All language subtitles for The Jeffersons s11e16 Hail to the Chief.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:08,160 Well, we're moving on up, moving on up, to the side, moving on up, to the deep. 2 00:01:14,890 --> 00:01:16,230 to this letter to dear Abby. 3 00:01:16,870 --> 00:01:23,869 Dear Abby, I'm a 45 -year -old woman. I've been single all my life. My days 4 00:01:23,870 --> 00:01:27,090 are spent cleaning the home of the rich family I live with. 5 00:01:27,350 --> 00:01:29,890 If she was 29, she'd sound just like me. 6 00:01:32,970 --> 00:01:36,790 They treat me decent, but it's a dead -end job. 7 00:01:37,430 --> 00:01:40,970 Sometimes I wonder if my life is worth living. 8 00:01:41,370 --> 00:01:42,730 What do you think? 9 00:01:43,530 --> 00:01:45,840 Signed, Mired in Minnesota. 10 00:01:46,960 --> 00:01:48,160 Oh, Florence. 11 00:01:49,040 --> 00:01:50,700 Isn't that maid pitiful? 12 00:01:53,800 --> 00:01:56,560 Oh, I mean the part about her being 45. 13 00:01:58,340 --> 00:01:59,390 I'll get that. 14 00:02:03,320 --> 00:02:04,370 Hi, Louise. 15 00:02:04,560 --> 00:02:08,979 Hi, Florence. Waiting till you hear. I've never been so happy in my whole 16 00:02:09,259 --> 00:02:12,329 Oh, don't worry, child. Miss Jefferson will take care of that. 17 00:02:12,980 --> 00:02:14,330 Helen. What happened? 18 00:02:14,590 --> 00:02:18,790 Well, Tom had quite a surprise for me in bed last night. 19 00:02:23,170 --> 00:02:24,220 Lucky you. 20 00:02:26,450 --> 00:02:28,370 You don't have to brag about it. 21 00:02:29,870 --> 00:02:31,930 George ain't surprised me in years. 22 00:02:34,490 --> 00:02:36,410 No, honey, that record's still intact. 23 00:02:36,670 --> 00:02:39,350 But the surprise was some great news. 24 00:02:39,820 --> 00:02:44,280 The president of Pelham Publishing is stepping down, and guess what? 25 00:02:45,180 --> 00:02:46,740 Tom is next in line. 26 00:02:46,960 --> 00:02:49,120 Oh, Helen, that's wonderful. 27 00:02:50,100 --> 00:02:54,339 Congratulations. When does he take over? Oh, well, nothing's official yet. But 28 00:02:54,340 --> 00:02:58,519 Tom's only competition is a man named Dave Dawson. And Dave's been there less 29 00:02:58,520 --> 00:02:59,840 than half as long as Tom. 30 00:03:00,100 --> 00:03:02,120 Oh, Mrs. Willis, you must be so proud. 31 00:03:02,121 --> 00:03:04,479 And, you know, Mr. Willis really worked hard for this. 32 00:03:04,480 --> 00:03:05,640 Oh, he sure has. 33 00:03:06,180 --> 00:03:10,819 Yes, and don't sell yourself short, Helen. Remember, you are the woman 34 00:03:10,820 --> 00:03:11,709 the man. 35 00:03:11,710 --> 00:03:16,490 Well, I shouldn't be talking about my own sacrifices. This is Tom's big day. 36 00:03:17,010 --> 00:03:18,190 Just think, Helen. 37 00:03:18,870 --> 00:03:20,650 Tom Willis, president. 38 00:03:21,330 --> 00:03:26,109 Yes. You know, at last he'll be getting the power and the dignified position 39 00:03:26,110 --> 00:03:27,330 he's always wanted. 40 00:03:27,970 --> 00:03:33,289 You know, he was so excited this morning, he forgot to switch the rinse 41 00:03:33,290 --> 00:03:34,340 delicate. 42 00:03:44,170 --> 00:03:48,150 Mrs. Willis, exactly what does the president of a publishing company do? 43 00:03:48,390 --> 00:03:50,850 Oh, well, Florence, it's very hard to explain. 44 00:03:51,330 --> 00:03:54,410 It's such an incredibly multifaceted job. 45 00:03:54,690 --> 00:03:59,870 Oh, but in layman's terms, he'll be pulling down about 150 Gs a year. 46 00:04:01,730 --> 00:04:03,650 Oh, George, guess what? 47 00:04:04,010 --> 00:04:07,410 Tom is going to be the next president of Pelham Publishing. 48 00:04:07,750 --> 00:04:09,430 Great! Fantastic! 49 00:04:09,691 --> 00:04:16,559 Hey, Kurt, Jefferson here. Look, I want you to sell all my shares in Pelham 50 00:04:16,560 --> 00:04:17,610 Publishing. 51 00:04:22,820 --> 00:04:23,870 Right, right. 52 00:04:24,040 --> 00:04:25,640 Hey, it calls for a celebration. 