All language subtitles for The Jeffersons s11e21 The Truth Hurts.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:07,730 Well, we're moving on up, moving on up, to the sun, moving on up, to a deep... 2 00:01:14,700 --> 00:01:16,600 I was working on at art class. 3 00:01:17,000 --> 00:01:19,650 Great, Weas. I know following the numbers ain't easy. 4 00:01:21,120 --> 00:01:23,500 Oh, come on. This is an original. 5 00:01:24,060 --> 00:01:25,920 Oh, you made up your own numbers, huh? 6 00:01:27,560 --> 00:01:28,610 You know something? 7 00:01:28,960 --> 00:01:33,120 I never thought I was talented at anything until now. 8 00:01:33,420 --> 00:01:37,740 You know, those art classes really have made me feel worthwhile. 9 00:01:37,741 --> 00:01:41,099 I know what you mean, Weas. 20 years ago, if somebody hadn't discovered 10 00:01:41,100 --> 00:01:42,900 food, I don't know where I'd be today. 11 00:01:47,400 --> 00:01:49,320 Not only am I ready, let me see it. 12 00:01:55,260 --> 00:02:01,959 I call it Wild 13 00:02:01,960 --> 00:02:03,680 Mustangs at Play. 14 00:02:04,240 --> 00:02:05,290 What do you think? 15 00:02:06,620 --> 00:02:07,800 Pretty wild already. 16 00:02:09,120 --> 00:02:10,419 Pretty orange, too. 17 00:02:10,960 --> 00:02:17,159 I knew you would love it. Now tell me, do you think I've captured... the 18 00:02:17,160 --> 00:02:23,619 realism of the scene. I mean, do you actually feel like you are right there 19 00:02:23,620 --> 00:02:25,300 the feel with those Mustangs? 20 00:02:25,301 --> 00:02:28,259 Believe me, Weez, ever since you showed it to me, I've been watching where I 21 00:02:28,260 --> 00:02:29,310 step. 22 00:02:31,280 --> 00:02:32,820 George, you flatter me. 23 00:02:33,660 --> 00:02:37,440 Hey, I'm going in to look, see if I can find a place to hang it in the bedroom. 24 00:02:38,160 --> 00:02:39,210 Good idea. 25 00:02:40,920 --> 00:02:43,270 When I'm in there, I used to have my eyes closed. 26 00:02:51,010 --> 00:02:52,170 Everywhere I look. 27 00:02:53,110 --> 00:02:54,160 George, you're home. 28 00:02:54,550 --> 00:02:56,590 Unfortunately, you're not. So what's up? 29 00:02:57,530 --> 00:03:01,709 Well, I don't know why, but we thought it might be a good idea to take in the 30 00:03:01,710 --> 00:03:04,360 Museum of Natural History with you and Louise today. 31 00:03:04,670 --> 00:03:07,500 Yes, they're having a special prehistoric exhibition. 32 00:03:07,890 --> 00:03:11,020 I don't have to go to a museum for that. I got Florence right here. 33 00:03:12,290 --> 00:03:13,550 Besides, I have a problem. 34 00:03:13,870 --> 00:03:15,850 You think you've got a problem? 35 00:03:17,960 --> 00:03:19,010 Look at this. 36 00:03:19,200 --> 00:03:20,250 That's my problem. 37 00:03:25,040 --> 00:03:26,840 Oh, my God, George, what is it? 38 00:03:28,280 --> 00:03:29,520 It's Weezy's painting. 39 00:03:30,160 --> 00:03:32,480 Oh, well, what happened to it? 40 00:03:33,500 --> 00:03:34,660 She painted it. 41 00:03:35,340 --> 00:03:37,480 She calls it Wild Mustangs at Play. 42 00:03:37,900 --> 00:03:42,000 Well, in that case... Wait, wait, wait. 43 00:03:42,380 --> 00:03:43,860 Just one question. 