,541 --> 00:44:07,800
Los otros están fuera.
764
00:44:08,000 --> 00:44:09,758
Y el camión está muy dañado.
765
00:44:09,958 --> 00:44:12,466
¿Puedes arreglarlo?
Necesito saberlo ya.
766
00:44:12,666 --> 00:44:14,666
- Él está fuera. Dilo.
- Fuera.
767
00:44:15,125 --> 00:44:16,541
¿Estás dentro o fuera?
768
00:44:18,833 --> 00:44:20,633
Oye.
¿No nos ves aquí parados?
769
00:44:20,833 --> 00:44:22,008
No veo nada.
770
00:44:22,208 --> 00:44:23,633
¿No oyes que te hablo?
771
00:44:23,833 --> 00:44:24,550
No.
772
00:44:24,750 --> 00:44:25,550
Este imbécil.
773
00:44:25,750 --> 00:44:28,550
Oye, a esta gente inexistente que no veo...
774
00:44:28,750 --> 00:44:30,091
Necesito que la saques.
775
00:44:30,291 --> 00:44:32,758
- No dirán nada.
- Podemos oírlos.
776
00:44:32,958 --> 00:44:35,508
Aunque susurren, los escuchamos.
777
00:44:35,708 --> 00:44:36,508
Asombroso.
778
00:44:36,708 --> 00:44:39,050
Hay tanto silencio
que puedo oír un alfiler caer.
779
00:44:39,250 --> 00:44:41,666
Si nos dejas ir,
te dejo cogerte a mi gemela.
780
00:44:43,958 --> 00:44:45,841
Es como yo, pero con cabello largo.
781
00:44:46,041 --> 00:44:47,458
¿Quieres que nos disparen?
782
00:44:48,083 --> 00:44:49,291
Entonces, ¿qué?
783
00:44:55,125 --> 00:44:56,050
Dame una hora.
784
00:44:56,250 --> 00:44:57,675
- Yo me encargo.
- Genial.
785
00:44:57,875 --> 00:44:59,466
Creo que podemos con los dos.
786
00:44:59,666 --> 00:45:02,458
Puedo desaparecer a este idiota también.
787
00:45:02,750 --> 00:45:03,550
Ye.
788
00:45:03,750 --> 00:45:04,966
¿Qué les pasa?
789
00:45:05,166 --> 00:45:07,583
Oye, Ye.
Tú también estás en esto. Ye.
790
00:45:16,583 --> 00:45:17,958
RESTAURANTE DE OTTO
791
00:45:19,541 --> 00:45:20,541
Esperen.
792
00:45:21,541 --> 00:45:25,175
{\an8}Estoy segura de que no intentarán
portarse mal de nuevo.
793
00:45:25,375 --> 00:45:27,508
Pero si necesitan un recordatorio...
794
00:45:27,708 --> 00:45:31,008
Vas muy bien.
¿Cómo está tu brazo? ¿Bien?
795
00:45:31,208 --> 00:45:34,500
¿Puedes hacer esto?
¿Sí?
796
00:45:35,083 --> 00:45:37,258
- ¿Bien?
- Ahora el otro lado.
797
00:45:37,458 --> 00:45:38,550
Sí.
798
00:45:38,750 --> 00:45:42,333
Bueno, tengo hambre.
Vayamos a comer algo.
799
00:45:54,625 --> 00:45:55,875
Se ven estresados.
800
00:45:56,375 --> 00:45:57,791
Calma.
Llevamos buen tiempo.
801
00:45:58,666 --> 00:46:01,416
¿Nadie quiere panqueques?
Son para todos.
802
00:46:04,708 --> 00:46:06,916
No, son panqueques de bandido.
803
00:46:07,708 --> 00:46:08,833
No, gracias.
804
00:46:09,458 --> 00:46:11,008
Han tenido un día difícil.
805
00:46:11,208 --> 00:46:12,258
Robaron su vehículo...
806
00:46:12,458 --> 00:46:14,841
y ahora se privan del gusto
de comer panqueques.
807
00:46:15,041 --> 00:46:17,458
- Todos los aman.
- ¿Los sumerges como yo?
808
00:46:18,041 --> 00:46:20,625
Nunca he conocido
a alguien que los moje así.
809
00:46:21,708 --> 00:46:24,750
- Sí, es que se ablandan.
- De otro modo, se ablandan.
810
00:46:25,708 --> 00:46:26,633
Qué locura.
811
00:46:26,833 --> 00:46:29,383
Russell, ¿tú mojas tus panqueques?
812
00:46:29,583 --> 00:46:30,883
No, no los mojo.
813
00:46:31,083 --> 00:46:32,841
Me gustan mis panqueques así.
814
00:46:33,041 --> 00:46:34,216
Así los hago yo.
815
00:46:34,416 --> 00:46:36,133
Me gustan así de aplastados.
816
00:46:36,333 --> 00:46:38,841
Los hago así,
los pongo en el plato. Perfecto.
817
00:46:39,041 --> 00:46:41,675
Ahora, tomo el jarabe
y les pongo un montón de jarabe.
818
00:46:41,875 --> 00:46:43,633
Así los hacía mi abuelo.
819
00:46:43,833 --> 00:46:47,083
Los llamaba "tortitas de vete al diablo".
820
00:46:47,916 --> 00:46:49,000
Superblandos.
821
00:46:49,500 --> 00:46:51,800
Esos tipos querían matarlos.
822
00:46:52,000 --> 00:46:54,208
Pero tengo un plan para liberarlos.
823
00:46:54,833 --> 00:46:56,216
Iremos a la cárcel.
824
00:46:56,416 --> 00:46:59,091
No. Si nos atrapan,
decimos que nos forzaron, ¿sí?
825
00:46:59,291 --> 00:47:01,841
- Estará bien, Russ.
- ¿Y si nos matan?
826
00:47:02,041 --> 00:47:04,341
Miren, nadie va a matarlos hoy.
827
00:47:04,541 --> 00:47:07,625
A menos que dejen de cooperar.
Si cooperan, todo bien.
828
00:47:12,125 --> 00:47:14,716
¿Qué es eso?
¿Un TOC que tienes?
829
00:47:14,916 --> 00:47:18,833
Aquí es donde se callan y escuchan.
No lo repetiré. Estos somos nosotros.
830
00:47:19,583 --> 00:47:22,416
Y este es el Casino que robaremos.
831
00:47:22,875 --> 00:47:23,841
El Sorrento.
832
00:47:24,041 --> 00:47:26,466
A las 2:45 p. m. aparcamos en el Sorrento.
833
00:47:26,666 --> 00:47:28,925
15 minutos antes
de la recogida programada.
834
00:47:29,125 --> 00:47:32,341
Y vamos al subterráneo,
al garaje, todo captado en cámara.
835
00:47:32,541 --> 00:47:36,425
Hay un control. Mi contacto
cambiará el número del camión...
836
00:47:36,625 --> 00:47:40,675
y con un transponedor RFID en el camión
confirmará que está activo.
837
00:47:40,875 --> 00:47:41,875
Todo bien.
838
00:47:43,041 --> 00:47:44,925
Luz verde.
Estamos dentro.
839
00:47:45,125 --> 00:47:46,625
Creen que somos el real.
840
00:47:47,291 --> 00:47:48,208
Y luego, ¿qué?
841
00:47:48,541 --> 00:47:52,591
Todos los lunes, un camión recoge
60 millones de dólares en efectivo.
842
00:47:52,791 --> 00:47:54,208
Lo del fin de semana.
843
00:47:54,583 --> 00:47:57,208
Hoy somos ese camión.
844
00:47:57,916 --> 00:47:59,958
Y no volveremos al depósito.
845
00:48:02,791 --> 00:48:04,500
¿Somos la sal o el azúcar?
846
00:48:05,500 --> 00:48:06,300
Somos la sal.
847
00:48:06,500 --> 00:48:08,133
Es un muy buen plan, Russ.
