Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:05,050
Well, we're moving on up, moving on up,
to the...
2
00:01:11,560 --> 00:01:15,640
Your Red Robin's uniform and your Red
Robin candies.
3
00:01:16,200 --> 00:01:18,280
Now show us your Red Robin smile.
4
00:01:19,320 --> 00:01:20,420
Oh, good.
5
00:01:21,300 --> 00:01:25,100
Now, try out your Red Robin sales pitch
on me.
6
00:01:25,540 --> 00:01:27,460
But you always buy my candies.
7
00:01:28,320 --> 00:01:32,760
Well, pretend I'm Mrs. Jones, your
customer, okay? Now knock on my door.
8
00:01:33,800 --> 00:01:34,850
Come in.
9
00:01:35,000 --> 00:01:36,050
Hello, Grandma.
10
00:01:36,800 --> 00:01:38,860
No, the name is Jones.
11
00:01:39,060 --> 00:01:40,110
Now try again.
12
00:01:42,160 --> 00:01:43,210
Come in.
13
00:01:43,240 --> 00:01:44,560
Hello, Grandma Jones.
14
00:01:46,320 --> 00:01:50,840
No, I'm Mrs. Jones. Oh, Helen, what does
it matter?
15
00:01:52,920 --> 00:01:55,440
Florence, come over here and be Mrs.
Jones.
16
00:01:55,920 --> 00:01:58,820
Child, I'll be happy to go anywhere and
be Mrs. Anybody.
17
00:02:01,040 --> 00:02:03,820
Jessica's practicing her sales pitch. Go
ahead, dear.
18
00:02:06,280 --> 00:02:07,600
Hello, Mrs. Jones.
19
00:02:07,601 --> 00:02:10,758
Now, don't forget your last name and
what flock you're from.
20
00:02:10,759 --> 00:02:16,029
Hello, I... And don't forget to tell her
about your Coco Doodle Doons and your
21
00:02:16,030 --> 00:02:17,230
mini Nana Mints.
22
00:02:17,550 --> 00:02:22,589
Hello, I'm Jessica. And that your flock
will win a trip to Rochester for the Red
23
00:02:22,590 --> 00:02:25,050
Robins Jamboree if they sell 15 cases.
24
00:02:25,350 --> 00:02:30,790
Hello, I'm Jessica. And don't forget to
end with a cheery, have a nice day.
25
00:02:31,410 --> 00:02:32,850
Have a nice day.
26
00:02:33,550 --> 00:02:35,430
Is she a salesman or what?
27
00:02:36,230 --> 00:02:38,950
She can't miss unless you two decide to
go with her.
28
00:02:41,840 --> 00:02:43,280
Florence, will you get that?
29
00:02:43,281 --> 00:02:47,079
Oh, I'm sorry, Miss Jefferson, but this
Red Red Robin's going bob -bob -bobbing
30
00:02:47,080 --> 00:02:48,130
along.
31
00:02:53,740 --> 00:02:57,680
Oh, hi, Tom. Come in. Hi, everybody. Hi,
darling. Hi, Grandpa.
32
00:02:58,040 --> 00:02:59,090
Hi, sweetheart.
33
00:02:59,420 --> 00:03:01,100
How's the sales campaign coming?
34
00:03:01,320 --> 00:03:02,480
Are you kidding?
35
00:03:03,380 --> 00:03:04,460
She's a natural.
36
00:03:04,700 --> 00:03:07,940
She's going to make me the proudest next
mother ever.
37
00:03:08,680 --> 00:03:12,180
Do you want to buy some candy? I'll take
12 boxes.
38
00:03:13,140 --> 00:03:15,040
Am I a salesman or what?
39
00:03:17,080 --> 00:03:18,130
What flavor?
40
00:03:18,480 --> 00:03:21,440
Oh, it doesn't matter. They'll all end
up the same place.