44 00:03:44,810 --> 00:03:48,240 How did she get these little orange rats to stand still and pose for? 45 00:03:49,550 --> 00:03:51,170 They're not rats. They're horses. 46 00:03:51,790 --> 00:03:52,840 Rat -like horses. 47 00:03:56,181 --> 00:03:57,629 What's all 48 00:03:57,630 --> 00:04:04,669 the 49 00:04:04,670 --> 00:04:05,720 laughing about? 50 00:04:05,770 --> 00:04:09,020 Oh, I was just telling that joke about the nun and the water skier. 51 00:04:10,760 --> 00:04:14,719 Well, tell me. I haven't heard it. Oh, it's only funny to people who have heard 52 00:04:14,720 --> 00:04:15,770 it. 53 00:04:18,740 --> 00:04:21,760 Have you two seen my painting? 54 00:04:22,120 --> 00:04:23,620 Why, no. Where is it? 55 00:04:25,900 --> 00:04:26,950 Right there. 56 00:04:29,100 --> 00:04:30,880 Oh, why, Louise. 57 00:04:31,460 --> 00:04:33,860 Oh, you've really outdone yourself this time. 58 00:04:34,200 --> 00:04:37,960 It's so, uh, it's so, uh, uh, Helen, what is that word I'm reaching for? 59 00:04:38,800 --> 00:04:39,850 I'm late. 60 00:04:39,870 --> 00:04:42,710 The word is late, which is what we are right now. 61 00:04:43,210 --> 00:04:44,850 Oh, we're on our way to the museum. 62 00:04:45,730 --> 00:04:48,930 Oh, do you have to run? The museum is open all day. 63 00:04:49,230 --> 00:04:52,050 Yes, but those dinosaurs aren't getting any younger. 64 00:04:54,030 --> 00:04:55,090 Oh, hi, Charlie. 65 00:04:55,091 --> 00:04:56,129 Mr. Rose. 66 00:04:56,130 --> 00:04:57,180 Bye, Charlie. 67 00:04:57,670 --> 00:04:59,110 Hope you brought your shovel. 68 00:05:01,370 --> 00:05:02,570 Hey, Charlie, come on in. 69 00:05:03,130 --> 00:05:04,210 Oh, hi, Charlie. 70 00:05:04,211 --> 00:05:05,389 Hey, Mr. Jefferson. 71 00:05:05,390 --> 00:05:06,440 Mr. Jefferson. 72 00:05:06,441 --> 00:05:10,089 I thought I'd just drop these olives by for that new casserole that Florence is 73 00:05:10,090 --> 00:05:11,610 trying out. Five pounds? 74 00:05:11,850 --> 00:05:13,370 Well, not to worry. They freeze. 75 00:05:19,990 --> 00:05:22,530 The ugliest thing I've ever seen. 76 00:05:23,150 --> 00:05:30,129 Now, I could talk about Florence that way, but you are guests in this house. 77 00:05:30,130 --> 00:05:33,429 as a guest, I think you should come over here and take a look at this painting 78 00:05:33,430 --> 00:05:34,480 of Wheezy's, okay? 79 00:05:34,481 --> 00:05:37,869 And I think she'd feel real bad if somebody was to say that it wasn't the 80 00:05:37,870 --> 00:05:38,920 thing in the world. 81 00:05:40,310 --> 00:05:41,970 So, Mrs. 82 00:05:42,230 --> 00:05:44,330 Jefferson, you did this. 83 00:05:44,810 --> 00:05:45,860 Oh, yes. 84 00:05:47,010 --> 00:05:49,650 Well, this is really something. 85 00:05:51,070 --> 00:05:56,549 Oh, you really think so? Oh, yeah, yeah. You know, the wife drags me all over 86 00:05:56,550 --> 00:06:01,030 town to museums, and I can tell you I've never seen anything quite like this. 87 00:06:03,140 --> 00:06:08,020 Well, Charlie, if you like, I could paint you something to hang down in the 88 00:06:08,320 --> 00:06:09,370 Oh, no, no. 89 00:06:11,120 --> 00:06:14,160 No, I couldn't possibly ask you to do that, Mrs. Jefferson. 