848
00:48:08,333 --> 00:48:11,050
La parte imposible
era robar un camión blindado.
849
00:48:11,250 --> 00:48:13,425
Eso ya lo resolví.
Ahora viene la parte fácil.
850
00:48:13,625 --> 00:48:14,883
Entramos y salimos.
851
00:48:15,083 --> 00:48:19,133
Es un plan inteligente.
Inteligente, pero no funcionaría.
852
00:48:19,333 --> 00:48:20,300
Sé que funciona.
853
00:48:20,500 --> 00:48:24,166
El depósito central maneja
todas las recolecciones del Casino.
854
00:48:24,750 --> 00:48:26,883
No nosotros.
Somos nuevos.
855
00:48:27,083 --> 00:48:30,716
Si los guardias son listos,
sabrán que pasa algo raro.
856
00:48:30,916 --> 00:48:34,841
Una vez me puse otra loción
y hablaron de eso por dos semanas.
857
00:48:35,041 --> 00:48:36,550
Esto no funcionará.
858
00:48:36,750 --> 00:48:40,091
Debes hacer muy bien tu trabajo
para que no hagan preguntas.
859
00:48:40,291 --> 00:48:41,133
No importa.
860
00:48:41,333 --> 00:48:43,675
Sólo intento cerciorarme
de que nadie muera.
861
00:48:43,875 --> 00:48:47,425
Porque eso pasará.
Si hacemos esto, nos dispararán.
862
00:48:47,625 --> 00:48:48,883
¿Acaso vale la pena?
863
00:48:49,083 --> 00:48:51,500
Sí.
Para mí, sí que vale la pena.
864
00:48:57,416 --> 00:48:58,425
El camión está listo.
865
00:48:58,625 --> 00:48:59,550
Es rápido.
866
00:48:59,750 --> 00:49:01,008
¿Qué es eso?
¿Un Android?
867
00:49:01,208 --> 00:49:03,208
Quédate con el dinero.
Lo necesitas.
868
00:49:04,916 --> 00:49:05,633
Es desechable.
869
00:49:05,833 --> 00:49:08,425
Preferiría un celular con tapa
a un Android desechable.
870
00:49:08,625 --> 00:49:10,583
Sí, muy gracioso.
Toma esto.
871
00:49:11,458 --> 00:49:12,666
Es importante.
872
00:49:13,583 --> 00:49:15,166
Viejo, lo necesitarás.
873
00:49:19,125 --> 00:49:20,333
Tú vienes conmigo.
874
00:49:22,166 --> 00:49:23,250
Ahora volvemos.
875
00:49:24,625 --> 00:49:25,675
¿Y si quiero hacer pipí?
876
00:49:25,875 --> 00:49:26,883
Si dices algo...
877
00:49:27,083 --> 00:49:30,425
Lo sé. Nos matas a mí y a Natalie.
A todo el restaurante.
878
00:49:30,625 --> 00:49:32,258
- Matas a todos.
- Buena memoria.
879
00:49:32,458 --> 00:49:35,841
Porque eres una chica mala.
Cállate. Hablo de Shaft.
880
00:49:36,041 --> 00:49:37,675
Oye.
De acuerdo.
881
00:49:37,875 --> 00:49:40,000
Oye.
¿A dónde lo llevas?
882
00:49:40,416 --> 00:49:42,791
Si me cago, necesitaré ayuda.
883
00:49:45,500 --> 00:49:46,833
¿Qué carajo miran?
884
00:49:51,291 --> 00:49:52,333
Oye.
885
00:49:56,000 --> 00:49:57,083
Desnúdate.
886
00:49:57,541 --> 00:49:59,625
¿Quieres tener sexo antes del robo?
887
00:50:00,500 --> 00:50:02,666
Necesito tu uniforme.
Ahora.
888
00:50:03,333 --> 00:50:04,375
Está bien.
889
00:50:08,208 --> 00:50:09,416
Déjame ayudarte.
890
00:50:11,000 --> 00:50:12,375
Mis bolas.
891
00:50:14,458 --> 00:50:18,216
- Disculpa.
- Perdón, cariño. Tengo una emergencia.
892
00:50:18,416 --> 00:50:20,458
Bien.
Yo también, cariño.
893
00:50:27,041 --> 00:50:29,050
- ¿Te enamoraste el fin de semana?
- ¿Qué?
894
00:50:29,250 --> 00:50:31,375
Nunca dije eso.
No.
895
00:50:31,708 --> 00:50:33,583
Bueno, la pasé bien.
¿Tú no?
896
00:50:34,291 --> 00:50:37,250
Sí.
Me divertí, claro.
897
00:50:38,041 --> 00:50:39,800
Ahora sabrás algo de mi vida.
898
00:50:40,000 --> 00:50:42,875
Sí. Estás loca.
Esto es una locura, carajo.
899
00:50:43,625 --> 00:50:45,758
Trabajando, podrían dispararte
cualquier día.
900
00:50:45,958 --> 00:50:47,250
¿Cuál es la diferencia?
901
00:50:48,083 --> 00:50:50,175
Sí, pero no soy un criminal, así que...
902
00:50:50,375 --> 00:50:52,133
¿Y aquellos cuyo dinero mueves?
903
00:50:52,333 --> 00:50:54,291
¿Cómo crees que lo ganaron?
904
00:50:55,416 --> 00:50:56,791
¿Siguiendo las reglas?
905
00:51:00,166 --> 00:51:01,291
Los pantalones.
906
00:51:01,708 --> 00:51:03,208
Sí, ahora mismo.
907
00:51:20,166 --> 00:51:21,758
Ya me confundiste.
908
00:51:21,958 --> 00:51:24,625
- Estás complicando todo.
- ¿Sí? ¿Cómo?
909
00:51:27,208 --> 00:51:29,458
No es lo que tenía planeado.
910
00:51:31,333 --> 00:51:32,333
Oye.
911
00:51:32,958 --> 00:51:34,250
Danos un minuto.
912
00:51:39,708 --> 00:51:41,916
¿Son los mismos calzones del viernes?
913
00:51:52,750 --> 00:51:54,925
Seguro hay una buena razón para esto.
914
00:51:55,125 --> 00:51:56,208
Carajo.
915
00:51:57,875 --> 00:51:59,041
- Vamos.
- Sí.
916
00:51:59,750 --> 00:52:02,466
Seguro volvió al camión.
Tranquila. Está bien.
917
00:52:02,666 --> 00:52:03,875
Sigue caminando.
918
00:52:04,958 --> 00:52:07,133
- ¿Me estás viendo el trasero?
- Cállate. Vamos.
919
00:52:07,333 --> 00:52:08,541
A la izquierda.
920
00:52:10,708 --> 00:52:11,750
Oye.
921
00:52:12,375 --> 00:52:13,916
- Toma la pistola.
- Suéltame.
922
00:52:14,958 --> 00:52:16,791
- ¿Entendido?
- Entendido.
923
00:52:19,083 --> 00:52:22,083
Llama al tipo, dile que está hecho
y aléjate de mi esposa.
924
00:52:22,500 --> 00:52:24,216
¿Estás bien, Zo?
¿Estás bien?
925
00:52:24,416 --> 00:52:25,175
¿Te lastimó?
926
00:52:25,375 --> 00:52:27,091
¿Qué carajo?
¿De qué hablas?
927
00:52:27,291 --> 00:52:29,750
- ¿Son amigos?
- No sé.
928
00:52:30,458 --> 00:52:31,466
Dame la pistola.
929
00:52:31,666 --> 00:52:33,166
- ¿Qué?
- Dámela, carajo.
930
00:52:38,958 --> 00:52:40,258
¿Qué haces?
Aguarda.
931
00:52:40,458 --> 00:52:43,800
Eres tú. ¿Eres el infiltrado?
¿Eres tú?
932
00:52:44,000 --> 00:52:45,175
- No.
- Sí.
