Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:07,560
Well, we're moving on up, moving on up,
to the sun, moving on up, to a deep...
2
00:01:25,930 --> 00:01:29,130
You and Tom want to hear our itinerary?
No.
3
00:01:30,130 --> 00:01:31,180
George.
4
00:01:31,510 --> 00:01:32,830
Come on, ladies.
5
00:01:33,450 --> 00:01:34,690
Make our day.
6
00:01:35,510 --> 00:01:41,969
Well, we arrive at noon. At which time
our hidden palace hostess greets us
7
00:01:41,970 --> 00:01:48,089
warmly. And escorts us to the main
dining hall for a celery and herbal tea
8
00:01:48,090 --> 00:01:51,830
reception. Sounds great. Have a nice
time. Oh, wait, wait, wait, wait.
9
00:01:52,570 --> 00:01:53,950
That's only the beginning.
10
00:01:54,920 --> 00:01:56,120
We have a whole day ahead.
11
00:01:56,380 --> 00:01:59,380
At one, we digest and unpack.
12
00:01:59,840 --> 00:02:02,580
At two, we commune with nature.
13
00:02:02,960 --> 00:02:07,580
And at three, we take a sparkling
mineral bath.
14
00:02:07,860 --> 00:02:09,480
She just took a bath this morning.
15
00:02:10,440 --> 00:02:14,220
At four, meditate in the Japanese
garden.
16
00:02:14,660 --> 00:02:18,280
And at five, vegetable encounter.
17
00:02:19,300 --> 00:02:23,120
At six, a Tofutti nightcap.
18
00:02:23,960 --> 00:02:26,920
And then at seven, we fall into bed.
19
00:02:27,200 --> 00:02:30,570
Yeah, they say that vegetable encounter
really takes it out of you.
20
00:02:31,740 --> 00:02:35,639
Uh, what are you two laughing at? Oh,
come on, this ain't no total body
21
00:02:35,640 --> 00:02:37,930
experience. It's a total rip -off
experience.
22
00:02:38,720 --> 00:02:40,180
You're just jealous.
23
00:02:40,600 --> 00:02:41,650
Au contraire.
24
00:02:41,980 --> 00:02:43,420
Don't agree with him, Willis.
25
00:02:43,421 --> 00:02:48,239
are going to stay right here and have a
total man experience, and we don't need
26
00:02:48,240 --> 00:02:49,580
no dumb itinerary.
27
00:02:50,080 --> 00:02:52,620
Yes, George and I prefer to be
spontaneous.
28
00:02:52,621 --> 00:02:53,799
That's right.
29
00:02:53,800 --> 00:02:56,090
You warm up the TV, I'll get the beer
and chips.
30
00:02:56,620 --> 00:02:57,670
Well,
31
00:02:58,120 --> 00:03:02,140
you ladies better get a move on before
they run out of bean sprouts.
32
00:03:03,360 --> 00:03:05,360
Oh, you know he's right, Louise.
33
00:03:05,980 --> 00:03:08,630
The VitaVan should be waiting for us
downstairs now.
34
00:03:09,460 --> 00:03:11,960
Now, are you two sure you can stay out
of trouble?
35
00:03:11,961 --> 00:03:15,419
Trouble? Well, Helen, we're not even
going to leave the building.
36
00:03:15,420 --> 00:03:18,790
What are you two going to do with
yourselves for the whole weekend?
37
00:03:19,020 --> 00:03:21,430
I don't know, but whatever it is, it'll
be great.
38
00:03:21,640 --> 00:03:27,080
Okay, as long as we won't have to clean
up or be embarrassed when we get back.
39
00:03:27,240 --> 00:03:28,290
We'll be fine.
40
00:03:29,000 --> 00:03:35,340
Bye -bye. Bye -bye.
41
00:03:35,860 --> 00:03:36,910
Women.
42
00:03:38,620 --> 00:03:39,670
Right.
43
00:03:39,671 --> 00:03:43,549
We'll have to go through all that junk
to have a good time.
44
00:03:43,550 --> 00:03:45,070
We ought a good time. Here,
45
00:03:46,850 --> 00:03:48,170
buddy. Thank you, old buddy.
