All language subtitles for The Jeffersons s11e23 Off Off Off Off Broadway.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:07,560 Well, we're moving on up, moving on up, too deep down, moving on up, too deep 2 00:01:09,930 --> 00:01:10,980 I can't believe it. 3 00:01:11,570 --> 00:01:16,389 The government is not coming through with the money for our disabled youth 4 00:01:16,390 --> 00:01:17,550 services program. 5 00:01:17,770 --> 00:01:18,820 Oh, no. 6 00:01:19,970 --> 00:01:21,020 Well, 7 00:01:21,350 --> 00:01:24,240 we just have to think about another way to raise the money. 8 00:01:24,310 --> 00:01:25,360 Let's see. 9 00:01:25,390 --> 00:01:27,070 Oh, we could have a bake sale. 10 00:01:27,930 --> 00:01:33,610 I remembered the last bake sale. We lost $50 and gained 11 pounds. 11 00:01:35,490 --> 00:01:37,850 Well, what about another raffle? 12 00:01:38,480 --> 00:01:41,720 We lost more money on that than we did on the bait sale. 13 00:01:43,440 --> 00:01:44,680 Well, it swapped me. 14 00:01:45,540 --> 00:01:49,060 We gave away all the good stuff at the raffle. 15 00:01:50,260 --> 00:01:54,600 I hate to be a pessimist, Louise, but I think we've hit rock bottom. 16 00:01:57,060 --> 00:01:58,110 Damn! 17 00:02:00,240 --> 00:02:02,360 Excuse me, I have an update. 18 00:02:02,361 --> 00:02:05,579 Well, I can see by the look on your face you heard the bad news. 19 00:02:05,580 --> 00:02:07,060 Boy, what a loss to mankind. 20 00:02:08,199 --> 00:02:13,599 Yes, George, you're sure right. We had such great things planned for those poor 21 00:02:13,600 --> 00:02:16,680 kids. Poor kids? I'm talking about a real loss to mankind. 22 00:02:17,200 --> 00:02:20,840 Big Sal, from Big Sal's pasta bar restaurant, I lost his account. 23 00:02:24,680 --> 00:02:31,539 George, you can't compare a few spaghetti -soaked tablecloths to our 24 00:02:31,540 --> 00:02:33,160 youth services program. 25 00:02:33,161 --> 00:02:35,839 That's right. They don't belong in the same sentence. 26 00:02:35,840 --> 00:02:36,759 Thank you. 27 00:02:36,760 --> 00:02:40,370 You're welcome. Now, enough about this help center giant. I got a problem. 28 00:02:40,560 --> 00:02:41,860 I can't argue with that. 29 00:02:44,100 --> 00:02:46,990 The problem with my business is I don't advertise enough. 30 00:02:48,040 --> 00:02:53,620 Well, it would seem to me, then, that what you should do is advertise more. 31 00:02:54,480 --> 00:02:57,070 Have you been going to night school behind my back? 32 00:02:59,840 --> 00:03:02,760 Look, George, I'm no expert. 33 00:03:03,180 --> 00:03:05,420 But I have two suggestions. And they are? 34 00:03:05,900 --> 00:03:06,950 Advertise more. 35 00:03:06,980 --> 00:03:08,030 And? Leave us alone. 36 00:03:09,720 --> 00:03:11,830 Okay. Don't you come to me with no problems. 37 00:03:13,200 --> 00:03:15,660 The problem is it costs money to advertise. 38 00:03:16,200 --> 00:03:18,240 Well, leaving us alone is free. 39 00:03:20,740 --> 00:03:22,540 Come on, Mr. Bentley. Now, don't be shy. 40 00:03:22,820 --> 00:03:23,870 Hi, everybody. 41 00:03:24,000 --> 00:03:25,280 Hello. Guess what Mr. 42 00:03:25,540 --> 00:03:26,620 Bentley's been doing. 43 00:03:26,920 --> 00:03:30,350 Well, from the happy look on your face, he must have been feeding you. 44 00:03:34,030 --> 00:03:36,140 Now, Mr. Willis, don't build it up too high. 45 00:03:36,590 --> 00:03:40,949 He's been doing the funniest impressions I've ever seen in my entire life, bar 46 00:03:40,950 --> 00:03:44,620 none. Really, I think you're raising the expectation level a bit too much. 47 00:03:44,630 --> 00:03:48,850 Oh, now, come on, this is hilarious, Tom. Oh, my stomach hurts from laughing. 