933
00:52:45,375 --> 00:52:47,425
- Sí.
- No.
934
00:52:47,625 --> 00:52:48,675
- Sí.
- No lo soy.
935
00:52:48,875 --> 00:52:51,008
- Sí, eres el infiltrado.
- ¡No!
936
00:52:51,208 --> 00:52:52,375
Intento...
937
00:52:53,416 --> 00:52:55,300
- Mierda.
- Adelante. Dispáranos.
938
00:52:55,500 --> 00:52:57,466
- No.
- No lo harás. ¿Sabes por qué?
939
00:52:57,666 --> 00:52:59,841
- Es tu chico, ¿no? Lo sabía.
- Calma.
940
00:53:00,041 --> 00:53:02,508
Toda la vida has fracasado
y ahora quieres un atajo.
941
00:53:02,708 --> 00:53:04,250
- ¿No?
- No soy su cómplice.
942
00:53:06,208 --> 00:53:07,416
Mejor le digo, ¿no?
943
00:53:07,791 --> 00:53:10,300
- No.
- Técnicamente, Travis es mi infiltrado.
944
00:53:10,500 --> 00:53:13,883
Pero no sabía que lo era.
Soy la chica a la que le apuntó.
945
00:53:14,083 --> 00:53:15,341
¿De la que se enamoró?
946
00:53:15,541 --> 00:53:18,166
Sí. Lo siento.
No sabía.
947
00:53:18,708 --> 00:53:20,583
- Te engañó.
- No lo culpes.
948
00:53:21,791 --> 00:53:23,125
Soy buena en mi trabajo.
949
00:53:49,958 --> 00:53:50,800
Oye, viejo.
950
00:53:51,000 --> 00:53:53,166
Sé que no tengo excusa...
951
00:53:53,500 --> 00:53:56,458
pero no he sido el mismo
desde que reprobé el examen.
952
00:53:59,416 --> 00:54:01,666
- ¿Así van a ser las cosas?
- Sí, así.
953
00:54:02,000 --> 00:54:03,175
No es justo, viejo.
954
00:54:03,375 --> 00:54:05,550
Oye, ¿no tuviste la menor sospecha...
955
00:54:05,750 --> 00:54:09,083
cuando alguien a quien le apuntaste
quiso tener sexo contigo?
956
00:54:10,833 --> 00:54:14,041
Si alguien quiere tener sexo contigo,
¿haces preguntas?
957
00:54:14,750 --> 00:54:17,883
Si sacara la pistola
y ella estuviera dispuesta a coger...
958
00:54:18,083 --> 00:54:19,800
pensaría: "Esta persona es rara".
959
00:54:20,000 --> 00:54:21,758
Conectamos, ¿de acuerdo?
960
00:54:21,958 --> 00:54:23,300
Debió ser una mala señal.
961
00:54:23,500 --> 00:54:26,375
¿Y luego le cuentas todo sobre tu trabajo?
962
00:54:26,666 --> 00:54:30,758
Sí, eso haces en una cita, Russ.
Le hablas a alguien sobre ti.
963
00:54:30,958 --> 00:54:34,425
A ustedes los jóvenes les gusta
contarle a todo el mundo sus cosas.
964
00:54:34,625 --> 00:54:36,841
- ¿No? Compartirlo todo.
- Lo emborraché.
965
00:54:37,041 --> 00:54:39,008
Pero se abrió de verdad.
966
00:54:39,208 --> 00:54:42,083
Me habló de sus sueños y de su familia...
967
00:54:42,833 --> 00:54:44,633
y de cómo quiere enorgullecerla.
968
00:54:44,833 --> 00:54:46,383
Ojalá haya valido la pena.
969
00:54:46,583 --> 00:54:48,300
Russ, tú no habrías caído.
970
00:54:48,500 --> 00:54:49,883
Elegí a Travis especialmente.
971
00:54:50,083 --> 00:54:50,925
¿Ves?
¿Lo oyes?
972
00:54:51,125 --> 00:54:54,091
Me eligió especialmente.
Nos vio y creyó que yo era especial.
973
00:54:54,291 --> 00:54:55,383
Te vio y pensó:
974
00:54:55,583 --> 00:54:58,300
"Es el idiota especial
que necesito para esto".
975
00:54:58,500 --> 00:55:01,300
"Necesito una nueva clase de idiota".
O sea, tú.
976
00:55:01,500 --> 00:55:02,966
- ¿Soy eso?
- Sí.
977
00:55:03,166 --> 00:55:06,383
Si fueras una caja de crayones idiotas,
serías el color nuevo.
978
00:55:06,583 --> 00:55:09,633
"¿Qué color idiota... "Travis".
Diría Travis en la etiqueta.
979
00:55:09,833 --> 00:55:11,091
¿Porque me arriesgué?
980
00:55:11,291 --> 00:55:13,091
Al menos no me quedo en una caja rodante...
981
00:55:13,291 --> 00:55:15,500
toda mi vida porque tengo miedo.
982
00:55:20,125 --> 00:55:22,000
Nadie tiene miedo de nada.
983
00:55:23,916 --> 00:55:24,958
Que conste.
984
00:55:33,958 --> 00:55:37,175
Te dije, estoy ocupado lavando dinero.
Vuelve más tarde.
985
00:55:37,375 --> 00:55:39,125
Cuando termine la canción.
986
00:55:42,416 --> 00:55:43,458
¿Qué tal, chico?
987
00:55:45,041 --> 00:55:46,425
Me gusta su atuendo.
988
00:55:46,625 --> 00:55:49,625
Como salidos de una fiesta
de revelación de género.
989
00:55:49,833 --> 00:55:52,708
Dense la vuelta, así pongo
el código de mi caja fuerte.
990
00:55:56,708 --> 00:55:59,041
Yo no haría eso si fuera tú.
991
00:55:59,833 --> 00:56:00,800
¿Dónde está ella?
992
00:56:01,000 --> 00:56:02,083
¿Ella?
993
00:56:02,416 --> 00:56:04,500
Me pregunto a quién te refieres.
994
00:56:05,958 --> 00:56:08,291
Tendrás que ser más específico.
995
00:56:10,791 --> 00:56:11,666
Mierda.
996
00:56:12,833 --> 00:56:13,916
Mira, viejo.
997
00:56:15,208 --> 00:56:16,925
Dijo que perdió a su equipo.
998
00:56:17,125 --> 00:56:18,666
- ¿A dónde fueron?
- No sé.
999
00:56:20,375 --> 00:56:24,250
De verdad. Deben creerme.
Vamos, viejo.
1000
00:56:24,833 --> 00:56:25,791
Bien.
1001
00:56:26,791 --> 00:56:27,875
Te creo.
1002
00:56:41,416 --> 00:56:42,883
30 MINUTOS PARA EL ASALTO
1003
00:56:43,083 --> 00:56:45,341
29 MINUTOS PARA EL ASALTO
1004
00:56:45,541 --> 00:56:48,633
No volveré a cometer el mismo error.
1005
00:56:48,833 --> 00:56:51,383
Russell viene conmigo
y tú te quedas en el camión.
1006
00:56:51,583 --> 00:56:55,425
¿No crees que pueda escapar
y arruinar toda esta operación?
1007
00:56:55,625 --> 00:56:57,425
No querrás poner en peligro a tu amor.
1008
00:56:57,625 --> 00:56:59,966
No es mi amor, ¿sí?
Eso ya pasó.
1009
00:57:00,166 --> 00:57:01,925
¿Ya no soy tu amor?
1010
00:57:02,125 --> 00:57:02,925
Estoy indeciso.
1011
00:57:03,125 --> 00:57:05,591
Aún podemos tener
un final feliz después de esto.
1012
00:57:05,791 --> 00:57:08,383
Hagamos eso. Sí.
Tengamos este final feliz.
1013
00:57:08,583 --> 00:57:11,716
¿Y qué tal si paramos
con esta tontería del robo? Es ridícula.