53 00:04:27,940 --> 00:04:29,200 Well, Florence, the door. 54 00:04:29,540 --> 00:04:32,010 Don't look at me. I'm too busy celebrating, Chuck. 55 00:04:35,240 --> 00:04:36,360 Hello, Mr. President. 56 00:04:38,020 --> 00:04:39,070 Hello, George. 57 00:04:40,560 --> 00:04:41,820 Tom, is something wrong? 58 00:04:42,160 --> 00:04:43,300 Am I that transparent? 59 00:04:44,900 --> 00:04:47,660 Yes. Tell us what's bothering you. 60 00:04:47,661 --> 00:04:51,459 Well, the minute I got to the office this morning, it seemed that everyone 61 00:04:51,460 --> 00:04:53,260 staring at me with pity. 62 00:04:54,600 --> 00:04:56,460 Well, you should be used to that by now. 63 00:04:59,300 --> 00:05:02,660 No, I didn't have any breakfast crumbs left on my face. 64 00:05:03,220 --> 00:05:06,350 I checked, and there was nothing wrong with my clothes either. 65 00:05:06,430 --> 00:05:11,649 unless they had some objection to a nice navy blue suit with the discreet 66 00:05:11,650 --> 00:05:13,510 understatement of pinstripes. 67 00:05:13,810 --> 00:05:18,109 Ah, yes, you know, Helen, there's something about pinstripes that... Get 68 00:05:18,110 --> 00:05:20,210 point. Yes, of course, right. 69 00:05:20,550 --> 00:05:27,230 Anyway, I was sitting behind my desk, and then I heard the sound of hammering. 70 00:05:27,390 --> 00:05:32,149 So I got up from my desk, and I went to Dave Dawson's office next door. And what 71 00:05:32,150 --> 00:05:33,350 do you think I saw there? 72 00:05:33,400 --> 00:05:35,480 Dave Dawson. Good answer, good answer. 73 00:05:37,800 --> 00:05:40,600 Yeah, Dave Dawson and three workmen. 74 00:05:41,280 --> 00:05:44,980 They were putting up rosewood paneling. Did you hear that, Helen? 75 00:05:45,300 --> 00:05:49,679 Rosewood paneling. Tom, didn't I say something about getting to the point? 76 00:05:49,680 --> 00:05:53,079 that is the point. Don't you see? No one was putting up any paneling in my 77 00:05:53,080 --> 00:05:57,800 office. Oh, Helen, old man Pelham is leaning toward Dave Dawson for 78 00:05:58,080 --> 00:05:59,130 Oh, Tom. 79 00:05:59,540 --> 00:06:01,060 150 Gs. 80 00:06:03,020 --> 00:06:04,900 Oh, Helen, I feel so stupid. 81 00:06:05,240 --> 00:06:09,299 You should have seen me this morning strutting around the office as if I had 82 00:06:09,300 --> 00:06:10,350 job all locked up. 83 00:06:10,820 --> 00:06:15,359 Oh, Miss Grimes, the water in the cooler has an acidy aftertaste. Get another 84 00:06:15,360 --> 00:06:19,659 bottle. Oh, Miss Fishbein, get rid of all those hanging plants in the outer 85 00:06:19,660 --> 00:06:22,700 office. This is a publishing house, not Sherwood Forest. 86 00:06:23,720 --> 00:06:28,399 Hey, Brogan, I want you to repaint all of the fixtures in the executive 87 00:06:28,400 --> 00:06:29,450 washrooms. 88 00:06:30,040 --> 00:06:35,180 I want the Willis years to go down in history as the era of the golden 89 00:06:36,180 --> 00:06:40,090 I'm just grateful that Grimes, Fishbein, and Brogan weren't there to hear me. 90 00:06:41,720 --> 00:06:44,960 Look, Tom, let's say worse comes to worse. 91 00:06:45,160 --> 00:06:46,400 And this Mr. 92 00:06:46,720 --> 00:06:48,620 Dawson does get the presidency. 93 00:06:48,940 --> 00:06:51,700 How much difference does that really make? 94 00:06:51,980 --> 00:06:53,820 You've waited so many years. 95 00:06:54,060 --> 00:06:55,140 What's a couple more? 96 00:06:56,620 --> 00:06:58,660 Incidentally, how old is the man anyway? 97 00:06:59,150 --> 00:07:00,200 Thirty -one. 98 00:07:02,550 --> 00:07:03,600 Oh. 99 00:07:05,030 --> 00:07:06,250 And how many months? 100 00:07:08,590 --> 00:07:14,309 I can't believe it. Today, of all days, I picked to buy donuts for the whole 101 00:07:14,310 --> 00:07:15,360 office. 102 00:07:17,090 --> 00:07:21,449 Willis, be positive. Look, the pressure could kill Dave, and the job would be 103 00:07:21,450 --> 00:07:22,500 all yours. 104 00:07:22,501 --> 00:07:26,679 Oh, sure, but what am I supposed to do in the meantime? 