90 00:06:14,420 --> 00:06:16,300 You see, what I mean is I'm allergic. 91 00:06:16,600 --> 00:06:21,059 I'm allergic to great art. Why, one look at the Mona Lisa and I get a post 92 00:06:21,060 --> 00:06:22,110 -nasal drip. 93 00:06:23,650 --> 00:06:25,390 Oh, Charlie, I didn't know. 94 00:06:25,391 --> 00:06:26,369 Oh, yeah. 95 00:06:26,370 --> 00:06:30,529 As a matter of fact, I feel like allergies acting up just standing here 96 00:06:30,530 --> 00:06:31,429 your painting. 97 00:06:31,430 --> 00:06:35,390 Would you excuse me? I got to run downstairs and pick up my inhaler. 98 00:06:36,410 --> 00:06:40,250 Poor Charlie. 99 00:06:41,830 --> 00:06:43,670 Yeah, we all have our crosses to bear. 100 00:06:45,570 --> 00:06:47,190 I'm sleepy. I'm going to take a nap. 101 00:06:47,650 --> 00:06:48,700 Tired already? 102 00:06:48,870 --> 00:06:51,340 Hey, we with a talent like yours can wear a guy out. 103 00:07:33,360 --> 00:07:34,410 Don't you like it? 104 00:07:34,411 --> 00:07:39,419 Miss Jefferson, my mama always told me if you can't say nothing good, don't say 105 00:07:39,420 --> 00:07:40,470 nothing at all. 106 00:07:43,300 --> 00:07:48,460 Well, you could be honest with me. I'm not one of those temperamental artis. 107 00:07:50,960 --> 00:07:52,840 Okay. I don't like it. 108 00:07:56,020 --> 00:07:58,660 Well, what do you know about art? 109 00:08:00,040 --> 00:08:02,810 Nothing. It could be the greatest painting in the world. 110 00:08:02,920 --> 00:08:04,360 I just don't happen to like it. 111 00:08:04,420 --> 00:08:07,060 Well, everybody else liked it. 112 00:08:07,740 --> 00:08:10,140 Everybody? Yes, everybody. 113 00:08:14,480 --> 00:08:17,970 Well, what I wouldn't give to have an optometry shop in this building. 114 00:08:21,340 --> 00:08:23,260 Florence, what a thing to say. 115 00:08:23,261 --> 00:08:25,919 Oh, Miss Jefferson, can't you take a joke? 116 00:08:25,920 --> 00:08:30,160 There's such a thing as joking and such a thing as hurting feelings. 117 00:08:31,670 --> 00:08:34,260 Well, I'm sorry. I didn't mean to hurt your feelings. 118 00:08:34,261 --> 00:08:36,788 I just don't happen to like the painting, that's all. 119 00:08:36,789 --> 00:08:37,529 That's it. 120 00:08:37,530 --> 00:08:38,580 Rub it in. 121 00:08:39,270 --> 00:08:42,169 I'm not rubbing it in. I'm just giving you my opinion. 122 00:08:42,650 --> 00:08:46,330 On a subject you know absolutely nothing about. 123 00:08:47,490 --> 00:08:50,730 Now, look. You're the one who wanted to know what I liked, right? 124 00:08:51,030 --> 00:08:53,310 Well, I don't like them orange rodents. 125 00:08:55,910 --> 00:08:59,630 Those are not orange rodents. They are wild... 126 00:09:01,640 --> 00:09:02,860 look like used Buicks. 127 00:09:04,440 --> 00:09:05,580 Orange Buicks. 128 00:09:06,260 --> 00:09:10,179 Oh, what's the use? If you had any sense of culture... Who are you calling 129 00:09:10,180 --> 00:09:11,230 uncultured? 130 00:09:12,000 --> 00:09:18,820 A certain woman whose idea of sophistication is going to a roller 131 00:09:20,380 --> 00:09:24,139 Well, that's a lot of nerve from a certain woman who don't know the 132 00:09:24,140 --> 00:09:25,580 between a horse and a hamster. 