1014
00:57:11,916 --> 00:57:13,258
Ya cometió el robo.
1015
00:57:13,458 --> 00:57:15,591
Mira, yo no soy el enemigo.
1016
00:57:15,791 --> 00:57:17,258
Yo no lo veo así.
1017
00:57:17,458 --> 00:57:19,800
Sé que dices que no es por el dinero.
1018
00:57:20,000 --> 00:57:21,216
Pero no te creo.
1019
00:57:21,416 --> 00:57:23,500
Toda esta basura es por dinero.
1020
00:57:24,458 --> 00:57:26,925
Mi papá trabajó ahí,
en seguridad, por 17 años.
1021
00:57:27,125 --> 00:57:28,925
Hubo un incendio en un restaurante.
1022
00:57:29,125 --> 00:57:32,966
Y cuando hay un incendio en un Casino,
se activa la seguridad de la bóveda...
1023
00:57:33,166 --> 00:57:35,383
se cierra para proteger el dinero.
1024
00:57:35,583 --> 00:57:38,125
Pero los guardias
habrían quedado atrapados...
1025
00:57:38,791 --> 00:57:40,750
perdiendo oxígeno en minutos.
1026
00:57:41,291 --> 00:57:43,591
Mi papá estaba de guardia en el pasillo...
1027
00:57:43,791 --> 00:57:46,258
y corrió para abrir las puertas
y dejarlos escapar.
1028
00:57:46,458 --> 00:57:47,875
Él no salió a tiempo.
1029
00:57:48,791 --> 00:57:50,125
Se sofocó.
1030
00:57:51,250 --> 00:57:53,966
Y en lugar de pagar su compensación
y prestaciones...
1031
00:57:54,166 --> 00:57:56,425
dijeron que si no hubiera ido ahí
para salvarlos...
1032
00:57:56,625 --> 00:57:58,500
habría salido ileso.
1033
00:57:59,291 --> 00:58:02,291
Si se hubiera quedado en su puesto,
habría estado bien.
1034
00:58:04,791 --> 00:58:06,125
Pero se fue.
1035
00:58:06,791 --> 00:58:08,750
Y mi mamá y yo nos quedamos sin nada.
1036
00:58:10,333 --> 00:58:11,500
Yo tenía 12 años.
1037
00:58:12,666 --> 00:58:13,958
Mi papá murió...
1038
00:58:14,791 --> 00:58:16,416
porque el dinero importaba más.
1039
00:58:17,333 --> 00:58:20,375
Ahora me llevo lo que les importa.
1040
00:58:22,041 --> 00:58:23,333
Su dinero.
1041
00:58:25,791 --> 00:58:28,466
¿Planeaste toda esta venganza
por amor a tu papá?
1042
00:58:28,666 --> 00:58:30,425
¿Aprendiste armas y a conducir así...
1043
00:58:30,625 --> 00:58:31,833
para esto?
1044
00:58:33,666 --> 00:58:34,666
Sí.
1045
00:58:36,708 --> 00:58:37,708
Eso es...
1046
00:58:39,041 --> 00:58:40,125
Eso es muy sexi.
1047
00:58:43,416 --> 00:58:44,875
Y lamento lo de tu papá.
1048
00:58:46,291 --> 00:58:47,625
Preparémonos para salir.
1049
00:58:48,750 --> 00:58:51,291
{\an8}Oye, Russell.
1050
00:58:52,416 --> 00:58:53,541
Sé que me ves.
1051
00:58:54,625 --> 00:58:56,966
Así es. Más vale que abras esta puerta ya.
1052
00:58:57,166 --> 00:58:58,425
Abre la puerta.
1053
00:58:58,625 --> 00:59:00,050
- Oye, Natalie.
- Russell.
1054
00:59:00,250 --> 00:59:02,133
Oye, mamacita.
Debes irte.
1055
00:59:02,333 --> 00:59:04,258
- ¿No podías volver a tiempo?
- No.
1056
00:59:04,458 --> 00:59:06,175
- Parece que volviste.
- Sí, escucha.
1057
00:59:06,375 --> 00:59:08,508
Mentiroso. ¿Olvidaste
que tu esposa es latina?
1058
00:59:08,708 --> 00:59:10,583
Tienes un chip en el cuello.
1059
00:59:11,708 --> 00:59:12,875
Hola, Natalie.
1060
00:59:14,125 --> 00:59:16,300
¿Es la joven idiota con quien trabajas?
1061
00:59:16,500 --> 00:59:18,300
- No.
- Es joven.
1062
00:59:18,500 --> 00:59:20,050
- No es lo que crees.
- ¿Qué...
1063
00:59:20,250 --> 00:59:22,675
Yo también me enojaría.
Mi culpa. Déjame explicar.
1064
00:59:22,875 --> 00:59:25,716
- ¿Por qué no vuelves a...
- He oído mucho de ti.
1065
00:59:25,916 --> 00:59:29,091
Soy la nueva jefa de Russ.
¿Has viajado en un camión de estos?
1066
00:59:29,291 --> 00:59:30,925
- De hecho, no.
- Oye, no, no.
1067
00:59:31,125 --> 00:59:33,216
- No.
- Sí. Está bien.
1068
00:59:33,416 --> 00:59:35,591
- Hola.
- Ahora ves cómo es dentro.
1069
00:59:35,791 --> 00:59:38,841
- Soy Travis.
- Como dije, todo es mi culpa.
1070
00:59:39,041 --> 00:59:41,300
- Dios mío.
- Sí. Está bien.
1071
00:59:41,500 --> 00:59:42,716
Sí, nos están asaltando.
1072
00:59:42,916 --> 00:59:46,091
Pero está bien.
Estamos bien. Haz lo que diga.
1073
00:59:46,291 --> 00:59:47,675
Claro que haré lo que diga.
1074
00:59:47,875 --> 00:59:50,716
¿Crees que defenderé el dinero de otro?
Tiene una pistola.
1075
00:59:50,916 --> 00:59:53,633
Exacto. Debiste haber sido tú
la conductora.
1076
00:59:53,833 --> 00:59:56,041
- ¿Intentaron hacerse los héroes?
- Sí.
1077
00:59:56,958 --> 00:59:59,508
- ¿Qué es eso? ¿Algo de hombres?
- Ni idea.
1078
00:59:59,708 --> 01:00:02,591
¿Arruinaste nuestro aniversario 25
por hacerte el héroe?
1079
01:00:02,791 --> 01:00:06,925
No arruiné nuestro ani...
Esta diabla arruinó nuestro aniversario.
1080
01:00:07,125 --> 01:00:09,675
Russ, eso es un poco cruel.
Tendré que atarte.
1081
01:00:09,875 --> 01:00:11,966
- Es una persona horrible.
- Bien.
1082
01:00:12,166 --> 01:00:13,841
- Si lastimas a Russell...
- Me matarás.
1083
01:00:14,041 --> 01:00:16,008
Sí.
Intentaré matarte.
1084
01:00:16,208 --> 01:00:17,758
¿Cómo esquivaste al tipo?
1085
01:00:17,958 --> 01:00:19,083
¿Cuál tipo?
1086
01:00:20,833 --> 01:00:22,000
¿No hay ningún tipo?
1087
01:00:22,375 --> 01:00:24,041
Técnicamente, había uno.
1088
01:00:24,375 --> 01:00:25,675
Mi primo.
Ganó 100 dólares.
1089
01:00:25,875 --> 01:00:28,758
Vamos.
Date la vuelta.
1090
01:00:28,958 --> 01:00:31,583
Te dije que era buena.
Es buena.
1091
01:00:34,375 --> 01:00:35,175
PELEA DEL CAMPEONATO
1092
01:00:35,375 --> 01:00:37,958
¡...el evento principal será un éxito!
1093
01:00:41,333 --> 01:00:43,383
Camión 1530, reportándose.
1094
01:00:43,583 --> 01:00:45,208
Adelante, habla Clark.