105 00:07:26,680 --> 00:07:30,219 Oh, I know what they're going to say. Hey, Tom, fetch me some cigarettes. 106 00:07:30,220 --> 00:07:33,299 Hey, Tom, you don't mind running downstairs and getting me a sandwich, do 107 00:07:33,300 --> 00:07:36,300 Hey, Tom, scoot across town and pick up my airline tickets. 108 00:07:36,780 --> 00:07:40,060 Well, who needs it? I can get that kind of treatment at home. 109 00:07:48,940 --> 00:07:49,990 Well, 110 00:07:50,280 --> 00:07:51,600 what are you going to do? 111 00:07:51,601 --> 00:07:54,849 I'll tell you exactly what I'm going to do. I'm going to resign. 112 00:07:54,850 --> 00:07:56,270 Now, wait just one minute. 113 00:07:56,271 --> 00:08:00,789 Aren't you being just a little hasty? Shouldn't you have another job lined up 114 00:08:00,790 --> 00:08:04,109 before you quit? No, Helen, this is a matter of principle, and by God, I've 115 00:08:04,110 --> 00:08:05,160 my pride. 116 00:08:05,530 --> 00:08:09,469 Oh, dear, I forgot to defrost the roast, so dinner will be a little late 117 00:08:09,470 --> 00:08:10,520 tonight. 118 00:08:10,650 --> 00:08:12,350 Tom, forget about dinner. 119 00:08:12,750 --> 00:08:14,750 Are you really serious about quitting? 120 00:08:15,190 --> 00:08:16,930 Well, does this tell you anything? 121 00:08:21,520 --> 00:08:22,570 An empty envelope. 122 00:08:22,800 --> 00:08:25,740 Yes, but I intend to fill it with my letter of resignation. 123 00:08:28,440 --> 00:08:29,490 Look, Willis. 124 00:08:29,491 --> 00:08:32,899 Now, I've known you for a long time. I know your skills and I know your 125 00:08:32,900 --> 00:08:36,210 potential. And you don't have enough of either to land another job. 126 00:08:37,600 --> 00:08:41,120 Thank you, George. I appreciate your concern. But I've made up my mind. 127 00:08:41,121 --> 00:08:42,719 And you know something? 128 00:08:42,720 --> 00:08:44,980 I think it's going to work out just fine. 129 00:08:45,320 --> 00:08:47,220 Hey, I could use a little vacation. 130 00:08:47,780 --> 00:08:49,950 I think I'm going to enjoy it out there. Yes? 131 00:08:50,460 --> 00:08:54,060 I think a life of leisure will suit me just fine. 132 00:09:03,260 --> 00:09:04,380 Oh, George! 133 00:09:05,240 --> 00:09:06,290 Wait a minute. 134 00:09:07,340 --> 00:09:10,080 Oh, gee, you look nice. 135 00:09:10,400 --> 00:09:12,300 Thanks. Oh, George. 136 00:09:12,700 --> 00:09:14,420 What? Well, where are you going? 137 00:09:14,740 --> 00:09:16,600 Downstairs to get a couple contracts. 138 00:09:16,640 --> 00:09:17,690 Oh, George. 139 00:09:18,020 --> 00:09:19,070 What? 140 00:09:19,071 --> 00:09:20,499 Well, what time will you get home? 141 00:09:20,500 --> 00:09:21,699 What difference does it make? 142 00:09:21,700 --> 00:09:22,750 Well, George. 143 00:09:22,860 --> 00:09:27,360 What? Well, I thought maybe we could have lunch together or something. 144 00:09:27,361 --> 00:09:29,259 Willis, will you get a hold of yourself? 145 00:09:29,260 --> 00:09:30,310 I can't. 146 00:09:30,480 --> 00:09:31,640 I don't know what to do. 147 00:09:32,460 --> 00:09:33,940 I have no sense of purpose. 148 00:09:35,800 --> 00:09:36,850 I'm bored. 149 00:09:37,280 --> 00:09:39,720 This monotony is driving me out of my mind. 150 00:09:40,120 --> 00:09:42,650 What are you talking about? It's only been one day. 151 00:09:44,340 --> 00:09:45,540 It seems like two. 152 00:09:45,901 --> 00:09:48,619 Look, Willis, wait a minute. 153 00:09:48,620 --> 00:09:49,859 What are you doing here, anyway? 154 00:09:49,860 --> 00:09:51,910 Oh, well, I didn't want to disturb Helen. 155 00:09:51,980 --> 00:09:55,000 You know how cranky she can be when you wake her up. 156 00:09:55,720 --> 00:09:59,390 Willard, I really think you should swallow your pride and go back to work. 157 00:09:59,640 --> 00:10:01,300 Me? Go back? 158 00:10:01,660 --> 00:10:04,670 To do that would be the most spineless thing I could imagine. 159 00:10:04,671 --> 00:10:08,779 It would prove that I have no sense of character, no sense of responsibility 160 00:10:08,780 --> 00:10:09,830 whatsoever. 