41
00:03:24,520 --> 00:03:29,239
You know, Jessica, it was an
organization just like the Red Robins
42
00:03:29,240 --> 00:03:34,920
me the values of, oh, camaraderie,
honor, and compassion for my fellow man.
43
00:03:35,360 --> 00:03:37,460
Oh, you were in the Cub Scouts?
44
00:03:37,800 --> 00:03:39,760
No. The young yachtsman.
45
00:03:41,440 --> 00:03:46,179
Oh, those were the days racing with the
wind, the spray of the ocean on your
46
00:03:46,180 --> 00:03:50,079
face. Everything would have been just
perfect if I could have just gotten that
47
00:03:50,080 --> 00:03:51,130
darn knot right.
48
00:03:51,360 --> 00:03:53,740
Oh, well, those nautical knots are
tough.
49
00:03:54,040 --> 00:03:55,520
I meant the knot in my ascot.
50
00:03:57,040 --> 00:04:01,640
I just couldn't seem to get it. All the
other fellows chided me unmercifully,
51
00:04:01,760 --> 00:04:04,040
calling me horrible names like Inept.
52
00:04:05,260 --> 00:04:06,540
But I suffered through.
53
00:04:06,960 --> 00:04:09,900
And you know, Jessica, I do miss my
blazer.
54
00:04:10,980 --> 00:04:12,160
Please, please.
55
00:04:12,161 --> 00:04:15,099
Hey, you're all here. This is perfect.
Guess who's coming over?
56
00:04:15,100 --> 00:04:16,150
Cap Scanlon.
57
00:04:16,600 --> 00:04:20,599
Who is Cap Scanlon? Who's Cap Scanlon?
You might as well ask me who's Irv
58
00:04:20,600 --> 00:04:21,650
Ribner.
59
00:04:23,140 --> 00:04:25,120
I'll bite. Who's Irv Ribner?
60
00:04:27,300 --> 00:04:30,040
Irv Ribner is the Cap Scanlon of the
West Coast.
61
00:04:31,120 --> 00:04:33,740
Who is Cap Scanlon?
62
00:04:34,100 --> 00:04:37,410
Only the director of the North American
Dry Cleaners Foundation.
63
00:04:38,559 --> 00:04:40,700
Oh, that Cap Scanlon.
64
00:04:41,240 --> 00:04:42,290
Silly me.
65
00:04:42,291 --> 00:04:46,239
Yeah, I ran into him up on 63rd Street.
He's in town visiting his mother. She
66
00:04:46,240 --> 00:04:48,179
lives in the building next door, so I
invited him over.
67
00:04:48,180 --> 00:04:51,559
Oh, goody. Yeah, this is a big deal for
me. I'm glad you two are here to take
68
00:04:51,560 --> 00:04:53,860
part in it. Oh, well, what can we do?
Get out.
69
00:04:56,240 --> 00:04:57,290
George.
70
00:04:57,380 --> 00:05:01,640
Well, I never. Come on, Helen. We don't
have to stay here and take this abuse.
71
00:05:01,641 --> 00:05:02,919
Right, Jessica?
72
00:05:02,920 --> 00:05:03,970
Right.
73
00:05:08,510 --> 00:05:10,470
Maybe I can sell them some more chances.
74
00:05:12,390 --> 00:05:14,390
Is that a salesman or what?
75
00:05:16,750 --> 00:05:22,049
Okay, why is this such a big deal?
Because I'm one of the four finalists of
76
00:05:22,050 --> 00:05:25,469
North American Dry Cleaning Man of the
Year Awards. I must have mentioned that
77
00:05:25,470 --> 00:05:26,349
time or two.
78
00:05:26,350 --> 00:05:27,400
Or 12.
79
00:05:28,990 --> 00:05:32,000
Well, anyway, who do you suppose decides
who the winner is?
80
00:05:32,410 --> 00:05:33,670
Let me guess.
81
00:05:33,671 --> 00:05:35,069
Time's up.
82
00:05:35,070 --> 00:05:36,120
Cap's scamming.