1095
01:00:45,791 --> 01:00:48,375
Tiempo estimado de llegada
a Sorrento: 15 minutos.
1096
01:00:48,708 --> 01:00:50,916
{\an8}Copiado, camión 1530.
1097
01:00:51,708 --> 01:00:56,208
Seguiremos monitoreando el camión real
en esa frecuencia. Lo vigilaremos.
1098
01:01:05,083 --> 01:01:06,833
3:00 p. m.
Recolección central.
1099
01:01:07,208 --> 01:01:08,833
Esperen mientras reviso.
1100
01:01:09,625 --> 01:01:10,833
Llegaron temprano.
1101
01:01:16,583 --> 01:01:18,916
- ¿Los retenemos?
- Un segundo.
1102
01:01:26,166 --> 01:01:29,666
Oye, ¿nos harás esperar cinco minutos?
1103
01:01:34,750 --> 01:01:36,583
INICIANDO SISTEMA 1...
CONECTADO
1104
01:01:43,041 --> 01:01:43,758
Todo bien.
1105
01:01:43,958 --> 01:01:45,291
Copiado.
Déjenlos pasar.
1106
01:01:46,875 --> 01:01:48,000
Bien hecho.
1107
01:02:05,041 --> 01:02:06,000
Mantén la calma.
1108
01:02:06,666 --> 01:02:08,466
Tenemos 13 minutos.
Vamos.
1109
01:02:08,666 --> 01:02:11,383
¿No me amordazarás
ni me pondrás nada en la boca?
1110
01:02:11,583 --> 01:02:14,133
No es necesario.
Si suenas la alarma o pides ayuda...
1111
01:02:14,333 --> 01:02:16,258
haré que Russell y yo no volvamos.
1112
01:02:16,458 --> 01:02:17,958
Sin chistar.
1113
01:02:20,583 --> 01:02:21,675
Yo también te amo.
1114
01:02:21,875 --> 01:02:25,208
No hagas nada tonto.
Haz el trabajo y sácanos de aquí.
1115
01:02:25,916 --> 01:02:26,916
Vamos.
1116
01:02:28,541 --> 01:02:29,833
Eso fue muy lindo.
1117
01:02:30,416 --> 01:02:32,041
¿Un besito para mí?
¿Nada?
1118
01:02:40,708 --> 01:02:42,250
¿Dónde están Mark y Jax?
1119
01:02:44,333 --> 01:02:45,541
Nos cambiaron.
1120
01:02:48,458 --> 01:02:50,208
- Bueno...
- ¿No supieron qué pasó?
1121
01:02:50,916 --> 01:02:52,041
No. ¿Qué?
1122
01:02:52,416 --> 01:02:53,675
Licencia por salud mental.
1123
01:02:53,875 --> 01:02:56,625
Los asaltaron unos tontos
que querían verse grandes.
1124
01:02:58,666 --> 01:03:02,291
Sí. Pero mantuvieron la calma.
Al huir, el criminal sufrió un disparo.
1125
01:03:03,625 --> 01:03:04,958
Siempre es así.
1126
01:03:11,291 --> 01:03:13,508
¿Qué idiota robaría un camión blindado?
1127
01:03:13,708 --> 01:03:15,875
Sólo el idiota más idiota.
1128
01:03:27,125 --> 01:03:28,000
Iré a ver.
1129
01:03:33,166 --> 01:03:34,216
Tontos.
¿Dónde están?
1130
01:03:34,416 --> 01:03:37,583
Camino al Sorrento, a diez minutos.
1131
01:03:40,916 --> 01:03:42,008
Ya pasó mucho tiempo.
1132
01:03:42,208 --> 01:03:44,925
- Iré a ver qué pasa.
- Oye. Calma.
1133
01:03:45,125 --> 01:03:47,550
No hagas nada.
Tiene a Russell.
1134
01:03:47,750 --> 01:03:49,091
No quiero que hagas nada.
1135
01:03:49,291 --> 01:03:50,875
No haré nada.
1136
01:03:51,625 --> 01:03:54,008
No haré nada que ponga
en peligro a Zo, ¿sí?
1137
01:03:54,208 --> 01:03:55,500
¿Quién es Zo?
1138
01:03:56,125 --> 01:03:58,091
Zoe.
La chica que nos secuestró.
1139
01:03:58,291 --> 01:04:00,425
Creo que es su verdadero nombre.
Seguro.
1140
01:04:00,625 --> 01:04:03,833
No mentiría al respecto, ¿verdad?
Realmente no sé.
1141
01:04:06,625 --> 01:04:08,041
La cagué.
1142
01:04:48,666 --> 01:04:49,466
Eso.
Justo ahí.
1143
01:04:49,666 --> 01:04:51,341
Dios. Siguen aquí abajo.
Lo siento.
1144
01:04:51,541 --> 01:04:53,800
Debían haberse ido hace media hora.
1145
01:04:54,000 --> 01:04:56,633
Me facilitas el trabajo.
Eso es, campeón. Eso.
1146
01:04:56,833 --> 01:04:59,133
- Acá, chicas. Espalda fuerte.
- El vestido rojo.
1147
01:04:59,333 --> 01:05:01,791
- Autoconfianza.
- Lo recogemos y nos vamos.
1148
01:05:02,208 --> 01:05:05,633
Se sentaron en él.
Este tipo ha estado arruinándome el día.
1149
01:05:05,833 --> 01:05:07,583
Todo bien, amigo.
1150
01:05:08,500 --> 01:05:09,966
¿Sabes cuál es la peor parte?
1151
01:05:10,166 --> 01:05:13,166
Me estoy enamorando de ella.
Caí. Estoy enamorado.
1152
01:05:14,000 --> 01:05:15,425
¿Sabes lo estúpido que suena?
1153
01:05:15,625 --> 01:05:16,591
Sí, pero...
1154
01:05:16,791 --> 01:05:19,550
Saldremos con vida de aquí
y no la verás de nuevo.
1155
01:05:19,750 --> 01:05:21,758
- Bueno, no lo sabes.
- No, sí lo sé.
1156
01:05:21,958 --> 01:05:23,716
- No puedes detener al amor.
- Travis.
1157
01:05:23,916 --> 01:05:24,966
No puedes detenerlo.
1158
01:05:25,166 --> 01:05:27,300
- ¿Cuál es tu problema?
- Tengo muchos, ¿sí?
1159
01:05:27,500 --> 01:05:30,425
Tengo un pésimo día.
No soy Policía. Hice que nos atraparan.
1160
01:05:30,625 --> 01:05:33,125
Somos rehenes.
Perdí tu maldito anillo.
1161
01:05:33,416 --> 01:05:34,541
¿Mi anillo?
1162
01:05:36,250 --> 01:05:37,458
¿Qué hay de mi anillo?
1163
01:05:38,041 --> 01:05:39,125
¿Qué hay de él?
1164
01:05:41,791 --> 01:05:44,091
Campeón, ahí.
Vamos, chicas, sonrían.
1165
01:05:44,291 --> 01:05:47,300
Necesita cinco, diez minutos más.
1166
01:05:47,500 --> 01:05:49,133
Aquí, chicas.
Bien.
1167
01:05:49,333 --> 01:05:50,633
Sí, eso es.
1168
01:05:50,833 --> 01:05:52,633
- Yo me encargo.
- Oye.
1169
01:05:52,833 --> 01:05:55,758
El campeón escribe su destino.
Buen trabajo. Chicas, arqueen...
1170
01:05:55,958 --> 01:05:57,216
¿Qué tal, campeón?
1171
01:05:57,416 --> 01:05:59,083
Soy una superfan, viejo.
1172
01:06:00,791 --> 01:06:03,675
Y sólo quiero decir
que no estoy de acuerdo con él.
1173
01:06:03,875 --> 01:06:06,583
No eres la perra arrabalera de nadie.
1174
01:06:07,500 --> 01:06:08,416
¿Perdón?