161 00:10:10,980 --> 00:10:13,030 If I hurry, I can get to the office by nine. 162 00:10:17,980 --> 00:10:20,240 Willis! You dog. You devil. 163 00:10:20,840 --> 00:10:22,300 Why, Mr. 164 00:10:22,540 --> 00:10:25,240 Pelham, how did you know I was here? Your wife told me. 165 00:10:25,760 --> 00:10:28,470 She sure gets nasty when you wake her up, doesn't she? 166 00:10:30,440 --> 00:10:34,140 She's a good cook, though, sir. Look at him. Look at him. What a warrior. 167 00:10:34,340 --> 00:10:38,319 Oh, you're really enjoying putting the screws to me, aren't you? Oh, yes, sir. 168 00:10:38,320 --> 00:10:39,370 mean, no, sir. 169 00:10:39,860 --> 00:10:43,919 Willis, you made a fool out of me and the entire board of directors of Pelham 170 00:10:43,920 --> 00:10:45,460 Publishing. Oh, I'm sorry, sir. 171 00:10:46,570 --> 00:10:49,890 think you had it in you, but damn you drive a mean bargain. I do? 172 00:10:50,350 --> 00:10:54,510 Don't toy with me, Willis. Don't toy with me. I'll admit it. I'll admit it. 173 00:10:54,650 --> 00:10:56,030 You're a man of steel. 174 00:10:56,670 --> 00:10:59,410 You beat me in this test of nerves. 175 00:10:59,670 --> 00:11:02,320 What are you saying, sir? Well, let me put it this way. 176 00:11:03,110 --> 00:11:05,290 What kind of paneling would you like? 177 00:11:05,770 --> 00:11:07,890 Uh, uh, paneling? 178 00:11:09,150 --> 00:11:12,490 I'm offering you the presidency of Pelham Publishing. 179 00:11:13,610 --> 00:11:14,660 Paneling. 180 00:11:14,840 --> 00:11:20,360 You can be numero uno, Willis, and have everything that goes along with it. 181 00:11:21,420 --> 00:11:25,500 Prestige, power, a secretary with legs up to her neck. 182 00:11:30,380 --> 00:11:32,020 Now, what do you say to that? 183 00:11:32,340 --> 00:11:33,880 Could I have mahogany, sir? 184 00:11:35,700 --> 00:11:39,380 You can have anything you want, Mr. 185 00:11:39,780 --> 00:11:41,660 President. Did you hear that, George? 186 00:11:42,140 --> 00:11:43,400 He called me Mr. President. 187 00:11:43,460 --> 00:11:44,840 Well, you are the president. 188 00:11:44,900 --> 00:11:50,159 You got a little breakfast left on your chin. Now, hurry up and get dressed. You 189 00:11:50,160 --> 00:11:53,079 got a two o 'clock meeting with the Wall Street people and a four o 'clock with 190 00:11:53,080 --> 00:11:57,339 our British subsidiary. Right. Yes. And next week, you got a busy schedule. The 191 00:11:57,340 --> 00:12:01,379 paper mill people from South Carolina, contract discussions with the printers 192 00:12:01,380 --> 00:12:04,740 union, and the movie rights negotiations with the coast. 193 00:12:05,000 --> 00:12:06,660 Right. And naturally, the... 194 00:12:06,661 --> 00:12:10,389 Board of Directors will be waiting to hear your State of the Company address 195 00:12:10,390 --> 00:12:15,729 with detailed predictions about where we're heading. Right. Yes. Oh, um, bring 196 00:12:15,730 --> 00:12:17,290 in another box of those donuts. 197 00:12:17,650 --> 00:12:19,490 I love the glazed. 198 00:12:28,470 --> 00:12:31,150 Right. Well, you see, you got the job. 199 00:12:31,151 --> 00:12:33,489 What do you got to say for yourself now? 200 00:12:33,490 --> 00:12:34,930 I don't want to be president! 201 00:12:46,190 --> 00:12:50,009 Mr. Jefferson, how can you sit there chomping down your breakfast when your 202 00:12:50,010 --> 00:12:52,169 friend is out there on the unemployment line? 203 00:12:52,170 --> 00:12:54,829 What are you talking about? Old man Pelham was here this morning and told 204 00:12:54,830 --> 00:12:56,150 he had the job as president. 205 00:12:56,190 --> 00:12:57,240 Really? 206 00:12:57,370 --> 00:12:58,710 Oh, that's great news. 207 00:12:59,350 --> 00:13:00,790 You are right about one thing. 208 00:13:00,830 --> 00:13:02,630 Ain't no way I can eat this breakfast. 209 00:13:05,190 --> 00:13:06,510 Oh, hi, Mr. Willis. 210 00:13:06,730 --> 00:13:08,390 Or should I say Mr. President? 