48 00:03:50,590 --> 00:03:56,189 Uh, Tom, we're not exactly in the mood to laugh. I'm sorry. We just found out 49 00:03:56,190 --> 00:04:00,890 our funding for the disabled youth services program has been cut off. 50 00:04:01,280 --> 00:04:05,139 Well, what a better time for a little mirth than levity. Now, come on. Do we 51 00:04:05,140 --> 00:04:06,190 down over here? 52 00:04:06,260 --> 00:04:08,490 Helen, please sit down. Oh, come on, Georgie. 53 00:04:09,160 --> 00:04:10,260 Sit over here. Come on. 54 00:04:11,980 --> 00:04:15,960 Now, the beauty of this is that these impressions, he does them in Russian. 55 00:04:16,899 --> 00:04:19,609 You know what would be better? If he did them in Russia. 56 00:04:23,120 --> 00:04:27,460 Come on, Mr. Bentley. Give us a little of that suave Soviet... Cary Grant. 57 00:04:27,880 --> 00:04:29,880 Well, you've talked me into it. 58 00:04:30,590 --> 00:04:32,190 You dig, you dig, you dig. 59 00:04:35,890 --> 00:04:36,940 Boy, 60 00:04:36,941 --> 00:04:39,209 wait, it gets better, there's more. 61 00:04:39,210 --> 00:04:42,810 Oh, Mr. Bentley, do the Mondale -Reagan debates. 62 00:04:43,910 --> 00:04:45,750 Oh, no, no, no, that's boring. 63 00:04:46,330 --> 00:04:52,050 Do Rich Little doing Frank Sinatra playing the Kremlin. All right. 64 00:04:52,570 --> 00:04:56,610 Oh, wait a minute, folks, there's an even better one. Do Porky Pig in 65 00:05:03,100 --> 00:05:09,679 It was hysterical when the Russian 66 00:05:09,680 --> 00:05:13,110 ambassador's wife did it. Oh, my God. Perhaps it wasn't an impression. 67 00:05:13,960 --> 00:05:15,010 Get out of here. 68 00:05:15,220 --> 00:05:16,480 This ain't no talent show. 69 00:05:16,960 --> 00:05:18,010 Wait a minute. 70 00:05:18,320 --> 00:05:20,380 What a great idea. 71 00:05:21,390 --> 00:05:25,250 Talent show. Oh, Mr. Bentley, would you be willing to do this on stage? 72 00:05:25,710 --> 00:05:26,790 What, get thrown out? 73 00:05:27,390 --> 00:05:28,440 No. 74 00:05:28,630 --> 00:05:30,130 Your Russian impression. 75 00:05:30,830 --> 00:05:35,869 Well. Oh, we need talent like yours. Oh, I wish I could persuade you. You've 76 00:05:35,870 --> 00:05:36,920 twisted my arm. 77 00:05:36,990 --> 00:05:41,850 Oh, it will be great. We could invite all the kids. I could make some 78 00:05:42,090 --> 00:05:43,190 Helen, you could sing. 79 00:05:43,450 --> 00:05:44,710 And we'll have to be a barn. 80 00:05:49,990 --> 00:05:54,059 George. If you don't have anything constructive to say... I have something 81 00:05:54,060 --> 00:05:57,310 constructive to say. Who the hell is going to pay to see this junk? 82 00:05:59,180 --> 00:06:02,480 You are just jealous because you don't have a talent. 83 00:06:03,220 --> 00:06:06,100 I have a talent. I can make a man disappear. 84 00:06:06,420 --> 00:06:07,470 Watch this. 85 00:06:09,720 --> 00:06:10,770 Abracadabra. 86 00:06:13,600 --> 00:06:15,120 But don't mind him. 87 00:06:16,200 --> 00:06:19,720 will be one of the greatest talent shows of all time. 88 00:06:20,580 --> 00:06:22,660 I'm a rusky -doodle dandy. 89 00:06:22,940 --> 00:06:25,720 Rusky -doodle do or die, you dirty rat. 90 00:06:29,400 --> 00:06:30,450 Oh, Mr. 91 00:06:30,580 --> 00:06:35,739 Wiedemeyer, I'm sorry, but we already have someone who does famous impressions 92 00:06:35,740 --> 00:06:36,790 in Russian. 93 00:06:39,340 --> 00:06:43,840 Look, Buster, I don't know what you just said, but the same to you. 94 00:06:44,011 --> 00:06:48,419 You still wasting time on that talent show thing? 95 00:06:48,420 --> 00:06:51,140 Oh, yes, dear, but what have you been up to? 96 00:06:51,500 --> 00:06:53,120 Something constructive. Listen. 