46
00:03:49,470 --> 00:03:50,850
Well, let's get started.
47
00:03:51,050 --> 00:03:52,100
Hey!
48
00:03:53,270 --> 00:03:56,590
What should we do?
49
00:03:56,591 --> 00:03:58,949
What do you mean, what should we do?
50
00:03:58,950 --> 00:04:00,030
Whatever we want to do.
51
00:04:00,710 --> 00:04:02,730
Shoot. We've got the whole weekend.
52
00:04:03,230 --> 00:04:05,580
It's a beautiful day out there and
everything.
53
00:04:06,130 --> 00:04:07,180
Turn on the TV.
54
00:04:12,240 --> 00:04:18,720
That's a rerun. Welcome to the wonderful
world of iguanas.
55
00:04:21,660 --> 00:04:26,220
Ladies, there's no real mystery to
crocheting a fabulous ball fringe.
56
00:04:27,300 --> 00:04:30,640
Come on, George. I was just getting into
it.
57
00:04:30,880 --> 00:04:33,350
What are you doing wasting our time
watching TV?
58
00:04:33,351 --> 00:04:37,299
We should be communicating with each
other without the women around to bother
59
00:04:37,300 --> 00:04:38,259
us. Just you and me.
60
00:04:38,260 --> 00:04:39,310
All right.
61
00:04:39,400 --> 00:04:40,450
Mono or mono?
62
00:04:40,650 --> 00:04:42,230
No, we'll eat later.
63
00:04:43,410 --> 00:04:44,510
Let's talk first.
64
00:04:45,550 --> 00:04:46,600
Okay.
65
00:04:52,930 --> 00:04:55,210
Well, what should we talk about?
66
00:04:56,110 --> 00:04:59,450
Well, life seems like a good place to
start.
67
00:05:00,330 --> 00:05:01,380
Okay.
68
00:05:02,230 --> 00:05:03,390
So how's life?
69
00:05:04,230 --> 00:05:05,830
Well, that's too general.
70
00:05:06,410 --> 00:05:08,630
Sorry. How's your life?
71
00:05:08,870 --> 00:05:11,780
See? Now, when you're specific, I can be
specific.
72
00:05:12,160 --> 00:05:13,210
See?
73
00:05:13,600 --> 00:05:14,650
Oh, I can't complain.
74
00:05:16,420 --> 00:05:17,620
Good. Good.
75
00:05:17,621 --> 00:05:22,959
Terrible weather we're having, huh? Oh,
come on, George. I was going to say
76
00:05:22,960 --> 00:05:24,660
that. Now, what can I say?
77
00:05:25,000 --> 00:05:26,680
You can just respond to what I said.
78
00:05:26,700 --> 00:05:27,750
Oh, right, right.
79
00:05:28,580 --> 00:05:30,020
Well, what was the question?
80
00:05:30,021 --> 00:05:31,699
It was about the weather, Willis.
81
00:05:31,700 --> 00:05:32,750
Oh, right.
82
00:05:33,220 --> 00:05:35,580
Yeah, it has been pretty crazy lately.
83
00:05:38,270 --> 00:05:39,320
Yeah, it has.
84
00:05:42,030 --> 00:05:44,290
So how long until the girls get back?
85
00:05:48,370 --> 00:05:50,030
I'll get it. No, I'll get it.
86
00:05:50,930 --> 00:05:51,980
Bentley,
87
00:05:54,810 --> 00:05:56,870
it's my old friend Bentley.
88
00:05:57,350 --> 00:06:00,830
Hey, we don't see enough of you old
fella. How you been doing?
89
00:06:01,410 --> 00:06:03,810
Well, you fellas must be frightfully
bored.
90
00:06:07,080 --> 00:06:10,090
We're just in the first phase of
thinking of something to do.
91
00:06:10,440 --> 00:06:14,100
Let's face it, George. We were having a
vegetable encounter of our own.
92
00:06:14,101 --> 00:06:18,239
Why don't you take a lesson from me? I
have a wonderful day scheduled. I'm
93
00:06:18,240 --> 00:06:21,970
to curl up with a nice pipe, a steaming
mug of hot chocolate, and a good book.
94
00:06:22,380 --> 00:06:23,580
What are you doing here?