83
00:05:36,450 --> 00:05:40,530
And he'll be here any second. Hey, you
don't have time to have your hair done,
84
00:05:40,630 --> 00:05:41,680
huh?
85
00:05:42,190 --> 00:05:46,669
It's really not necessary, George,
because I have no intention of staying
86
00:05:46,670 --> 00:05:49,670
and watching you grovel over some award.
87
00:05:50,350 --> 00:05:52,030
Now, when have you seen me grovel?
88
00:05:52,031 --> 00:05:57,129
Look, when I flatter somebody, it's so
subtle and natural, they don't even know
89
00:05:57,130 --> 00:05:58,180
I'm doing it.
90
00:05:59,030 --> 00:06:00,770
Hey, Cap, you look fantastic.
91
00:06:05,830 --> 00:06:06,950
No. Where?
92
00:06:06,951 --> 00:06:08,029
Turn around.
93
00:06:08,030 --> 00:06:09,080
No.
94
00:06:09,090 --> 00:06:10,950
How you doing?
95
00:06:11,190 --> 00:06:13,330
I'm busier than a flea at a dog show.
96
00:06:14,190 --> 00:06:15,240
This the wife?
97
00:06:15,430 --> 00:06:16,970
Yeah. Hi, babe.
98
00:06:19,510 --> 00:06:20,950
Nice to meet you, too.
99
00:06:20,951 --> 00:06:24,489
She's the one that showed me that
article you wrote. You know, the one
100
00:06:24,490 --> 00:06:26,600
said, now you can laugh at Barry
Staines?
101
00:06:27,630 --> 00:06:28,680
I did.
102
00:06:28,681 --> 00:06:31,629
Come on, Weez, don't be modest. Remember
you said it was brilliant? Yeah, I'd
103
00:06:31,630 --> 00:06:35,090
stunk up a lot of shirts sweating out
the angle on that one.
104
00:06:36,890 --> 00:06:43,770
I mean, berry stains. What can you say
about them that's fresh and original?
105
00:06:45,070 --> 00:06:46,120
Then it hit me.
106
00:06:46,570 --> 00:06:48,870
Right from the viewpoint of the stain.
107
00:06:52,260 --> 00:06:56,679
Well, if you'll excuse me, I'm going to
continue this conversation from the
108
00:06:56,680 --> 00:06:57,940
viewpoint of the bedroom.
109
00:06:59,600 --> 00:07:00,650
Great tan on her.
110
00:07:00,651 --> 00:07:07,259
Well, if there's two things I know, it's
women and how much I want to win that
111
00:07:07,260 --> 00:07:08,740
dry cleaner of the year award.
112
00:07:09,160 --> 00:07:10,960
So, Jefferson, what's on your mind?
113
00:07:10,961 --> 00:07:14,219
Well, I just wanted to ask about that
dry cleaner of the year award.
114
00:07:14,220 --> 00:07:19,680
Well, I won it twice, 74 and 75
consecutively. You should have won in 76
115
00:07:19,800 --> 00:07:23,659
That's right. I mean, there's nothing
like taking your kid to see your name on
116
00:07:23,660 --> 00:07:28,220
plaque at the dry cleaners hall of fame.
And, uh, I don't know where it is now.
117
00:07:28,280 --> 00:07:29,360
They lost their lease.
118
00:07:29,841 --> 00:07:34,009
Well, I gotta get one. What are my
chances?
119
00:07:34,010 --> 00:07:38,250
I'd say it was a lock except for old
lady Cunningham from Cunningham
120
00:07:38,350 --> 00:07:42,590
Her? She makes my blood curdle. I like
her. Curdle with affection, you know?
121
00:07:44,630 --> 00:07:50,809
Well, you two are pretty evenly matched
up in everything except for community
122
00:07:50,810 --> 00:07:53,370
service. What's wrong with my community
service?
123
00:07:53,630 --> 00:07:54,680
You haven't done any.