97 00:06:53,760 --> 00:06:56,800 Dirty. How I love it. How I love it. 98 00:06:57,820 --> 00:06:58,870 Clothes are dirty. 99 00:06:59,280 --> 00:07:01,690 Oh, you're doing Gershwin for the talent show? 100 00:07:01,800 --> 00:07:05,470 I'm not doing nothing for no talent show. This is my advertising campaign. 101 00:07:06,580 --> 00:07:11,160 I'd give the world to see a load of clothes. 102 00:07:11,720 --> 00:07:15,000 So, come on, we should sing. D -I -R -T -Y, I love you. 103 00:07:18,800 --> 00:07:22,680 That's exactly what I've been wondering, George. Why I love you. 104 00:07:23,640 --> 00:07:30,160 Hi, my name is... Burt Reynolds of Burt Reynolds Talent Plus TV show. 105 00:07:30,460 --> 00:07:31,520 So you... 106 00:07:53,770 --> 00:07:59,490 Mrs. Jefferson, as you know, Burt Reynolds means star maker. 107 00:07:59,750 --> 00:08:04,529 But I don't know. I feel we in showbiz have an obligation to do more than 108 00:08:04,530 --> 00:08:08,990 entertain. I feel we have a civic duty to help others, too. 109 00:08:09,290 --> 00:08:12,070 Then you heard about our talent show? 110 00:08:12,530 --> 00:08:17,589 No. Call it kismet. But one of your flyers got stuck to the bottom of my 111 00:08:17,590 --> 00:08:18,640 the subway. 112 00:08:21,390 --> 00:08:25,029 I'd like to offer my services free of charge as emcee of your little 113 00:08:25,030 --> 00:08:26,080 presentation. 114 00:08:26,250 --> 00:08:27,610 That's wonderful. 115 00:08:28,250 --> 00:08:29,300 I know. 116 00:08:31,590 --> 00:08:33,990 And here's the icing on the cake. 117 00:08:34,250 --> 00:08:39,070 Whoever wins your talent show will then get to be a special guest on my TV show. 118 00:08:39,890 --> 00:08:41,309 This is unbelievable. 119 00:08:41,870 --> 00:08:43,980 You're right. He's just as nutty as you are. 120 00:08:45,410 --> 00:08:46,460 Nutty for talent. 121 00:08:46,581 --> 00:08:54,309 Not only will the winner get to perform, he or she will get five free minutes of 122 00:08:54,310 --> 00:08:56,810 air time to talk about his or her favorite cause. 123 00:08:57,490 --> 00:08:59,230 Oh, my God. 124 00:08:59,630 --> 00:09:00,680 Whoop -de -doo. 125 00:09:02,210 --> 00:09:06,710 You know, my show reaches a home audience of over eight million people. 126 00:09:08,170 --> 00:09:09,710 Did you hear that, George? 127 00:09:11,410 --> 00:09:12,970 George, did you hear? 128 00:09:13,730 --> 00:09:14,780 No. 129 00:09:15,689 --> 00:09:18,219 No, I didn't hear anything, Louise. I was thinking. 130 00:09:18,220 --> 00:09:22,509 You know, this talent show thing of yours could be the most worthwhile thing 131 00:09:22,510 --> 00:09:23,560 you've ever done. 132 00:09:25,470 --> 00:09:26,520 What are you saying? 133 00:09:26,610 --> 00:09:28,110 You're going to participate? 134 00:09:28,790 --> 00:09:30,230 Participate. I'm going to win. 135 00:09:49,151 --> 00:09:51,049 Good evening, everybody. 136 00:09:51,050 --> 00:09:52,930 I'm Burt Reynolds, the star maker. 137 00:09:58,570 --> 00:09:59,650 Aren't you nice? 138 00:09:59,651 --> 00:10:01,029 Aren't you nice? 139 00:10:01,030 --> 00:10:05,009 As you can see, tonight I'm not coming to you from my usual stage. That's 140 00:10:05,010 --> 00:10:07,510 because tonight I'm live and on location. 141 00:10:14,570 --> 00:10:19,029 dazzling location this is the lovely multi -purpose room of the neighborhood 142 00:10:19,030 --> 00:10:25,789 help center come on you're gonna 143 00:10:25,790 --> 00:10:29,969 spoil me now you know i'd love to take you all home with me but i don't think 144 00:10:29,970 --> 00:10:35,849 you're gonna fit in the cab that said let's get on with a fantastic show 145 00:10:35,850 --> 00:10:38,080 starting out with a beautiful super talent 146 00:10:47,961 --> 00:10:54,909 no musicians. I hired him to cover for me. If he doesn't show up, I'm going to 147 00:10:54,910 --> 00:10:55,869 look like a fool. 148 00:10:55,870 --> 00:10:58,070 Look, I go on in five minutes. 