95
00:06:23,900 --> 00:06:27,450
I was wondering if I might borrow a
pipe, some whipping cream, and some
96
00:06:28,800 --> 00:06:29,850
What about the book?
97
00:06:30,080 --> 00:06:31,130
No, that I've got.
98
00:06:32,620 --> 00:06:34,640
Cadigan's book of amazing records.
99
00:06:34,641 --> 00:06:38,119
Yeah, not Shakespeare, but then again,
Hamlet wasn't struck on the head by
100
00:06:38,120 --> 00:06:40,590
lightning seven times and lived to tell
about it.
101
00:06:41,000 --> 00:06:44,320
Sure, you can still see the burn marks
on his hat.
102
00:06:44,660 --> 00:06:45,980
Oh, I think that's his head.
103
00:06:46,980 --> 00:06:48,030
Mine in particular?
104
00:06:48,031 --> 00:06:51,959
Not at all, Mr. J, because I believe the
advancement of mankind is dependent
105
00:06:51,960 --> 00:06:54,800
upon the uninhibited exchange of useful
information.
106
00:06:55,180 --> 00:06:56,380
Besides, it's your book.
107
00:06:57,400 --> 00:06:59,920
Well, what some people won't do.
108
00:07:01,550 --> 00:07:04,630
This weirdo sat in a tree for 441 days.
109
00:07:04,910 --> 00:07:06,630
My God, how did he eat?
110
00:07:06,870 --> 00:07:10,909
What about this fellow here? He buried
himself alive six feet under for nine
111
00:07:10,910 --> 00:07:11,960
months.
112
00:07:12,210 --> 00:07:13,990
My God, how did he eat?
113
00:07:14,890 --> 00:07:20,309
And check out this yo -yo. He spent over
two years baked inside a giant chicken
114
00:07:20,310 --> 00:07:21,349
pot pie.
115
00:07:21,350 --> 00:07:24,030
My God, how did he... Never mind.
116
00:07:26,280 --> 00:07:29,770
Who are these idiots? Why would they do
all these ridiculous things?
117
00:07:30,040 --> 00:07:32,440
Except for the chicken pot pie, of
course.
118
00:07:32,820 --> 00:07:33,940
That I can understand.
119
00:07:35,160 --> 00:07:38,040
Mr. Willis, these are men questing after
immortality.
120
00:07:38,041 --> 00:07:42,039
They're impossible dreamers, reaching
for the stars in that brief instant when
121
00:07:42,040 --> 00:07:45,920
the world seems to cease her rotation
and just stand still.
122
00:07:46,520 --> 00:07:47,800
Oh, that's wonderful.
123
00:07:47,801 --> 00:07:52,659
Mr. Bentley, would you mind translating
that for us? They're a bunch of jerks
124
00:07:52,660 --> 00:07:54,520
that don't have anything better to do.
125
00:07:55,080 --> 00:07:56,130
I see.
126
00:07:56,620 --> 00:08:00,639
All I can say is a man's got to be
pretty damn bored to waste his time
127
00:08:00,640 --> 00:08:01,900
break some stupid record.
128
00:08:03,340 --> 00:08:08,879
On November 26, 1953, in Cardiff, Wales,
three men stood in a standard saucepan
129
00:08:08,880 --> 00:08:10,200
for 14 hours straight.
130
00:08:10,580 --> 00:08:11,900
There you are, Billy. Get in.
131
00:08:13,740 --> 00:08:14,790
Okay. No!
132
00:08:17,180 --> 00:08:20,480
Oh, well, I suppose the Welshman didn't
wear size 13 Es.
133
00:08:23,350 --> 00:08:24,400
11 ,031.
134
00:08:24,450 --> 00:08:25,590
I'm pleased to meet you.
135
00:08:25,810 --> 00:08:26,990
11 ,032.
136
00:08:27,490 --> 00:08:28,630
I'm pleased to meet you.
137
00:08:28,631 --> 00:08:31,549
You don't have to say it every time we
shake hands.
138
00:08:31,550 --> 00:08:35,309
11 ,033. My mother did not raise a rude
son. I'm pleased to meet you.
139
00:08:35,789 --> 00:08:37,230
11 ,034.
