Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:04,860
Well, we're moving on up, we're moving
on up to the...
2
00:01:18,020 --> 00:01:22,220
poor children in China who have never
had a really dry martini.
3
00:01:25,060 --> 00:01:26,700
Here's to them. To them.
4
00:01:28,400 --> 00:01:33,260
Oh, I'm so happy you two could come to
our little goodbye dinner for Claude.
5
00:01:33,720 --> 00:01:35,860
He's such a nice young man.
6
00:01:36,140 --> 00:01:40,099
Yep. When he first came to me about his
high school work -study program, I
7
00:01:40,100 --> 00:01:43,710
thought he was just another young punk
trying to cut classes to have fun.
8
00:01:44,080 --> 00:01:45,780
Working at a dry cleaner?
9
00:01:46,120 --> 00:01:48,410
Yeah, well, you know how kids like to
have fun.
10
00:01:48,460 --> 00:01:52,400
But not my clerk. I mean, he's
dedicated, hardworking. And late for
11
00:01:53,520 --> 00:01:55,380
Something you'll never be accused of.
12
00:01:58,320 --> 00:02:03,699
There he is, my trainee, your dinner
guest, and our country's hope for a
13
00:02:03,700 --> 00:02:04,750
tomorrow.
14
00:02:06,180 --> 00:02:07,230
Hello, sir.
15
00:02:18,410 --> 00:02:20,450
to be formal, just call me Mr.
Jefferson.
16
00:02:22,450 --> 00:02:23,500
Mr.
17
00:02:23,990 --> 00:02:26,810
Jefferson. Hi, Mr. Jefferson. Hello,
Clark.
18
00:02:27,290 --> 00:02:28,670
And friends of Mr. Jefferson.
19
00:02:29,730 --> 00:02:32,270
Helen and Tom Willis meet Clark Spivey.
20
00:02:32,650 --> 00:02:33,700
Hello, Clark.
21
00:02:33,810 --> 00:02:34,950
Nice to meet you.
22
00:02:38,630 --> 00:02:41,310
40 to 60 gabardine to polyester blend.
23
00:02:43,550 --> 00:02:44,600
Damn, he's good.
24
00:02:47,851 --> 00:02:50,529
What have you got in the box?
25
00:02:50,530 --> 00:02:51,580
Oh, allow me.
26
00:02:54,330 --> 00:03:00,370
40 -60 fruit pie to whipped cream blend.
27
00:03:03,110 --> 00:03:04,550
Damn, he's good, too.
28
00:03:07,790 --> 00:03:09,630
It's blueberry pie, Mr. Jefferson.
29
00:03:09,910 --> 00:03:11,410
Oh, thank you.
30
00:03:12,830 --> 00:03:13,880
Uh -oh.
31
00:03:14,310 --> 00:03:16,730
Blueberries, the demons of the staying
world?
32
00:03:17,130 --> 00:03:18,810
Oh, don't worry, Mr. Jefferson.
33
00:03:19,070 --> 00:03:23,849
I brought along some triethanomaline in
fault of linear alkylbenzene sulfonic
34
00:03:23,850 --> 00:03:26,570
acid. I carry it for just such
emergencies.
35
00:03:27,470 --> 00:03:29,950
You certainly know dry cleaning, Clark.
36
00:03:30,950 --> 00:03:32,010
Cleaning is my life.
37
00:03:33,150 --> 00:03:36,770
That's very admirable, but surely you
have some other interest.
38
00:03:37,290 --> 00:03:41,750
Oh, no, ma 'am. You see, sports give you
injuries and girls break your heart.
39
00:03:42,870 --> 00:03:43,950
But dry cleaning?
40
00:03:45,740 --> 00:03:48,140
Gives you back everything you put into
it.
41
00:03:50,180 --> 00:03:51,920
Cut it out, Clark. I'm getting misty.
42
00:03:53,580 --> 00:03:54,630
Want a drink?
43
00:03:54,740 --> 00:03:56,220
I'm only 17, sir.
44
00:03:56,221 --> 00:03:57,319
Hors d 'oeuvres?
45
00:03:57,320 --> 00:03:58,700
He'd like to live to see 18.