211 00:13:08,610 --> 00:13:09,790 Oh, hi, Florence. 212 00:13:10,130 --> 00:13:12,670 You must be feeling about ten feet tall now. 213 00:13:12,671 --> 00:13:15,209 Oh, should I be treating you any different now? 214 00:13:15,210 --> 00:13:19,690 Oh, no, no, no, Florence. It's no big deal. Let's just go on the way we've 215 00:13:19,750 --> 00:13:21,430 okay? Whatever you say. 216 00:13:21,890 --> 00:13:24,660 Got a little breakfast or something there on your chin. 217 00:13:24,661 --> 00:13:28,809 Well, Willis, how does it feel to be going to work for the first time as the 218 00:13:28,810 --> 00:13:31,470 president? George, I'm scared. 219 00:13:31,471 --> 00:13:35,029 Did you ever get the feeling you'd never stand up straight again? 220 00:13:35,030 --> 00:13:39,329 That the deal fifth had grabbed hold of all of your intestines and was twisting 221 00:13:39,330 --> 00:13:40,930 them into a gigantic knot. 222 00:13:41,960 --> 00:13:45,030 Well, I should soon. I just had some appliances for breakfast. 223 00:13:45,880 --> 00:13:47,440 Oh, hi, Tom. 224 00:13:48,120 --> 00:13:51,980 George told me the good news. You must really feel excited. 225 00:13:52,360 --> 00:13:53,410 I really feel sick. 226 00:13:53,880 --> 00:13:57,700 Oh, well, that's normal. You're just having the first day butterflies. 227 00:13:58,420 --> 00:13:59,520 Oh, I don't know. 228 00:13:59,820 --> 00:14:03,120 Should the butterflies be racing around in squadrons? 229 00:14:04,560 --> 00:14:05,640 Oh, come on. 230 00:14:05,920 --> 00:14:08,980 You've just been handed a very important job. 231 00:14:09,300 --> 00:14:11,420 Anybody would be nervous in your shoes. 232 00:14:11,880 --> 00:14:13,140 I don't care what you say. 233 00:14:14,080 --> 00:14:17,540 I just don't think I have the qualifications to be a good president. 234 00:14:17,840 --> 00:14:20,980 Well, you must have talked it over with Helen. What did she say? 235 00:14:20,981 --> 00:14:22,179 Oh, nothing. 236 00:14:22,180 --> 00:14:23,920 I mean, I couldn't tell her. 237 00:14:24,190 --> 00:14:28,089 I mean, Helen has her heart so set on this that I couldn't let her down. You 238 00:14:28,090 --> 00:14:31,250 mean you'd rather suffer alone than talk to your wife? 239 00:14:31,251 --> 00:14:34,109 Well, naturally, a woman wants to be married to a strong man. 240 00:14:34,110 --> 00:14:35,850 That's the kind of man I would marry. 241 00:14:41,710 --> 00:14:42,970 Don't be ridiculous. 242 00:14:43,870 --> 00:14:47,730 There's no reason for you to put up a front for Helen. You really think so? 243 00:14:47,990 --> 00:14:49,930 Of course, she'll understand. 244 00:14:50,790 --> 00:14:53,190 You just tell her exactly how you feel. 245 00:14:53,191 --> 00:14:54,909 Well, you're right, Louise. 246 00:14:54,910 --> 00:14:57,750 Why should I have to prove to Helen I'm somebody I'm not? 247 00:14:57,950 --> 00:15:02,089 Oh, it's silly going on with this pretending. I'm going to go right 248 00:15:02,090 --> 00:15:03,550 level with Helen right now. 249 00:15:04,730 --> 00:15:07,630 Oh, hi, Helen. Well, I'm off. The troops are waiting. 250 00:15:09,740 --> 00:15:11,420 Tom, I thought you'd already left. 251 00:15:11,440 --> 00:15:15,860 Oh, no, I just dropped in to say goodbye to Louise and George. But I'm off now. 252 00:15:15,960 --> 00:15:17,860 I'm on my way. And don't worry. 253 00:15:17,861 --> 00:15:20,879 Oh, I'm the president, and I know my responsibilities. And you're the 254 00:15:20,880 --> 00:15:23,590 president's wife. You know my responsibilities, too. 255 00:15:23,820 --> 00:15:25,440 So everything's going to be okay. 256 00:15:25,500 --> 00:15:28,280 Bye. Tom, what's wrong? 257 00:15:28,640 --> 00:15:34,760 I don't want to be president. Oh, baby, I had no idea you felt that way. 258 00:15:35,580 --> 00:15:37,380 But, Tom, I'm just a little confused. 259 00:15:37,500 --> 00:15:41,050 Yesterday you were so upset because you weren't going to be president. 260 00:15:41,051 --> 00:15:42,279 Well, don't you understand? 