133 00:09:26,780 --> 00:09:27,830 Florence? 134 00:09:31,150 --> 00:09:34,270 I think you should take your mother's advice and zip your lip. 135 00:09:34,530 --> 00:09:35,910 Oh, you want me to zip my lip? 136 00:09:36,010 --> 00:09:38,750 I'll zip it. But I have one more thing to say. 137 00:09:40,610 --> 00:09:46,450 Oh, yeah! 138 00:09:55,530 --> 00:09:59,130 You're probably wondering why I gathered you all here. 139 00:09:59,730 --> 00:10:00,780 Well, I have a... 140 00:10:02,420 --> 00:10:06,060 Mr. Jefferson, would you like a green salad for dinner? 141 00:10:06,520 --> 00:10:09,200 Florence, can't you see I'm talking? 142 00:10:10,500 --> 00:10:14,880 Mr. Jefferson, you might mention to your wife that I can see perfectly well. 143 00:10:16,340 --> 00:10:17,960 That is the problem. 144 00:10:20,320 --> 00:10:21,700 Now, about your salad. 145 00:10:22,340 --> 00:10:23,720 Uh, yeah, sounds good. 146 00:10:24,240 --> 00:10:27,380 I just wanted to be sure you wanted a green salad. 147 00:10:28,230 --> 00:10:31,610 You see, I get confused in a world where horses are orange. 148 00:10:39,370 --> 00:10:42,210 Doesn't envy make a person ugly? 149 00:10:44,210 --> 00:10:46,920 Please be fair. Nature has something to do with it, too. 150 00:10:49,450 --> 00:10:56,309 Anyway, as I was trying to say, I've decided to have a showing 151 00:10:56,310 --> 00:10:57,360 of my work. 152 00:10:57,640 --> 00:10:58,690 At Charlie's Bar. 153 00:10:59,160 --> 00:11:00,210 Oh, 154 00:11:04,160 --> 00:11:06,240 Louise. 155 00:11:07,840 --> 00:11:09,720 A showing so soon? 156 00:11:11,060 --> 00:11:14,860 Yes, you don't want to do Charlie's Bar before a European tour. 157 00:11:16,300 --> 00:11:20,320 Oh, now, Tom, I know you love my work. 158 00:11:20,540 --> 00:11:22,280 But let's be realistic. 159 00:11:22,740 --> 00:11:23,940 I'm a good... 160 00:11:24,910 --> 00:11:27,410 Six months from being ready for Europe. 161 00:11:29,970 --> 00:11:32,530 I've booked Charlie's for Wednesday afternoon. 162 00:11:32,531 --> 00:11:36,329 Wednesday? Don't you think that's kind of soon? I mean, you only got one 163 00:11:36,330 --> 00:11:37,410 painting to your name. 164 00:11:37,730 --> 00:11:39,610 Yes, you need at least a dozen. 165 00:11:39,930 --> 00:11:42,150 Well, I've got four whole days. 166 00:11:45,390 --> 00:11:46,650 I think we'd better talk. 167 00:11:47,030 --> 00:11:48,570 Oh, later, George. 168 00:11:49,030 --> 00:11:54,250 I don't have much time. I'd better get to work. Can I borrow your bowling ball? 169 00:11:54,750 --> 00:11:57,370 My bowling ball for what? I'd like to paint it. 170 00:11:58,130 --> 00:12:00,490 A study in roundness. 171 00:12:04,490 --> 00:12:05,590 This is awful. 172 00:12:05,930 --> 00:12:07,070 What are we going to do? 173 00:12:07,370 --> 00:12:08,810 Well, I know what we better do. 174 00:12:08,811 --> 00:12:12,109 One of us better tell her the truth. I agree, and I think it should be you. 175 00:12:12,110 --> 00:12:13,589 You're her husband, after all. 176 00:12:13,590 --> 00:12:15,630 But isn't that a little obvious, Willis? 