1175
01:06:08,875 --> 01:06:13,258
Cortez. Sí, anda por ahí
llamándote perra arrabalera y demás.
1176
01:06:13,458 --> 01:06:14,800
Hablando ante las cámaras.
1177
01:06:15,000 --> 01:06:17,675
Anda hablando de tu familia,
hasta de tu mamá.
1178
01:06:17,875 --> 01:06:19,841
Y yo pensé que estaba fuera de lugar.
1179
01:06:20,041 --> 01:06:21,175
¿Habla con la prensa?
1180
01:06:21,375 --> 01:06:24,000
Russ, ¿dejarías que alguien
hablara así de tu mamá?
1181
01:06:24,666 --> 01:06:25,708
Sí, exacto.
1182
01:06:31,708 --> 01:06:33,175
Parece que hay que patear traseros.
1183
01:06:33,375 --> 01:06:34,966
- A eso me refiero.
- Vamos.
1184
01:06:35,166 --> 01:06:37,166
Me preguntaba qué hacían aquí.
1185
01:06:42,708 --> 01:06:43,666
Vamos.
1186
01:06:57,208 --> 01:06:59,625
Esperen.
Aguarden un minuto.
1187
01:07:00,416 --> 01:07:01,666
Disculpa.
1188
01:07:04,750 --> 01:07:05,833
Te conozco.
1189
01:07:09,833 --> 01:07:11,375
Eres hija de Michael, ¿no?
1190
01:07:11,916 --> 01:07:14,458
Era amigo de Mike.
Reconocí tu foto.
1191
01:07:14,791 --> 01:07:17,758
Sólo quería decir
que tu padre murió como un héroe.
1192
01:07:17,958 --> 01:07:20,458
O sea, esa situación fue un caos.
1193
01:07:21,458 --> 01:07:25,050
Sí, gracias, y también gracias
por todo lo que hiciste por nosotros.
1194
01:07:25,250 --> 01:07:28,258
Claro. Todo por el buen Mike.
Te dejo en paz.
1195
01:07:28,458 --> 01:07:29,833
Fue genial conocerte.
1196
01:07:44,041 --> 01:07:45,341
Déjenme ayudarlos.
1197
01:07:45,541 --> 01:07:48,291
- No, nosotros podemos.
- Sí, todo está bien.
1198
01:07:53,416 --> 01:07:55,583
Es que nos gusta seguir las reglas.
1199
01:07:59,083 --> 01:08:01,291
Sólo intentaba ayudar.
1200
01:08:17,458 --> 01:08:19,383
Camión 1530, reportándose.
1201
01:08:19,583 --> 01:08:21,708
Te escuchamos, camión 1530.
1202
01:08:22,666 --> 01:08:26,550
Vamos adelantados.
Tiempo estimado de llegada: Un minuto.
1203
01:08:26,750 --> 01:08:28,750
Bien.
Apresúrense.
1204
01:09:13,625 --> 01:09:15,041
Vamos, vamos.
1205
01:09:31,708 --> 01:09:32,875
¿Dos camiones?
1206
01:10:10,875 --> 01:10:11,875
Gira aquí.
1207
01:10:15,875 --> 01:10:18,291
Parece un buen lugar
para enterrar un cadáver.
1208
01:10:18,875 --> 01:10:19,958
Exacto.
1209
01:10:20,583 --> 01:10:22,133
Ahí los dejaré.
1210
01:10:22,333 --> 01:10:24,083
¿A quién?
¿Qué?
1211
01:10:24,458 --> 01:10:26,916
Calma.
Escondí un auto.
1212
01:10:27,583 --> 01:10:30,550
De hecho, son dos.
Pueden tomar el de Banner y Miguel.
1213
01:10:30,750 --> 01:10:32,300
Tu chica tiene un avión que tomar.
1214
01:10:32,500 --> 01:10:34,958
Espera. ¿Eso es todo?
¿Es el fin?
1215
01:10:35,958 --> 01:10:37,458
No soy una persona horrible.
1216
01:10:48,333 --> 01:10:50,833
Ahí está.
Ahí está mi bebé.
1217
01:11:16,166 --> 01:11:18,208
Russ, despierta.
1218
01:11:20,416 --> 01:11:22,300
¿Russell? ¿Cariño?
Despierta.
1219
01:11:22,500 --> 01:11:23,583
Despierta.
1220
01:11:25,625 --> 01:11:27,541
Mira quién está despertando.
1221
01:11:27,750 --> 01:11:29,166
- ¿Russell?
- Oye.
1222
01:11:30,208 --> 01:11:31,800
¡No!
1223
01:11:32,000 --> 01:11:35,166
- Cálmate.
- Oye, ¿qué demonios?
1224
01:11:35,375 --> 01:11:36,458
Tú también cálmate.
1225
01:11:46,916 --> 01:11:48,041
Está bien.
1226
01:11:56,791 --> 01:12:00,041
- Oye, Travis. Despierta.
- ¿Qué?
1227
01:12:02,833 --> 01:12:03,758
¡Carajo!
1228
01:12:03,958 --> 01:12:05,133
Mierda.
1229
01:12:05,333 --> 01:12:06,458
¿Dónde está Zo?
1230
01:12:08,541 --> 01:12:10,166
Carajo.
Eso no es bueno.
1231
01:12:10,916 --> 01:12:12,800
Gracias por hacer el trabajo difícil.
1232
01:12:13,000 --> 01:12:14,583
No ha cambiado gran cosa.
1233
01:12:18,125 --> 01:12:22,375
Rayos. Me atrapaste, ¿no?
Tienes el dinero. Sólo déjalos ir.
1234
01:12:23,458 --> 01:12:26,541
¿Te agradan más
tus nuevos compañeros que los anteriores?
1235
01:12:26,875 --> 01:12:28,375
Es una verdadera lástima.
1236
01:12:32,625 --> 01:12:35,716
- Russ, hay pinzas...
- ¿Qué?
1237
01:12:35,916 --> 01:12:37,466
- Pinzas detrás de ti.
- ¿Aquí?
1238
01:12:37,666 --> 01:12:38,833
Sí.
1239
01:12:40,083 --> 01:12:41,500
Me llevaré todo.
1240
01:12:42,166 --> 01:12:45,333
Sí, hasta esta baratija de anillo.
1241
01:12:47,750 --> 01:12:49,000
¿Es mi anillo?
1242
01:12:53,458 --> 01:12:55,541
Travis, ¿puedes alcanzar la palanca?
1243
01:12:57,125 --> 01:12:58,966
- Sí, eso creo.
- Ponla en reversa.
1244
01:12:59,166 --> 01:13:00,666
- ¿Qué hay de Zo?
- Hazlo.
1245
01:13:02,666 --> 01:13:04,508
El dinero está en el auto.
Quémalos.
1246
01:13:04,708 --> 01:13:05,925
Esto se pondrá ardiente.
1247
01:13:06,125 --> 01:13:07,133
Vamos.
1248
01:13:07,333 --> 01:13:08,666
Russ, apúrate.
1249
01:13:10,250 --> 01:13:11,166
¡Córtalo!
1250
01:13:26,500 --> 01:13:27,666
¡Para!
1251
01:13:32,916 --> 01:13:35,041
- Mierda. Russ, ¿estás bien?
- ¡No!
1252
01:13:39,958 --> 01:13:42,416
Sí.
Bueno, ayúdala a ella primero.
1253
01:13:43,291 --> 01:13:44,125
¡No!
1254
01:13:58,375 --> 01:13:59,541
Mierda.
1255
01:14:06,083 --> 01:14:06,916
Vamos.
1256
01:14:33,458 --> 01:14:34,500
¡Carajo!
1257
01:14:42,500 --> 01:14:44,800
- ¡Russell! ¡No!
- Mierda.
1258
01:14:45,000 --> 01:14:47,708
- Eres mi póliza de seguro.
- ¡No! ¡Russ!