46
00:04:03,100 --> 00:04:05,760
Clark, this is Florence. Florence Clark.
47
00:04:07,380 --> 00:04:08,430
Nice to meet you.
48
00:04:08,840 --> 00:04:09,920
Nice to meet you.
49
00:04:10,300 --> 00:04:12,780
We're happy to have you. I'm happy to be
here.
50
00:04:13,240 --> 00:04:16,430
You know, Mr. Jefferson has told us a
lot of nice things about you.
51
00:04:16,779 --> 00:04:20,180
Mr. Jefferson said you were... Well, I'm
happy to be here.
52
00:04:22,380 --> 00:04:24,840
You're a lot prettier than Mr. Jefferson
said.
53
00:04:25,180 --> 00:04:26,230
Oh, how sweet.
54
00:04:27,300 --> 00:04:31,560
You know, Mr. Jefferson, when you grow
up, I hope you turn out just like him.
55
00:04:34,560 --> 00:04:38,860
Well, so, Clark, I hear your semester at
Jefferson Cleaners is almost over.
56
00:04:39,580 --> 00:04:42,220
Yes, sir. I try not to think about it.
57
00:04:42,221 --> 00:04:47,779
Well, I wasn't going to save this for
dessert, but seeing we got blueberry
58
00:04:47,780 --> 00:04:51,210
Clark, how do you like to come and work
for me this summer? Part -time.
59
00:04:51,820 --> 00:04:52,870
Do you mean it?
60
00:04:53,080 --> 00:04:55,800
Does a pant press a stick after three
hours of usage?
61
00:04:56,840 --> 00:04:57,890
Wow.
62
00:04:59,480 --> 00:05:01,140
Just wait till my mom hears this.
63
00:05:01,380 --> 00:05:03,370
I'm going to be a part -time dry
cleaner.
64
00:05:05,220 --> 00:05:09,500
When can I start?
65
00:05:09,501 --> 00:05:12,829
Well, how about Saturday? We're having
an unclaimed items inventory.
66
00:05:12,830 --> 00:05:13,970
It could go on all night.
67
00:05:14,110 --> 00:05:15,550
You're not teasing, are you?
68
00:05:15,990 --> 00:05:17,550
Would I tease about cleaning?
69
00:05:18,350 --> 00:05:19,670
Well, Saturday's fine.
70
00:05:19,671 --> 00:05:23,169
I'm not doing anything. And all the
other kids will be at the prom.
71
00:05:23,170 --> 00:05:24,220
Great. Perfect.
72
00:05:24,290 --> 00:05:26,570
Oh, Clark, wait a minute.
73
00:05:27,310 --> 00:05:29,010
You're not going to your prom?
74
00:05:29,450 --> 00:05:32,150
Nah, ma 'am. I'm not much of a party
animal.
75
00:05:35,110 --> 00:05:36,330
You got a full name.
76
00:05:39,310 --> 00:05:42,430
Nah, proms are a waste of time and hard
-earned money.
77
00:05:42,810 --> 00:05:44,130
Oh, no, no, no, Clark.
78
00:05:45,330 --> 00:05:48,070
It's a once in a lifetime experience.
79
00:05:48,530 --> 00:05:53,430
You know, to this day, I still remember
the last dance.
80
00:05:54,230 --> 00:05:56,710
Women dance, men clean, right?
81
00:05:57,010 --> 00:05:58,190
Okay, now, Clark.
82
00:05:58,450 --> 00:06:04,729
Oh, not all men. Now, Clark, I remember
my senior prom. Oh, Bunny
83
00:06:04,730 --> 00:06:09,630
Windsor, the Riverside Country Club. And
then, sneaking away from the crowd...
84
00:06:10,080 --> 00:06:11,130
For you know what.
85
00:06:12,240 --> 00:06:18,219
Tom. Oh, that bunny pile at Dagwood's
sandwich so high it could bring tears to
86
00:06:18,220 --> 00:06:19,270
your eyes.
87
00:06:20,280 --> 00:06:21,940
It's only a dumb dance.
88
00:06:22,280 --> 00:06:26,320
Clark, it's your first real taste of
adulthood.
89
00:06:26,740 --> 00:06:32,000
Oh, I just love dressing up in my
drapless gown with a hidden underwiring.