124
00:07:55,730 --> 00:07:57,110
What are you talking about?
125
00:07:57,470 --> 00:08:00,990
I got give a hoot don't lose stickers on
all my vans. Come on, Jefferson.
126
00:08:01,790 --> 00:08:05,709
Cunningham's got a mitts into every
youth group from the Cub Scouts to the
127
00:08:05,710 --> 00:08:09,870
future dry cleaners. I mean, you'd
actually think she likes kids.
128
00:08:10,470 --> 00:08:14,630
Look, maybe I can persuade you over
lunch to see my point of view.
129
00:08:14,950 --> 00:08:16,690
What can I serve you? Filet mignon?
130
00:08:17,450 --> 00:08:18,500
Veal shank?
131
00:08:18,550 --> 00:08:19,750
A thousand bucks?
132
00:08:20,290 --> 00:08:23,270
Forget the brides, you know.
133
00:08:23,900 --> 00:08:25,340
I mean, you got two weeks left.
134
00:08:25,480 --> 00:08:27,960
Go out, find some worthwhile
organization.
135
00:08:28,540 --> 00:08:32,619
Help some kids. Show us you're a decent
human being like the rest of us dry
136
00:08:32,620 --> 00:08:33,670
cleaners.
137
00:08:33,671 --> 00:08:36,079
Where are you going? Can't you stick
around a while?
138
00:08:36,080 --> 00:08:39,820
Uh -uh. No. I got tickets for XXX Nudie
Cutie.
139
00:08:41,700 --> 00:08:44,380
Maybe you and the wife want to join me,
huh?
140
00:08:44,580 --> 00:08:45,960
No, thanks. We already saw it.
141
00:08:46,200 --> 00:08:47,540
Don't tell me how it ends.
142
00:08:51,660 --> 00:08:52,780
Community service.
143
00:08:53,310 --> 00:08:56,210
Community, sir. We'll copy him. Is he
gone yet? Yeah.
144
00:08:56,770 --> 00:08:57,820
Good.
145
00:09:02,410 --> 00:09:04,390
Now, would you make yourself scarce?
146
00:09:05,150 --> 00:09:09,369
Jessica's Red Robin flock is due over
any second. Look, Weez, don't bother.
147
00:09:09,370 --> 00:09:11,600
trying to think about... Wait, what'd
you say?
148
00:09:12,230 --> 00:09:16,850
Jessica's Red Robin flock is kicking off
their annual candy drive.
149
00:09:17,110 --> 00:09:20,550
And since I'm next, Mother, I've got to
get it organized.
150
00:09:21,869 --> 00:09:22,919
Candy drive, huh?
151
00:09:23,690 --> 00:09:25,470
Yes, and they're pretty excited.
152
00:09:25,850 --> 00:09:31,069
If they reach their goal, they'll get
their picture in the paper and a free
153
00:09:31,070 --> 00:09:33,270
to the Jamboree in Rochester.
154
00:09:33,850 --> 00:09:34,990
Pictures in the paper?
155
00:09:35,450 --> 00:09:36,500
Mm -hmm.
156
00:09:36,850 --> 00:09:38,110
Ah, you know something?
157
00:09:38,330 --> 00:09:40,630
You are a selfish, selfish woman.
158
00:09:41,870 --> 00:09:42,920
What?
159
00:09:42,921 --> 00:09:44,989
Look, we're supposed to be a team,
right?
160
00:09:44,990 --> 00:09:47,880
First of all, you snuck off and had
Lionel all by yourself.
161
00:09:49,760 --> 00:09:52,950
Now you want to snatch up the job of
being Jessica's nest mother.
162
00:09:54,140 --> 00:09:56,100
What are you rambling about?
163
00:09:56,340 --> 00:09:58,200
Why can't I be Jessica's nest mother?
164
00:10:00,820 --> 00:10:04,499
What? I want to be the nest mother. I
was a boy scout. It can't be that much
165
00:10:04,500 --> 00:10:05,550
difference.