149 00:10:58,071 --> 00:11:00,669 Could you please find him and tell him to get down here? 150 00:11:00,670 --> 00:11:01,720 Thank you. 151 00:11:03,970 --> 00:11:05,430 Who were you yelling at? 152 00:11:05,650 --> 00:11:07,030 Oh, that was information. 153 00:11:07,610 --> 00:11:09,110 It's like talking to a machine. 154 00:11:10,710 --> 00:11:15,090 You know, George, I'm so glad you decided to be on the show after all. 155 00:11:15,430 --> 00:11:19,280 Yeah, it's a pleasure to share the same bill with Wilbur the Whistling Gnome. 156 00:11:37,710 --> 00:11:39,210 What's your surprise talent? 157 00:11:39,211 --> 00:11:41,369 If I tell you that, it won't be a surprise, will you? 158 00:11:41,370 --> 00:11:42,409 You're right. 159 00:11:42,410 --> 00:11:45,430 Besides, any talent you showed me would be a surprise. 160 00:11:46,530 --> 00:11:47,580 Thanks a lot. 161 00:11:47,610 --> 00:11:53,109 And now, with a little bit of social commentary and a whole lot of... Here 162 00:11:53,110 --> 00:11:54,970 are, the Help Centerettes. 163 00:12:01,750 --> 00:12:04,370 Tell me that you walked in the joint. 164 00:12:05,090 --> 00:12:07,350 I could see you were a man. 165 00:12:07,630 --> 00:12:10,530 Self -Distinction, a real big spender. 166 00:12:11,110 --> 00:12:13,910 Good looking, so refined. 167 00:12:14,550 --> 00:12:19,749 Bet you'd like to know what's going on in my mind. So let me get right to the 168 00:12:19,750 --> 00:12:23,870 point. I don't pop my thoughts for every guy. 169 00:12:36,121 --> 00:12:42,309 Okay, what you say? Look, let me tell you, you know who to get his you -know 170 00:12:42,310 --> 00:12:43,850 -what down to you -know -where. 171 00:12:44,890 --> 00:12:45,950 And you two, shut up. 172 00:12:50,310 --> 00:12:52,370 Oh, look at them, Mr. J. They're wonderful. 173 00:12:52,610 --> 00:12:55,260 Right, they can go right from me to a circus side show. 174 00:13:03,750 --> 00:13:05,510 Just listen to that applause. 175 00:13:06,370 --> 00:13:07,510 Listen to those cheers. 176 00:13:07,750 --> 00:13:09,920 Oh, it makes you feel wonderful down there. 177 00:13:11,240 --> 00:13:13,040 and I'm sure some of it was for you. 178 00:13:16,080 --> 00:13:23,019 I don't know how anybody can follow that 179 00:13:23,020 --> 00:13:26,699 act, but our next star is certainly going to give it the old college try. 180 00:13:26,700 --> 00:13:28,519 and gentlemen, put your hands together for Mr. 181 00:13:28,520 --> 00:13:29,570 George Jefferson. 182 00:13:32,620 --> 00:13:34,020 I'm not ready yet. 183 00:13:34,240 --> 00:13:35,320 I need inspiration. 184 00:13:35,700 --> 00:13:36,750 Here, take this. 185 00:15:05,839 --> 00:15:07,740 Gracias, international food lovers. 186 00:15:08,540 --> 00:15:10,000 The first slide, please. 187 00:15:11,440 --> 00:15:17,059 Now, the first charming Spanish eatery we encountered was just outside of 188 00:15:17,060 --> 00:15:20,840 Barcelona. Or as we say in Castilian, Barcelona. 189 00:15:22,840 --> 00:15:25,460 Or they made a mean paella. 190 00:15:26,200 --> 00:15:27,250 Look, 191 00:15:27,251 --> 00:15:29,619 I don't want to hear your two -bit explanations. 