177 00:12:16,930 --> 00:12:20,110 Well, yes, I guess so. Well, I guess that just leaves you, Helen. 178 00:12:20,370 --> 00:12:21,420 Me? 179 00:12:21,510 --> 00:12:23,800 I'm her best friend. I can't tell her the truth. 180 00:12:25,400 --> 00:12:26,660 Besides, what about you? 181 00:12:26,661 --> 00:12:30,719 Oh, I'm tired of being the bearer of bad news. I was the one that told her about 182 00:12:30,720 --> 00:12:31,800 Ann Lander's divorce. 183 00:12:33,880 --> 00:12:35,800 Well, look, somebody's got to stop her. 184 00:12:35,840 --> 00:12:38,520 Hey, wait a minute. Maybe we don't have to stop her. 185 00:12:39,120 --> 00:12:42,670 Oh, sure, Will. It's easy for you to say. Your wife knows she has no talent. 186 00:12:47,060 --> 00:12:48,380 Let's just hear the plan. 187 00:12:49,740 --> 00:12:50,790 Now, listen, George. 188 00:12:51,320 --> 00:12:56,179 What if we invited an art critic to Louisa's showing? He could tell her that 189 00:12:56,180 --> 00:13:01,480 work shows promise, but she's not quite ready for public viewing. 190 00:13:02,060 --> 00:13:04,650 Brilliant, Willis. You know any blind art critics? 191 00:13:04,651 --> 00:13:09,359 Listen, George, I think you're missing the point. I'm not suggesting we hire a 192 00:13:09,360 --> 00:13:10,410 real art critic. 193 00:13:10,480 --> 00:13:13,500 I'm saying that we hire some guy to pose as an art critic. 194 00:13:13,860 --> 00:13:17,400 Oh, now I get you. You mean bringing somebody like Will Hicks. 195 00:13:17,720 --> 00:13:18,860 Will Hicks, exactly. 196 00:13:19,790 --> 00:13:20,840 Who's Will Hicks? 197 00:13:21,450 --> 00:13:24,580 He's the manager of my Bronx store. He'll do anything for money. 198 00:13:24,730 --> 00:13:27,920 For 50 bucks, he had his pants pressed while he was still in them. 199 00:13:28,650 --> 00:13:30,170 Now that's an art critic. 200 00:13:36,310 --> 00:13:37,360 Mr. 201 00:13:40,070 --> 00:13:42,410 Jefferson. Hey there, Will. You got here. 202 00:13:43,390 --> 00:13:46,350 Weezy's not here yet. Hey, see you one time. Nice touch. 203 00:13:46,610 --> 00:13:48,540 Yeah, I got it out of the lost and found. 204 00:13:50,680 --> 00:13:52,120 We don't have a lost and found. 205 00:13:52,320 --> 00:13:53,370 We do now. 206 00:13:53,371 --> 00:13:56,719 So you know what you're going to do, right? Yeah. 207 00:13:56,720 --> 00:13:58,460 Think you can handle it? No problem. 208 00:13:58,700 --> 00:14:03,539 Look, I want you to make her believe that you know all about art. Hey, when 209 00:14:03,540 --> 00:14:06,430 hired me, I made you believe I knew all about dry cleaning. 210 00:14:07,560 --> 00:14:08,610 Right on. 211 00:14:09,040 --> 00:14:10,780 I'll let you know what she gets here. 212 00:14:10,781 --> 00:14:15,489 Hey, Charlie, I just want to say thanks for closing up the bar this afternoon. 213 00:14:15,490 --> 00:14:19,030 Oh, no problem, Mr. Jefferson. I know how much this show means to Mrs. 214 00:14:19,170 --> 00:14:22,840 Jefferson. I mean, it's her hopes, it's her dreams, it's her aspirations. 215 00:14:23,390 --> 00:14:26,580 Besides, I wouldn't want any of my regular seeing this schlock. 