166
00:10:06,680 --> 00:10:10,900
Believe me, George, I don't think you
are ready for this.
167
00:10:11,520 --> 00:10:13,380
Are you kidding? How hard could it be?
168
00:10:50,851 --> 00:10:57,659
Now she tells me. Okay, now, what do you
guys want to do first? Collect the ten
169
00:10:57,660 --> 00:10:58,710
bucks.
170
00:10:59,680 --> 00:11:00,730
After the meeting.
171
00:11:01,480 --> 00:11:02,800
If you're quiet.
172
00:11:05,060 --> 00:11:06,110
Good.
173
00:11:06,111 --> 00:11:08,419
Now, how do you get these meetings
started?
174
00:11:08,420 --> 00:11:10,180
We sing our Red Robin song.
175
00:11:10,440 --> 00:11:12,060
Okay, go ahead and start singing.
176
00:11:13,020 --> 00:11:14,070
Okay.
177
00:11:15,920 --> 00:11:17,460
Thank you.
178
00:11:17,960 --> 00:11:20,460
Okay, now let's sing. And a one and a
two.
179
00:11:24,560 --> 00:11:25,880
What should we do instead?
180
00:12:10,120 --> 00:12:11,170
Willis, okay?
181
00:12:12,020 --> 00:12:14,250
Right, now, let's get this meeting in
order.
182
00:12:14,720 --> 00:12:17,180
Okay. We can't. Skipper's missing.
183
00:12:17,520 --> 00:12:18,570
Where is Skipper?
184
00:12:18,700 --> 00:12:19,750
In the bathroom.
185
00:12:20,080 --> 00:12:21,130
When will she be out?
186
00:12:21,160 --> 00:12:23,000
When she finishes eating the soap.
187
00:12:23,260 --> 00:12:24,310
What?
188
00:12:24,900 --> 00:12:25,980
Skipper, get out here.
189
00:12:28,051 --> 00:12:30,059
Mm -hmm.
190
00:12:30,060 --> 00:12:31,140
Palmolive. Go sit down.
191
00:12:32,640 --> 00:12:33,920
Now, do we have everyone?
192
00:12:34,280 --> 00:12:35,620
Everyone except Chrissy.
193
00:12:35,900 --> 00:12:36,980
And where's Chrissy?
194
00:13:52,080 --> 00:13:53,130
and Rochester.
195
00:13:54,480 --> 00:13:55,920
You're supposed to say what?
196
00:15:21,579 --> 00:15:22,629
Try one of...
197
00:16:17,641 --> 00:16:24,569
with 10 boxes of candy. You came back
with 11. How did that happen? We got
198
00:16:24,570 --> 00:16:27,270
hungry, so we stopped to buy some good
ones.
199
00:16:29,510 --> 00:16:32,550
I can't believe you couldn't sell one
box of candy.
200
00:16:32,551 --> 00:16:34,389
What did you say to the people?
201
00:16:34,390 --> 00:16:36,470
When you buy these, my mom won't.
202
00:16:40,790 --> 00:16:42,690
What kind of salesmanship is that?
203
00:16:43,090 --> 00:16:45,620
You should be ashamed to call yourself
Red Robins.
204
00:16:54,800 --> 00:16:59,419
attitude for somebody that wants a
jamboree. If it was me, I would stand up
205
00:16:59,420 --> 00:17:04,240
and tell the whole wide world that I am
proud to be your nest mother.
206
00:17:06,020 --> 00:17:09,030
And I'll be even prouder when we get rid
of all these candies.
207
00:17:09,300 --> 00:17:10,350
But how, Grandpa?
208
00:17:10,700 --> 00:17:12,800
People hate mini netting men.
209
00:17:13,140 --> 00:17:16,180
Let me tell you the secret of good
salesmanship.
210
00:17:16,800 --> 00:17:19,260
You're not selling candy.