192 00:15:29,620 --> 00:15:31,979 I paid him to be here and I want him to be here. Hey, I'm here. 193 00:15:31,980 --> 00:15:33,360 Thanks, I appreciate it. Bye. 194 00:15:33,361 --> 00:15:40,539 wife is having a baby and like we got stuck in traffic she almost had it in 195 00:15:40,540 --> 00:15:44,879 hunt look forget it now i'm gonna go out there i'm gonna pretend that i'm 196 00:15:44,880 --> 00:15:49,299 playing you stand behind the curtain and whatever i blow you blow hey dad you 197 00:15:49,300 --> 00:15:52,140 blow hot i blow hot you blow cool i blow cool 198 00:16:03,440 --> 00:16:05,060 It's Mr. Willis, and he's heaven. 199 00:16:05,061 --> 00:16:08,499 Well, get him off of there. I'm ready. Oh, he's not done yet. Oh, a roast 200 00:16:08,500 --> 00:16:09,550 campoyo. Goodie. 201 00:16:11,320 --> 00:16:16,240 And now, moving into the north of Spain, we found this delightful... Tacos, 202 00:16:16,280 --> 00:16:18,360 enchiladas, and Doritos. 203 00:16:18,831 --> 00:16:20,879 Wait a minute, sir. 204 00:16:20,880 --> 00:16:23,559 What are you doing here? Look, you're supposed to always leave them wanting 205 00:16:23,560 --> 00:16:24,359 more, right? 206 00:16:24,360 --> 00:16:28,780 Well, yes, but... I have, I have. 207 00:16:29,640 --> 00:16:34,860 And now, I'd like to introduce you to... the world's greatest flutist. It's me. 208 00:16:37,260 --> 00:16:39,480 My first selection... I think we got a problem. 209 00:16:39,800 --> 00:16:40,920 Just shut up and play. 210 00:16:43,240 --> 00:16:48,739 And my first selection is a merry little tune that will bring to mind birds in 211 00:16:48,740 --> 00:16:52,840 springtime. And the name of this sweet little melody, Sweeter Than the Flowers, 212 00:16:52,980 --> 00:16:54,600 is entitled... What is it entitled? 213 00:16:54,960 --> 00:16:56,180 Send Me Fixed Trombone. 214 00:17:01,930 --> 00:17:04,550 Six trombones, as you've never heard it before. 215 00:17:56,811 --> 00:18:04,159 But you're 75, trombone short. Hey, you can talk about me, but don't talk about 216 00:18:04,160 --> 00:18:05,210 my horn. 217 00:19:01,450 --> 00:19:04,700 You're a great loser, Weez. I thought you were going to be jealous. 218 00:19:04,701 --> 00:19:09,249 Well, you're the big winner. What charitable organization are you planning 219 00:19:09,250 --> 00:19:12,620 talk about on my show? My favorite charity, Jefferson Cleaners. Oh. 220 00:19:13,530 --> 00:19:17,589 Weez is going to talk about the Disabled Youth Services Program at the Health 221 00:19:17,590 --> 00:19:20,229 Center. Oh, come on, Weez. I won this thing fair and square. 222 00:19:20,230 --> 00:19:24,530 You won with a phony trombonist. But it was genuine comedy, right, Bert? 223 00:19:24,770 --> 00:19:26,750 I don't get involved in talent disputes. 224 00:19:26,790 --> 00:19:28,960 But that doesn't mean I don't love you both. 225 00:19:33,710 --> 00:19:35,570 And the trophy, too. Beauty, ain't it? 226 00:19:38,210 --> 00:19:39,260 Hey, Wilbur. 227 00:19:39,450 --> 00:19:41,440 You were great. Hey, you were great, too. 228 00:19:41,441 --> 00:19:44,549 Hey, could you whistle the Star Spangled Banner with your belly button? 229 00:19:44,550 --> 00:19:45,600 Sure. 230 00:19:48,250 --> 00:19:49,670 It sounds better with lips. 231 00:19:49,671 --> 00:19:55,149 Hey, you two were great, too. You know, only thing, you should work more on your 232 00:19:55,150 --> 00:19:56,200 dialogue. 233 00:19:56,430 --> 00:19:57,480 You know, dialogue. 234 00:19:58,110 --> 00:19:59,190 You're mimes, right? 235 00:19:59,990 --> 00:20:03,579 Yes, I get it. I get it. But if you want my sister, too, you have to... Speak a 236 00:20:03,580 --> 00:20:04,630 little slower. Okay. 237 00:20:04,880 --> 00:20:06,040 Read my lips. 238 00:20:06,380 --> 00:20:08,300 You were great. 