90
00:06:32,340 --> 00:06:37,759
Then eating lobster at Emilio's. And
then parking at Inspiration Point
91
00:06:37,760 --> 00:06:40,990
with... Bradley Squires.
92
00:06:42,290 --> 00:06:43,710
Helen, you never told me.
93
00:06:45,350 --> 00:06:46,630
Lobster at Emilio's?
94
00:06:51,890 --> 00:06:58,229
Well, be that as it may, we are talking
about memories that will stay with you
95
00:06:58,230 --> 00:07:01,330
for the rest of your life. All right,
all right. Go to the prom.
96
00:07:02,210 --> 00:07:06,409
But when you get there, remember those
two magic words that's music to every
97
00:07:06,410 --> 00:07:07,460
droggling disease.
98
00:07:07,510 --> 00:07:08,560
What, Mr. Jefferson?
99
00:07:08,650 --> 00:07:09,700
Food.
100
00:07:12,080 --> 00:07:13,130
Well,
101
00:07:13,940 --> 00:07:17,760
nothing would make me happier, sir, but
there's just one tiny problem.
102
00:07:18,060 --> 00:07:19,780
I can't get a date.
103
00:07:20,360 --> 00:07:23,760
What? A good -looking boy like you can't
get a date?
104
00:07:25,960 --> 00:07:27,740
You think I'm good -looking?
105
00:07:29,240 --> 00:07:32,559
Well, on a scale from one to ten, him
being a one...
106
00:07:32,560 --> 00:07:38,600
I'd say you were an eleven.
107
00:07:41,390 --> 00:07:43,310
Thanks, Florence, but it's only a prom.
108
00:07:43,311 --> 00:07:45,889
Honey, listen to the voice of
experience.
109
00:07:45,890 --> 00:07:49,870
Now, I didn't go to my prom, and I have
always regretted it. Why didn't you go?
110
00:07:50,270 --> 00:07:52,090
The guy I had my eye on didn't ask me.
111
00:07:52,390 --> 00:07:54,770
And in those days, girls didn't ask boys
out.
112
00:07:55,010 --> 00:07:59,369
But I'll tell you one thing. If I had it
to do all over again, I sure would ask
113
00:07:59,370 --> 00:08:00,409
Snicky Harris.
114
00:08:00,410 --> 00:08:01,460
Snicky?
115
00:08:02,930 --> 00:08:04,430
You like the guy named Snicky?
116
00:08:09,610 --> 00:08:14,080
Snicky. Is a nickname, Mr. Jefferson.
You know, like laundry lizard?
117
00:08:19,980 --> 00:08:22,090
Well, at least you had someone,
Florence.
118
00:08:22,400 --> 00:08:23,450
I don't.
119
00:08:23,620 --> 00:08:24,820
Nobody likes me.
120
00:08:25,140 --> 00:08:28,360
Oh, honey, everybody likes you. I like
you.
121
00:08:30,140 --> 00:08:31,200
You do?
122
00:08:48,520 --> 00:08:52,420
Well, gee, honey, I would love to, but
I've got a date for Saturday night.
123
00:08:56,380 --> 00:08:58,920
Yeah, same date she has every Saturday
night.
124
00:08:59,340 --> 00:09:01,930
She's going to take the love boat to
Fantasy Island.
125
00:09:05,820 --> 00:09:07,560
Anyway, you don't want to go with me.
126
00:09:08,000 --> 00:09:10,580
Why don't you get a girl your own
height?
127
00:09:12,860 --> 00:09:15,210
I'm sure there's somebody else you want
to ask.
128
00:09:15,600 --> 00:09:17,400
Well, actually, there is.
129
00:09:17,710 --> 00:09:20,170
Someone. But I wouldn't know what to
say.
130
00:09:20,430 --> 00:09:25,349
Oh, now, that's easy. You just call her
up and say, a prom is a once -in -a
131
00:09:25,350 --> 00:09:29,490
-lifetime experience with memories to
last for all eternity.
132
00:09:29,750 --> 00:09:34,369
And I wouldn't want to share this night
with anyone but, well, you fill in the
133
00:09:34,370 --> 00:09:35,420
blank.