1259
01:14:49,750 --> 01:14:50,841
- ¡Russ!
- ¡Russell!
1260
01:14:51,041 --> 01:14:53,800
- ¡Cállate!
- ¡No! Le disparaste a Russell. Te mataré.
1261
01:14:54,000 --> 01:14:55,500
Déjame ir.
1262
01:15:07,208 --> 01:15:08,458
¡Maldición, Banner!
1263
01:15:15,083 --> 01:15:16,800
Carajo.
Russ, ¿estás bien?
1264
01:15:17,000 --> 01:15:18,000
No.
1265
01:15:21,000 --> 01:15:21,916
Ven.
1266
01:15:27,916 --> 01:15:29,091
Viejo, te dispararon.
1267
01:15:29,291 --> 01:15:31,916
Lo sé.
Vámonos. Ya.
1268
01:15:35,166 --> 01:15:36,041
¡Cuidado!
1269
01:15:36,958 --> 01:15:37,791
¡Mierda!
1270
01:15:40,458 --> 01:15:43,291
Carajo.
¿Crees que estará bien?
1271
01:15:54,541 --> 01:15:55,375
Mierda.
1272
01:16:42,208 --> 01:16:44,250
Oye. Acelera.
1273
01:16:58,333 --> 01:17:00,133
Sí.
Aquí viene la caballería.
1274
01:17:00,333 --> 01:17:03,050
Estamos conduciendo el camión
que robó al Sorrento.
1275
01:17:03,250 --> 01:17:04,383
Creen que somos los malos.
1276
01:17:04,583 --> 01:17:06,966
Y no tienen idea de que los malos
están delante.
1277
01:17:07,166 --> 01:17:08,591
Nos persiguen a nosotros.
1278
01:17:08,791 --> 01:17:10,883
- ¡No!
- Esos malditos nos persiguen.
1279
01:17:11,083 --> 01:17:12,291
Esto es una mierda.
1280
01:17:17,375 --> 01:17:19,341
Zo.
Haré un trato contigo.
1281
01:17:19,541 --> 01:17:22,875
Dame el dinero
y le devolveré su chica a tu compañero.
1282
01:17:24,583 --> 01:17:25,666
¿Intercambiamos?
1283
01:17:37,666 --> 01:17:40,875
¡Deténganse y ríndanse ya mismo!
1284
01:17:46,500 --> 01:17:47,133
- ¡Sí!
- Oye.
1285
01:17:47,333 --> 01:17:50,333
- ¿Qué haces? Natalie está ahí.
- Perdón.
1286
01:17:53,541 --> 01:17:57,008
- ¿Están ahí, pendejos? ¿Dónde están?
- ¿Qué?
1287
01:17:57,208 --> 01:17:59,383
Debían haber vuelto hace una hora.
1288
01:17:59,583 --> 01:18:03,383
Tengo un coleccionista furioso
que pregunta dónde está su mono.
1289
01:18:03,583 --> 01:18:05,175
¿Están viendo esto?
1290
01:18:05,375 --> 01:18:07,633
{\an8}Vaya hijos de perra
que viven en esta ciudad.
1291
01:18:07,833 --> 01:18:10,466
{\an8}Se robaron un camión
y asaltaron al Sorrento.
1292
01:18:10,666 --> 01:18:12,583
{\an8}Pensaron que se saldrían con la suya.
1293
01:18:13,541 --> 01:18:15,591
{\an8}Un momento.
¿Es mi camión?
1294
01:18:15,791 --> 01:18:17,758
{\an8}Y escaparon con $60 millones en efectivo.
1295
01:18:17,958 --> 01:18:21,458
{\an8}¿Acaso es broma?
¿Ustedes son los hijos de perra?
1296
01:18:21,875 --> 01:18:23,341
{\an8}¡Bésame el trasero, Clark!
1297
01:18:23,541 --> 01:18:26,833
{\an8}Púdranse, desgraciados.
1298
01:18:30,708 --> 01:18:32,041
- ¡Mierda!
- ¡Carajo!
1299
01:18:33,958 --> 01:18:36,458
Recibimos fuego pesado.
¡Retrocedan!
1300
01:19:01,541 --> 01:19:02,958
NO PASAR
1301
01:19:48,041 --> 01:19:49,175
- Cuidado.
- Confía en mí.
1302
01:19:49,375 --> 01:19:52,425
Con nuestro peso y velocidad,
tenemos el impulso para aterrizar.
1303
01:19:52,625 --> 01:19:53,583
Probablemente.
1304
01:20:23,708 --> 01:20:24,750
¡Deja a mi chica!
1305
01:20:45,791 --> 01:20:46,425
Maniobra PIT.
1306
01:20:46,625 --> 01:20:49,050
Sabes que no puedo.
No quiero lastimar a Natalie.
1307
01:20:49,250 --> 01:20:50,250
Viejo, tú puedes.
1308
01:20:50,750 --> 01:20:52,291
Acábalo.
Hazlo.
1309
01:20:58,166 --> 01:21:00,125
Sí.
Hay fuego.
1310
01:21:01,958 --> 01:21:02,800
El volante quema.
1311
01:21:03,000 --> 01:21:04,291
Detén el camión.
1312
01:21:05,291 --> 01:21:06,333
No tengo frenos.
1313
01:21:12,291 --> 01:21:14,050
- Mierda. ¡Vamos!
- ¿A dónde?
1314
01:21:14,250 --> 01:21:15,300
- ¡Salgamos!
- ¿Cómo?
1315
01:21:15,500 --> 01:21:16,958
¿Saltaremos?
1316
01:21:47,916 --> 01:21:49,000
Vamos por Natalie.
1317
01:21:51,041 --> 01:21:53,050
Estoy atorado.
Russ, estoy atorado.
1318
01:21:53,250 --> 01:21:54,383
- ¿Qué?
- Estoy atorado.
1319
01:21:54,583 --> 01:21:55,300
Agárrate.
1320
01:21:55,500 --> 01:21:56,675
¿Qué quieres decir?
1321
01:21:56,875 --> 01:21:57,791
¡Vamos!
1322
01:22:07,875 --> 01:22:09,425
- ¡Más despacio!
- ¡Más rápido!
1323
01:22:09,625 --> 01:22:10,633
¡Más despacio!
1324
01:22:10,833 --> 01:22:12,583
¡Deja de ser tan egoísta!
1325
01:22:15,916 --> 01:22:17,791
- No veo. Muévete.
- ¡Perdón!
1326
01:22:20,916 --> 01:22:22,050
¿Son disparos?
1327
01:22:22,250 --> 01:22:23,166
Agárrate.
1328
01:22:27,708 --> 01:22:28,625
¡Carajo!
1329
01:22:32,750 --> 01:22:34,208
¡Carajo!
1330
01:22:35,333 --> 01:22:37,375
Carajo, ya no tengo municiones.
1331
01:22:38,083 --> 01:22:39,250
¿Qué hacemos?
1332
01:22:49,458 --> 01:22:50,708
Mierda.
1333
01:22:55,208 --> 01:22:55,966
Te lo dije.
1334
01:22:56,166 --> 01:22:58,208
Si te metes con mi esposo, te mato.
1335
01:23:07,416 --> 01:23:08,541
Adelante, Russ.
1336
01:23:09,166 --> 01:23:10,500
Ve a que te la chupen.
1337
01:23:13,250 --> 01:23:14,208
Nena.
1338
01:23:14,500 --> 01:23:15,383
Te salvé el pellejo.
1339
01:23:15,583 --> 01:23:16,341
Lo sé.
1340
01:23:16,541 --> 01:23:17,466
¿Estás bien?
1341
01:23:17,666 --> 01:23:19,583
- Sí, ¿tú estás bien?
- Sí.
1342
01:23:22,166 --> 01:23:23,375
Feliz aniversario.
1343
01:23:25,875 --> 01:23:26,958
Gracias.
1344
01:23:28,833 --> 01:23:30,250
No, adelante.
