All language subtitles for The Pickup 2025 1080p WEB H264-AccomplishedYak

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,333 --> 00:00:53,541 EL ÚLTIMO ENCARGO 2 00:02:07,750 --> 00:02:08,583 {\an8}Hola, Mikey. 3 00:02:09,250 --> 00:02:10,383 {\an8}¿Nuevo corte de cabello? 4 00:02:10,583 --> 00:02:12,716 {\an8}Sí. Mi mujer estudia belleza. Un permanente. 5 00:02:12,916 --> 00:02:13,883 Te ves bien. 6 00:02:14,083 --> 00:02:17,083 - Gracias, Travis. - A un lado, Kat Williams. 7 00:02:18,750 --> 00:02:20,041 ¿Me lo prestas? 8 00:02:23,375 --> 00:02:24,425 ¿El bolígrafo? 9 00:02:24,625 --> 00:02:25,958 Sí. 10 00:02:29,125 --> 00:02:30,591 Travis, di algo. 11 00:02:30,791 --> 00:02:32,416 ¿No me lo vas a dar? 12 00:02:34,625 --> 00:02:35,625 Sí. Perdón. 13 00:02:36,791 --> 00:02:37,875 Gracias. 14 00:02:39,833 --> 00:02:40,591 Qué galán, Romeo. 15 00:02:40,791 --> 00:02:41,675 Está pesado. 16 00:02:41,875 --> 00:02:44,175 Sabes mucho de cargas pesadas, ¿no, Mikey? 17 00:02:44,375 --> 00:02:46,166 Bromeas demasiado, Travis. 18 00:02:51,041 --> 00:02:52,291 Deberías leer esto. 19 00:02:53,666 --> 00:02:55,166 Dios mío. 20 00:02:58,958 --> 00:03:00,008 ¡Manos arriba! 21 00:03:00,208 --> 00:03:02,133 - ¿Qué? - ¡Manos arriba! 22 00:03:02,333 --> 00:03:03,708 ¡Manos arriba! 23 00:03:04,333 --> 00:03:06,008 ¡Al suelo! ¡Mikey! 24 00:03:06,208 --> 00:03:08,300 Perdón. ¡Mikey! ¡Enciende la alarma! 25 00:03:08,500 --> 00:03:09,925 ¡Ella perdió el control! 26 00:03:10,125 --> 00:03:11,258 ¡No puedes asaltarnos! 27 00:03:11,458 --> 00:03:13,883 No con Travis y Mikey. Cuido del Banco First... 28 00:03:14,083 --> 00:03:16,091 - Atlantic. - Banco First Atlantic. 29 00:03:16,291 --> 00:03:18,008 ¡Muestra las manos! ¡Arriba! 30 00:03:18,208 --> 00:03:19,925 - Las tengo arriba. - ¡Al suelo! 31 00:03:20,125 --> 00:03:21,300 - No puedo. - ¿Por qué? 32 00:03:21,500 --> 00:03:23,800 - Mis jeans son muy ajustados. - ¡No me importa! 33 00:03:24,000 --> 00:03:26,133 - Al suelo. - No en este maldito suelo. 34 00:03:26,333 --> 00:03:28,050 ¡Oye, Mikey! Seremos héroes. 35 00:03:28,250 --> 00:03:30,175 - ¿Podrías leer la nota? - ¿Qué? 36 00:03:30,375 --> 00:03:32,541 Baja eso y lee la nota. 37 00:03:36,666 --> 00:03:37,633 {\an8}LLÁMAME ZOE 38 00:03:37,833 --> 00:03:39,675 {\an8}O sea, ¿una nota en un banco? 39 00:03:39,875 --> 00:03:41,083 Creí que sería tierno. 40 00:03:42,250 --> 00:03:43,500 Fue gracioso. 41 00:03:44,250 --> 00:03:46,425 Por cierto, gracias por no reportarme... 42 00:03:46,625 --> 00:03:48,425 ni hacer que me despidieran. 43 00:03:48,625 --> 00:03:50,541 Sí, bueno, por suerte... 44 00:03:51,375 --> 00:03:54,000 el que me apunten con pistola no es mi mayor miedo. 45 00:03:54,708 --> 00:03:57,083 ¿En serio? ¿Cuál es tu mayor miedo? 46 00:03:59,166 --> 00:04:01,841 Para que te lo diga, necesitaré cinco tragos más. 47 00:04:02,041 --> 00:04:05,550 Lo siento. Yo... No soy bueno para las citas y eso. 48 00:04:05,750 --> 00:04:08,050 Sólo... Iba a dispararte. 49 00:04:08,250 --> 00:04:10,300 No sabía que querías invitarme a salir. 50 00:04:10,500 --> 00:04:13,383 Y ahora están cerrando y la cita se abreviará y... 51 00:04:13,583 --> 00:04:16,666 La estoy pasando bien. Sólo desearía que no... 52 00:04:17,666 --> 00:04:19,250 ¿Crees que la cita terminó? 53 00:04:20,750 --> 00:04:21,383 Qué adorable. 54 00:04:21,583 --> 00:04:23,125 ¿Hay más? 55 00:04:24,458 --> 00:04:27,833 La cita no se acaba hasta que tu uniforme esté en el piso. 56 00:04:29,500 --> 00:04:31,125 No puedo creerlo, carajo. 57 00:04:50,750 --> 00:04:51,750 Hola, cariño. 58 00:04:52,458 --> 00:04:53,541 ¿Qué hora es? 59 00:04:53,916 --> 00:04:55,050 Son las 4:00. 60 00:04:55,250 --> 00:04:57,000 Feliz aniversario. 61 00:04:58,041 --> 00:05:00,625 - Feliz aniversario. - Feliz aniversario. 62 00:05:02,708 --> 00:05:03,841 Feliz, feliz. 63 00:05:04,041 --> 00:05:07,500 Si no me equivoco, es nuestro aniversario 25, ¿no? 64 00:05:08,416 --> 00:05:09,675 Creo que es el de madera. 65 00:05:09,875 --> 00:05:12,675 No, creo que es el aniversario de plata. 66 00:05:12,875 --> 00:05:15,166 - ¿Seguro? - Bastante seguro. 67 00:05:16,041 --> 00:05:18,750 ¿Qué me vas a regalar? ¿Tu retiro anticipado? 68 00:05:19,333 --> 00:05:20,633 ¿No más madrugar a las 4:00? 69 00:05:20,833 --> 00:05:24,550 Bueno, ya casi se acaba eso de despertar a las 4:00. Lo prometo. 70 00:05:24,750 --> 00:05:26,716 Cariño, nunca renunciarás a ese trabajo. 71 00:05:26,916 --> 00:05:28,133 Ahí es donde te equivocas. 72 00:05:28,333 --> 00:05:32,050 Porque en seis meses, habremos ahorrado lo suficiente... 73 00:05:32,250 --> 00:05:33,833 y seremos sólo tú y yo. 74 00:05:34,416 --> 00:05:35,550 Según tu plan. 75 00:05:35,750 --> 00:05:37,425 Sí. Esta es otra parte del plan. 76 00:05:37,625 --> 00:05:39,175 Esta noche, iremos a cenar... 77 00:05:39,375 --> 00:05:41,625 en donde tuvimos nuestra primera cita. 78 00:05:43,125 --> 00:05:44,175 - Tutorio. - Tutorio. 79 00:05:44,375 --> 00:05:47,383 Tutorio. Para celebrar nuestro aniversario 25. 80 00:05:47,583 --> 00:05:49,591 - Qué tierno. - A las 8:00 p.m. Sé puntual. 81 00:05:49,791 --> 00:05:51,425 - Lo seré. - Di: "No llegaré tarde". 82 00:05:51,625 --> 00:05:52,383 No llegaré tarde. 83 00:05:52,583 --> 00:05:55,125 "No llegaré...". Dilo en español para confirmar. 84 00:05:57,708 --> 00:05:58,666 ¿Qué? 85 00:06:00,666 --> 00:06:03,000 Recuerda, lo dijiste. Muy bien. 86 00:06:05,666 --> 00:06:08,175 Sé lo que significa eso. Que apague las luces, ¿no? 87 00:06:08,375 --> 00:06:09,500 Sueles decir... 88 00:06:36,333 --> 00:06:37,500 Mierda. 89 00:07:09,375 --> 00:07:10,675 No puede ser. 90 00:07:10,875 --> 00:07:14,250 Sí, recibirán el espécimen más tarde. 91 00:07:14,750 --> 00:07:15,633 Maldito Museo. 92 00:07:15,833 --> 00:07:18,175 ¿Swedesboro? Por favor, Clark. Hoy no. No puedo. 93 00:07:18,375 --> 00:07:21,091 - Está en medio de la nada. - Eres el mejor. ¿Sí? 94 00:07:21,291 --> 00:07:23,425 Oye, es mi aniversario 25 de bodas. 95 00:07:23,625 --> 00:07:25,508 - Quiero un turno más corto. - No sabía. 96 00:07:25,708 --> 00:07:27,583 Hice la solicitud la semana pasada. 97 00:07:28,708 --> 00:07:31,008 ¿Y si me mandas un telegrama o llamas a mi bíper? 98 00:07:31,208 --> 00:07:32,416 Dame eso. 99 00:07:32,750 --> 00:07:33,708 ¿Sabes qué? 100 00:07:34,375 --> 00:07:35,958 Olvida las peticiones de papel. 101 00:07:36,458 --> 00:07:39,466 Las rutas se definieron anoche. A media noche, ¿sí? 102 00:07:39,666 --> 00:07:42,175 No viste tu teléfono. Es culpa tuya. 103 00:07:42,375 --> 00:07:44,300 Cuando tú y tu esposa Natalie... 104 00:07:44,500 --> 00:07:47,133 finalmente abran ese adorable Hotelito... 105 00:07:47,333 --> 00:07:50,383 {\an8}...manejarás tu horario como tú quieras. 106 00:07:50,583 --> 00:07:51,925 Este es tu trabajo. 107 00:07:52,125 --> 00:07:55,958 Si no quieres hacerlo, lárgate de mí depósito. 108 00:07:58,666 --> 00:08:01,000 Bien. Haré el turno. 109 00:08:01,458 --> 00:08:04,508 Precioso. Me alegraste el día. Muchas gracias. 110 00:08:04,708 --> 00:08:06,091 Bien. ¿Con quién estaré? 111 00:08:06,291 --> 00:08:08,791 ¿Dónde está Travis? Cara de idiota. 112 00:08:09,208 --> 00:08:10,175 ¿Cara de idiota? 113 00:08:10,375 --> 00:08:14,916 Tiene una cara como... De cierto modo, parece un idiota. 114 00:08:15,416 --> 00:08:18,875 - Hola, ¿qué hay, chicos? - ¿Qué hay, Travis? 115 00:08:20,208 --> 00:08:22,425 Tuve sexo este fin de semana. 116 00:08:22,625 --> 00:08:24,258 Ahí está. Tu nuevo compañero. 117 00:08:24,458 --> 00:08:25,591 ¿El nuevo insufrible? 118 00:08:25,791 --> 00:08:28,633 Sí, el cara de idiota. Que te diviertas. 119 00:08:28,833 --> 00:08:31,341 Creo que estuvo genial porque era guapísima. 120 00:08:31,541 --> 00:08:35,166 Viejo. Era como... ¿Me entienden? 121 00:08:35,833 --> 00:08:37,466 Esa chica era sexi. 122 00:08:37,666 --> 00:08:39,758 Fue mágico. Duré como cuatro minutos. 123 00:08:39,958 --> 00:08:41,508 Un nuevo récord, obvio. 124 00:08:41,708 --> 00:08:43,508 Oye, nadie quiere oír de tu hepatitis. 125 00:08:43,708 --> 00:08:46,341 Dos minutos tarde. Deberíamos estar en el vehículo. 126 00:08:46,541 --> 00:08:49,333 Y deja de sonreír. Las sonrisas se ganan. 127 00:08:50,375 --> 00:08:51,591 Nos vemos después. 128 00:08:51,791 --> 00:08:54,758 Sólo quiero decir que es un honor trabajar contigo. 129 00:08:54,958 --> 00:08:56,258 Aquí eres una leyenda. 130 00:08:56,458 --> 00:08:58,716 Olvida eso. No sé con quién has trabajado. 131 00:08:58,916 --> 00:09:01,175 Si trabajas conmigo, debes hacer las cosas bien. 132 00:09:01,375 --> 00:09:03,383 Y nunca llegues con tu uniforme puesto. 133 00:09:03,583 --> 00:09:05,050 Te debes vestir aquí. 134 00:09:05,250 --> 00:09:07,300 ¿Y si no tienes tiempo para cambiarte... 135 00:09:07,500 --> 00:09:09,341 porque estuviste con una chica sexi? 136 00:09:09,541 --> 00:09:11,341 Entonces, llegas en pelotas. 137 00:09:11,541 --> 00:09:13,966 Mira, hoy es mi aniversario 25 de bodas. 138 00:09:14,166 --> 00:09:15,925 Y si me pierdo la cena con mi esposa... 139 00:09:16,125 --> 00:09:19,875 porque mi horario quedó destrozado tras haber lidiado contigo... 140 00:09:20,500 --> 00:09:21,425 me las pagarás. 141 00:09:21,625 --> 00:09:22,883 - ¿Entendiste? - Sí, señor. 142 00:09:23,083 --> 00:09:24,841 - Nada de señor. Dime Russ. - Perdón. 143 00:09:25,041 --> 00:09:26,633 - Sigamos las reglas. - Sí, señor. 144 00:09:26,833 --> 00:09:29,591 Felicidades por tus 25 años. Debes estar orgulloso. 145 00:09:29,791 --> 00:09:31,541 Al diablo con eso. Sólo sube. 146 00:09:33,666 --> 00:09:36,425 ¿Tienes algo planeado, como fuegos artificiales... 147 00:09:36,625 --> 00:09:37,758 un pastel o algo? 148 00:09:37,958 --> 00:09:39,091 Eso no te importa. 149 00:09:39,291 --> 00:09:41,383 Si terminamos en nueve horas, lo lograré. 150 00:09:41,583 --> 00:09:43,216 ¿Nueve horas? Sabes que obtuve... 151 00:09:43,416 --> 00:09:46,258 una nota alta en la prueba de manejo de la Policía, ¿no? 152 00:09:46,458 --> 00:09:49,416 No es verdad. Si lo fuera, serías Policía. 153 00:09:49,833 --> 00:09:52,133 Cierto. No me fue bien en el resto de la prueba. 154 00:09:52,333 --> 00:09:54,591 Pero arrasé en la sección de manejo. 155 00:09:54,791 --> 00:09:56,966 Sí. No va nadie por la I-6. 156 00:09:57,166 --> 00:09:58,508 Nueve horas sin problema. 157 00:09:58,708 --> 00:10:00,791 Y no tenemos que parar. ¿Sabes por qué? 158 00:10:01,833 --> 00:10:03,500 Empaqué mi almuerzo. 159 00:10:04,791 --> 00:10:05,800 ¿Qué demonios? 160 00:10:06,000 --> 00:10:08,008 Cierra eso. ¿Qué es? ¿Qué tienes ahí? 161 00:10:08,208 --> 00:10:10,258 Es un sándwich de albóndigas. Yo lo hice. 162 00:10:10,458 --> 00:10:11,841 Esa mierda apesta. 163 00:10:12,041 --> 00:10:13,458 No te voy a dar. 164 00:10:14,833 --> 00:10:17,258 Mierda. No necesitas un sándwich, sino una ducha. 165 00:10:17,458 --> 00:10:20,041 - ¿No has ido a casa desde el viernes? - No. 166 00:10:21,750 --> 00:10:23,675 Orinaste, ¿no? Porque no pararemos. 167 00:10:23,875 --> 00:10:26,008 Si debo orinar, lo haré en la escotilla. 168 00:10:26,208 --> 00:10:27,841 Me cagaré ahí. Lo que sea. 169 00:10:28,041 --> 00:10:31,083 Lo que sea que ayude a que vuelvas a casa con Nat. 170 00:10:32,125 --> 00:10:33,050 Feliz aniversario. 171 00:10:33,250 --> 00:10:34,216 Oye, oye. 172 00:10:34,416 --> 00:10:37,425 No abrevies el nombre de mi esposa mientras suenas la bocina. 