134
00:09:35,550 --> 00:09:36,600
I'll do it.
135
00:09:36,970 --> 00:09:39,910
I'll go call fill in the blank. I mean,
now.
136
00:09:39,911 --> 00:09:41,569
Right now.
137
00:09:41,570 --> 00:09:42,620
Thanks, everybody.
138
00:09:43,050 --> 00:09:44,100
Wait a minute, Clark.
139
00:09:44,101 --> 00:09:48,389
I cooked you huge dinner. Oh, thanks,
but I'm pretty excited. If I eat now,
140
00:09:48,390 --> 00:09:49,440
probably throw up.
141
00:10:00,130 --> 00:10:03,380
What's the matter, Mr. Jefferson? You
reading a new comic strip?
142
00:10:03,630 --> 00:10:05,800
No, I was just picturing you in a prom
dress.
143
00:10:09,150 --> 00:10:11,450
I guess I would look kind of foolish.
144
00:10:14,060 --> 00:10:15,920
You're picturing me with a croissant.
145
00:10:17,360 --> 00:10:20,790
You probably have to bring the whole
rose bush for you to hide behind.
146
00:10:25,120 --> 00:10:27,700
Hey, will it upsweep handers?
147
00:10:49,391 --> 00:10:51,319
Danelle was fine.
148
00:10:51,320 --> 00:10:52,370
Went fine.
149
00:10:52,880 --> 00:10:55,890
Then everything worked. Everything I
planned worked, huh?
150
00:10:56,260 --> 00:10:57,310
Worked fine.
151
00:10:57,380 --> 00:10:58,430
It was great.
152
00:10:58,800 --> 00:11:02,360
Super. You just remember. You danced one
of those dances for me now.
153
00:11:04,700 --> 00:11:07,040
So, Saturday night's inventory's out,
huh?
154
00:11:07,540 --> 00:11:09,060
No, I'll be there, sir.
155
00:11:09,480 --> 00:11:10,620
Danelle turned me down.
156
00:11:10,800 --> 00:11:11,850
What?
157
00:11:11,960 --> 00:11:13,700
What happened to fine, fine, fine?
158
00:11:13,920 --> 00:11:18,439
Well, I just said all that because I
didn't want Florence to think her advice
159
00:11:18,440 --> 00:11:19,490
was crummy.
160
00:11:21,670 --> 00:11:25,749
I did everything Florence told me to do,
but I struck out. Well, we learn a
161
00:11:25,750 --> 00:11:27,190
lesson from every situation.
162
00:11:27,270 --> 00:11:32,130
What we have learned here is never take
dating tips from an old maid.
163
00:11:35,210 --> 00:11:36,970
I feel terrible, sir.
164
00:11:37,190 --> 00:11:38,730
Well, how do you like that?
165
00:11:39,150 --> 00:11:41,800
My date for Saturday night just called
and canceled.
166
00:11:41,950 --> 00:11:44,370
What? I didn't hear the telephone ring.
167
00:11:44,690 --> 00:11:45,910
Oh, I mean I called him.
168
00:11:46,610 --> 00:11:47,660
Long distance.
169
00:11:48,090 --> 00:11:50,310
Cost me five bucks to get a slap in the
face.
170
00:11:52,070 --> 00:11:53,410
I ought to slap you for free.
171
00:11:55,281 --> 00:12:02,109
I ain't got nothing to do on Saturday
night. Want to do some inventory?
172
00:12:02,110 --> 00:12:03,160
No.
173
00:12:03,970 --> 00:12:07,460
You know, I sure wish I'd taken you up
on your invitation when I had the
174
00:12:07,930 --> 00:12:09,430
Okay, I'll pick you up at eight.
175
00:12:10,910 --> 00:12:11,960
Wait a minute, Clark.
176
00:12:11,961 --> 00:12:14,599
What about the nice young lady you
already asked?
177
00:12:14,600 --> 00:12:18,270
Oh, she won't mind. I think she just
accepted because she felt sorry for me.
178
00:12:18,300 --> 00:12:20,160
Oh, who would do something like that?
179
00:12:21,220 --> 00:12:24,230
And here's the invitation if you want it
for your scrapbook.