261 00:15:42,280 --> 00:15:46,360 Sometimes a man thinks he wants something desperately, and then when he 262 00:15:46,400 --> 00:15:48,540 he realizes he didn't want it after all. 263 00:15:48,840 --> 00:15:52,030 Well, let's leave your marriage out of this and get back to work. 264 00:15:53,440 --> 00:15:57,300 Oh, honey, I had no idea you were agonizing. 265 00:15:57,700 --> 00:15:59,740 I just want you to be happy, that's all. 266 00:16:00,140 --> 00:16:03,620 You won't feel any less toward me if I turn this job down? 267 00:16:04,140 --> 00:16:05,360 Of course I wouldn't. 268 00:16:05,620 --> 00:16:10,399 If being president is not what you want, then I'll be perfectly satisfied to go 269 00:16:10,400 --> 00:16:12,260 on being married to a vice president. 270 00:16:12,460 --> 00:16:13,510 You will? 271 00:16:13,580 --> 00:16:15,280 Oh, Tom, do you have to ask? 272 00:16:18,200 --> 00:16:22,720 Helen, I hate to rush you, but we are running late for the meeting. 273 00:16:23,000 --> 00:16:24,050 Oh, right. 274 00:16:24,700 --> 00:16:27,980 Honey, I'll see you at dinner tonight, okay? 275 00:16:29,340 --> 00:16:30,480 And remember... 276 00:16:30,890 --> 00:16:36,290 I love you, Mr. Vice President. And I love you, too, Mr. Vice President's 277 00:16:49,450 --> 00:16:52,750 Willis, you make me sick. 278 00:16:59,790 --> 00:17:01,650 I love you, Mr. Vice President. Well, 279 00:17:03,710 --> 00:17:04,760 so what? 280 00:17:04,910 --> 00:17:08,760 To be a vice president, it's still an honor. Oh, yeah? Who honors George Bush? 281 00:17:09,290 --> 00:17:13,190 Why, uh... Um, um... Why, Mrs. Bush. 282 00:17:13,410 --> 00:17:16,060 If that. And how about the vice president before him? 283 00:17:16,109 --> 00:17:19,270 You know, uh... And how about the one before him? 284 00:17:20,210 --> 00:17:23,760 Wait a minute. That name always escapes me. It always escapes everybody. 285 00:17:23,761 --> 00:17:24,529 And you know why? 286 00:17:24,530 --> 00:17:27,310 Why? Because nobody honors the vice president. 287 00:17:27,311 --> 00:17:31,299 Well, I guess that's true. Of course it's true, because the vice president is 288 00:17:31,300 --> 00:17:32,880 content on being number two. 289 00:17:33,300 --> 00:17:34,660 Number two, Willis. 290 00:17:35,080 --> 00:17:37,730 Can you think of anything good about the number two? 291 00:17:38,080 --> 00:17:41,380 Well, I've always liked the number two pencil. Oh, come on. 292 00:17:41,381 --> 00:17:46,099 Wait a minute. I'm confused. No, you're not confused. You know exactly what you 293 00:17:46,100 --> 00:17:49,520 want. I do? Yes, you do. What does Dave Dawson have on his walls? 294 00:17:50,240 --> 00:17:53,310 Rosewood paneling. Uh -huh. And what do you have on your walls? 295 00:17:53,540 --> 00:17:54,590 Plaster. 296 00:17:55,540 --> 00:17:58,160 Is that all you want out of life, plaster? 297 00:18:00,040 --> 00:18:01,090 Well, Willis? 298 00:18:01,091 --> 00:18:04,639 I'm thinking. I'm thinking. Of course not. You don't want plaster and you 299 00:18:04,640 --> 00:18:07,099 want to be vice president. You want to reach the top of the mountain and you 300 00:18:07,100 --> 00:18:10,059 want to keep on climbing until you reach the highest ground. 301 00:18:10,060 --> 00:18:11,110 And what do you want? 302 00:18:12,060 --> 00:18:13,110 Paneling. 303 00:18:13,111 --> 00:18:17,799 And you deserve paneling because you've been there for 20 years. That's right. I 304 00:18:17,800 --> 00:18:20,339 do deserve paneling. And I don't want to be number two. 305 00:18:20,340 --> 00:18:21,390 That's for pencils. 306 00:18:21,600 --> 00:18:22,840 I want to be president. 307 00:18:23,340 --> 00:18:24,390 All right. 308 00:18:33,930 --> 00:18:38,629 Oh, Mr. Willis must still be out. If you'll just wait here, Mr. Jefferson, 309 00:18:38,630 --> 00:18:40,430 sure he'll be back shortly. Thank you. 310 00:18:46,030 --> 00:18:47,080 Vinyl. 311 00:19:05,890 --> 00:19:06,940 You're here, George. 312 00:19:09,110 --> 00:19:10,670 What are you doing under there? 