173 00:10:37,625 --> 00:10:39,300 - ¿Qué te sucede? - Lo siento. 174 00:10:39,500 --> 00:10:41,666 En fin, ¿cómo sabes su nombre? 175 00:10:42,541 --> 00:10:43,583 Soy tu hijo. 176 00:10:47,958 --> 00:10:49,716 Bromeo. Te oí mencionarlo. 177 00:10:49,916 --> 00:10:51,091 Lo siento. 178 00:10:51,291 --> 00:10:53,216 Comienzas con el pie equivocado. 179 00:10:53,416 --> 00:10:55,466 Te oí decirlo al hablar por teléfono. 180 00:10:55,666 --> 00:10:56,800 Bórralo de tu mente. 181 00:10:57,000 --> 00:10:59,591 ¿No crees que es repelente oír a alguien hablar... 182 00:10:59,791 --> 00:11:01,758 y quedarte escuchando? 183 00:11:01,958 --> 00:11:03,341 "Su esposa se llama Natalie". 184 00:11:03,541 --> 00:11:05,091 Si insinúas... ¿Crees que... 185 00:11:05,291 --> 00:11:07,633 - Seguro fue así. - Iba pasando mientras hablabas. 186 00:11:07,833 --> 00:11:09,841 No dije: "¿Cómo se llama su esposa?". 187 00:11:10,041 --> 00:11:11,175 Pero se sintió así. 188 00:11:11,375 --> 00:11:13,550 Aleja su nombre de tu mente y de tu boca. 189 00:11:13,750 --> 00:11:14,916 Ruta cinco. 190 00:11:15,500 --> 00:11:17,583 ¿Qué están mirando? Salgan. 191 00:11:18,083 --> 00:11:20,000 ¡Bésame el trasero, Clark! 192 00:11:25,166 --> 00:11:27,716 - Buen instinto. - Sí, es un maldito idiota. 193 00:11:27,916 --> 00:11:29,500 Eso es cierto. 194 00:11:32,291 --> 00:11:33,958 SERVICIO DE TRANSPORTE BLINDADO 195 00:11:57,583 --> 00:11:58,466 ¿Quién eres? 196 00:11:58,666 --> 00:11:59,958 ¿Dónde está Kyle? 197 00:12:00,666 --> 00:12:01,916 No conozco a Kyle. 198 00:12:02,416 --> 00:12:04,633 Recibí la llamada. Aquí estoy. 199 00:12:04,833 --> 00:12:06,958 De nada. ¿Quién eres tú? 200 00:12:07,666 --> 00:12:09,208 Más vale que no sea robado. 201 00:12:09,791 --> 00:12:10,800 Da igual, viejo. 202 00:12:11,000 --> 00:12:13,125 Al final, vamos a desecharlos. 203 00:12:13,833 --> 00:12:16,008 Estás celoso porque no conduciré... 204 00:12:16,208 --> 00:12:18,716 ese laboratorio rodante de meta que tienes. 205 00:12:18,916 --> 00:12:20,841 No es un desfile de moda, J-Lo. 206 00:12:21,041 --> 00:12:23,300 Oigan. Basta. 207 00:12:23,500 --> 00:12:24,716 Esto es una estupidez. 208 00:12:24,916 --> 00:12:26,333 ¿Dónde está Kyle? 209 00:12:27,000 --> 00:12:29,550 Sí, con respecto a eso... 210 00:12:29,750 --> 00:12:31,125 ¿Cómo te lo digo? 211 00:12:32,291 --> 00:12:33,383 Recibió un tiro. 212 00:12:33,583 --> 00:12:34,466 ¿Un tiro? 213 00:12:34,666 --> 00:12:36,800 Sí. La pistola en sus pantalones se disparó... 214 00:12:37,000 --> 00:12:39,175 y le pegó a su pie. No puede conducir. 215 00:12:39,375 --> 00:12:40,383 Debí remplazarlo. 216 00:12:40,583 --> 00:12:42,916 Banner, él es Miguel. Miguel, Banner. 217 00:12:43,291 --> 00:12:44,333 Mucho gusto. 218 00:12:44,833 --> 00:12:45,966 No me agrada. 219 00:12:46,166 --> 00:12:49,466 No. ¿No te agrada? Hablemos de nuestros sentimientos. 220 00:12:49,666 --> 00:12:52,466 Por favor. Esto es serio. Seamos profesionales. 221 00:12:52,666 --> 00:12:55,675 En una hora, el camión 1426 de Blindaje Guardian... 222 00:12:55,875 --> 00:12:59,300 irá de Swedesboro al este, son 160 km. De zona muerta a Pleasantville. 223 00:12:59,500 --> 00:13:01,000 ¿Y él ni siquiera sabe? 224 00:13:02,125 --> 00:13:04,508 Sin señal de celular. Sin envío ni recepción. 225 00:13:04,708 --> 00:13:08,083 Tenemos 70 minutos para asaltarlo. Son 60 millones. 226 00:13:08,500 --> 00:13:09,466 Carajo. 227 00:13:09,666 --> 00:13:11,333 ¿Y los guardias? 228 00:13:12,166 --> 00:13:13,416 No serán un problema. 229 00:13:14,041 --> 00:13:16,050 Si se hacen los héroes, los matamos. 230 00:13:16,250 --> 00:13:18,083 ¿O te da miedo ponerte rudo? 231 00:13:18,916 --> 00:13:21,758 ¿A mí? No, no tengo miedo de ponerme rudo, bebito. 232 00:13:21,958 --> 00:13:23,958 Ambos son tan rudos. 233 00:13:24,458 --> 00:13:26,175 Pero hoy no será necesario. 234 00:13:26,375 --> 00:13:29,383 Esto es personal y no necesito que ustedes la caguen. 235 00:13:29,583 --> 00:13:32,258 Te encanta tratarnos como estúpidos. 236 00:13:32,458 --> 00:13:33,675 ¿Lo disfruto? 237 00:13:33,875 --> 00:13:36,958 No. Pero debes aceptar la mano que te toca, así que... 238 00:13:39,208 --> 00:13:40,458 Voy con todo. 239 00:13:41,166 --> 00:13:43,666 Siguiendo la metáfora de póquer, me impresionas. 240 00:13:44,000 --> 00:13:45,166 ¿Qué metáfora? 241 00:13:48,375 --> 00:13:49,208 Vaya. 242 00:13:49,958 --> 00:13:51,633 - ¿Banner? - Sí, me apunto. 243 00:13:51,833 --> 00:13:54,091 Genial. Son más listos de lo que creía. 244 00:13:54,291 --> 00:13:56,250 Salimos en cinco. Prepárense. 245 00:14:04,000 --> 00:14:06,083 Waffle House. 246 00:14:06,791 --> 00:14:10,791 Arby's. "Tenemos la carne". 247 00:14:34,541 --> 00:14:36,208 RECOGIDA 01 248 00:14:47,083 --> 00:14:49,083 RECOGIDA 02 249 00:14:50,625 --> 00:14:53,125 {\an8}RECOGIDA 04 250 00:14:58,083 --> 00:14:59,250 Lo siento, Russ. 251 00:15:01,708 --> 00:15:02,791 Lo siento. 252 00:15:09,125 --> 00:15:11,166 Debes cuidarme la espalda. 253 00:15:11,541 --> 00:15:13,416 Lo siento. Tienes razón. 254 00:15:16,333 --> 00:15:18,425 {\an8}RECOGIDA 06 255 00:15:18,625 --> 00:15:19,883 A 145 KM DE ATLANTIC CITY 256 00:15:20,083 --> 00:15:21,958 A 143 KM DE ATLANTIC CITY 257 00:15:43,375 --> 00:15:45,133 Es un honor ser tu compañero. 258 00:15:45,333 --> 00:15:48,216 Creí que no pasaría porque ibas a retirarte... 259 00:15:48,416 --> 00:15:49,341 hace seis meses, ¿no? 260 00:15:49,541 --> 00:15:50,925 ¿Retirarme? 261 00:15:51,125 --> 00:15:54,008 ¿Quién dijo que me retiraría? No me retiraré. 262 00:15:54,208 --> 00:15:55,716 Cambiaré de carrera. 263 00:15:55,916 --> 00:15:59,591 ¿Vas a dar un giro? ¿A estas alturas? Viejo. 264 00:15:59,791 --> 00:16:01,841 Qué valiente. Debes tener miedo. 265 00:16:02,041 --> 00:16:03,758 ¿Quién dijo algo sobre miedo? 266 00:16:03,958 --> 00:16:06,091 El miedo es normal. Tu generación no da giros. 267 00:16:06,291 --> 00:16:08,041 Digo, ¿cuántos años tienes? 268 00:16:08,458 --> 00:16:10,133 ¿Cuántos crees, carajo? 269 00:16:10,333 --> 00:16:14,208 Bueno, eres negro. Te ves de 40, pero podrías tener 90. 270 00:16:16,750 --> 00:16:18,966 Travis. Maldita sea. Contesta. 271 00:16:19,166 --> 00:16:20,508 Aquí Trav. 272 00:16:20,708 --> 00:16:25,633 ¿Fuiste a una sucursal del banco First Atlantic y le apuntaste a alguien? 273 00:16:25,833 --> 00:16:28,008 Señor, eso se solucionó, señor. 274 00:16:28,208 --> 00:16:29,300 Nada se solucionó. 275 00:16:29,500 --> 00:16:33,258 Nos quitaron el contrato en todas las sucursales de First Atlantic. 276 00:16:33,458 --> 00:16:34,258 Se acabó. 277 00:16:34,458 --> 00:16:36,091 Se acabó. ¿Me oyes? 278 00:16:36,291 --> 00:16:37,633 ¡Pendejo estúpido! 279 00:16:37,833 --> 00:16:39,716 Déjame explicarlo, Clark. Aguarda. 280 00:16:39,916 --> 00:16:41,675 Sin explicaciones. Estás despedido. 281 00:16:41,875 --> 00:16:43,883 Quiero tu placa y tu pistola. ¿Entendido? 282 00:16:44,083 --> 00:16:44,883 Placa y pistola... 283 00:16:45,083 --> 00:16:46,800 ¿Eres de la Policía? Por favor. 284 00:16:47,000 --> 00:16:48,883 Los investigadores ya se encargaron. 285 00:16:49,083 --> 00:16:50,841 - Así que cállate. - ¿Sabes qué? 286 00:16:51,041 --> 00:16:54,300 El que hayas creído que serías un Policía es un chiste. 287 00:16:54,500 --> 00:16:58,466 Cuando esto se acabe, no podrás trabajar ni de Agente de tránsito. 288 00:16:58,666 --> 00:17:00,175 ¿Comprendes? 289 00:17:00,375 --> 00:17:01,800 ¿Entendiste? 290 00:17:02,000 --> 00:17:03,966 - Sí, sigue hablando. - ¡Eso haré! 291 00:17:04,166 --> 00:17:06,883 ¡Y si fuera Agente de tránsito, sería genial! 292 00:17:07,083 --> 00:17:10,083 - Tendrías un... - Dame eso. 293 00:17:15,375 --> 00:17:16,541 ¿Estás bien? 294 00:17:18,625 --> 00:17:19,666 No. 295 00:17:20,208 --> 00:17:21,208 No. 296 00:17:21,875 --> 00:17:23,216 Soy un maldito perdedor. 297 00:17:23,416 --> 00:17:26,133 Mira, no hagas caso a la mierda que dijo Clark. 298 00:17:26,333 --> 00:17:27,550 No, Clark tiene razón. 299 00:17:27,750 --> 00:17:29,341 Si tomo el examen de Policía... 300 00:17:29,541 --> 00:17:31,341 voy a reprobar de nuevo, como siempre. 301 00:17:31,541 --> 00:17:33,091 Oye, estarás bien. 302 00:17:33,291 --> 00:17:34,383 No estaré bien. 303 00:17:34,583 --> 00:17:37,925 ¿Quién toma un rehén a punta de pistola? ¿Una mujer inocente? 304 00:17:38,125 --> 00:17:40,425 Soy un maldito idiota. No tengo instinto. 305 00:17:40,625 --> 00:17:44,591 Deberías conducir más rápido. Eso es lo que deberías hacer. 306 00:17:44,791 --> 00:17:46,666 Nunca seré Policía. 307 00:17:54,958 --> 00:17:56,216 Mi papá era Policía. 308 00:17:56,416 --> 00:17:58,841 Mis tías y tíos son Policías. Toda mi familia. 309 00:17:59,041 --> 00:18:00,216 Hasta mi hermana gemela. 310 00:18:00,416 --> 00:18:01,966 ¿Tu abuela era Policía? 311 00:18:02,166 --> 00:18:03,541 Mi abuela, no. 312 00:18:04,041 --> 00:18:05,458 Debemos ir más rápido. 313 00:18:09,291 --> 00:18:11,800 Nunca celebraré un aniversario 25 de bodas. 314 00:18:12,000 --> 00:18:14,966 Nadie querrá estar conmigo para siempre. 315 00:18:15,166 --> 00:18:16,083 Nadie. 316 00:18:17,750 --> 00:18:19,166 Agárrate, Miguel. 317 00:18:20,916 --> 00:18:22,208 Oye, ¿ves eso? 318 00:18:23,291 --> 00:18:27,208 Intento conservar un empleo por más de cinco semanas, ¿y ahora esto? 319 00:18:31,041 --> 00:18:32,041 ¿Qué hace? 320 00:18:35,958 --> 00:18:38,416 - Rodéalos. - Oye, concéntrate. 321 00:18:42,916 --> 00:18:44,008 Lo sacaste del camino. 322 00:18:44,208 --> 00:18:45,916 Lo siento. 323 00:18:47,958 --> 00:18:50,166 - Qué elegancia. - ¡Cállate! ¡Carajo! 324 00:18:51,750 --> 00:18:53,591 ¿Qué siguen haciendo allá atrás? 325 00:18:53,791 --> 00:18:55,633 No estoy seguro. No prestaba atención... 326 00:18:55,833 --> 00:18:57,883 por las lágrimas y mocos que te salían. 327 00:18:58,083 --> 00:18:59,925 No te burles de mis emociones. 328 00:19:00,125 --> 00:19:00,966 No me burlo. 329 00:19:01,166 --> 00:19:03,425 Es difícil estar atento cuando otro hombre... 330 00:19:03,625 --> 00:19:05,833 está pasando por todo eso al lado tuyo. 331 00:19:07,333 --> 00:19:08,583 Bien. Manos a la obra. 332 00:19:23,291 --> 00:19:24,500 Mantente estable. 333 00:19:26,791 --> 00:19:28,083 ¿Ves lo que dice ahí? 334 00:19:28,541 --> 00:19:30,375 "Paren y no saldrán heridos". 335 00:19:31,041 --> 00:19:32,716 Vamos a morir. Lo sabía. 336 00:19:32,916 --> 00:19:34,425 Calma. Recuerda tu entrenamiento. 337 00:19:34,625 --> 00:19:36,958 Era un curso en línea. ¿Qué entrenamiento? 338 00:19:37,750 --> 00:19:39,133 10-33, 339 00:19:39,333 --> 00:19:40,916 10-33. ¿Me escuchan? 340 00:19:46,041 --> 00:19:47,708 Ya estamos en la zona muerta. 341 00:19:48,625 --> 00:19:49,716 ¿Los tenían escritos? 342 00:19:49,916 --> 00:19:51,250 ESTÁN SÓLOS 343 00:19:51,875 --> 00:19:54,633 Oye, conocen la ruta. ¿Cómo es que la conocen? 344 00:19:54,833 --> 00:19:57,416 No lo sé. Quizá por Clark. Maldita víbora. 345 00:20:00,416 --> 00:20:01,341 FRENEN O MORIRÁN 346 00:20:01,541 --> 00:20:03,333 Escribió "frenen" mal. 347 00:20:04,625 --> 00:20:06,925 No. De hecho, está bien escrito. 348 00:20:07,125 --> 00:20:09,333 Vamos. No se hagan los héroes. 349 00:20:10,000 --> 00:20:11,966 Si frenamos y les damos el dinero... 350 00:20:12,166 --> 00:20:14,916 - ¿qué tan posible es que nos maten? - 100% 351 00:20:16,583 --> 00:20:17,883 ¡ÚLTIMA OPORTUNIDAD! 352 00:20:18,083 --> 00:20:19,375 Ahora ustedes, chicos. 