140
00:08:37,470 --> 00:08:38,830
Well, mine did, so shut up.
141
00:08:39,330 --> 00:08:40,850
11 ,035.
142
00:08:41,909 --> 00:08:45,939
Congratulations, gentlemen. You've just
broken the world handshaking record.
143
00:08:46,410 --> 00:08:48,570
Uh -oh.
144
00:08:48,890 --> 00:08:52,200
Never say uh -oh in front of somebody
who just broke a world record.
145
00:08:52,400 --> 00:08:56,900
I'm afraid you were supposed to shake
the hands of 11 ,035 different people.
146
00:08:57,820 --> 00:09:01,380
Oh, man, you mean to tell me I made
hamburger meat out of this hand for
147
00:09:01,660 --> 00:09:02,710
I'm afraid so.
148
00:09:02,820 --> 00:09:05,320
Well, nice try, George. Get out of here.
149
00:09:08,460 --> 00:09:12,940
169 ,713.
150
00:09:16,060 --> 00:09:17,110
714.
151
00:09:17,111 --> 00:09:18,679
We're getting there, Willis.
152
00:09:18,680 --> 00:09:20,700
17 more dominoes and we become the...
153
00:09:21,339 --> 00:09:25,140
Champion domino setter -uppers. I've got
the extra dominoes. Be careful,
154
00:09:25,280 --> 00:09:27,760
Bentley. Oh, don't worry about me, Mr.
J.
155
00:09:28,460 --> 00:09:29,510
Here you are.
156
00:09:29,511 --> 00:09:31,759
Thank you, Bentley. You've been a big
help to us.
157
00:09:31,760 --> 00:09:33,260
I'll just get out of the way now.
158
00:09:51,121 --> 00:09:55,449
Let me know if we could have started a
whole new train.
159
00:09:55,450 --> 00:09:58,069
Look, Bentley, the only train I want to
see is the one that takes you out of
160
00:09:58,070 --> 00:09:59,120
town.
161
00:09:59,121 --> 00:10:01,469
I don't know about you guys, but I'm
tired.
162
00:10:01,470 --> 00:10:03,950
I was tired when we were standing in the
saucepan.
163
00:10:04,730 --> 00:10:05,780
I quit.
164
00:10:05,781 --> 00:10:08,249
Wait a minute, Willis. I thought I was
tired. I didn't say nothing about
165
00:10:08,250 --> 00:10:10,990
quitting. I don't know the meaning of
the word quit.
166
00:10:11,210 --> 00:10:13,090
Oh, what it means to stop, to give up.
167
00:10:13,430 --> 00:10:14,480
Look,
168
00:10:14,481 --> 00:10:16,689
Willis, we're not quitting.
169
00:10:16,690 --> 00:10:19,329
Now, we're investing too much time on
trying to set a record, and we're going
170
00:10:19,330 --> 00:10:22,859
set a record no matter how long it takes
or how hard it is. Okay, Bentley?
171
00:10:22,860 --> 00:10:25,570
Look in there and find me a record
that's fast and easy.
172
00:10:25,660 --> 00:10:30,600
Well, here's one. If you can chug -a
-lug a liter of beer in under 1 .6
173
00:10:30,601 --> 00:10:33,999
you can be the new king of speed
guzzling. Good enough. Let's go down to
174
00:10:34,000 --> 00:10:35,050
Charlie's Bar.
175
00:10:37,400 --> 00:10:41,010
We'll either break the record for
guzzling or set a new one for belching.
176
00:10:41,640 --> 00:10:46,060
Gee, 1 .6 seconds. I don't think I can
lift my glass that fast. Oh, okay.
177
00:10:47,880 --> 00:10:51,980
Look, speed records take skill and
practice. How about a long -distance
178
00:10:52,400 --> 00:10:55,779
Well, if you can spit farther than a
quarter mile, you can be the new
179
00:10:55,780 --> 00:10:56,880
expectoration champ.
180
00:10:58,240 --> 00:10:59,290
What happened?
181
00:11:00,480 --> 00:11:02,940
I believe the lights just went out.
182
00:11:03,160 --> 00:11:05,810
Must be a power failure. Whatever you
do, don't panic.