239 00:20:09,040 --> 00:20:11,040 She is reading your lips. What? 240 00:20:11,400 --> 00:20:12,450 Peppy is deaf. 241 00:20:13,040 --> 00:20:15,800 Oh. Oh, I'm sorry. I really didn't know. 242 00:20:16,060 --> 00:20:18,890 She's a student at the Disabled Youth Services Program. 243 00:20:19,220 --> 00:20:20,270 Oh. 244 00:20:20,800 --> 00:20:22,000 Is she a friend of yours? 245 00:20:22,540 --> 00:20:23,590 I'm her teacher. 246 00:20:24,360 --> 00:20:28,780 Believe it or not, whistling through my navel? Oh, that's just a sideline. 247 00:20:35,470 --> 00:20:37,410 I wanted to tell her that I enjoy to act. 248 00:20:37,650 --> 00:20:38,700 You tell me. 249 00:20:38,810 --> 00:20:40,010 I can read lips. 250 00:20:40,550 --> 00:20:42,290 Oh, you're very good. 251 00:20:42,790 --> 00:20:44,490 This means thank you. 252 00:20:44,890 --> 00:20:46,750 Oh, this means thank you? 253 00:20:46,970 --> 00:20:52,549 And this means I'm so glad you won a spot on the TV show because people like 254 00:20:52,550 --> 00:20:53,509 so much. 255 00:20:53,510 --> 00:20:56,930 I think you'll be a fantastic spokesperson for the program. 256 00:20:57,421 --> 00:20:59,389 Thank you. 257 00:20:59,390 --> 00:21:00,440 I mean... 258 00:21:06,670 --> 00:21:08,590 Are you sure you got enough, Mr. Willis? 259 00:21:09,930 --> 00:21:11,010 For the moment, yes. 260 00:21:13,430 --> 00:21:17,969 You know, if our act was just a little bit better, we could be making our 261 00:21:17,970 --> 00:21:20,589 television debut right at the station identification. 262 00:21:20,590 --> 00:21:23,650 Hmm. I have a problem with my act. 263 00:21:23,651 --> 00:21:27,709 The problem with my act was I don't think there were enough gauchos in the 264 00:21:27,710 --> 00:21:28,760 audience. 265 00:21:29,430 --> 00:21:33,809 The problem with your act was that there weren't enough gluttons in the 266 00:21:33,810 --> 00:21:34,860 audience. 267 00:21:34,861 --> 00:21:39,109 I think the problem with my act was that there weren't enough Russians in the 268 00:21:39,110 --> 00:21:43,730 audience. I still can't believe that they didn't like my Russian Marlon 269 00:21:43,750 --> 00:21:44,800 You know. 270 00:21:47,310 --> 00:21:48,360 Sonia! 271 00:21:51,790 --> 00:21:53,110 Oh, Bert's back on. 272 00:21:53,330 --> 00:21:54,630 Oh, you better hurry up. 273 00:21:54,950 --> 00:21:56,330 It's time for the interview. 274 00:21:56,331 --> 00:21:59,069 Come on, George. You're missing the whole thing. 275 00:21:59,070 --> 00:22:00,450 Shh. Wheezy's coming on. 276 00:22:06,220 --> 00:22:10,800 Pepe the Mime. She'll be interpreting my speech for the hearing impaired. 277 00:22:12,660 --> 00:22:18,879 Pepe and I would like to begin by thanking George Jefferson for giving us 278 00:22:18,880 --> 00:22:21,120 time to talk about the Help Center. 279 00:22:21,880 --> 00:22:28,139 Anyone who's ever met my husband knows how much this means because he's the 280 00:22:28,140 --> 00:22:29,780 world's biggest ham. 281 00:22:33,960 --> 00:22:40,599 But he felt as Peppy and I feel, that your viewers need to know about our 282 00:22:40,600 --> 00:22:41,650 program. 283 00:22:42,660 --> 00:22:45,120 You know, for a weasel, you're a pretty nice guy. 284 00:22:47,491 --> 00:22:49,099 I 285 00:22:49,100 --> 00:22:57,919 know 286 00:22:57,920 --> 00:23:00,630 that means thank you. But what does the rest of it mean? 287 00:23:00,920 --> 00:23:03,000 It means thank you and shut up. 288 00:23:03,290 --> 00:23:06,120 Change the channel. It's time for Monday Night Football. 289 00:23:36,891 --> 00:23:38,989 Thank you. 290 00:23:38,990 --> 00:23:43,540 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.