353 00:20:23,791 --> 00:20:25,666 Supongo que lo haremos por las malas. 354 00:20:27,583 --> 00:20:28,708 Sí, jefa. 355 00:20:38,500 --> 00:20:39,541 Mierda. 356 00:20:39,916 --> 00:20:41,000 ¡Gas lacrimógeno! 357 00:20:42,875 --> 00:20:43,708 Carajo. 358 00:20:48,708 --> 00:20:50,083 No puedo ver. 359 00:20:56,791 --> 00:20:58,500 Vamos. Sólo deténganse. 360 00:20:59,208 --> 00:21:00,750 ¿Qué pasa allá atrás? 361 00:21:01,833 --> 00:21:03,583 - ¡Vuelve al camino! - ¡Eso intento! 362 00:21:06,708 --> 00:21:09,083 ¡Mis ojos! ¡No puedo ver! 363 00:21:10,458 --> 00:21:11,833 No puedo ver. 364 00:21:12,750 --> 00:21:15,083 Dios mío. ¿Es una bebida energética? 365 00:21:17,916 --> 00:21:19,466 ¿Es Monster? 366 00:21:19,666 --> 00:21:21,250 Miguel, dale a la llanta. 367 00:21:23,333 --> 00:21:24,300 En el blanco. 368 00:21:24,500 --> 00:21:25,416 ¡Carajo! 369 00:21:27,875 --> 00:21:28,708 ¡No! 370 00:21:29,541 --> 00:21:30,375 Mierda. 371 00:21:33,833 --> 00:21:35,333 Miguel, ¿qué haces? 372 00:21:36,166 --> 00:21:38,333 ¿Crees que lo hago a propósito? 373 00:21:42,750 --> 00:21:43,791 ¡Agárrate! 374 00:21:46,541 --> 00:21:47,458 Mierda. 375 00:21:48,250 --> 00:21:49,666 - ¿Qué carajo? - Cuidado. 376 00:22:10,666 --> 00:22:13,000 ¿Segura que no sabían que vendríamos? 377 00:22:22,166 --> 00:22:23,708 Por ahora, estamos bien. 378 00:22:24,833 --> 00:22:25,800 Lo hicimos, viejo. 379 00:22:26,000 --> 00:22:28,591 Increíble que creyeras que me acobardaría y pararía. 380 00:22:28,791 --> 00:22:30,008 Oye, aún no acaban. 381 00:22:30,208 --> 00:22:32,841 Se lucieron, pero nos lucimos más. Vamos bien. 382 00:22:33,041 --> 00:22:36,258 Quedan 130 km. hasta Pleasantville, donde habrá Policías. 383 00:22:36,458 --> 00:22:39,800 Son ellos contra nosotros. No se detuvieron, nos dejaron ir. 384 00:22:40,000 --> 00:22:42,716 Bueno, voy a 160, podemos llegar en 48 minutos. 385 00:22:42,916 --> 00:22:47,250 Si voy a 180, llegamos en 40 minutos. 386 00:22:51,000 --> 00:22:52,166 ¡Vamos! 387 00:23:00,333 --> 00:23:02,258 Te quedaste atascado. 388 00:23:02,458 --> 00:23:04,758 Dijiste que no serían un problema. 389 00:23:04,958 --> 00:23:06,800 La gente es impredecible. 390 00:23:07,000 --> 00:23:08,425 Ejemplo A: Miguel conduce. 391 00:23:08,625 --> 00:23:09,508 Qué grosera. 392 00:23:09,708 --> 00:23:11,000 Perdemos tiempo. 393 00:23:11,416 --> 00:23:12,708 Pasemos al plan B. 394 00:23:17,125 --> 00:23:18,041 Carajo. 395 00:23:18,333 --> 00:23:20,458 No. Ahora no. 396 00:23:26,833 --> 00:23:28,133 No, no... 397 00:23:28,333 --> 00:23:30,550 ¿Qué haces? Sigue. Están reforzadas. 398 00:23:30,750 --> 00:23:32,383 No a 160 km. por hora. 399 00:23:32,583 --> 00:23:33,791 ¿A cuánto podemos ir? 400 00:23:34,000 --> 00:23:35,291 No muy rápido. 401 00:23:37,250 --> 00:23:38,750 Debemos salir del camino. 402 00:23:44,166 --> 00:23:45,708 Ve por las herramientas. 403 00:23:56,833 --> 00:23:58,466 Si vamos a 180 km. por hora... 404 00:23:58,666 --> 00:24:00,633 ¿en cuánto tiempo nos alcanzarán? 405 00:24:00,833 --> 00:24:01,966 Veamos. 406 00:24:02,166 --> 00:24:05,666 Nos separan unos 10 km. Van a 180 km. En cuatro minutos. 407 00:24:06,208 --> 00:24:08,341 Es increíble. ¿Por qué quieres ser Policía? 408 00:24:08,541 --> 00:24:11,008 Intenta ser un nerd en una familia de Policías. 409 00:24:11,208 --> 00:24:12,050 No quiero ser poli. 410 00:24:12,250 --> 00:24:14,633 Sólo quiero que mi familia me quiera y acepte. 411 00:24:14,833 --> 00:24:16,166 Rayos. Alguien viene. 412 00:24:22,291 --> 00:24:23,716 Intenta que paren. 413 00:24:23,916 --> 00:24:25,000 Entendido. 414 00:24:31,291 --> 00:24:33,716 Nadie se detendrá si estás ahí con el pulgar arriba. 415 00:24:33,916 --> 00:24:35,291 Claro que sí. Soy blanco. 416 00:24:39,083 --> 00:24:41,625 - ¿Qué haces? - Ese tipo necesita ayuda. 417 00:24:43,083 --> 00:24:44,091 No lo recojas. 418 00:24:44,291 --> 00:24:45,375 Está bien. 419 00:24:47,500 --> 00:24:49,041 ¡Qué amables! 420 00:24:49,416 --> 00:24:52,341 Quizá no te veas blanco para un auto que pasa. 421 00:24:52,541 --> 00:24:54,133 Si fuera pasando y te viera... 422 00:24:54,333 --> 00:24:57,000 diría: "Es un octavo negro" y seguiría de largo. 423 00:25:02,916 --> 00:25:04,875 No pudieron ir lejos con una llanta baja. 424 00:25:07,958 --> 00:25:09,083 ¿Qué pasa? 425 00:25:16,750 --> 00:25:18,041 Se desviaron. 426 00:25:18,791 --> 00:25:20,125 Se desviaron. 427 00:25:34,208 --> 00:25:35,666 Tapa el agujero. Rápido. 428 00:25:36,291 --> 00:25:37,458 Lo tapo. 429 00:25:38,833 --> 00:25:39,750 ¿Con esto? 430 00:25:40,250 --> 00:25:44,041 ¿No sabes cómo hacerlo? ¿No te enseñaron nada? Dame. 431 00:25:52,250 --> 00:25:54,916 - Deberíamos salir de aquí. - Sí. 432 00:25:56,250 --> 00:25:57,833 Vuelve a la carretera. 433 00:26:13,500 --> 00:26:16,208 Vas en un vehículo blindado. Acelera. 434 00:26:19,750 --> 00:26:21,708 ¿Quieres jugar a la gallina? 435 00:26:23,375 --> 00:26:24,633 Banner, ¿qué haces? 436 00:26:24,833 --> 00:26:26,175 Ponte a mi lado. 437 00:26:26,375 --> 00:26:28,791 - Vamos. ¡Písale! ¡Se moverán! - Bien. 438 00:26:57,208 --> 00:26:58,833 - Mierda. - Carajo. 439 00:27:08,500 --> 00:27:09,625 Ejecutemos el plan. 440 00:27:13,625 --> 00:27:15,133 - La maniobra PIT. - ¿Qué? 441 00:27:15,333 --> 00:27:18,008 Conducción de precisión. Arrasé en el examen con esto. 442 00:27:18,208 --> 00:27:20,041 - Los esquivaré. - ¿Qué haces? 443 00:27:25,208 --> 00:27:26,166 ¡Oye! 444 00:27:27,583 --> 00:27:29,050 Eso no salió bien. 445 00:27:29,250 --> 00:27:30,841 - No arrasaste nada. - Perdón. 446 00:27:31,041 --> 00:27:33,583 Saldrán de la zona muerta en 15. 447 00:27:35,041 --> 00:27:36,758 Mira qué hiciste. Estamos atrapados. 448 00:27:36,958 --> 00:27:38,008 Miguel, hagámoslo. 449 00:27:38,208 --> 00:27:39,875 ¡Ahora sí nos divertiremos! 450 00:27:48,958 --> 00:27:50,425 Sale por el techo. 451 00:27:50,625 --> 00:27:52,000 ¿Qué? ¿Más letreros? 452 00:27:57,916 --> 00:27:59,083 Saltó al vehículo. 453 00:27:59,708 --> 00:28:00,875 Aviéntalo. 454 00:28:02,750 --> 00:28:03,583 ¡No! 455 00:28:07,500 --> 00:28:08,383 Debías ayudarme. 456 00:28:08,583 --> 00:28:10,216 - Piérdelo. - Eso intento. 457 00:28:10,416 --> 00:28:12,375 Se enganchó a la parte de atrás. 458 00:28:13,041 --> 00:28:14,091 Haz algo. 459 00:28:14,291 --> 00:28:16,791 Sacude la parte de atrás. Sacúdela. 460 00:28:17,333 --> 00:28:18,383 Banner, ralentízalos. 461 00:28:18,583 --> 00:28:19,583 Agárrate. 462 00:28:23,041 --> 00:28:24,208 Enciéndelo. 463 00:28:38,750 --> 00:28:39,833 Está infiltrándose. 464 00:28:43,333 --> 00:28:44,666 ¡Písale! ¡Vamos! 465 00:28:45,541 --> 00:28:46,375 ¡Vamos! 466 00:28:47,708 --> 00:28:49,041 No podré resistir más. 467 00:28:50,375 --> 00:28:51,583 Ya casi. 468 00:28:53,166 --> 00:28:54,208 Acelera. 469 00:28:55,875 --> 00:28:57,875 No puedo frenarlos. Pesan mucho. 470 00:29:00,000 --> 00:29:01,666 {\an8}CÁMARA 01 TRASERA IZQUIERDA 471 00:29:02,750 --> 00:29:05,341 - ¿Qué vas a hacer? - Intentar no morir. 472 00:29:05,541 --> 00:29:06,833 Muy buena frase. 473 00:29:12,041 --> 00:29:13,791 Miguel, está en la puerta lateral. 474 00:29:16,833 --> 00:29:17,916 Sorpresa, perra. 475 00:29:21,416 --> 00:29:22,841 - ¿Estás bien? - ¡No! 476 00:29:23,041 --> 00:29:24,425 Sigue cortando. 477 00:29:24,625 --> 00:29:25,591 Él empezó. 478 00:29:25,791 --> 00:29:27,541 Avísame cuando salga de nuevo. 479 00:29:29,416 --> 00:29:30,333 ¡Ahora! 480 00:29:32,416 --> 00:29:33,250 ¡Mierda! 481 00:29:35,000 --> 00:29:35,875 ¿Qué demo... 482 00:29:40,666 --> 00:29:41,916 ¡Maldita sea! 483 00:29:43,166 --> 00:29:43,966 Perdí mi pistola. 484 00:29:44,166 --> 00:29:45,500 ¿Podemos dejar de tirar? 485 00:29:47,125 --> 00:29:49,716 Descuida. Toma. Gas pimienta. 486 00:29:49,916 --> 00:29:52,208 Sí, lo tomaré y me lo rociaré en el trasero. 487 00:29:53,333 --> 00:29:54,258 Tenemos un minuto. 488 00:29:54,458 --> 00:29:56,841 Quemará el dinero antes de poder tomarlo. 489 00:29:57,041 --> 00:30:00,258 Quizá tenías razón. Deberíamos darles el dinero. 490 00:30:00,458 --> 00:30:03,508 ¿Darles el dinero? ¿No es la regla que no podemos romper? 491 00:30:03,708 --> 00:30:06,416 - ¿Qué reglas? - ¡Al diablo las reglas! ¡Dáselo! 492 00:30:09,791 --> 00:30:10,791 ¿Y el dinero? 493 00:30:11,666 --> 00:30:12,750 ¿Y los billetes? 494 00:30:14,250 --> 00:30:15,008 ¿Qué demonios? 495 00:30:15,208 --> 00:30:18,133 Es un mono ardilla. Son ilegales, son de Costa Rica. 496 00:30:18,333 --> 00:30:19,591 Tienen bolas enormes. 497 00:30:19,791 --> 00:30:21,208 Al diablo ese mono. 498 00:30:23,166 --> 00:30:25,175 ¡Prepárense porque aquí voy! 499 00:30:25,375 --> 00:30:26,458 ¡Apresúrate! 500 00:30:27,416 --> 00:30:29,333 ¡Puedo escucharlos! 501 00:30:31,458 --> 00:30:32,541 ¿Qué carajo? 502 00:30:33,708 --> 00:30:34,916 ¿Qué les pasa? 503 00:30:37,875 --> 00:30:38,875 Maldito novato. 504 00:30:41,000 --> 00:30:42,675 Banner, ¿qué haces? Quédate ahí. 505 00:30:42,875 --> 00:30:44,541 ¡No! 506 00:30:48,500 --> 00:30:50,041 Sólo tómenlo. 507 00:30:52,125 --> 00:30:53,758 - A la mierda con esto. - Que llueva. 508 00:30:53,958 --> 00:30:57,508 Llueven hombres. Aleluya, llueven hombres... 509 00:30:57,708 --> 00:30:58,750 ¿No? Bueno. 510 00:31:01,041 --> 00:31:01,875 ¡Atrás! 511 00:31:03,375 --> 00:31:05,541 Basta de improvisar. De vuelta al plan. 512 00:31:06,791 --> 00:31:07,708 TINTE 513 00:31:17,583 --> 00:31:18,300 ¡En el blanco! 514 00:31:18,500 --> 00:31:19,500 No puedo ver. 515 00:31:20,583 --> 00:31:23,050 El tipo persiste. Se abrió el techo. 516 00:31:23,250 --> 00:31:24,333 Lo veo. 517 00:31:24,708 --> 00:31:26,091 Me están enfureciendo. 518 00:31:26,291 --> 00:31:27,458 Bien. 519 00:31:31,083 --> 00:31:32,208 Mierda. 520 00:31:33,875 --> 00:31:35,666 - ¡Carajo! - Banner, ¿qué... 521 00:31:38,916 --> 00:31:39,750 ¡Carajo! 522 00:31:53,375 --> 00:31:54,133 ¡Kobe! 523 00:31:54,333 --> 00:31:56,083 - Reggie Miller. - ¿Quién? 524 00:31:56,708 --> 00:31:57,541 Carajo. 525 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 A la mierda con esto. 526 00:32:05,333 --> 00:32:06,333 Púdrete, anciano. 527 00:32:10,500 --> 00:32:11,375 ¡Mierda! 528 00:32:13,875 --> 00:32:15,466 Maldito viejo fuerte. 529 00:32:15,666 --> 00:32:17,125 Russ, ¿estás ganando? 530 00:32:19,625 --> 00:32:21,341 Cara de idiota, contesta. 531 00:32:21,541 --> 00:32:22,758 ¡Clark! 532 00:32:22,958 --> 00:32:23,758 ¡Clark! 533 00:32:23,958 --> 00:32:24,841 ¿Qué dices? 534 00:32:25,041 --> 00:32:26,875 Estamos en un gran problema. 535 00:32:27,958 --> 00:32:29,250 Sé que lo están. 536 00:32:30,208 --> 00:32:32,175 ¿Me escuchas un segundo, por favor? 537 00:32:32,375 --> 00:32:34,875 - No... ¡escúchame! - ¡Clark! 538 00:32:35,166 --> 00:32:35,841 ¡Travis! 539 00:32:36,041 --> 00:32:37,000 ¡Clark! 540 00:32:38,291 --> 00:32:39,883 Hagan algo. Restablece la señal. 541 00:32:40,083 --> 00:32:42,000 Cielo san... ¡Carajo! 542 00:32:44,416 --> 00:32:45,666 Eso fue genial. 543 00:32:50,083 --> 00:32:52,541 ¡Esto es por retrasarme! 544 00:32:57,416 --> 00:32:58,500 Mierda. 545 00:33:07,708 --> 00:33:08,541 ¡Maldición! 546 00:33:12,541 --> 00:33:15,258 - A eso me refiero. - Efectivamente. 547 00:33:15,458 --> 00:33:16,791 Bien. Está bien. 548 00:33:17,500 --> 00:33:19,675 - Mierda. Aún no termina. - Mierda. 549 00:33:19,875 --> 00:33:20,675 Ve por ellos. 550 00:33:20,875 --> 00:33:21,875 Tú puedes. 