216 00:14:28,370 --> 00:14:33,309 You know, Helen, this is the first time I've ever been somewhere where the goat 217 00:14:33,310 --> 00:14:36,030 cheese was the second ugliest thing in the room. 218 00:14:39,150 --> 00:14:41,430 A bowling ball. 219 00:14:42,080 --> 00:14:43,200 A still life. 220 00:14:43,920 --> 00:14:46,120 Can you believe it? No. 221 00:14:46,420 --> 00:14:49,280 Who would put a bowling ball in a fruit basket? 222 00:14:52,840 --> 00:14:55,020 Oh, there's Louise now. 223 00:14:55,520 --> 00:14:57,020 She looks so excited. 224 00:14:57,600 --> 00:14:59,380 I hope this whole thing works out. 225 00:14:59,680 --> 00:15:01,320 Oh, yes. I do, too. 226 00:15:01,780 --> 00:15:06,040 But if it doesn't, try the mustard sauce on these little chicken nuggets. 227 00:15:06,380 --> 00:15:07,460 They're scrumptious. 228 00:15:08,260 --> 00:15:09,310 Hey, Louise. 229 00:15:09,760 --> 00:15:11,100 Yo, Will. Will? 230 00:15:12,490 --> 00:15:17,050 Uh, Louise, I'd like for you to meet Will Hicks, the famous art critic. 231 00:15:17,350 --> 00:15:20,970 Art critic? Oh, I'm so happy you could be here. 232 00:15:20,971 --> 00:15:24,089 Yeah, Will is just returning from a trip to the Orient. 233 00:15:24,090 --> 00:15:27,730 Yes, there's so much art there yet to be criticized. 234 00:15:30,430 --> 00:15:31,480 How wonderful. 235 00:15:32,110 --> 00:15:35,770 Uh, Mr. Hicks, how did you hear about my showing? 236 00:15:36,690 --> 00:15:40,430 Uh, you heard of my fellow critic, Kellum DeForest? 237 00:15:41,840 --> 00:15:44,220 No, I haven't. He don't. 238 00:15:47,160 --> 00:15:51,659 Well, Mr. Higgs, I'd be honored to hear what you would have to say about my 239 00:15:51,660 --> 00:15:52,710 masterpiece. 240 00:15:53,480 --> 00:15:58,900 I think it's time to introduce me. Right. Ladies and gentlemen, Louise. 241 00:16:03,360 --> 00:16:05,440 Thank you. Thank you. 242 00:16:06,580 --> 00:16:13,009 And now for the moment you all have been waiting for. my 243 00:16:13,010 --> 00:16:14,060 masterpiece. 244 00:16:14,810 --> 00:16:19,370 I give you Wild... 245 00:16:44,400 --> 00:16:47,100 critic Will Hicks loved my painting. 246 00:16:50,700 --> 00:16:52,060 What color. 247 00:16:53,240 --> 00:16:54,660 What depth. 248 00:16:55,200 --> 00:16:56,250 What nerve. 249 00:17:00,380 --> 00:17:01,860 Oh, Mr. 250 00:17:02,140 --> 00:17:07,099 Emmett, you made it. Your office told me you were attending another opening. 251 00:17:07,359 --> 00:17:11,039 I was, but you see, it was canceled. The artist wanted to finish one work in 252 00:17:11,040 --> 00:17:13,510 progress, so he postponed his showing for a year. 253 00:17:13,760 --> 00:17:14,810 A year? 254 00:17:14,900 --> 00:17:16,579 What's he painting, his house? 255 00:17:18,260 --> 00:17:22,999 I've just unveiled my masterpiece, and you've just got to see it. It would be 256 00:17:23,000 --> 00:17:24,260 pleasure, Mrs. Jefferson. 257 00:17:24,619 --> 00:17:25,839 Hey, who's this guy? 258 00:17:26,160 --> 00:17:27,400 Oh, I'm sorry. 259 00:17:28,400 --> 00:17:30,300 George, this is Mr. 260 00:17:30,500 --> 00:17:33,820 Whitney Emmett, another famous critic. 261 00:17:34,120 --> 00:17:36,860 He was the lecturer in one of our classes. 