Y tú...
1345
01:23:31,208 --> 01:23:32,633
La próxima que tengas problemas...
1346
01:23:32,833 --> 01:23:35,716
te sugiero un abogado o terapia.
1347
01:23:35,916 --> 01:23:37,800
Y no vuelvas a hacer algo así.
1348
01:23:38,000 --> 01:23:41,300
Y ahora, aléjate de mi esposa
y de mí o nos volverán a disparar.
1349
01:23:41,500 --> 01:23:42,583
Es justo.
1350
01:23:46,625 --> 01:23:49,500
¿Quieres que tengamos
un final feliz juntos?
1351
01:23:50,541 --> 01:23:51,583
No.
1352
01:23:52,833 --> 01:23:54,125
Pero no te detendré.
1353
01:23:54,583 --> 01:23:57,333
- ¿Estás seguro...
- No la detendré.
1354
01:24:03,291 --> 01:24:04,916
No tienes que esperar dos días.
1355
01:24:23,916 --> 01:24:24,966
¿Estás bien?
1356
01:24:25,166 --> 01:24:29,125
Sí. Sólo un poco confundido y cachondo.
1357
01:24:29,833 --> 01:24:30,875
Y sólo.
1358
01:24:31,833 --> 01:24:33,750
Mierda.
Casi lo olvido.
1359
01:24:39,000 --> 01:24:40,133
¿Le robas la cartera?
1360
01:24:40,333 --> 01:24:41,591
Cielos.
No lo toques.
1361
01:24:41,791 --> 01:24:44,916
No, no lo toco.
Estoy sacando esto.
1362
01:24:49,000 --> 01:24:50,500
Cariño, mi anillo.
1363
01:24:52,458 --> 01:24:54,008
Qué sorpresa.
1364
01:24:54,208 --> 01:24:56,216
Lo mandaste a reparar.
1365
01:24:56,416 --> 01:24:58,050
Es hermoso.
1366
01:24:58,250 --> 01:25:01,291
¿Y si comenzamos
el horario de una nueva carrera?
1367
01:25:02,000 --> 01:25:03,091
- ¿Sí?
- Ahora mismo.
1368
01:25:03,291 --> 01:25:05,883
Sí, así te tengo para mí sola.
1369
01:25:06,083 --> 01:25:07,791
Soy tan feliz.
1370
01:25:11,583 --> 01:25:12,916
Ahí va.
1371
01:25:33,000 --> 01:25:36,666
Levanten las manos y pónganlas a la vista.
1372
01:26:13,291 --> 01:26:15,916
ES REAL
1373
01:26:21,416 --> 01:26:22,708
Carajo.
1374
01:26:28,166 --> 01:26:29,833
Russell me dijo todo.
1375
01:26:33,500 --> 01:26:35,458
Realmente te luciste, novato.
1376
01:26:35,958 --> 01:26:37,041
Bien por ti.
1377
01:26:38,541 --> 01:26:39,916
Gracias.
1378
01:26:40,291 --> 01:26:42,541
Todo en un sólo día de trabajo.
1379
01:26:43,000 --> 01:26:44,708
Gracias por eso.
1380
01:26:45,041 --> 01:26:46,916
- Les mentiste.
- Bueno...
1381
01:26:47,166 --> 01:26:50,675
- Te quiero, viejo.
- No hace falta lo del amor.
1382
01:26:50,875 --> 01:26:53,466
- Tú me quieres.
- Definitivamente, no te quiero.
1383
01:26:53,666 --> 01:26:55,425
Anda, reconoce tus emociones.
1384
01:26:55,625 --> 01:26:57,591
- Te ayudaré con...
- Las reconozco.
1385
01:26:57,791 --> 01:26:59,841
Es un hombre muy sentimental.
Sí.
1386
01:27:00,041 --> 01:27:01,508
Sólo que no le agradas.
1387
01:27:01,708 --> 01:27:02,841
- No me agradas.
- Sí.
1388
01:27:03,041 --> 01:27:05,591
Creo que debiste
buscar tu final feliz con...
1389
01:27:05,791 --> 01:27:06,508
¿Sabes qué?
1390
01:27:06,708 --> 01:27:08,008
Pon tu número.
1391
01:27:08,208 --> 01:27:10,258
- Para seguir en contacto.
- No, no voy...
1392
01:27:10,458 --> 01:27:12,341
Vamos.
Lo haremos de nuevo.
1393
01:27:12,541 --> 01:27:14,550
- No será así.
- Me verás de nuevo.
1394
01:27:14,750 --> 01:27:18,175
- Sé dónde vives.
- Si te atreves a... Ya verás.
1395
01:27:18,375 --> 01:27:22,416
Allá voy. Sí. Ya te jodiste.
Somos amigos.
1396
01:27:23,166 --> 01:27:24,300
CINCO MESES DESPUÉS
1397
01:27:24,500 --> 01:27:28,750
SEIS MESES DESPUÉS
1398
01:27:38,458 --> 01:27:39,425
Te demoraste.
1399
01:27:39,625 --> 01:27:40,758
Gracias a Dios.
1400
01:27:40,958 --> 01:27:44,175
Probé números todo el mes.
No recordaba los tres últimos.
1401
01:27:44,375 --> 01:27:45,258
¿Qué?
1402
01:27:45,458 --> 01:27:48,466
Qué bueno que al final te hallo.
He estado pensando.
1403
01:27:48,666 --> 01:27:52,133
Sé que es vergonzoso,
pero debo saberlo. ¿Fue de verdad?
1404
01:27:52,333 --> 01:27:54,300
¿En serio quieres volver a verme?
1405
01:27:54,500 --> 01:27:56,716
Debes venir a Bali para averiguarlo.
1406
01:27:56,916 --> 01:27:59,341
¿Ir a Bali?
¿Quién rayos crees que soy?
1407
01:27:59,541 --> 01:28:02,675
Me llamo Travis Stolly,
no DJ Khaled. No puedo...
1408
01:28:02,875 --> 01:28:05,458
Teniente Stolly, ¿está prestando atención?
1409
01:28:06,500 --> 01:28:09,166
Ya no.
Béseme el trasero, señor.
1410
01:28:15,541 --> 01:28:21,125
{\an8}EL ADORABLE HOTEL DE RUSSELL Y NATALIE
1411
01:28:22,000 --> 01:28:23,966
- Hola.
- Hola.
1412
01:28:24,166 --> 01:28:26,238
Sé que ya no despiertas
a las 4:30 a. m.
1413
01:28:26,438 --> 01:28:27,500
Pero ¿a las 11:30?
1414
01:28:57,125 --> 01:29:00,541
¡FELIZ GRAN INAUGURACIÓN!
Z.Y.T.
1415
01:29:05,208 --> 01:29:06,216
Cariño, ¿estás bien?
1416
01:29:06,416 --> 01:29:08,300
Sí.
Estamos fantásticos.
1417
01:29:08,500 --> 01:29:12,291
Estamos de maravilla.
Yo estoy bien y tú también.
1418
01:29:25,875 --> 01:29:27,341
El Museo está muy molesto.
1419
01:29:27,541 --> 01:29:30,050
Destruyeron un espécimen extremadamente raro.
1420
01:29:30,250 --> 01:29:31,466
¿El Museo?
1421
01:29:31,666 --> 01:29:33,841
Somos los mejores en el negocio, amigo.
1422
01:29:34,041 --> 01:29:36,341
Mis chicos manejaron
la entrega con guantes.
1423
01:29:36,541 --> 01:29:38,341
Si algo está mal con el espécimen...
1424
01:29:38,541 --> 01:29:40,841
llama a los payasos que te lo vendieron.
1425
01:29:41,041 --> 01:29:45,050
Ahora, si me permites,
tengo un negocio que dirigir, ¿entendido?
1426
01:29:45,250 --> 01:29:49,141
Que tengas un día genial,
imbécil.
94663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.