551 00:33:23,416 --> 00:33:24,583 Acábalos. 552 00:33:43,333 --> 00:33:44,416 Mierda. 553 00:33:51,958 --> 00:33:52,833 ¡Te tengo! 554 00:33:54,958 --> 00:33:58,333 - A eso le llamo un giro. - ¿Y crees que mi generación no gira? 555 00:34:07,500 --> 00:34:08,758 Estuvo increíble, viejo. 556 00:34:08,958 --> 00:34:10,800 Estabas en modo Jason Statham. 557 00:34:11,000 --> 00:34:14,300 Y lo tenemos filmado para enviarlo a la Academia de Policía... 558 00:34:14,500 --> 00:34:17,633 demostrarles que soy bueno y restregárselos en la cara. 559 00:34:17,833 --> 00:34:19,050 Pero me lastimé la pierna. 560 00:34:19,250 --> 00:34:21,300 Me lastimé la pierna, el pie y el tobillo. 561 00:34:21,500 --> 00:34:24,050 El menisco. Sé que me desgarré... Y la espalda. 562 00:34:24,250 --> 00:34:26,175 Estoy hecho trizas. 563 00:34:26,375 --> 00:34:27,675 ¿Qué? ¿Sólo por eso? 564 00:34:27,875 --> 00:34:29,633 ¿"Sólo por eso"? ¿Sabes lo que hice? 565 00:34:29,833 --> 00:34:31,883 No calenté y saqué al tipo con una patada. 566 00:34:32,083 --> 00:34:34,300 - Fue una locura. - Fueron 20 segundos, ¿no? 567 00:34:34,500 --> 00:34:37,550 Toma un segundo destrozarte cuando tienes mi edad. 568 00:34:37,750 --> 00:34:41,091 Estoy hecho trizas. Sólo me muevo porque estoy en shock. 569 00:34:41,291 --> 00:34:43,216 Te viste genial. 570 00:34:43,416 --> 00:34:46,083 Veamos mañana, cuando se me caiga la pierna. 571 00:34:50,708 --> 00:34:51,833 ¿Qué tal? 572 00:35:05,916 --> 00:35:08,625 Bueno, Russ, ha sido un honor. 573 00:35:09,458 --> 00:35:12,758 ¿Por qué no le dices a Clark que lo veremos en el Infierno? 574 00:35:12,958 --> 00:35:14,966 Y ya que estamos, como nos matarás... 575 00:35:15,166 --> 00:35:17,550 ¿por qué no muestras la cara? ¿Quién nos vendió? 576 00:35:17,750 --> 00:35:19,041 ¡Dinos quién nos vendió! 577 00:35:23,583 --> 00:35:26,008 A veces sabes quién es tu compañero, a veces, no. 578 00:35:26,208 --> 00:35:28,550 El circuito de Swedesboro. La ruta pasa por aquí. 579 00:35:28,750 --> 00:35:30,300 Durante una hora, no ves a nadie. 580 00:35:30,500 --> 00:35:33,300 Sí, la zona muerta dura unos 90 minutos. 581 00:35:33,500 --> 00:35:35,800 La seguridad del vehículo es muy simple. 582 00:35:36,000 --> 00:35:39,216 Tenemos unas cinco cámaras. No, seis. Ralentizar un blindado... 583 00:35:39,416 --> 00:35:40,216 Son 26 km... 584 00:35:40,416 --> 00:35:43,633 Como 130 km. por hora. A veces 145 km. 585 00:35:43,833 --> 00:35:46,291 Y esos son mis Presidentes favoritos. 586 00:35:47,041 --> 00:35:49,000 - Vaya. ¿Bush? - Sí. 587 00:35:50,125 --> 00:35:51,633 - Voy a vomitar. - Calma. Resiste. 588 00:35:51,833 --> 00:35:54,958 - No le des el gusto. - No, voy a vomitar. 589 00:35:55,833 --> 00:35:56,666 No. 590 00:35:57,458 --> 00:35:59,841 Si vomitas, eres una perra. Trágatelo. 591 00:36:00,041 --> 00:36:01,375 No fue Clark. 592 00:36:03,000 --> 00:36:05,341 Bueno, de hecho, no importa lo que digas. 593 00:36:05,541 --> 00:36:08,425 Porque eres una criminal. Y los criminales mienten. 594 00:36:08,625 --> 00:36:10,383 Seguro dirá que fue uno de nosotros. 595 00:36:10,583 --> 00:36:12,050 Pero sabemos que es falso. 596 00:36:12,250 --> 00:36:13,425 No puedes separarnos. 597 00:36:13,625 --> 00:36:15,966 - Russ y Travis. Indestructibles. - Calla. De pie. 598 00:36:16,166 --> 00:36:18,083 - Bien. - Tú, de pie. 599 00:36:18,583 --> 00:36:19,625 Dense la vuelta. 600 00:36:20,458 --> 00:36:21,583 Dense la vuelta. 601 00:36:26,458 --> 00:36:27,958 ¿Por qué te suda el trasero? 602 00:36:28,458 --> 00:36:29,708 Estoy nervioso. 603 00:36:41,291 --> 00:36:42,416 Una noche importante. 604 00:36:43,291 --> 00:36:45,750 Descuida. Te lo devolveré cuando terminemos. 605 00:36:46,541 --> 00:36:48,416 ¿Terminemos? ¿Terminar qué? 606 00:36:48,875 --> 00:36:51,550 Lo que pase ahora decidirá sí celebrarán esta noche... 607 00:36:51,750 --> 00:36:53,008 o si morirán. 608 00:36:53,208 --> 00:36:56,550 Bien, obviamente quisiera celebrar. ¿Verdad, Russ? 609 00:36:56,750 --> 00:36:58,300 Sí, esa es mi preferencia. 610 00:36:58,500 --> 00:37:00,800 No quiero matarlos. Pero lo haré si hace falta. 611 00:37:01,000 --> 00:37:03,675 Mataron a mis hombres y estoy en la difícil posición... 612 00:37:03,875 --> 00:37:06,133 de abandonar 60 millones de dólares... 613 00:37:06,333 --> 00:37:08,800 y un plan genial que me tomó dos años trazar... 614 00:37:09,000 --> 00:37:11,133 o realizarlo con ustedes, hijos de perra. 615 00:37:11,333 --> 00:37:12,300 ¿Qué? ¿Con nosotros? 616 00:37:12,500 --> 00:37:15,633 ¿Y tus amigos de la persecución motorizada? 617 00:37:15,833 --> 00:37:18,416 Ve si están bien, ¿sí? Si es así, libéranos. 618 00:37:19,291 --> 00:37:21,758 O lo hacemos a tu modo, ¿sí? 619 00:37:21,958 --> 00:37:24,466 ¿Crees que un tipo que voló a 130 km. por hora... 620 00:37:24,666 --> 00:37:27,841 y otro con colorante azul, cuyo auto se volteó, están bien? 621 00:37:28,041 --> 00:37:30,383 Ya no valen nada para mí. Es culpa suya. 622 00:37:30,583 --> 00:37:31,800 Lanzamos el dinero. 623 00:37:32,000 --> 00:37:34,091 No sé de dónde sacaste tu información... 624 00:37:34,291 --> 00:37:36,425 pero sólo había $300.000 en el vehículo. 625 00:37:36,625 --> 00:37:37,633 No 60 millones. 626 00:37:37,833 --> 00:37:38,758 Sí. 627 00:37:38,958 --> 00:37:42,258 ¿Y el mono ardilla? Podría ser el mono ardilla. 628 00:37:42,458 --> 00:37:44,500 ¿Por qué valdría 60 millones? 629 00:37:44,875 --> 00:37:45,591 Está en un vidrio. 630 00:37:45,791 --> 00:37:46,633 Me vale un... 631 00:37:46,833 --> 00:37:50,175 ¿Cómo demonios valdría 60 millones de dólares? 632 00:37:50,375 --> 00:37:52,258 - El camión. - Nunca he visto uno. 633 00:37:52,458 --> 00:37:54,341 El camión es el objetivo. 634 00:37:54,541 --> 00:37:56,925 - ¿El camión? - Espera. ¿Nuestro camión? 635 00:37:57,125 --> 00:38:00,091 Sólo tenían que salirse. Ahora estamos en esta encrucijada. 636 00:38:00,291 --> 00:38:02,125 Y necesito saber... 637 00:38:02,583 --> 00:38:05,458 sí se apuntan o no. 638 00:38:06,500 --> 00:38:09,000 Si decimos que sí, no moriremos, ¿verdad? 639 00:38:10,708 --> 00:38:12,375 Y si no, ¿morimos? 640 00:38:14,416 --> 00:38:15,750 Una decisión difícil. 641 00:38:21,250 --> 00:38:23,550 Apreciaría que no le dijeras a Russ, ya sabes... 642 00:38:23,750 --> 00:38:25,716 ¿Qué cogimos y me dijiste todo? 643 00:38:25,916 --> 00:38:28,133 - Sí, eso. - Travis, no soy un monstruo. 644 00:38:28,333 --> 00:38:30,466 ¿En serio? Nos tienes como rehenes. 645 00:38:30,666 --> 00:38:32,916 Porque tuve que hacerlo, pero no quiero. 646 00:38:35,083 --> 00:38:36,125 Ese número... 647 00:38:36,750 --> 00:38:38,000 Es falso. 648 00:38:39,041 --> 00:38:39,958 Espera. 649 00:38:41,291 --> 00:38:42,133 ¿Llamaste? 650 00:38:42,333 --> 00:38:45,008 Sí. Por supuesto. Hicimos cosas. 651 00:38:45,208 --> 00:38:46,800 ¿Cómo no llamaría luego de eso? 652 00:38:47,000 --> 00:38:49,383 - ¿Qué clase de hombre sería? - Un consejo. 653 00:38:49,583 --> 00:38:52,550 Si una chica te da su número, espera un par de días. 654 00:38:52,750 --> 00:38:55,175 Pero ese era el punto. Dijiste que sin juegos. 655 00:38:55,375 --> 00:38:58,008 Conectamos. Dijiste que odiabas los juegos. Yo también. 656 00:38:58,208 --> 00:39:00,216 Yo no juego, pero otras chicas sí. 657 00:39:00,416 --> 00:39:01,591 Sólo te estoy cuidando. 658 00:39:01,791 --> 00:39:02,916 Gracias. 659 00:39:06,375 --> 00:39:08,708 Por cierto. La pasé bien el fin de semana. 660 00:39:09,083 --> 00:39:10,716 Bien. Estamos bien. 661 00:39:10,916 --> 00:39:12,341 Lo que digas, bandida. 662 00:39:12,541 --> 00:39:15,625 Sólo asegúrate de que Russ llegue a su aniversario. 663 00:39:16,375 --> 00:39:20,416 Eso es todo lo que importa. 664 00:39:27,083 --> 00:39:28,041 Carajo. 665 00:39:30,541 --> 00:39:32,916 Te ves tremendamente estúpido. 666 00:39:35,333 --> 00:39:36,583 ¿Dónde está Zoe? 667 00:39:40,208 --> 00:39:41,500 Nos abandonó. 668 00:39:45,583 --> 00:39:46,583 Se fue, hermano. 669 00:39:48,833 --> 00:39:50,250 Mataré a esa perra. 670 00:39:51,583 --> 00:39:53,583 Pero primero necesitamos un auto. 671 00:39:58,250 --> 00:40:01,458 Salimos de la zona muerta. Aquí es cuando llaman. 672 00:40:02,000 --> 00:40:05,250 ¿Debo recordarles que es importante actuar normal? 673 00:40:07,375 --> 00:40:09,383 Aquí la unidad 1426. 674 00:40:09,583 --> 00:40:13,375 Busco a una basura llamada Clark "Pito Chico" Edwards. 675 00:40:14,041 --> 00:40:14,675 ¿Qué? 676 00:40:14,875 --> 00:40:16,458 Para él, eso es normal. 677 00:40:17,541 --> 00:40:21,716 Travis, perdimos la señal de tu GPS. ¿Dónde estás? 678 00:40:21,916 --> 00:40:25,750 No sé. Quizá sea porque tus camiones apestan. 679 00:40:26,000 --> 00:40:28,383 Dios, desearía haberte despedido hace meses. 680 00:40:28,583 --> 00:40:30,758 Desearía que vieras mi cara ahora mismo. 681 00:40:30,958 --> 00:40:32,133 ¿Sí? ¿Por qué? 682 00:40:32,333 --> 00:40:33,466 Porque son las 10:30. 683 00:40:33,666 --> 00:40:35,591 Seguro sacaste tu licuado de proteína... 684 00:40:35,791 --> 00:40:37,341 del refri y bebiste un poco. 685 00:40:37,541 --> 00:40:39,175 ¿De qué carajo estás hablando? 686 00:40:39,375 --> 00:40:42,708 Lo tomaré como un sí. No sorbas fuerte, Clarky. 687 00:40:43,166 --> 00:40:44,383 Disfruta tu smoothie, Clark. 688 00:40:44,583 --> 00:40:46,083 ¿Qué significa eso? 689 00:40:47,708 --> 00:40:49,583 ¿Acaso le hizo algo? 690 00:40:50,083 --> 00:40:51,708 ¿Qué le hiciste a su smoothie? 691 00:40:51,958 --> 00:40:53,675 No le puso nada a su smoothie. 692 00:40:53,875 --> 00:40:55,883 Definitivamente le puse algo. 693 00:40:56,083 --> 00:40:57,300 Con razón te despidieron. 694 00:40:57,500 --> 00:40:59,966 Sí, me despidieron. Es una historia graciosa. 695 00:41:00,166 --> 00:41:01,841 Creo que te gustará. Fui al banco... 696 00:41:02,041 --> 00:41:03,841 y creí que una mujer quería asaltarlo... 697 00:41:04,041 --> 00:41:05,791 así que le apunté con mi pistola. 698 00:41:06,625 --> 00:41:08,050 Suena como una cagada colosal. 699 00:41:08,250 --> 00:41:10,925 Sí y ella desapareció después de que él se enamoró. 700 00:41:11,125 --> 00:41:13,508 No me enamoré de ella, ¿sí? 701 00:41:13,708 --> 00:41:14,716 Claro que sí. 702 00:41:14,916 --> 00:41:15,800 Claro que no. 703 00:41:16,000 --> 00:41:16,925 - Que sí. - No. 704 00:41:17,125 --> 00:41:19,466 De hecho, se enamoró ella, por eso desapareció. 705 00:41:19,666 --> 00:41:20,966 No creo que se enamorara. 706 00:41:21,166 --> 00:41:25,666 - ¿No lo crees? - Travis. Cero llamadas. Cero textos. 707 00:41:26,833 --> 00:41:29,216 Tengo un número nuevo, no todos lo tienen. 708 00:41:29,416 --> 00:41:30,375 Russ. 709 00:41:31,041 --> 00:41:32,633 Dos llamadas. Tres mensajes. 710 00:41:32,833 --> 00:41:36,125 Natalie mantiene las cosas candentes. 711 00:41:36,791 --> 00:41:39,708 "Emocionada por lo de hoy". ¿Hola?". 712 00:41:40,250 --> 00:41:42,425 "No has respondido a mis fotos". 713 00:41:42,625 --> 00:41:44,550 Emoji con ceño fruncido. Responde algo. 714 00:41:44,750 --> 00:41:47,216 ¿Escribo una respuesta o mandas una foto? 715 00:41:47,416 --> 00:41:48,416 No hagas nada. 716 00:41:48,666 --> 00:41:51,083 Es ella. Bien, Russ. 717 00:41:52,500 --> 00:41:53,416 Responde. 718 00:41:53,916 --> 00:41:56,300 No, no es buena idea que responda. 719 00:41:56,500 --> 00:41:58,675 Tiene un sexto sentido para estas cosas... 720 00:41:58,875 --> 00:42:00,883 y sabrá, por mi voz, que algo anda mal. 721 00:42:01,083 --> 00:42:02,633 Es peor idea ignorarla. 