183
00:11:07,720 --> 00:11:13,220
I wasn't scared either. Why are you
holding on to him?
184
00:11:13,940 --> 00:11:17,080
Oh, well, in moments of stress...
185
00:11:17,520 --> 00:11:20,080
it's necessary to keep up one's body
temperature.
186
00:11:21,380 --> 00:11:22,430
Stairs, anyone?
187
00:11:22,431 --> 00:11:27,359
Well, what a pity. Only 29 more hours in
there, and we'd have broken the world
188
00:11:27,360 --> 00:11:28,740
record for elevator riding.
189
00:11:29,340 --> 00:11:30,390
Hold it, Willis.
190
00:11:30,500 --> 00:11:31,880
What are you doing, George?
191
00:11:31,940 --> 00:11:34,950
You and me are going to ride this sucker
into the record book.
192
00:11:41,300 --> 00:11:45,150
We've done a lot of crazy things, but...
The elevator, George?
193
00:11:45,151 --> 00:11:48,449
Look, Willis, the elevator is perfect.
It doesn't take strength or skill.
194
00:11:48,450 --> 00:11:50,310
Plus, it's bigger than that saucepan.
195
00:11:50,810 --> 00:11:53,270
True, but maybe we're just kidding
ourselves.
196
00:11:53,930 --> 00:11:56,160
Maybe we weren't meant to break any
records.
197
00:11:56,650 --> 00:11:58,210
Maybe we just wasted a whole day.
198
00:11:58,430 --> 00:12:03,109
No. If we quit, then we have wasted a
whole day. If we set that record, then
199
00:12:03,110 --> 00:12:04,609
the junk that we did would have meant
something.
200
00:12:04,610 --> 00:12:06,370
Oh, you mean it's sort of like fate.
201
00:12:06,630 --> 00:12:07,680
Yeah, that's right.
202
00:12:07,681 --> 00:12:09,839
I mean, it was no accident that we got
on the elevator.
203
00:12:09,840 --> 00:12:11,659
It was no accident that the elevator
stopped.
204
00:12:11,660 --> 00:12:14,899
It was no accident that Bentley just
happened to turn to the exact page in
205
00:12:14,900 --> 00:12:16,160
book on elevator records.
206
00:12:16,161 --> 00:12:17,459
Those weren't accidents.
207
00:12:17,460 --> 00:12:21,299
Well, what about Bentley? He wanted to
break a record, and yet he stepped off
208
00:12:21,300 --> 00:12:22,350
the elevator.
209
00:12:22,520 --> 00:12:23,760
That was an accident.
210
00:12:24,820 --> 00:12:25,980
What was you and me?
211
00:12:26,540 --> 00:12:28,600
Oh, well, I don't know.
212
00:12:29,120 --> 00:12:30,860
We'll order out for food every hour.
213
00:12:36,831 --> 00:12:43,559
Here's the supplies Mr. Jefferson asked
for on his last trip up. Oh, you're a
214
00:12:43,560 --> 00:12:44,539
good woman, Florence.
215
00:12:44,540 --> 00:12:47,899
Tell me, are you doing this for Mr. J,
or is it out of your deep respect for
216
00:12:47,900 --> 00:12:49,100
man's questing nature?
217
00:12:49,460 --> 00:12:52,230
No, it's because of my deep respect for
peace and quiet.
218
00:12:53,300 --> 00:12:56,130
See, the longer he's out here, the
quieter it is in there.
219
00:12:57,840 --> 00:13:02,220
Why are you doing it? Well, you see, if
I can't be a winner myself, and I can't,
220
00:13:02,240 --> 00:13:06,519
then I can still feel fulfilled basking
in the warm glow of those destined to
221
00:13:06,520 --> 00:13:09,620
win. Besides, I play a very important
part in this endeavor.
222
00:13:09,621 --> 00:13:11,159
Well, what do you do?
223
00:13:11,160 --> 00:13:13,080
Oh, I'm the official elevator monitor.
224
00:13:13,081 --> 00:13:16,579
You see, the car must stop each time it
passes the 12th floor. The doors must
225
00:13:16,580 --> 00:13:18,820
open, and we must salute each other
smartly.