262 00:17:37,240 --> 00:17:38,400 Oh, nice of you to come. 263 00:17:38,401 --> 00:17:41,639 But we already have an art critic, and he's wearing a tie. 264 00:17:41,640 --> 00:17:45,560 My husband has quite a sense of humor. 265 00:17:46,300 --> 00:17:47,660 I tell you what. 266 00:17:48,220 --> 00:17:52,640 You enjoy the exhibit while I go get you a glass of wine. 267 00:17:56,880 --> 00:17:57,930 Hey, boss. 268 00:17:58,220 --> 00:18:00,690 I didn't realize I was going to have competition. 269 00:18:00,720 --> 00:18:03,310 I'm afraid I'm going to have to charge you extra. Hey. 270 00:18:04,960 --> 00:18:06,080 We made a deal. 271 00:18:06,340 --> 00:18:07,540 Okay, have it your way. 272 00:18:07,960 --> 00:18:09,280 I'll just talk to your wife. 273 00:18:09,320 --> 00:18:10,370 Hold it. 274 00:18:10,840 --> 00:18:11,890 Okay. 275 00:18:11,980 --> 00:18:13,560 Here's another 20 bucks, okay? 276 00:18:13,561 --> 00:18:16,619 Now, you better make her believe that you like all of her junk. 277 00:18:16,620 --> 00:18:19,620 Uh, George, what's going on? Here? 278 00:18:20,500 --> 00:18:22,060 Look, this is not what you think. 279 00:18:22,160 --> 00:18:26,460 Uh, that's cab fare. See, uh, old Will lives 20 bucks away. 280 00:18:26,940 --> 00:18:28,960 Yeah, a lot of us are critics, too. 281 00:18:29,180 --> 00:18:30,230 See ya. 282 00:18:33,700 --> 00:18:36,480 George, you felt you had to bribe someone? 283 00:18:39,400 --> 00:18:40,450 Ease don't feel bad. 284 00:18:41,600 --> 00:18:44,610 What are you talking about? What do I have to feel bad about? 285 00:18:45,660 --> 00:18:47,360 Well, your pictures. 286 00:18:47,740 --> 00:18:50,700 Well, how can I put this nicely? 287 00:18:51,880 --> 00:18:52,930 I can't. 288 00:18:54,280 --> 00:18:55,880 You mean you don't like them? 289 00:18:55,881 --> 00:18:57,419 No, Ease. 290 00:18:57,420 --> 00:18:58,470 You never did? 291 00:18:58,580 --> 00:18:59,630 No, Ease. 292 00:19:00,760 --> 00:19:01,880 Well, the Willises? 293 00:19:02,420 --> 00:19:03,470 Nope. 294 00:19:05,620 --> 00:19:06,670 Charlie? 295 00:19:12,880 --> 00:19:15,100 Just like Florence, you know nothing. 296 00:19:15,780 --> 00:19:20,599 Well, if you don't mind, I'll take my criticism from somebody who knows 297 00:19:20,600 --> 00:19:21,820 something about art. 298 00:19:23,100 --> 00:19:24,220 Mr. Emmett! 299 00:19:24,620 --> 00:19:25,740 Just one moment. 300 00:19:27,540 --> 00:19:28,740 I'm awestruck. 301 00:19:31,700 --> 00:19:32,750 Awestruck? 302 00:19:33,220 --> 00:19:36,220 As in struck by awe? 303 00:19:38,260 --> 00:19:42,380 Quite frankly, I've just never seen such beautiful work. 304 00:19:42,860 --> 00:19:45,000 I mean the detail, the style. 305 00:19:45,980 --> 00:19:47,340 What do you say to $500? 306 00:19:48,720 --> 00:19:51,740 $500? I'm sorry, I insulted you. $700? 307 00:19:53,140 --> 00:19:55,480 Well, I think I was pretty polite that time. 308 00:19:57,000 --> 00:19:58,120 Did you hear that? 309 00:19:59,400 --> 00:20:05,199 Mr. Emmett, normally I wouldn't let it go at such a low price. But for you... 310 00:20:05,200 --> 00:20:07,440 Thank you, thank you, Mrs. Jefferson. 