722 00:42:02,833 --> 00:42:05,383 Responde y dile que tu jefe necesita otra parada... 723 00:42:05,583 --> 00:42:07,050 y que debes posponer la cena. 724 00:42:07,250 --> 00:42:08,458 De acuerdo. 725 00:42:10,708 --> 00:42:13,758 Hola, nena, ¿qué tal? Perdón, recién salí de la zona muerta. 726 00:42:13,958 --> 00:42:15,508 ¿Qué te parece mi foto? 727 00:42:15,708 --> 00:42:18,633 Sí, me encantó. La necesitaba en un día como hoy. 728 00:42:18,833 --> 00:42:20,466 Lo siento, ¿tan malo es? 729 00:42:20,666 --> 00:42:23,133 Sí, me pusieron a trabajar con el nuevo. 730 00:42:23,333 --> 00:42:26,383 Suena divertido. Oye, ¿viste mi anillo esta mañana? 731 00:42:26,583 --> 00:42:28,425 Lo busqué por todos lados. 732 00:42:28,625 --> 00:42:30,633 No. Lo siento. No lo vi. 733 00:42:30,833 --> 00:42:33,300 Oye. No podremos ir a cenar esta noche... 734 00:42:33,500 --> 00:42:35,541 porque Clark añadió otra parada. 735 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 ¿Otra parada? 736 00:42:38,791 --> 00:42:40,500 Bueno, ya conoces a Clark. 737 00:42:43,208 --> 00:42:44,050 Te amo. 738 00:42:44,250 --> 00:42:46,666 Sí, que tengas un buen día. 739 00:42:46,958 --> 00:42:48,000 Bien. 740 00:42:49,083 --> 00:42:50,591 Eso fue un desastre total. 741 00:42:50,791 --> 00:42:52,591 Sí, seguro que cuando la veas... 742 00:42:52,791 --> 00:42:55,250 dirás que te apuntaron con pistola y te perdonará. 743 00:42:59,416 --> 00:43:00,375 Sí. 744 00:43:00,791 --> 00:43:03,300 Nueva Jersey Sur, 4300. 745 00:43:03,500 --> 00:43:05,041 Natalie Pierce. 746 00:43:05,708 --> 00:43:08,041 Te aviso si tengo problemas aquí. 747 00:43:09,416 --> 00:43:10,625 Una póliza de seguro. 748 00:43:11,250 --> 00:43:14,541 Si no llamo cada media hora, ella morirá. 749 00:43:17,291 --> 00:43:18,425 DIVERSIÓN POR ALLÁ 750 00:43:18,625 --> 00:43:19,341 Gira aquí. 751 00:43:19,541 --> 00:43:21,041 - ¿Aquí? Pero... - Ahora. 752 00:43:21,916 --> 00:43:23,916 ¿Volverás a Atlantic City? 753 00:43:24,125 --> 00:43:25,541 ¿Para qué nos preparamos? 754 00:43:26,833 --> 00:43:28,758 A 32 KM DE ATLANTIC CITY 755 00:43:28,958 --> 00:43:31,750 A 30 KM DE ATLANTIC CITY 756 00:43:52,958 --> 00:43:54,916 Vamos. Vengan. Vamos. 757 00:43:55,708 --> 00:43:58,841 Vamos. ¿Qué es esto? ¿Y quiénes son ellos? 758 00:43:59,041 --> 00:43:59,841 Rehenes. 759 00:44:00,041 --> 00:44:02,341 Dos hombres adultos como rehenes. 760 00:44:02,541 --> 00:44:03,383 Cállate. 761 00:44:03,583 --> 00:44:05,091 No lo son. Tal vez lo son. 762 00:44:05,291 --> 00:44:06,341 Cambio de planes. 763 00:44:06,541 --> 00:44:07,800 Los otros están fuera. 764 00:44:08,000 --> 00:44:09,758 Y el camión está muy dañado. 765 00:44:09,958 --> 00:44:12,466 ¿Puedes arreglarlo? Necesito saberlo ya. 766 00:44:12,666 --> 00:44:14,666 - Él está fuera. Dilo. - Fuera. 767 00:44:15,125 --> 00:44:16,541 ¿Estás dentro o fuera? 768 00:44:18,833 --> 00:44:20,633 Oye. ¿No nos ves aquí parados? 769 00:44:20,833 --> 00:44:22,008 No veo nada. 770 00:44:22,208 --> 00:44:23,633 ¿No oyes que te hablo? 771 00:44:23,833 --> 00:44:24,550 No. 772 00:44:24,750 --> 00:44:25,550 Este imbécil. 773 00:44:25,750 --> 00:44:28,550 Oye, a esta gente inexistente que no veo... 774 00:44:28,750 --> 00:44:30,091 Necesito que la saques. 775 00:44:30,291 --> 00:44:32,758 - No dirán nada. - Podemos oírlos. 776 00:44:32,958 --> 00:44:35,508 Aunque susurren, los escuchamos. 777 00:44:35,708 --> 00:44:36,508 Asombroso. 778 00:44:36,708 --> 00:44:39,050 Hay tanto silencio que puedo oír un alfiler caer. 779 00:44:39,250 --> 00:44:41,666 Si nos dejas ir, te dejo cogerte a mi gemela. 780 00:44:43,958 --> 00:44:45,841 Es como yo, pero con cabello largo. 781 00:44:46,041 --> 00:44:47,458 ¿Quieres que nos disparen? 782 00:44:48,083 --> 00:44:49,291 Entonces, ¿qué? 783 00:44:55,125 --> 00:44:56,050 Dame una hora. 784 00:44:56,250 --> 00:44:57,675 - Yo me encargo. - Genial. 785 00:44:57,875 --> 00:44:59,466 Creo que podemos con los dos. 786 00:44:59,666 --> 00:45:02,458 Puedo desaparecer a este idiota también. 787 00:45:02,750 --> 00:45:03,550 Ye. 788 00:45:03,750 --> 00:45:04,966 ¿Qué les pasa? 789 00:45:05,166 --> 00:45:07,583 Oye, Ye. Tú también estás en esto. Ye. 790 00:45:16,583 --> 00:45:17,958 RESTAURANTE DE OTTO 791 00:45:19,541 --> 00:45:20,541 Esperen. 792 00:45:21,541 --> 00:45:25,175 {\an8}Estoy segura de que no intentarán portarse mal de nuevo. 793 00:45:25,375 --> 00:45:27,508 Pero si necesitan un recordatorio... 794 00:45:27,708 --> 00:45:31,008 Vas muy bien. ¿Cómo está tu brazo? ¿Bien? 795 00:45:31,208 --> 00:45:34,500 ¿Puedes hacer esto? ¿Sí? 796 00:45:35,083 --> 00:45:37,258 - ¿Bien? - Ahora el otro lado. 797 00:45:37,458 --> 00:45:38,550 Sí. 798 00:45:38,750 --> 00:45:42,333 Bueno, tengo hambre. Vayamos a comer algo. 799 00:45:54,625 --> 00:45:55,875 Se ven estresados. 800 00:45:56,375 --> 00:45:57,791 Calma. Llevamos buen tiempo. 801 00:45:58,666 --> 00:46:01,416 ¿Nadie quiere panqueques? Son para todos. 802 00:46:04,708 --> 00:46:06,916 No, son panqueques de bandido. 803 00:46:07,708 --> 00:46:08,833 No, gracias. 804 00:46:09,458 --> 00:46:11,008 Han tenido un día difícil. 805 00:46:11,208 --> 00:46:12,258 Robaron su vehículo... 806 00:46:12,458 --> 00:46:14,841 y ahora se privan del gusto de comer panqueques. 807 00:46:15,041 --> 00:46:17,458 - Todos los aman. - ¿Los sumerges como yo? 808 00:46:18,041 --> 00:46:20,625 Nunca he conocido a alguien que los moje así. 809 00:46:21,708 --> 00:46:24,750 - Sí, es que se ablandan. - De otro modo, se ablandan. 810 00:46:25,708 --> 00:46:26,633 Qué locura. 811 00:46:26,833 --> 00:46:29,383 Russell, ¿tú mojas tus panqueques? 812 00:46:29,583 --> 00:46:30,883 No, no los mojo. 813 00:46:31,083 --> 00:46:32,841 Me gustan mis panqueques así. 814 00:46:33,041 --> 00:46:34,216 Así los hago yo. 815 00:46:34,416 --> 00:46:36,133 Me gustan así de aplastados. 816 00:46:36,333 --> 00:46:38,841 Los hago así, los pongo en el plato. Perfecto. 817 00:46:39,041 --> 00:46:41,675 Ahora, tomo el jarabe y les pongo un montón de jarabe. 818 00:46:41,875 --> 00:46:43,633 Así los hacía mi abuelo. 819 00:46:43,833 --> 00:46:47,083 Los llamaba "tortitas de vete al diablo". 820 00:46:47,916 --> 00:46:49,000 Superblandos. 821 00:46:49,500 --> 00:46:51,800 Esos tipos querían matarlos. 822 00:46:52,000 --> 00:46:54,208 Pero tengo un plan para liberarlos. 823 00:46:54,833 --> 00:46:56,216 Iremos a la cárcel. 824 00:46:56,416 --> 00:46:59,091 No. Si nos atrapan, decimos que nos forzaron, ¿sí? 825 00:46:59,291 --> 00:47:01,841 - Estará bien, Russ. - ¿Y si nos matan? 826 00:47:02,041 --> 00:47:04,341 Miren, nadie va a matarlos hoy. 827 00:47:04,541 --> 00:47:07,625 A menos que dejen de cooperar. Si cooperan, todo bien. 828 00:47:12,125 --> 00:47:14,716 ¿Qué es eso? ¿Un TOC que tienes? 829 00:47:14,916 --> 00:47:18,833 Aquí es donde se callan y escuchan. No lo repetiré. Estos somos nosotros. 830 00:47:19,583 --> 00:47:22,416 Y este es el Casino que robaremos. 831 00:47:22,875 --> 00:47:23,841 El Sorrento. 832 00:47:24,041 --> 00:47:26,466 A las 2:45 p. m. aparcamos en el Sorrento. 833 00:47:26,666 --> 00:47:28,925 15 minutos antes de la recogida programada. 834 00:47:29,125 --> 00:47:32,341 Y vamos al subterráneo, al garaje, todo captado en cámara. 835 00:47:32,541 --> 00:47:36,425 Hay un control. Mi contacto cambiará el número del camión... 836 00:47:36,625 --> 00:47:40,675 y con un transponedor RFID en el camión confirmará que está activo. 837 00:47:40,875 --> 00:47:41,875 Todo bien. 838 00:47:43,041 --> 00:47:44,925 Luz verde. Estamos dentro. 839 00:47:45,125 --> 00:47:46,625 Creen que somos el real. 840 00:47:47,291 --> 00:47:48,208 Y luego, ¿qué? 841 00:47:48,541 --> 00:47:52,591 Todos los lunes, un camión recoge 60 millones de dólares en efectivo. 842 00:47:52,791 --> 00:47:54,208 Lo del fin de semana. 843 00:47:54,583 --> 00:47:57,208 Hoy somos ese camión. 844 00:47:57,916 --> 00:47:59,958 Y no volveremos al depósito. 845 00:48:02,791 --> 00:48:04,500 ¿Somos la sal o el azúcar? 846 00:48:05,500 --> 00:48:06,300 Somos la sal. 847 00:48:06,500 --> 00:48:08,133 Es un muy buen plan, Russ. 848 00:48:08,333 --> 00:48:11,050 La parte imposible era robar un camión blindado. 849 00:48:11,250 --> 00:48:13,425 Eso ya lo resolví. Ahora viene la parte fácil. 850 00:48:13,625 --> 00:48:14,883 Entramos y salimos. 851 00:48:15,083 --> 00:48:19,133 Es un plan inteligente. Inteligente, pero no funcionaría. 852 00:48:19,333 --> 00:48:20,300 Sé que funciona. 853 00:48:20,500 --> 00:48:24,166 El depósito central maneja todas las recolecciones del Casino. 854 00:48:24,750 --> 00:48:26,883 No nosotros. Somos nuevos. 855 00:48:27,083 --> 00:48:30,716 Si los guardias son listos, sabrán que pasa algo raro. 856 00:48:30,916 --> 00:48:34,841 Una vez me puse otra loción y hablaron de eso por dos semanas. 857 00:48:35,041 --> 00:48:36,550 Esto no funcionará. 858 00:48:36,750 --> 00:48:40,091 Debes hacer muy bien tu trabajo para que no hagan preguntas. 859 00:48:40,291 --> 00:48:41,133 No importa. 860 00:48:41,333 --> 00:48:43,675 Sólo intento cerciorarme de que nadie muera. 861 00:48:43,875 --> 00:48:47,425 Porque eso pasará. Si hacemos esto, nos dispararán. 862 00:48:47,625 --> 00:48:48,883 ¿Acaso vale la pena? 863 00:48:49,083 --> 00:48:51,500 Sí. Para mí, sí que vale la pena. 864 00:48:57,416 --> 00:48:58,425 El camión está listo. 865 00:48:58,625 --> 00:48:59,550 Es rápido. 866 00:48:59,750 --> 00:49:01,008 ¿Qué es eso? ¿Un Android? 867 00:49:01,208 --> 00:49:03,208 Quédate con el dinero. Lo necesitas. 868 00:49:04,916 --> 00:49:05,633 Es desechable. 869 00:49:05,833 --> 00:49:08,425 Preferiría un celular con tapa a un Android desechable. 870 00:49:08,625 --> 00:49:10,583 Sí, muy gracioso. Toma esto. 871 00:49:11,458 --> 00:49:12,666 Es importante. 872 00:49:13,583 --> 00:49:15,166 Viejo, lo necesitarás. 873 00:49:19,125 --> 00:49:20,333 Tú vienes conmigo. 874 00:49:22,166 --> 00:49:23,250 Ahora volvemos. 875 00:49:24,625 --> 00:49:25,675 ¿Y si quiero hacer pipí? 876 00:49:25,875 --> 00:49:26,883 Si dices algo... 877 00:49:27,083 --> 00:49:30,425 Lo sé. Nos matas a mí y a Natalie. A todo el restaurante. 878 00:49:30,625 --> 00:49:32,258 - Matas a todos. - Buena memoria. 879 00:49:32,458 --> 00:49:35,841 Porque eres una chica mala. Cállate. Hablo de Shaft. 880 00:49:36,041 --> 00:49:37,675 Oye. De acuerdo. 881 00:49:37,875 --> 00:49:40,000 Oye. ¿A dónde lo llevas? 882 00:49:40,416 --> 00:49:42,791 Si me cago, necesitaré ayuda. 883 00:49:45,500 --> 00:49:46,833 ¿Qué carajo miran? 884 00:49:51,291 --> 00:49:52,333 Oye. 885 00:49:56,000 --> 00:49:57,083 Desnúdate. 886 00:49:57,541 --> 00:49:59,625 ¿Quieres tener sexo antes del robo? 887 00:50:00,500 --> 00:50:02,666 Necesito tu uniforme. Ahora. 888 00:50:03,333 --> 00:50:04,375 Está bien. 889 00:50:08,208 --> 00:50:09,416 Déjame ayudarte. 890 00:50:11,000 --> 00:50:12,375 Mis bolas. 891 00:50:14,458 --> 00:50:18,216 - Disculpa. - Perdón, cariño. Tengo una emergencia. 892 00:50:18,416 --> 00:50:20,458 Bien. Yo también, cariño. 893 00:50:27,041 --> 00:50:29,050 - ¿Te enamoraste el fin de semana? - ¿Qué? 894 00:50:29,250 --> 00:50:31,375 Nunca dije eso. No. 895 00:50:31,708 --> 00:50:33,583 Bueno, la pasé bien. ¿Tú no? 896 00:50:34,291 --> 00:50:37,250 Sí. Me divertí, claro. 897 00:50:38,041 --> 00:50:39,800 Ahora sabrás algo de mi vida. 898 00:50:40,000 --> 00:50:42,875 Sí. Estás loca. Esto es una locura, carajo. 