211
00:17:19,579 --> 00:17:22,119
You're selling charm and personality.
212
00:17:24,839 --> 00:17:25,889
use that.
213
00:17:27,420 --> 00:17:32,780
Oh, you mean like I should say I won't
go away until they buy some candy.
214
00:17:33,620 --> 00:17:38,839
Well, look, I'm not going to tell you
what to say, but if it was my jamboree,
215
00:17:38,840 --> 00:17:43,880
would sell me some candy because a good
salesman always knows the way, right?
216
00:17:48,940 --> 00:17:53,240
I'm sure your fudgy nut doodars are
superb, but I'm not a candy man myself.
217
00:17:53,480 --> 00:17:56,260
Now, if you should start selling
crumpets, let me know.
218
00:17:56,460 --> 00:17:57,510
Goodbye.
219
00:17:58,360 --> 00:18:02,819
Thanks for buying five boxes, sir. I
hope you get the one with the lucky $100
220
00:18:02,820 --> 00:18:03,870
bill in it.
221
00:18:09,401 --> 00:18:16,609
I have been visited by every robin in
your flock, and while I applaud your
222
00:18:16,610 --> 00:18:18,810
persistence, I detest your candy.
223
00:18:20,670 --> 00:18:22,810
Are you sure you don't want any candy?
224
00:18:23,010 --> 00:18:24,060
I'm sure.
225
00:18:24,150 --> 00:18:25,200
Goodbye.
226
00:18:25,310 --> 00:18:28,080
I guess you're going to have to go to
the pound after all.
227
00:18:28,770 --> 00:18:32,050
Oh, well, maybe I could use the box.
228
00:18:44,490 --> 00:18:45,950
name of decency, I beg you.
229
00:18:46,410 --> 00:18:47,460
Leave me!
230
00:19:13,610 --> 00:19:14,750
Want to buy some candy?
231
00:20:00,520 --> 00:20:01,900
Right? What do you mean?
232
00:20:02,560 --> 00:20:03,610
Ah, nothing.
233
00:20:03,640 --> 00:20:07,550
That's just something that's important
to us future dry cleaners of the year.
234
00:20:08,660 --> 00:20:11,920
Well, you Red Robins look like you had a
hard day's work.
235
00:20:11,921 --> 00:20:15,599
How about coming into the kitchen and
sharing some of that candy I bought from
236
00:20:15,600 --> 00:20:16,650
you? Yeah!
237
00:20:16,651 --> 00:20:21,459
Okay, how about coming in the kitchen
for some cottage cheese?
238
00:20:21,460 --> 00:20:22,510
Yay!
239
00:20:25,020 --> 00:20:26,760
Kids nowadays sure are different.
240
00:20:36,400 --> 00:20:37,960
It's been the worst day of mine.
241
00:20:38,900 --> 00:20:42,020
Look, I'm going to make you happy. We
sold all that candy. I know.
242
00:20:42,300 --> 00:20:44,980
I've been badgered by everyone in this
building.
243
00:20:45,300 --> 00:20:46,440
Oh, they liked it, huh?
244
00:20:48,280 --> 00:20:49,330
Not exactly.
245
00:20:50,440 --> 00:20:53,810
George, do you know what your little
Robins did to sell that candy?
246
00:20:54,100 --> 00:20:56,330
Beats me, but I just told them to do
anything.
247
00:20:58,600 --> 00:21:01,000
Oh, and they did anything and more.
248
00:21:01,380 --> 00:21:05,680
I don't think poor Mr. Oliver will ever
find his toupee in the dumpster.
249
00:21:07,530 --> 00:21:08,580
And Mrs.
250
00:21:08,670 --> 00:21:12,150
DeVorkin is still picking the gum off
her cockapoo.
251
00:21:13,770 --> 00:21:17,230
It's a small price to pay to be named
dry cleaner of the year, Weez.
252
00:21:17,231 --> 00:21:19,129
Wait a minute.