226
00:13:19,580 --> 00:13:20,630
Thusly.
227
00:13:21,300 --> 00:13:22,420
Car number 20.
228
00:13:22,760 --> 00:13:24,220
Good old, I love to slash.
229
00:13:25,840 --> 00:13:27,280
Miss Ross, give me that phone.
230
00:13:28,020 --> 00:13:30,610
You know, Mr. Jefferson, I really have
to admire you.
231
00:13:31,180 --> 00:13:34,010
This makes all them other dumb things
you did look smart.
232
00:13:34,560 --> 00:13:35,610
Thank you, Ross.
233
00:13:37,161 --> 00:13:43,929
I got a big story. Would you give me the
telephone numbers of every newspaper in
234
00:13:43,930 --> 00:13:44,709
the city, please?
235
00:13:44,710 --> 00:13:45,760
Okay?
236
00:13:45,761 --> 00:13:49,209
Okay, well, let me give you the number
for the time, the daily news, and do you
237
00:13:49,210 --> 00:13:50,530
have the elevator digest?
238
00:13:51,290 --> 00:13:52,670
George, what are you doing?
239
00:13:52,671 --> 00:13:55,309
Publicity. Well, if we're going to be
champions, we might as well be famous,
240
00:13:55,310 --> 00:13:58,890
too. Oh, well, in that case, I'd like to
call out.
241
00:13:59,110 --> 00:14:00,160
Oh, sure. Here.
242
00:14:00,570 --> 00:14:01,620
Yeah, thank you.
243
00:14:07,820 --> 00:14:09,680
Hi, is this Boudini's house a pizza?
244
00:14:11,360 --> 00:14:15,360
I'd like to order two large pepperoni
pizzas to go.
245
00:14:17,520 --> 00:14:18,840
Would you like something?
246
00:14:36,750 --> 00:14:37,830
It's for God to salute.
247
00:15:08,401 --> 00:15:10,309
Hotty break?
248
00:15:10,310 --> 00:15:12,270
Oh, so when is the next one?
249
00:15:19,450 --> 00:15:20,500
Never mind.
250
00:15:22,230 --> 00:15:25,970
Now let's stop all the numbers on my
social security card.
251
00:15:51,760 --> 00:15:53,260
And the grandmama of graffiti.
252
00:15:55,040 --> 00:15:58,760
Twelve flights of stairs have never been
longer.
253
00:16:02,900 --> 00:16:04,420
Look at it this way, Helen.
254
00:16:05,180 --> 00:16:10,560
Maybe we've burned off the five pounds
we gained at the spa.
255
00:16:12,580 --> 00:16:16,300
Mrs. Willis, Mrs. J, did you walk the
whole way up? Yes.
256
00:16:16,860 --> 00:16:19,940
We waited for the elevator for 20
minutes.
257
00:16:26,960 --> 00:16:28,010
idiot kids?
258
00:16:28,120 --> 00:16:29,560
You're married to them. What?
259
00:16:30,060 --> 00:16:33,779
Yes, Mr. J and Mr. Willis have been
riding the elevator all weekend. They're
260
00:16:33,780 --> 00:16:37,419
trying to set a new world record. We've
even got the press here to cover it. The
261
00:16:37,420 --> 00:16:40,860
press? Oh, quick. Take the steps. If you
leave now, nobody will see you.
262
00:16:57,360 --> 00:17:00,720
Well, the 60th, the 70th, the 90th.
263
00:17:01,040 --> 00:17:02,360
I think you got my drift.
264
00:17:02,361 --> 00:17:06,959
This is our base of operations. We like
to call it the nerve center of the
265
00:17:06,960 --> 00:17:08,160
elevator. Yes.
266
00:17:08,540 --> 00:17:10,060
Would you please excuse us?
267
00:17:10,720 --> 00:17:14,420
Oh, Helen, you'll never believe how much
I've learned this weekend.
268
00:17:14,859 --> 00:17:16,200
Like what, Tom?
269
00:17:16,740 --> 00:17:22,059
Well, you know, we've lived in this
building for years, and yet I never
270
00:17:22,060 --> 00:17:24,720
that these little buttons were heat
-sensitive.