899 00:50:43,625 --> 00:50:45,758 Trabajando, podrían dispararte cualquier día. 900 00:50:45,958 --> 00:50:47,250 ¿Cuál es la diferencia? 901 00:50:48,083 --> 00:50:50,175 Sí, pero no soy un criminal, así que... 902 00:50:50,375 --> 00:50:52,133 ¿Y aquellos cuyo dinero mueves? 903 00:50:52,333 --> 00:50:54,291 ¿Cómo crees que lo ganaron? 904 00:50:55,416 --> 00:50:56,791 ¿Siguiendo las reglas? 905 00:51:00,166 --> 00:51:01,291 Los pantalones. 906 00:51:01,708 --> 00:51:03,208 Sí, ahora mismo. 907 00:51:20,166 --> 00:51:21,758 Ya me confundiste. 908 00:51:21,958 --> 00:51:24,625 - Estás complicando todo. - ¿Sí? ¿Cómo? 909 00:51:27,208 --> 00:51:29,458 No es lo que tenía planeado. 910 00:51:31,333 --> 00:51:32,333 Oye. 911 00:51:32,958 --> 00:51:34,250 Danos un minuto. 912 00:51:39,708 --> 00:51:41,916 ¿Son los mismos calzones del viernes? 913 00:51:52,750 --> 00:51:54,925 Seguro hay una buena razón para esto. 914 00:51:55,125 --> 00:51:56,208 Carajo. 915 00:51:57,875 --> 00:51:59,041 - Vamos. - Sí. 916 00:51:59,750 --> 00:52:02,466 Seguro volvió al camión. Tranquila. Está bien. 917 00:52:02,666 --> 00:52:03,875 Sigue caminando. 918 00:52:04,958 --> 00:52:07,133 - ¿Me estás viendo el trasero? - Cállate. Vamos. 919 00:52:07,333 --> 00:52:08,541 A la izquierda. 920 00:52:10,708 --> 00:52:11,750 Oye. 921 00:52:12,375 --> 00:52:13,916 - Toma la pistola. - Suéltame. 922 00:52:14,958 --> 00:52:16,791 - ¿Entendido? - Entendido. 923 00:52:19,083 --> 00:52:22,083 Llama al tipo, dile que está hecho y aléjate de mi esposa. 924 00:52:22,500 --> 00:52:24,216 ¿Estás bien, Zo? ¿Estás bien? 925 00:52:24,416 --> 00:52:25,175 ¿Te lastimó? 926 00:52:25,375 --> 00:52:27,091 ¿Qué carajo? ¿De qué hablas? 927 00:52:27,291 --> 00:52:29,750 - ¿Son amigos? - No sé. 928 00:52:30,458 --> 00:52:31,466 Dame la pistola. 929 00:52:31,666 --> 00:52:33,166 - ¿Qué? - Dámela, carajo. 930 00:52:38,958 --> 00:52:40,258 ¿Qué haces? Aguarda. 931 00:52:40,458 --> 00:52:43,800 Eres tú. ¿Eres el infiltrado? ¿Eres tú? 932 00:52:44,000 --> 00:52:45,175 - No. - Sí. 933 00:52:45,375 --> 00:52:47,425 - Sí. - No. 934 00:52:47,625 --> 00:52:48,675 - Sí. - No lo soy. 935 00:52:48,875 --> 00:52:51,008 - Sí, eres el infiltrado. - ¡No! 936 00:52:51,208 --> 00:52:52,375 Intento... 937 00:52:53,416 --> 00:52:55,300 - Mierda. - Adelante. Dispáranos. 938 00:52:55,500 --> 00:52:57,466 - No. - No lo harás. ¿Sabes por qué? 939 00:52:57,666 --> 00:52:59,841 - Es tu chico, ¿no? Lo sabía. - Calma. 940 00:53:00,041 --> 00:53:02,508 Toda la vida has fracasado y ahora quieres un atajo. 941 00:53:02,708 --> 00:53:04,250 - ¿No? - No soy su cómplice. 942 00:53:06,208 --> 00:53:07,416 Mejor le digo, ¿no? 943 00:53:07,791 --> 00:53:10,300 - No. - Técnicamente, Travis es mi infiltrado. 944 00:53:10,500 --> 00:53:13,883 Pero no sabía que lo era. Soy la chica a la que le apuntó. 945 00:53:14,083 --> 00:53:15,341 ¿De la que se enamoró? 946 00:53:15,541 --> 00:53:18,166 Sí. Lo siento. No sabía. 947 00:53:18,708 --> 00:53:20,583 - Te engañó. - No lo culpes. 948 00:53:21,791 --> 00:53:23,125 Soy buena en mi trabajo. 949 00:53:49,958 --> 00:53:50,800 Oye, viejo. 950 00:53:51,000 --> 00:53:53,166 Sé que no tengo excusa... 951 00:53:53,500 --> 00:53:56,458 pero no he sido el mismo desde que reprobé el examen. 952 00:53:59,416 --> 00:54:01,666 - ¿Así van a ser las cosas? - Sí, así. 953 00:54:02,000 --> 00:54:03,175 No es justo, viejo. 954 00:54:03,375 --> 00:54:05,550 Oye, ¿no tuviste la menor sospecha... 955 00:54:05,750 --> 00:54:09,083 cuando alguien a quien le apuntaste quiso tener sexo contigo? 956 00:54:10,833 --> 00:54:14,041 Si alguien quiere tener sexo contigo, ¿haces preguntas? 957 00:54:14,750 --> 00:54:17,883 Si sacara la pistola y ella estuviera dispuesta a coger... 958 00:54:18,083 --> 00:54:19,800 pensaría: "Esta persona es rara". 959 00:54:20,000 --> 00:54:21,758 Conectamos, ¿de acuerdo? 960 00:54:21,958 --> 00:54:23,300 Debió ser una mala señal. 961 00:54:23,500 --> 00:54:26,375 ¿Y luego le cuentas todo sobre tu trabajo? 962 00:54:26,666 --> 00:54:30,758 Sí, eso haces en una cita, Russ. Le hablas a alguien sobre ti. 963 00:54:30,958 --> 00:54:34,425 A ustedes los jóvenes les gusta contarle a todo el mundo sus cosas. 964 00:54:34,625 --> 00:54:36,841 - ¿No? Compartirlo todo. - Lo emborraché. 965 00:54:37,041 --> 00:54:39,008 Pero se abrió de verdad. 966 00:54:39,208 --> 00:54:42,083 Me habló de sus sueños y de su familia... 967 00:54:42,833 --> 00:54:44,633 y de cómo quiere enorgullecerla. 968 00:54:44,833 --> 00:54:46,383 Ojalá haya valido la pena. 969 00:54:46,583 --> 00:54:48,300 Russ, tú no habrías caído. 970 00:54:48,500 --> 00:54:49,883 Elegí a Travis especialmente. 971 00:54:50,083 --> 00:54:50,925 ¿Ves? ¿Lo oyes? 972 00:54:51,125 --> 00:54:54,091 Me eligió especialmente. Nos vio y creyó que yo era especial. 973 00:54:54,291 --> 00:54:55,383 Te vio y pensó: 974 00:54:55,583 --> 00:54:58,300 "Es el idiota especial que necesito para esto". 975 00:54:58,500 --> 00:55:01,300 "Necesito una nueva clase de idiota". O sea, tú. 976 00:55:01,500 --> 00:55:02,966 - ¿Soy eso? - Sí. 977 00:55:03,166 --> 00:55:06,383 Si fueras una caja de crayones idiotas, serías el color nuevo. 978 00:55:06,583 --> 00:55:09,633 "¿Qué color idiota... "Travis". Diría Travis en la etiqueta. 979 00:55:09,833 --> 00:55:11,091 ¿Porque me arriesgué? 980 00:55:11,291 --> 00:55:13,091 Al menos no me quedo en una caja rodante... 981 00:55:13,291 --> 00:55:15,500 toda mi vida porque tengo miedo. 982 00:55:20,125 --> 00:55:22,000 Nadie tiene miedo de nada. 983 00:55:23,916 --> 00:55:24,958 Que conste. 984 00:55:33,958 --> 00:55:37,175 Te dije, estoy ocupado lavando dinero. Vuelve más tarde. 985 00:55:37,375 --> 00:55:39,125 Cuando termine la canción. 986 00:55:42,416 --> 00:55:43,458 ¿Qué tal, chico? 987 00:55:45,041 --> 00:55:46,425 Me gusta su atuendo. 988 00:55:46,625 --> 00:55:49,625 Como salidos de una fiesta de revelación de género. 989 00:55:49,833 --> 00:55:52,708 Dense la vuelta, así pongo el código de mi caja fuerte. 990 00:55:56,708 --> 00:55:59,041 Yo no haría eso si fuera tú. 991 00:55:59,833 --> 00:56:00,800 ¿Dónde está ella? 992 00:56:01,000 --> 00:56:02,083 ¿Ella? 993 00:56:02,416 --> 00:56:04,500 Me pregunto a quién te refieres. 994 00:56:05,958 --> 00:56:08,291 Tendrás que ser más específico. 995 00:56:10,791 --> 00:56:11,666 Mierda. 996 00:56:12,833 --> 00:56:13,916 Mira, viejo. 997 00:56:15,208 --> 00:56:16,925 Dijo que perdió a su equipo. 998 00:56:17,125 --> 00:56:18,666 - ¿A dónde fueron? - No sé. 999 00:56:20,375 --> 00:56:24,250 De verdad. Deben creerme. Vamos, viejo. 1000 00:56:24,833 --> 00:56:25,791 Bien. 1001 00:56:26,791 --> 00:56:27,875 Te creo. 1002 00:56:41,416 --> 00:56:42,883 30 MINUTOS PARA EL ASALTO 1003 00:56:43,083 --> 00:56:45,341 29 MINUTOS PARA EL ASALTO 1004 00:56:45,541 --> 00:56:48,633 No volveré a cometer el mismo error. 1005 00:56:48,833 --> 00:56:51,383 Russell viene conmigo y tú te quedas en el camión. 1006 00:56:51,583 --> 00:56:55,425 ¿No crees que pueda escapar y arruinar toda esta operación? 1007 00:56:55,625 --> 00:56:57,425 No querrás poner en peligro a tu amor. 1008 00:56:57,625 --> 00:56:59,966 No es mi amor, ¿sí? Eso ya pasó. 1009 00:57:00,166 --> 00:57:01,925 ¿Ya no soy tu amor? 1010 00:57:02,125 --> 00:57:02,925 Estoy indeciso. 1011 00:57:03,125 --> 00:57:05,591 Aún podemos tener un final feliz después de esto. 1012 00:57:05,791 --> 00:57:08,383 Hagamos eso. Sí. Tengamos este final feliz. 1013 00:57:08,583 --> 00:57:11,716 ¿Y qué tal si paramos con esta tontería del robo? Es ridícula. 1014 00:57:11,916 --> 00:57:13,258 Ya cometió el robo. 1015 00:57:13,458 --> 00:57:15,591 Mira, yo no soy el enemigo. 1016 00:57:15,791 --> 00:57:17,258 Yo no lo veo así. 1017 00:57:17,458 --> 00:57:19,800 Sé que dices que no es por el dinero. 1018 00:57:20,000 --> 00:57:21,216 Pero no te creo. 1019 00:57:21,416 --> 00:57:23,500 Toda esta basura es por dinero. 1020 00:57:24,458 --> 00:57:26,925 Mi papá trabajó ahí, en seguridad, por 17 años. 1021 00:57:27,125 --> 00:57:28,925 Hubo un incendio en un restaurante. 1022 00:57:29,125 --> 00:57:32,966 Y cuando hay un incendio en un Casino, se activa la seguridad de la bóveda... 1023 00:57:33,166 --> 00:57:35,383 se cierra para proteger el dinero. 1024 00:57:35,583 --> 00:57:38,125 Pero los guardias habrían quedado atrapados... 1025 00:57:38,791 --> 00:57:40,750 perdiendo oxígeno en minutos. 1026 00:57:41,291 --> 00:57:43,591 Mi papá estaba de guardia en el pasillo... 1027 00:57:43,791 --> 00:57:46,258 y corrió para abrir las puertas y dejarlos escapar. 1028 00:57:46,458 --> 00:57:47,875 Él no salió a tiempo. 1029 00:57:48,791 --> 00:57:50,125 Se sofocó. 1030 00:57:51,250 --> 00:57:53,966 Y en lugar de pagar su compensación y prestaciones... 1031 00:57:54,166 --> 00:57:56,425 dijeron que si no hubiera ido ahí para salvarlos... 1032 00:57:56,625 --> 00:57:58,500 habría salido ileso. 1033 00:57:59,291 --> 00:58:02,291 Si se hubiera quedado en su puesto, habría estado bien. 1034 00:58:04,791 --> 00:58:06,125 Pero se fue. 1035 00:58:06,791 --> 00:58:08,750 Y mi mamá y yo nos quedamos sin nada. 1036 00:58:10,333 --> 00:58:11,500 Yo tenía 12 años. 1037 00:58:12,666 --> 00:58:13,958 Mi papá murió... 1038 00:58:14,791 --> 00:58:16,416 porque el dinero importaba más. 1039 00:58:17,333 --> 00:58:20,375 Ahora me llevo lo que les importa. 1040 00:58:22,041 --> 00:58:23,333 Su dinero. 1041 00:58:25,791 --> 00:58:28,466 ¿Planeaste toda esta venganza por amor a tu papá? 1042 00:58:28,666 --> 00:58:30,425 ¿Aprendiste armas y a conducir así... 1043 00:58:30,625 --> 00:58:31,833 para esto? 1044 00:58:33,666 --> 00:58:34,666 Sí. 1045 00:58:36,708 --> 00:58:37,708 Eso es... 1046 00:58:39,041 --> 00:58:40,125 Eso es muy sexi. 1047 00:58:43,416 --> 00:58:44,875 Y lamento lo de tu papá. 1048 00:58:46,291 --> 00:58:47,625 Preparémonos para salir. 1049 00:58:48,750 --> 00:58:51,291 {\an8}Oye, Russell. 1050 00:58:52,416 --> 00:58:53,541 Sé que me ves. 1051 00:58:54,625 --> 00:58:56,966 Así es. Más vale que abras esta puerta ya. 1052 00:58:57,166 --> 00:58:58,425 Abre la puerta. 1053 00:58:58,625 --> 00:59:00,050 - Oye, Natalie. - Russell. 1054 00:59:00,250 --> 00:59:02,133 Oye, mamacita. Debes irte. 1055 00:59:02,333 --> 00:59:04,258 - ¿No podías volver a tiempo? - No. 1056 00:59:04,458 --> 00:59:06,175 - Parece que volviste. - Sí, escucha. 1057 00:59:06,375 --> 00:59:08,508 Mentiroso. ¿Olvidaste que tu esposa es latina? 1058 00:59:08,708 --> 00:59:10,583 Tienes un chip en el cuello. 1059 00:59:11,708 --> 00:59:12,875 Hola, Natalie. 1060 00:59:14,125 --> 00:59:16,300 ¿Es la joven idiota con quien trabajas? 1061 00:59:16,500 --> 00:59:18,300 - No. - Es joven. 1062 00:59:18,500 --> 00:59:20,050 - No es lo que crees. - ¿Qué... 1063 00:59:20,250 --> 00:59:22,675 Yo también me enojaría. Mi culpa. Déjame explicar. 1064 00:59:22,875 --> 00:59:25,716 - ¿Por qué no vuelves a... - He oído mucho de ti. 1065 00:59:25,916 --> 00:59:29,091 Soy la nueva jefa de Russ. ¿Has viajado en un camión de estos? 1066 00:59:29,291 --> 00:59:30,925 - De hecho, no. - Oye, no, no. 1067 00:59:31,125 --> 00:59:33,216 - No. - Sí. Está bien. 1068 00:59:33,416 --> 00:59:35,591 - Hola. - Ahora ves cómo es dentro. 1069 00:59:35,791 --> 00:59:38,841 - Soy Travis. - Como dije, todo es mi culpa. 