311 00:20:09,640 --> 00:20:14,310 Now, if you don't mind, I'd, uh... I'd like to take it with me right now. 312 00:20:15,130 --> 00:20:17,210 Thank you. Would you hold this, please? 313 00:20:17,430 --> 00:20:18,480 Oh, sure. 314 00:20:21,010 --> 00:20:27,609 This frame is an 315 00:20:27,610 --> 00:20:28,660 exquisite example. 316 00:20:31,830 --> 00:20:36,489 It's just an exquisite example of 19th century hand -carved craftsmanship. You 317 00:20:36,490 --> 00:20:37,540 see, it's solid oak. 318 00:20:37,770 --> 00:20:39,170 Oh, thank you so much. 319 00:20:41,070 --> 00:20:44,200 Oh, oh, and you can take this, whatever. This, I don't need this. 320 00:20:48,450 --> 00:20:49,500 Please. 321 00:20:50,050 --> 00:20:52,940 You didn't by any chance hand -carve that frame, did you? 322 00:20:56,350 --> 00:20:59,530 I made a complete fool of myself, didn't I? 323 00:20:59,830 --> 00:21:01,110 Oh, don't be sad. 324 00:21:01,490 --> 00:21:03,450 Sad? I'm furious. 325 00:21:04,450 --> 00:21:08,290 Not one of you tried to stop me. Not one of you. 326 00:21:10,739 --> 00:21:14,040 Courage to be honest with me, to tell me the truth. 327 00:21:14,340 --> 00:21:15,900 You're wrong, Weas. One of us did. 328 00:21:17,480 --> 00:21:18,530 Oh, my God. 329 00:21:19,040 --> 00:21:20,090 Florence! 330 00:21:26,820 --> 00:21:28,560 Uh, no, Florence, wait. 331 00:21:28,561 --> 00:21:31,559 Miss Jefferson, if you're going to say some more nasty things to me, I'd just 332 00:21:31,560 --> 00:21:35,170 soon put a couple of rooms between us. I'm not going to say anything nasty. 333 00:21:35,640 --> 00:21:38,260 What I came to say is I'm sorry. 334 00:21:39,380 --> 00:21:41,210 Well... I'll stick around for that. 335 00:21:44,930 --> 00:21:48,230 And I also want to say thank you. 336 00:21:48,231 --> 00:21:49,629 Thank you? 337 00:21:49,630 --> 00:21:50,680 For what? 338 00:21:51,190 --> 00:21:55,650 For being the only one with courage enough to be honest with me. 339 00:21:57,290 --> 00:21:58,340 Let's face it. 340 00:21:59,890 --> 00:22:06,349 My paintings... Well, they are more like... 341 00:22:06,350 --> 00:22:09,500 They... Pink. 342 00:22:11,940 --> 00:22:15,300 Well, not after the paint dries. 343 00:22:19,460 --> 00:22:20,510 Mr. 344 00:22:20,511 --> 00:22:23,619 Jefferson, tell you what. You've been such a good sport. 345 00:22:23,620 --> 00:22:25,040 Go ahead, take a shot at me. 346 00:22:25,980 --> 00:22:28,240 What? No, I couldn't do that. 347 00:22:28,780 --> 00:22:29,830 Oh, go ahead. 348 00:22:29,880 --> 00:22:31,500 Criticize anything. I can take it. 349 00:22:32,000 --> 00:22:33,050 You'll feel better. 350 00:22:33,940 --> 00:22:35,080 Oh, I don't know. 351 00:22:36,460 --> 00:22:38,440 Come on, I mean it. 352 00:22:40,049 --> 00:22:41,330 Well, okay. 353 00:22:47,170 --> 00:22:52,190 Those earrings you're wearing, what's the word? 354 00:22:53,130 --> 00:22:54,410 They're hideous. 355 00:22:56,310 --> 00:22:58,210 Where in the world did you get them? 356 00:22:58,750 --> 00:23:00,150 Out of your jewelry box. 357 00:23:00,200 --> 00:23:04,750 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.