271
00:17:24,960 --> 00:17:29,820
You see, if... I use my finger like
this, it works.
272
00:17:30,440 --> 00:17:35,420
But if I use my fingernail like this, it
doesn't.
273
00:17:35,840 --> 00:17:41,880
But then if I use my nose... Tell your
nose 12, please.
274
00:17:43,300 --> 00:17:44,820
Excuse me, Mrs.
275
00:17:45,120 --> 00:17:47,420
Jefferson, are you proud of your
husband?
276
00:17:50,340 --> 00:17:52,060
Proud isn't the word.
277
00:17:52,640 --> 00:17:55,760
What word would you use to describe your
feelings?
278
00:17:59,560 --> 00:18:03,290
Please. Congratulations, gentlemen.
You've just had a new world's record.
279
00:18:03,380 --> 00:18:06,100
We're happy for both of you. Now get the
hell out.
280
00:18:06,101 --> 00:18:11,259
You know, speaking of getting the hell
out, I was just thinking, whichever one
281
00:18:11,260 --> 00:18:14,759
of you gentlemen actually steps off the
elevator last will be the true record
282
00:18:14,760 --> 00:18:15,810
holder.
283
00:18:25,971 --> 00:18:32,219
If you were any kind of man, you'd get
off and let the record go to the right
284
00:18:32,220 --> 00:18:36,379
champion. Now, hold it, George. I've
spent as much time on this elevator as
285
00:18:36,380 --> 00:18:38,460
have. And took up four times the fate.
286
00:18:38,461 --> 00:18:42,199
What are you doing that for? What are
you doing that for?
287
00:18:42,200 --> 00:18:44,550
Don't mimic me, Willis. Don't mimic me,
Willis.
288
00:18:45,140 --> 00:18:47,610
I'm warning you, Willis. I'm warning
you, Willis.
289
00:18:47,611 --> 00:18:52,059
All right, Willis, you ask for it. All
right, Willis, you ask for it.
290
00:18:52,060 --> 00:18:55,340
What was that?
291
00:18:55,580 --> 00:18:56,630
What was that?
292
00:18:57,060 --> 00:19:00,850
Now, don't mimic me. That's not what I
was doing. I want to know what that was.
293
00:19:01,010 --> 00:19:03,420
It seemed like a power failure. A power
failure?
294
00:19:03,670 --> 00:19:04,720
Oh, my God.
295
00:19:05,370 --> 00:19:08,110
Oh, we're trapped in here like two mice,
Willis.
296
00:19:10,010 --> 00:19:11,650
The walls are closing in on us.
297
00:19:12,790 --> 00:19:15,320
The air's getting thinner. I can't catch
my breath.
298
00:19:17,250 --> 00:19:19,470
I can't either.
299
00:19:21,210 --> 00:19:22,260
I'm scared.
300
00:19:22,390 --> 00:19:23,440
Don't be scared.
301
00:19:24,250 --> 00:19:25,330
Somebody will find us.
302
00:19:27,640 --> 00:19:31,010
Unless they think we're trying to set
another record or something.
303
00:19:31,011 --> 00:19:33,419
Yeah, they would think that, wouldn't
they?
304
00:19:33,420 --> 00:19:35,100
And then no one would come.
305
00:19:35,800 --> 00:19:36,850
Oh, yeah.
306
00:19:38,700 --> 00:19:43,560
They'll come, but all they'll find will
be two shriveled, decomposing bodies.
307
00:20:03,580 --> 00:20:06,900
George, you... The lights are still on.
There was no power failure.
308
00:20:07,400 --> 00:20:09,580
You tricked me. No, you tricked
yourself.
309
00:20:09,840 --> 00:20:11,240
How? By being stupid.
310
00:20:11,241 --> 00:20:14,579
Well, I think I'll take my victory lap.
311
00:20:14,580 --> 00:20:16,000
And up I go!
312
00:20:23,020 --> 00:20:24,070
Okay,
313
00:20:30,980 --> 00:20:32,060
Weez, it's been a week.
314
00:20:32,220 --> 00:20:33,600
What are you trying to... to do?
315
00:20:33,720 --> 00:20:36,310
Set the world record for being mad at
your husband?