1070 00:59:39,041 --> 00:59:41,300 - Dios mío. - Sí. Está bien. 1071 00:59:41,500 --> 00:59:42,716 Sí, nos están asaltando. 1072 00:59:42,916 --> 00:59:46,091 Pero está bien. Estamos bien. Haz lo que diga. 1073 00:59:46,291 --> 00:59:47,675 Claro que haré lo que diga. 1074 00:59:47,875 --> 00:59:50,716 ¿Crees que defenderé el dinero de otro? Tiene una pistola. 1075 00:59:50,916 --> 00:59:53,633 Exacto. Debiste haber sido tú la conductora. 1076 00:59:53,833 --> 00:59:56,041 - ¿Intentaron hacerse los héroes? - Sí. 1077 00:59:56,958 --> 00:59:59,508 - ¿Qué es eso? ¿Algo de hombres? - Ni idea. 1078 00:59:59,708 --> 01:00:02,591 ¿Arruinaste nuestro aniversario 25 por hacerte el héroe? 1079 01:00:02,791 --> 01:00:06,925 No arruiné nuestro ani... Esta diabla arruinó nuestro aniversario. 1080 01:00:07,125 --> 01:00:09,675 Russ, eso es un poco cruel. Tendré que atarte. 1081 01:00:09,875 --> 01:00:11,966 - Es una persona horrible. - Bien. 1082 01:00:12,166 --> 01:00:13,841 - Si lastimas a Russell... - Me matarás. 1083 01:00:14,041 --> 01:00:16,008 Sí. Intentaré matarte. 1084 01:00:16,208 --> 01:00:17,758 ¿Cómo esquivaste al tipo? 1085 01:00:17,958 --> 01:00:19,083 ¿Cuál tipo? 1086 01:00:20,833 --> 01:00:22,000 ¿No hay ningún tipo? 1087 01:00:22,375 --> 01:00:24,041 Técnicamente, había uno. 1088 01:00:24,375 --> 01:00:25,675 Mi primo. Ganó 100 dólares. 1089 01:00:25,875 --> 01:00:28,758 Vamos. Date la vuelta. 1090 01:00:28,958 --> 01:00:31,583 Te dije que era buena. Es buena. 1091 01:00:34,375 --> 01:00:35,175 PELEA DEL CAMPEONATO 1092 01:00:35,375 --> 01:00:37,958 ¡...el evento principal será un éxito! 1093 01:00:41,333 --> 01:00:43,383 Camión 1530, reportándose. 1094 01:00:43,583 --> 01:00:45,208 Adelante, habla Clark. 1095 01:00:45,791 --> 01:00:48,375 Tiempo estimado de llegada a Sorrento: 15 minutos. 1096 01:00:48,708 --> 01:00:50,916 {\an8}Copiado, camión 1530. 1097 01:00:51,708 --> 01:00:56,208 Seguiremos monitoreando el camión real en esa frecuencia. Lo vigilaremos. 1098 01:01:05,083 --> 01:01:06,833 3:00 p. m. Recolección central. 1099 01:01:07,208 --> 01:01:08,833 Esperen mientras reviso. 1100 01:01:09,625 --> 01:01:10,833 Llegaron temprano. 1101 01:01:16,583 --> 01:01:18,916 - ¿Los retenemos? - Un segundo. 1102 01:01:26,166 --> 01:01:29,666 Oye, ¿nos harás esperar cinco minutos? 1103 01:01:34,750 --> 01:01:36,583 INICIANDO SISTEMA 1... CONECTADO 1104 01:01:43,041 --> 01:01:43,758 Todo bien. 1105 01:01:43,958 --> 01:01:45,291 Copiado. Déjenlos pasar. 1106 01:01:46,875 --> 01:01:48,000 Bien hecho. 1107 01:02:05,041 --> 01:02:06,000 Mantén la calma. 1108 01:02:06,666 --> 01:02:08,466 Tenemos 13 minutos. Vamos. 1109 01:02:08,666 --> 01:02:11,383 ¿No me amordazarás ni me pondrás nada en la boca? 1110 01:02:11,583 --> 01:02:14,133 No es necesario. Si suenas la alarma o pides ayuda... 1111 01:02:14,333 --> 01:02:16,258 haré que Russell y yo no volvamos. 1112 01:02:16,458 --> 01:02:17,958 Sin chistar. 1113 01:02:20,583 --> 01:02:21,675 Yo también te amo. 1114 01:02:21,875 --> 01:02:25,208 No hagas nada tonto. Haz el trabajo y sácanos de aquí. 1115 01:02:25,916 --> 01:02:26,916 Vamos. 1116 01:02:28,541 --> 01:02:29,833 Eso fue muy lindo. 1117 01:02:30,416 --> 01:02:32,041 ¿Un besito para mí? ¿Nada? 1118 01:02:40,708 --> 01:02:42,250 ¿Dónde están Mark y Jax? 1119 01:02:44,333 --> 01:02:45,541 Nos cambiaron. 1120 01:02:48,458 --> 01:02:50,208 - Bueno... - ¿No supieron qué pasó? 1121 01:02:50,916 --> 01:02:52,041 No. ¿Qué? 1122 01:02:52,416 --> 01:02:53,675 Licencia por salud mental. 1123 01:02:53,875 --> 01:02:56,625 Los asaltaron unos tontos que querían verse grandes. 1124 01:02:58,666 --> 01:03:02,291 Sí. Pero mantuvieron la calma. Al huir, el criminal sufrió un disparo. 1125 01:03:03,625 --> 01:03:04,958 Siempre es así. 1126 01:03:11,291 --> 01:03:13,508 ¿Qué idiota robaría un camión blindado? 1127 01:03:13,708 --> 01:03:15,875 Sólo el idiota más idiota. 1128 01:03:27,125 --> 01:03:28,000 Iré a ver. 1129 01:03:33,166 --> 01:03:34,216 Tontos. ¿Dónde están? 1130 01:03:34,416 --> 01:03:37,583 Camino al Sorrento, a diez minutos. 1131 01:03:40,916 --> 01:03:42,008 Ya pasó mucho tiempo. 1132 01:03:42,208 --> 01:03:44,925 - Iré a ver qué pasa. - Oye. Calma. 1133 01:03:45,125 --> 01:03:47,550 No hagas nada. Tiene a Russell. 1134 01:03:47,750 --> 01:03:49,091 No quiero que hagas nada. 1135 01:03:49,291 --> 01:03:50,875 No haré nada. 1136 01:03:51,625 --> 01:03:54,008 No haré nada que ponga en peligro a Zo, ¿sí? 1137 01:03:54,208 --> 01:03:55,500 ¿Quién es Zo? 1138 01:03:56,125 --> 01:03:58,091 Zoe. La chica que nos secuestró. 1139 01:03:58,291 --> 01:04:00,425 Creo que es su verdadero nombre. Seguro. 1140 01:04:00,625 --> 01:04:03,833 No mentiría al respecto, ¿verdad? Realmente no sé. 1141 01:04:06,625 --> 01:04:08,041 La cagué. 1142 01:04:48,666 --> 01:04:49,466 Eso. Justo ahí. 1143 01:04:49,666 --> 01:04:51,341 Dios. Siguen aquí abajo. Lo siento. 1144 01:04:51,541 --> 01:04:53,800 Debían haberse ido hace media hora. 1145 01:04:54,000 --> 01:04:56,633 Me facilitas el trabajo. Eso es, campeón. Eso. 1146 01:04:56,833 --> 01:04:59,133 - Acá, chicas. Espalda fuerte. - El vestido rojo. 1147 01:04:59,333 --> 01:05:01,791 - Autoconfianza. - Lo recogemos y nos vamos. 1148 01:05:02,208 --> 01:05:05,633 Se sentaron en él. Este tipo ha estado arruinándome el día. 1149 01:05:05,833 --> 01:05:07,583 Todo bien, amigo. 1150 01:05:08,500 --> 01:05:09,966 ¿Sabes cuál es la peor parte? 1151 01:05:10,166 --> 01:05:13,166 Me estoy enamorando de ella. Caí. Estoy enamorado. 1152 01:05:14,000 --> 01:05:15,425 ¿Sabes lo estúpido que suena? 1153 01:05:15,625 --> 01:05:16,591 Sí, pero... 1154 01:05:16,791 --> 01:05:19,550 Saldremos con vida de aquí y no la verás de nuevo. 1155 01:05:19,750 --> 01:05:21,758 - Bueno, no lo sabes. - No, sí lo sé. 1156 01:05:21,958 --> 01:05:23,716 - No puedes detener al amor. - Travis. 1157 01:05:23,916 --> 01:05:24,966 No puedes detenerlo. 1158 01:05:25,166 --> 01:05:27,300 - ¿Cuál es tu problema? - Tengo muchos, ¿sí? 1159 01:05:27,500 --> 01:05:30,425 Tengo un pésimo día. No soy Policía. Hice que nos atraparan. 1160 01:05:30,625 --> 01:05:33,125 Somos rehenes. Perdí tu maldito anillo. 1161 01:05:33,416 --> 01:05:34,541 ¿Mi anillo? 1162 01:05:36,250 --> 01:05:37,458 ¿Qué hay de mi anillo? 1163 01:05:38,041 --> 01:05:39,125 ¿Qué hay de él? 1164 01:05:41,791 --> 01:05:44,091 Campeón, ahí. Vamos, chicas, sonrían. 1165 01:05:44,291 --> 01:05:47,300 Necesita cinco, diez minutos más. 1166 01:05:47,500 --> 01:05:49,133 Aquí, chicas. Bien. 1167 01:05:49,333 --> 01:05:50,633 Sí, eso es. 1168 01:05:50,833 --> 01:05:52,633 - Yo me encargo. - Oye. 1169 01:05:52,833 --> 01:05:55,758 El campeón escribe su destino. Buen trabajo. Chicas, arqueen... 1170 01:05:55,958 --> 01:05:57,216 ¿Qué tal, campeón? 1171 01:05:57,416 --> 01:05:59,083 Soy una superfan, viejo. 1172 01:06:00,791 --> 01:06:03,675 Y sólo quiero decir que no estoy de acuerdo con él. 1173 01:06:03,875 --> 01:06:06,583 No eres la perra arrabalera de nadie. 1174 01:06:07,500 --> 01:06:08,416 ¿Perdón? 1175 01:06:08,875 --> 01:06:13,258 Cortez. Sí, anda por ahí llamándote perra arrabalera y demás. 1176 01:06:13,458 --> 01:06:14,800 Hablando ante las cámaras. 1177 01:06:15,000 --> 01:06:17,675 Anda hablando de tu familia, hasta de tu mamá. 1178 01:06:17,875 --> 01:06:19,841 Y yo pensé que estaba fuera de lugar. 1179 01:06:20,041 --> 01:06:21,175 ¿Habla con la prensa? 1180 01:06:21,375 --> 01:06:24,000 Russ, ¿dejarías que alguien hablara así de tu mamá? 1181 01:06:24,666 --> 01:06:25,708 Sí, exacto. 1182 01:06:31,708 --> 01:06:33,175 Parece que hay que patear traseros. 1183 01:06:33,375 --> 01:06:34,966 - A eso me refiero. - Vamos. 1184 01:06:35,166 --> 01:06:37,166 Me preguntaba qué hacían aquí. 1185 01:06:42,708 --> 01:06:43,666 Vamos. 1186 01:06:57,208 --> 01:06:59,625 Esperen. Aguarden un minuto. 1187 01:07:00,416 --> 01:07:01,666 Disculpa. 1188 01:07:04,750 --> 01:07:05,833 Te conozco. 1189 01:07:09,833 --> 01:07:11,375 Eres hija de Michael, ¿no? 1190 01:07:11,916 --> 01:07:14,458 Era amigo de Mike. Reconocí tu foto. 1191 01:07:14,791 --> 01:07:17,758 Sólo quería decir que tu padre murió como un héroe. 1192 01:07:17,958 --> 01:07:20,458 O sea, esa situación fue un caos. 1193 01:07:21,458 --> 01:07:25,050 Sí, gracias, y también gracias por todo lo que hiciste por nosotros. 1194 01:07:25,250 --> 01:07:28,258 Claro. Todo por el buen Mike. Te dejo en paz. 1195 01:07:28,458 --> 01:07:29,833 Fue genial conocerte. 1196 01:07:44,041 --> 01:07:45,341 Déjenme ayudarlos. 1197 01:07:45,541 --> 01:07:48,291 - No, nosotros podemos. - Sí, todo está bien. 1198 01:07:53,416 --> 01:07:55,583 Es que nos gusta seguir las reglas. 1199 01:07:59,083 --> 01:08:01,291 Sólo intentaba ayudar. 1200 01:08:17,458 --> 01:08:19,383 Camión 1530, reportándose. 1201 01:08:19,583 --> 01:08:21,708 Te escuchamos, camión 1530. 1202 01:08:22,666 --> 01:08:26,550 Vamos adelantados. Tiempo estimado de llegada: Un minuto. 1203 01:08:26,750 --> 01:08:28,750 Bien. Apresúrense. 1204 01:09:13,625 --> 01:09:15,041 Vamos, vamos. 1205 01:09:31,708 --> 01:09:32,875 ¿Dos camiones? 1206 01:10:10,875 --> 01:10:11,875 Gira aquí. 1207 01:10:15,875 --> 01:10:18,291 Parece un buen lugar para enterrar un cadáver. 1208 01:10:18,875 --> 01:10:19,958 Exacto. 1209 01:10:20,583 --> 01:10:22,133 Ahí los dejaré. 1210 01:10:22,333 --> 01:10:24,083 ¿A quién? ¿Qué? 1211 01:10:24,458 --> 01:10:26,916 Calma. Escondí un auto. 1212 01:10:27,583 --> 01:10:30,550 De hecho, son dos. Pueden tomar el de Banner y Miguel. 1213 01:10:30,750 --> 01:10:32,300 Tu chica tiene un avión que tomar. 1214 01:10:32,500 --> 01:10:34,958 Espera. ¿Eso es todo? ¿Es el fin? 1215 01:10:35,958 --> 01:10:37,458 No soy una persona horrible. 1216 01:10:48,333 --> 01:10:50,833 Ahí está. Ahí está mi bebé. 1217 01:11:16,166 --> 01:11:18,208 Russ, despierta. 1218 01:11:20,416 --> 01:11:22,300 ¿Russell? ¿Cariño? Despierta. 1219 01:11:22,500 --> 01:11:23,583 Despierta. 1220 01:11:25,625 --> 01:11:27,541 Mira quién está despertando. 1221 01:11:27,750 --> 01:11:29,166 - ¿Russell? - Oye. 1222 01:11:30,208 --> 01:11:31,800 ¡No! 1223 01:11:32,000 --> 01:11:35,166 - Cálmate. - Oye, ¿qué demonios? 1224 01:11:35,375 --> 01:11:36,458 Tú también cálmate. 1225 01:11:46,916 --> 01:11:48,041 Está bien. 1226 01:11:56,791 --> 01:12:00,041 - Oye, Travis. Despierta. - ¿Qué? 1227 01:12:02,833 --> 01:12:03,758 ¡Carajo! 1228 01:12:03,958 --> 01:12:05,133 Mierda. 1229 01:12:05,333 --> 01:12:06,458 ¿Dónde está Zo? 1230 01:12:08,541 --> 01:12:10,166 Carajo. Eso no es bueno. 1231 01:12:10,916 --> 01:12:12,800 Gracias por hacer el trabajo difícil. 1232 01:12:13,000 --> 01:12:14,583 No ha cambiado gran cosa. 1233 01:12:18,125 --> 01:12:22,375 Rayos. Me atrapaste, ¿no? Tienes el dinero. Sólo déjalos ir. 1234 01:12:23,458 --> 01:12:26,541 ¿Te agradan más tus nuevos compañeros que los anteriores? 1235 01:12:26,875 --> 01:12:28,375 Es una verdadera lástima. 1236 01:12:32,625 --> 01:12:35,716 - Russ, hay pinzas... - ¿Qué? 1237 01:12:35,916 --> 01:12:37,466 - Pinzas detrás de ti. - ¿Aquí? 1238 01:12:37,666 --> 01:12:38,833 Sí. 1239 01:12:40,083 --> 01:12:41,500 Me llevaré todo. 1240 01:12:42,166 --> 01:12:45,333 Sí, hasta esta baratija de anillo. 1241 01:12:47,750 --> 01:12:49,000 ¿Es mi anillo? 1242 01:12:53,458 --> 01:12:55,541 Travis, ¿puedes alcanzar la palanca? 1243 01:12:57,125 --> 01:12:58,966 - Sí, eso creo. - Ponla en reversa. 