313 00:19:15,330 --> 00:19:18,290 My secretary keeps coming in here trying to find me. 314 00:19:19,590 --> 00:19:20,770 She just won't give up. 315 00:19:20,771 --> 00:19:22,889 Willis, will you get out of there? 316 00:19:22,890 --> 00:19:24,550 What are you doing here, anyway? 317 00:19:24,551 --> 00:19:27,189 I came over to take you to lunch. It's a good thing I did. What the hell's going 318 00:19:27,190 --> 00:19:30,709 on around here? Well, ever since I got here this morning, people keep coming in 319 00:19:30,710 --> 00:19:33,240 and out of this office. I guess they want something. 320 00:19:33,241 --> 00:19:35,209 Well, have you asked them why? 321 00:19:35,210 --> 00:19:36,260 Oh, no. 322 00:19:36,290 --> 00:19:37,340 I was hiding. 323 00:19:39,190 --> 00:19:41,360 Willis, I thought you wanted to be a leader. 324 00:19:41,550 --> 00:19:43,930 Didn't my little pep talk help at all? Oh, yeah. 325 00:19:44,150 --> 00:19:46,330 But you can't come to work with me every day. 326 00:19:47,290 --> 00:19:48,340 Can you? 327 00:19:48,341 --> 00:19:53,129 Willis, I've seen jellyfish with more backbone than you. 328 00:19:53,130 --> 00:19:55,569 Well, now, George, it doesn't matter what you say. 329 00:19:55,570 --> 00:19:57,869 I've already written my letter of resignation. 330 00:19:57,870 --> 00:19:59,130 Oh, do you want to read it? 331 00:20:00,510 --> 00:20:01,560 Here. 332 00:20:01,561 --> 00:20:05,179 I think you're making a big mistake, Willis. Oh, no, I'm not. I gave this a 333 00:20:05,180 --> 00:20:08,959 of thought, and believe me, I just don't have the qualities it takes to make a 334 00:20:08,960 --> 00:20:10,580 good president. What qualities? 335 00:20:10,680 --> 00:20:12,240 Well, you've got to be decisive. 336 00:20:12,700 --> 00:20:17,039 You know, George, I remember way back when I was a Boy Scout, and I was 337 00:20:17,040 --> 00:20:22,419 my troop down a nature trail, and suddenly we came to a fork, and for the 338 00:20:22,420 --> 00:20:24,620 of me, I couldn't decide what to do. 339 00:20:24,920 --> 00:20:27,500 Gee, I always thought you were genius with a fork. 340 00:20:27,501 --> 00:20:33,329 Kismet Publishing is going head -to -head with us on our new cookbook, 341 00:20:33,330 --> 00:20:36,589 the Forgotten Meat. What should we do? Should we double the ad budget or what? 342 00:20:36,590 --> 00:20:42,109 No. Let's blitzkrieg Kismet. I want a copy of our cookbook to hit every outlet 343 00:20:42,110 --> 00:20:43,870 in the country one month in advance. 344 00:20:44,210 --> 00:20:48,710 Oh, and let's change the title. Let's call it The Revolutionary New Turkey 345 00:20:48,990 --> 00:20:50,040 Yes, sir. 346 00:20:50,710 --> 00:20:51,930 Now, what was I saying? 347 00:20:52,250 --> 00:20:54,050 Something about not being decisive. 348 00:20:54,110 --> 00:20:57,849 Oh, yes, that's right. You see, I'm thrown for a loop when the waiter says 349 00:20:57,850 --> 00:20:58,900 or salad. 350 00:20:58,901 --> 00:21:01,119 You see, it's just the story of my life, George. 351 00:21:01,120 --> 00:21:04,180 Oh, come on. Oh, yes, and I'll tell you something else, too. 352 00:21:04,660 --> 00:21:05,820 I'm a patsy. 353 00:21:06,020 --> 00:21:08,250 People have taken advantage of me for years. 354 00:21:08,251 --> 00:21:09,999 You're being too hard on yourself. 355 00:21:10,000 --> 00:21:14,099 Oh, no. Oh, no, I'm not. Well, I can remember people have just played me for 356 00:21:14,100 --> 00:21:15,960 sucker as long as I can remember. 357 00:21:16,380 --> 00:21:19,120 Well, back in high school, I belonged to this club. 358 00:21:19,320 --> 00:21:21,900 They used my house to hold wild parties. 359 00:21:22,520 --> 00:21:25,940 I wouldn't have minded, but they never invited me. 360 00:21:30,901 --> 00:21:33,839 Mr. Willis, we've got a problem. 361 00:21:33,840 --> 00:21:34,639 Yeah, go ahead. 362 00:21:34,640 --> 00:21:39,179 Rattigan's agent's on the phone asking for a second $10 ,000 advance or 363 00:21:39,180 --> 00:21:40,620 won't finish his manuscript. 