316
00:20:37,480 --> 00:20:41,480
I'm sorry, George, but I can't forgive
the way you double -crossed Tom.
317
00:20:42,400 --> 00:20:43,780
Well, you have to get over it.
318
00:20:43,960 --> 00:20:45,010
Willis has.
319
00:20:46,960 --> 00:20:48,010
Hi,
320
00:20:50,180 --> 00:20:51,230
Willis.
321
00:20:52,760 --> 00:20:53,810
Hi, Louise.
322
00:20:54,480 --> 00:20:57,860
I left a saucepan in your husband's
custody last week.
323
00:20:58,180 --> 00:20:59,700
I wonder if I could have it back.
324
00:21:00,380 --> 00:21:02,060
Is this going for another record?
325
00:21:02,140 --> 00:21:03,940
No. he's making some sauce.
326
00:21:06,820 --> 00:21:12,119
I can't believe you two are letting this
ridiculous world record business
327
00:21:12,120 --> 00:21:14,220
destroy your whole friendship.
328
00:21:14,680 --> 00:21:15,730
He did it, Louise.
329
00:21:15,960 --> 00:21:18,400
He was more interested in winning than
sharing.
330
00:21:19,920 --> 00:21:21,440
Tom has a point, George.
331
00:21:21,920 --> 00:21:27,000
After all this time, do you still feel
that winning was more important?
332
00:21:27,520 --> 00:21:29,060
No, I guess not.
333
00:21:29,720 --> 00:21:30,940
Everybody's mad at me.
334
00:21:31,550 --> 00:21:32,810
It's lonely at the top.
335
00:21:35,430 --> 00:21:37,970
Look, Willis, I was wrong.
336
00:21:38,830 --> 00:21:41,180
I shouldn't have tricked you off the
elevator.
337
00:21:41,890 --> 00:21:48,049
Well, I have a confession of my own to
make. I mean, another 30 seconds and I
338
00:21:48,050 --> 00:21:50,030
would have tricked you off the elevator.
339
00:21:51,230 --> 00:21:52,280
Really?
340
00:21:52,750 --> 00:21:54,190
You're my kind of guy, Willis.
341
00:21:54,191 --> 00:21:56,829
You know what I'm going to do? What?
342
00:21:56,830 --> 00:21:59,129
I'm going to call those record -holding
people. I'm going to tell them to change
343
00:21:59,130 --> 00:22:03,670
my one -man record to a two -man record
for you and me, old buddy. Oh, George.
344
00:22:04,450 --> 00:22:10,909
If there were a record for how much one
friend could like another friend, I'd be
345
00:22:10,910 --> 00:22:11,960
breaking it now.
346
00:22:14,370 --> 00:22:18,309
And if there was a record for the
biggest lump in the throat, I'd win that
347
00:22:18,310 --> 00:22:19,360
down.
348
00:22:20,150 --> 00:22:25,310
And if there was a record for nausea, no
contest.
349
00:22:27,530 --> 00:22:28,580
Mr. J.
350
00:22:28,850 --> 00:22:30,170
It's here, Mr. J.
351
00:22:30,410 --> 00:22:32,880
Photogram from Carrigan's confirming
your win.
352
00:22:33,870 --> 00:22:36,910
Dear record seeker, that's us.
353
00:22:38,390 --> 00:22:42,240
Congratulations on breaking the existing
world record in elevator riding.
354
00:22:42,430 --> 00:22:43,890
I did it. I won. It's official.
355
00:22:44,250 --> 00:22:46,230
Oh, hippy hooray, Mr. J.
356
00:22:46,710 --> 00:22:48,530
You both won.
357
00:22:48,930 --> 00:22:49,980
Oh, yeah.
358
00:22:50,210 --> 00:22:52,290
What's mine is yours. Oh, thank you.
359
00:22:53,260 --> 00:22:58,419
Let's see here. Unfortunately, the
publicity you generated has inspired so
360
00:22:58,420 --> 00:23:02,499
others to challenge your record that
your current status is number nine and
361
00:23:02,500 --> 00:23:05,660
dropping. We welcome you to try again.
362
00:23:35,281 --> 00:23:37,379
Hmm.
363
00:23:37,380 --> 00:23:41,930
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.