1244 01:12:59,166 --> 01:13:00,666 - ¿Qué hay de Zo? - Hazlo. 1245 01:13:02,666 --> 01:13:04,508 El dinero está en el auto. Quémalos. 1246 01:13:04,708 --> 01:13:05,925 Esto se pondrá ardiente. 1247 01:13:06,125 --> 01:13:07,133 Vamos. 1248 01:13:07,333 --> 01:13:08,666 Russ, apúrate. 1249 01:13:10,250 --> 01:13:11,166 ¡Córtalo! 1250 01:13:26,500 --> 01:13:27,666 ¡Para! 1251 01:13:32,916 --> 01:13:35,041 - Mierda. Russ, ¿estás bien? - ¡No! 1252 01:13:39,958 --> 01:13:42,416 Sí. Bueno, ayúdala a ella primero. 1253 01:13:43,291 --> 01:13:44,125 ¡No! 1254 01:13:58,375 --> 01:13:59,541 Mierda. 1255 01:14:06,083 --> 01:14:06,916 Vamos. 1256 01:14:33,458 --> 01:14:34,500 ¡Carajo! 1257 01:14:42,500 --> 01:14:44,800 - ¡Russell! ¡No! - Mierda. 1258 01:14:45,000 --> 01:14:47,708 - Eres mi póliza de seguro. - ¡No! ¡Russ! 1259 01:14:49,750 --> 01:14:50,841 - ¡Russ! - ¡Russell! 1260 01:14:51,041 --> 01:14:53,800 - ¡Cállate! - ¡No! Le disparaste a Russell. Te mataré. 1261 01:14:54,000 --> 01:14:55,500 Déjame ir. 1262 01:15:07,208 --> 01:15:08,458 ¡Maldición, Banner! 1263 01:15:15,083 --> 01:15:16,800 Carajo. Russ, ¿estás bien? 1264 01:15:17,000 --> 01:15:18,000 No. 1265 01:15:21,000 --> 01:15:21,916 Ven. 1266 01:15:27,916 --> 01:15:29,091 Viejo, te dispararon. 1267 01:15:29,291 --> 01:15:31,916 Lo sé. Vámonos. Ya. 1268 01:15:35,166 --> 01:15:36,041 ¡Cuidado! 1269 01:15:36,958 --> 01:15:37,791 ¡Mierda! 1270 01:15:40,458 --> 01:15:43,291 Carajo. ¿Crees que estará bien? 1271 01:15:54,541 --> 01:15:55,375 Mierda. 1272 01:16:42,208 --> 01:16:44,250 Oye. Acelera. 1273 01:16:58,333 --> 01:17:00,133 Sí. Aquí viene la caballería. 1274 01:17:00,333 --> 01:17:03,050 Estamos conduciendo el camión que robó al Sorrento. 1275 01:17:03,250 --> 01:17:04,383 Creen que somos los malos. 1276 01:17:04,583 --> 01:17:06,966 Y no tienen idea de que los malos están delante. 1277 01:17:07,166 --> 01:17:08,591 Nos persiguen a nosotros. 1278 01:17:08,791 --> 01:17:10,883 - ¡No! - Esos malditos nos persiguen. 1279 01:17:11,083 --> 01:17:12,291 Esto es una mierda. 1280 01:17:17,375 --> 01:17:19,341 Zo. Haré un trato contigo. 1281 01:17:19,541 --> 01:17:22,875 Dame el dinero y le devolveré su chica a tu compañero. 1282 01:17:24,583 --> 01:17:25,666 ¿Intercambiamos? 1283 01:17:37,666 --> 01:17:40,875 ¡Deténganse y ríndanse ya mismo! 1284 01:17:46,500 --> 01:17:47,133 - ¡Sí! - Oye. 1285 01:17:47,333 --> 01:17:50,333 - ¿Qué haces? Natalie está ahí. - Perdón. 1286 01:17:53,541 --> 01:17:57,008 - ¿Están ahí, pendejos? ¿Dónde están? - ¿Qué? 1287 01:17:57,208 --> 01:17:59,383 Debían haber vuelto hace una hora. 1288 01:17:59,583 --> 01:18:03,383 Tengo un coleccionista furioso que pregunta dónde está su mono. 1289 01:18:03,583 --> 01:18:05,175 ¿Están viendo esto? 1290 01:18:05,375 --> 01:18:07,633 {\an8}Vaya hijos de perra que viven en esta ciudad. 1291 01:18:07,833 --> 01:18:10,466 {\an8}Se robaron un camión y asaltaron al Sorrento. 1292 01:18:10,666 --> 01:18:12,583 {\an8}Pensaron que se saldrían con la suya. 1293 01:18:13,541 --> 01:18:15,591 {\an8}Un momento. ¿Es mi camión? 1294 01:18:15,791 --> 01:18:17,758 {\an8}Y escaparon con $60 millones en efectivo. 1295 01:18:17,958 --> 01:18:21,458 {\an8}¿Acaso es broma? ¿Ustedes son los hijos de perra? 1296 01:18:21,875 --> 01:18:23,341 {\an8}¡Bésame el trasero, Clark! 1297 01:18:23,541 --> 01:18:26,833 {\an8}Púdranse, desgraciados. 1298 01:18:30,708 --> 01:18:32,041 - ¡Mierda! - ¡Carajo! 1299 01:18:33,958 --> 01:18:36,458 Recibimos fuego pesado. ¡Retrocedan! 1300 01:19:01,541 --> 01:19:02,958 NO PASAR 1301 01:19:48,041 --> 01:19:49,175 - Cuidado. - Confía en mí. 1302 01:19:49,375 --> 01:19:52,425 Con nuestro peso y velocidad, tenemos el impulso para aterrizar. 1303 01:19:52,625 --> 01:19:53,583 Probablemente. 1304 01:20:23,708 --> 01:20:24,750 ¡Deja a mi chica! 1305 01:20:45,791 --> 01:20:46,425 Maniobra PIT. 1306 01:20:46,625 --> 01:20:49,050 Sabes que no puedo. No quiero lastimar a Natalie. 1307 01:20:49,250 --> 01:20:50,250 Viejo, tú puedes. 1308 01:20:50,750 --> 01:20:52,291 Acábalo. Hazlo. 1309 01:20:58,166 --> 01:21:00,125 Sí. Hay fuego. 1310 01:21:01,958 --> 01:21:02,800 El volante quema. 1311 01:21:03,000 --> 01:21:04,291 Detén el camión. 1312 01:21:05,291 --> 01:21:06,333 No tengo frenos. 1313 01:21:12,291 --> 01:21:14,050 - Mierda. ¡Vamos! - ¿A dónde? 1314 01:21:14,250 --> 01:21:15,300 - ¡Salgamos! - ¿Cómo? 1315 01:21:15,500 --> 01:21:16,958 ¿Saltaremos? 1316 01:21:47,916 --> 01:21:49,000 Vamos por Natalie. 1317 01:21:51,041 --> 01:21:53,050 Estoy atorado. Russ, estoy atorado. 1318 01:21:53,250 --> 01:21:54,383 - ¿Qué? - Estoy atorado. 1319 01:21:54,583 --> 01:21:55,300 Agárrate. 1320 01:21:55,500 --> 01:21:56,675 ¿Qué quieres decir? 1321 01:21:56,875 --> 01:21:57,791 ¡Vamos! 1322 01:22:07,875 --> 01:22:09,425 - ¡Más despacio! - ¡Más rápido! 1323 01:22:09,625 --> 01:22:10,633 ¡Más despacio! 1324 01:22:10,833 --> 01:22:12,583 ¡Deja de ser tan egoísta! 1325 01:22:15,916 --> 01:22:17,791 - No veo. Muévete. - ¡Perdón! 1326 01:22:20,916 --> 01:22:22,050 ¿Son disparos? 1327 01:22:22,250 --> 01:22:23,166 Agárrate. 1328 01:22:27,708 --> 01:22:28,625 ¡Carajo! 1329 01:22:32,750 --> 01:22:34,208 ¡Carajo! 1330 01:22:35,333 --> 01:22:37,375 Carajo, ya no tengo municiones. 1331 01:22:38,083 --> 01:22:39,250 ¿Qué hacemos? 1332 01:22:49,458 --> 01:22:50,708 Mierda. 1333 01:22:55,208 --> 01:22:55,966 Te lo dije. 1334 01:22:56,166 --> 01:22:58,208 Si te metes con mi esposo, te mato. 1335 01:23:07,416 --> 01:23:08,541 Adelante, Russ. 1336 01:23:09,166 --> 01:23:10,500 Ve a que te la chupen. 1337 01:23:13,250 --> 01:23:14,208 Nena. 1338 01:23:14,500 --> 01:23:15,383 Te salvé el pellejo. 1339 01:23:15,583 --> 01:23:16,341 Lo sé. 1340 01:23:16,541 --> 01:23:17,466 ¿Estás bien? 1341 01:23:17,666 --> 01:23:19,583 - Sí, ¿tú estás bien? - Sí. 1342 01:23:22,166 --> 01:23:23,375 Feliz aniversario. 1343 01:23:25,875 --> 01:23:26,958 Gracias. 1344 01:23:28,833 --> 01:23:30,250 No, adelante. Y tú... 1345 01:23:31,208 --> 01:23:32,633 La próxima que tengas problemas... 1346 01:23:32,833 --> 01:23:35,716 te sugiero un abogado o terapia. 1347 01:23:35,916 --> 01:23:37,800 Y no vuelvas a hacer algo así. 1348 01:23:38,000 --> 01:23:41,300 Y ahora, aléjate de mi esposa y de mí o nos volverán a disparar. 1349 01:23:41,500 --> 01:23:42,583 Es justo. 1350 01:23:46,625 --> 01:23:49,500 ¿Quieres que tengamos un final feliz juntos? 1351 01:23:50,541 --> 01:23:51,583 No. 1352 01:23:52,833 --> 01:23:54,125 Pero no te detendré. 1353 01:23:54,583 --> 01:23:57,333 - ¿Estás seguro... - No la detendré. 1354 01:24:03,291 --> 01:24:04,916 No tienes que esperar dos días. 1355 01:24:23,916 --> 01:24:24,966 ¿Estás bien? 1356 01:24:25,166 --> 01:24:29,125 Sí. Sólo un poco confundido y cachondo. 1357 01:24:29,833 --> 01:24:30,875 Y sólo. 1358 01:24:31,833 --> 01:24:33,750 Mierda. Casi lo olvido. 1359 01:24:39,000 --> 01:24:40,133 ¿Le robas la cartera? 1360 01:24:40,333 --> 01:24:41,591 Cielos. No lo toques. 1361 01:24:41,791 --> 01:24:44,916 No, no lo toco. Estoy sacando esto. 1362 01:24:49,000 --> 01:24:50,500 Cariño, mi anillo. 1363 01:24:52,458 --> 01:24:54,008 Qué sorpresa. 1364 01:24:54,208 --> 01:24:56,216 Lo mandaste a reparar. 1365 01:24:56,416 --> 01:24:58,050 Es hermoso. 1366 01:24:58,250 --> 01:25:01,291 ¿Y si comenzamos el horario de una nueva carrera? 1367 01:25:02,000 --> 01:25:03,091 - ¿Sí? - Ahora mismo. 1368 01:25:03,291 --> 01:25:05,883 Sí, así te tengo para mí sola. 1369 01:25:06,083 --> 01:25:07,791 Soy tan feliz. 1370 01:25:11,583 --> 01:25:12,916 Ahí va. 1371 01:25:33,000 --> 01:25:36,666 Levanten las manos y pónganlas a la vista. 1372 01:26:13,291 --> 01:26:15,916 ES REAL 1373 01:26:21,416 --> 01:26:22,708 Carajo. 1374 01:26:28,166 --> 01:26:29,833 Russell me dijo todo. 1375 01:26:33,500 --> 01:26:35,458 Realmente te luciste, novato. 1376 01:26:35,958 --> 01:26:37,041 Bien por ti. 1377 01:26:38,541 --> 01:26:39,916 Gracias. 1378 01:26:40,291 --> 01:26:42,541 Todo en un sólo día de trabajo. 1379 01:26:43,000 --> 01:26:44,708 Gracias por eso. 1380 01:26:45,041 --> 01:26:46,916 - Les mentiste. - Bueno... 1381 01:26:47,166 --> 01:26:50,675 - Te quiero, viejo. - No hace falta lo del amor. 1382 01:26:50,875 --> 01:26:53,466 - Tú me quieres. - Definitivamente, no te quiero. 1383 01:26:53,666 --> 01:26:55,425 Anda, reconoce tus emociones. 1384 01:26:55,625 --> 01:26:57,591 - Te ayudaré con... - Las reconozco. 1385 01:26:57,791 --> 01:26:59,841 Es un hombre muy sentimental. Sí. 1386 01:27:00,041 --> 01:27:01,508 Sólo que no le agradas. 1387 01:27:01,708 --> 01:27:02,841 - No me agradas. - Sí. 1388 01:27:03,041 --> 01:27:05,591 Creo que debiste buscar tu final feliz con... 1389 01:27:05,791 --> 01:27:06,508 ¿Sabes qué? 1390 01:27:06,708 --> 01:27:08,008 Pon tu número. 1391 01:27:08,208 --> 01:27:10,258 - Para seguir en contacto. - No, no voy... 1392 01:27:10,458 --> 01:27:12,341 Vamos. Lo haremos de nuevo. 1393 01:27:12,541 --> 01:27:14,550 - No será así. - Me verás de nuevo. 1394 01:27:14,750 --> 01:27:18,175 - Sé dónde vives. - Si te atreves a... Ya verás. 1395 01:27:18,375 --> 01:27:22,416 Allá voy. Sí. Ya te jodiste. Somos amigos. 1396 01:27:23,166 --> 01:27:24,300 CINCO MESES DESPUÉS 1397 01:27:24,500 --> 01:27:28,750 SEIS MESES DESPUÉS 1398 01:27:38,458 --> 01:27:39,425 Te demoraste. 1399 01:27:39,625 --> 01:27:40,758 Gracias a Dios. 1400 01:27:40,958 --> 01:27:44,175 Probé números todo el mes. No recordaba los tres últimos. 1401 01:27:44,375 --> 01:27:45,258 ¿Qué? 1402 01:27:45,458 --> 01:27:48,466 Qué bueno que al final te hallo. He estado pensando. 1403 01:27:48,666 --> 01:27:52,133 Sé que es vergonzoso, pero debo saberlo. ¿Fue de verdad? 1404 01:27:52,333 --> 01:27:54,300 ¿En serio quieres volver a verme? 1405 01:27:54,500 --> 01:27:56,716 Debes venir a Bali para averiguarlo. 1406 01:27:56,916 --> 01:27:59,341 ¿Ir a Bali? ¿Quién rayos crees que soy? 1407 01:27:59,541 --> 01:28:02,675 Me llamo Travis Stolly, no DJ Khaled. No puedo... 1408 01:28:02,875 --> 01:28:05,458 Teniente Stolly, ¿está prestando atención? 1409 01:28:06,500 --> 01:28:09,166 Ya no. Béseme el trasero, señor. 1410 01:28:15,541 --> 01:28:21,125 {\an8}EL ADORABLE HOTEL DE RUSSELL Y NATALIE 1411 01:28:22,000 --> 01:28:23,966 - Hola. - Hola. 1412 01:28:24,166 --> 01:28:26,238 Sé que ya no despiertas a las 4:30 a. m. 1413 01:28:26,438 --> 01:28:27,500 Pero ¿a las 11:30? 1414 01:28:57,125 --> 01:29:00,541 ¡FELIZ GRAN INAUGURACIÓN! Z.Y.T. 1415 01:29:05,208 --> 01:29:06,216 Cariño, ¿estás bien? 1416 01:29:06,416 --> 01:29:08,300 Sí. Estamos fantásticos. 1417 01:29:08,500 --> 01:29:12,291 Estamos de maravilla. Yo estoy bien y tú también. 1418 01:29:25,875 --> 01:29:27,341 El Museo está muy molesto. 1419 01:29:27,541 --> 01:29:30,050 Destruyeron un espécimen extremadamente raro. 1420 01:29:30,250 --> 01:29:31,466 ¿El Museo? 1421 01:29:31,666 --> 01:29:33,841 Somos los mejores en el negocio, amigo. 1422 01:29:34,041 --> 01:29:36,341 Mis chicos manejaron la entrega con guantes. 1423 01:29:36,541 --> 01:29:38,341 Si algo está mal con el espécimen... 1424 01:29:38,541 --> 01:29:40,841 llama a los payasos que te lo vendieron. 1425 01:29:41,041 --> 01:29:45,050 Ahora, si me permites, tengo un negocio que dirigir, ¿entendido? 1426 01:29:45,250 --> 01:29:49,141 Que tengas un día genial, imbécil. 94663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.