364 00:21:40,980 --> 00:21:42,040 Absolutely not. 365 00:21:42,280 --> 00:21:45,940 Tell him to hold to that contract or we'll see him in court. Right away. 366 00:21:47,300 --> 00:21:49,890 Snap decisions, George. That's what's needed here. 367 00:21:50,280 --> 00:21:51,360 I've looked at myself. 368 00:21:51,620 --> 00:21:53,480 It just doesn't come naturally to me. 369 00:21:54,010 --> 00:21:58,009 You won't believe this, but before you got here, it took me 20 minutes to 370 00:21:58,010 --> 00:22:00,480 whether to hide under the desk or out on the ledge. 371 00:22:01,190 --> 00:22:04,030 Look, Willis, I figured... He buckles, Mr. 372 00:22:04,270 --> 00:22:05,320 Willis. Uh -huh. 373 00:22:05,650 --> 00:22:07,470 Agents. Thanks, Miss Clack. 374 00:22:08,630 --> 00:22:10,650 So, I'll tell you something else. 375 00:22:10,870 --> 00:22:13,710 Now, this I'm going to confess to you. I'm gutless. 376 00:22:14,710 --> 00:22:15,760 Oh, what is it now? 377 00:22:16,450 --> 00:22:17,500 Tom, listen. 378 00:22:17,501 --> 00:22:21,009 We are having a problem with that biography of General Rex Barkley. He's 379 00:22:21,010 --> 00:22:22,060 threatening to sue. 380 00:22:22,061 --> 00:22:24,889 Look, the guys down in legal think we should halt publication. 381 00:22:24,890 --> 00:22:25,940 Well, forget it. 382 00:22:26,050 --> 00:22:30,089 Barkley is bluffing, and I consider publication of this book vital to the 383 00:22:30,090 --> 00:22:32,560 interest. You got it, Tom. I'll pass the word. Right. 384 00:22:33,590 --> 00:22:38,770 So you see, George, I just don't have the qualities it takes to be president. 385 00:22:38,771 --> 00:22:42,269 I'm an Indian, not a chief. What are you talking about? No, no, it doesn't make 386 00:22:42,270 --> 00:22:43,409 any difference what you say. 387 00:22:43,410 --> 00:22:46,369 I'm going to hand in this letter of resignation. Will you stop running your 388 00:22:46,370 --> 00:22:47,630 mouth and let me run mine? 389 00:22:47,930 --> 00:22:49,750 Three people just came in here. 390 00:22:50,270 --> 00:22:51,320 Three people. 391 00:22:53,270 --> 00:22:57,429 Did they see me? See you? They listened to you. You advised them, and they 392 00:22:57,430 --> 00:22:58,650 listened. You were great. 393 00:22:58,890 --> 00:22:59,940 I was? 394 00:23:00,110 --> 00:23:02,030 What? Hey, I was. 395 00:23:02,031 --> 00:23:05,969 Of course you were. See, sometimes a man is so busy doing something, he doesn't 396 00:23:05,970 --> 00:23:06,829 even know what he's doing. 397 00:23:06,830 --> 00:23:07,890 Yeah, that's true. 398 00:23:07,891 --> 00:23:11,489 Look at me. Like, I'm a big, powerful, important man, and sometimes I don't 399 00:23:11,490 --> 00:23:12,540 what I'm doing. 400 00:23:14,150 --> 00:23:15,510 Yeah, I've noticed that. 401 00:23:17,390 --> 00:23:19,490 Well, George, you're absolutely correct. 402 00:23:19,680 --> 00:23:20,960 I can do this job. 403 00:23:21,200 --> 00:23:23,340 Oh, I thought I was weak. 404 00:23:23,580 --> 00:23:24,630 But you're strong. 405 00:23:24,640 --> 00:23:25,760 I thought I was inept. 406 00:23:25,960 --> 00:23:27,010 But you're ept. 407 00:23:27,920 --> 00:23:29,560 I thought I was unattractive. 408 00:23:33,500 --> 00:23:35,820 But I'm a president. Right. 409 00:23:36,580 --> 00:23:38,980 Come in. Mr. Willis, the board is waiting. 410 00:23:39,340 --> 00:23:40,420 Thank you, Miss Clack. 411 00:23:40,421 --> 00:23:43,519 I'm sorry, George, but I won't be able to have lunch with you today. 412 00:23:43,520 --> 00:23:45,980 My board wants to meet their new president. 413 00:23:45,981 --> 00:23:48,339 Don't worry about it. I'll see you later tonight. 414 00:23:48,340 --> 00:23:49,390 Oh. 415 00:23:50,020 --> 00:23:51,070 Thanks, George. 416 00:23:52,160 --> 00:23:53,580 Oh, Mr. President. Yes? 417 00:23:53,581 --> 00:23:54,969 Your zipper. 418 00:23:54,970 --> 00:23:59,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.