253
00:21:19,130 --> 00:21:24,110
I thought when you took over the flock,
you did it to help the little Robins.
254
00:21:24,111 --> 00:21:25,609
Help them?
255
00:21:25,610 --> 00:21:28,169
Except for Jessica, they're all a bunch
of little monsters.
256
00:21:28,170 --> 00:21:31,180
But it'll sure look good on my resume
for community service.
257
00:21:32,430 --> 00:21:35,230
So that's it.
258
00:21:36,070 --> 00:21:41,289
George, if I thought you were doing this
for your stupid award, I would have
259
00:21:41,290 --> 00:21:45,389
never turned the flock over to you. But
we were on the same wavelength. That's
260
00:21:45,390 --> 00:21:46,440
why I didn't tell you.
261
00:21:46,870 --> 00:21:48,610
I'm going to deal with you later.
262
00:21:50,730 --> 00:21:51,780
Red Robins!
263
00:21:57,190 --> 00:21:58,240
Girls,
264
00:21:58,550 --> 00:22:01,170
I understand you've been selling some
candy.
265
00:22:06,410 --> 00:22:11,130
Yes, but the difference between you and
Hershey's, they behave themselves.
266
00:22:11,870 --> 00:22:12,920
Uh -oh.
267
00:22:15,470 --> 00:22:17,990
Uh -oh is right.
268
00:22:18,570 --> 00:22:23,950
Chrissy, Melissa, Skipper, now,
269
00:22:24,130 --> 00:22:29,430
I would like the three of you to recite
the Red Robin motto.
270
00:22:30,190 --> 00:22:32,870
A Red Robin is as good as gold.
271
00:22:34,410 --> 00:22:36,030
to neighbors and friends.
272
00:22:37,390 --> 00:22:41,630
And true is the beat, beat, beat of her
heart.
273
00:22:42,330 --> 00:22:45,150
Have we been that today, Red Robins?
274
00:22:45,510 --> 00:22:46,560
No.
275
00:22:46,930 --> 00:22:50,930
Do you really think you deserve to go to
that jamboree?
276
00:22:51,590 --> 00:22:52,640
No.
277
00:22:54,690 --> 00:22:57,850
But, Grandma, I didn't do anything
wrong.
278
00:22:58,890 --> 00:23:02,870
Well, you went along with him, and that
was just as bad.
279
00:23:04,739 --> 00:23:07,220
Now, we won't have any complaining.
280
00:23:08,100 --> 00:23:12,920
There'll be another jamboree next year,
and maybe you can go to that honestly.
281
00:23:14,500 --> 00:23:17,990
Well, Red Robbins, I guess you better
get back to your cottage cheese.
282
00:23:22,240 --> 00:23:24,890
You were pretty hard on them, don't you
think, Weas?
283
00:23:25,240 --> 00:23:27,380
Not as hard as I'm going to be on you.
284
00:23:28,060 --> 00:23:31,260
Do you know you cost those girls a trip
to Rochester?
285
00:23:31,680 --> 00:23:33,600
Oh, it's lousy this time of year anyway.
286
00:23:35,340 --> 00:23:38,050
Besides, I'm still going to be dry
cleaner of the year.
287
00:23:40,860 --> 00:23:45,039
Hey, Cap, you lost more weight. If you
lose any more, there won't be anything
288
00:23:45,040 --> 00:23:45,539
you left.
289
00:23:45,540 --> 00:23:48,759
Jefferson. Hey, I was just about to call
you. Remember when you were here before
290
00:23:48,760 --> 00:23:51,679
and you mentioned something about this
community service thing? Yeah, I know
291
00:23:51,680 --> 00:23:53,320
about your community service.
292
00:23:53,560 --> 00:23:58,159
Hey, good news travels fast, huh? Yeah,
bad news travels faster. Get me out of
293
00:23:58,160 --> 00:23:59,209
these.
294
00:23:59,210 --> 00:24:03,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.