180
00:12:25,400 --> 00:12:26,620
Wait a minute, Clark.
181
00:12:28,680 --> 00:12:31,080
This is an order for 40 quarts of liquid
starch.
182
00:12:31,880 --> 00:12:32,930
Oh,
183
00:12:33,300 --> 00:12:34,640
that's for my scrapbook.
184
00:12:37,180 --> 00:12:38,230
Here.
185
00:12:38,520 --> 00:12:40,380
I'll be here at 8. You'll be here.
186
00:12:40,680 --> 00:12:41,730
I'll be here.
187
00:12:42,800 --> 00:12:43,940
I'll be here. See ya.
188
00:12:45,610 --> 00:12:49,040
Boy, you're gonna look dumb going to a
prom at that kid's high school.
189
00:12:49,570 --> 00:12:51,370
I'm gonna look dumber than you think.
190
00:12:51,830 --> 00:12:55,250
That kid's high school turns out to be
my old high school.
191
00:13:04,170 --> 00:13:10,269
Oh, George, isn't it fun? It seems like
only yesterday Florence started working
192
00:13:10,270 --> 00:13:11,320
for us.
193
00:13:11,500 --> 00:13:14,020
And now she's going to her first prom.
194
00:13:15,700 --> 00:13:18,540
It was kind of fun taking Clark down to
that tuxedo shop.
195
00:13:18,820 --> 00:13:20,680
Did you pick out something handsome?
196
00:13:20,820 --> 00:13:21,870
Ha!
197
00:13:22,400 --> 00:13:26,399
Handsome ain't the word, Weez. That
boy's gonna be a man of charm, a man of
198
00:13:26,400 --> 00:13:30,380
taste, discreet elegance. In other
words, just like me.
199
00:13:31,900 --> 00:13:34,340
Come on in, Clark. It's okay.
200
00:13:41,480 --> 00:13:43,160
Lose the pocket protectors, Tack.
201
00:13:43,520 --> 00:13:44,570
Yes, sir.
202
00:13:45,480 --> 00:13:46,560
Hi, Mrs. Jefferson.
203
00:13:47,300 --> 00:13:48,700
Oh, hello, Clark.
204
00:13:49,140 --> 00:13:52,080
Well, you look quite... handsome.
205
00:13:53,000 --> 00:13:58,119
Uh, listen, you two chat. I'm going to
check on Florence. She may need help
206
00:13:58,120 --> 00:13:59,170
her dress.
207
00:14:01,940 --> 00:14:02,990
Well,
208
00:14:02,991 --> 00:14:08,819
I guess you gotta start somewhere. Okay,
Clark, now, I want you to arrive at
209
00:14:08,820 --> 00:14:09,870
this prom in style.
210
00:14:10,020 --> 00:14:15,980
So? I'm giving you the keys to my best
delivery van. You mean... That's right.
211
00:14:16,080 --> 00:14:19,270
The one with the bell that goes ding,
ding, ding when you back up.
212
00:14:20,060 --> 00:14:23,440
Wow. This is starting out to be the
greatest night of my life.
213
00:14:26,160 --> 00:14:27,760
She's coming. She's coming.
214
00:14:28,100 --> 00:14:29,700
It's all downhill now, kid.
215
00:14:33,240 --> 00:14:34,620
Wow, Florence.
216
00:14:35,200 --> 00:14:36,320
You look super.
217
00:14:37,080 --> 00:14:38,900
Here. This is for you.
218
00:14:39,100 --> 00:14:40,150
Oh, thank you.
219
00:14:43,980 --> 00:14:45,260
Carnations with glitter.
220
00:14:49,540 --> 00:14:50,590
George,
221
00:14:50,880 --> 00:14:55,280
get a picture of Clark pinning this
gorgeous corsage on Florence.
222
00:14:55,600 --> 00:14:58,190
I better hurry up while the flowers are
still alive.
223
00:15:17,360 --> 00:15:18,840
That's sharp. It is deep.
224
00:15:20,200 --> 00:15:23,020
Man, she look like she's been through
the ringer.
225
00:15:24,440 --> 00:15:25,600
Mom, cut it out.
226
00:15:26,420 --> 00:15:27,800
What's the matter with you?
227
00:15:27,801 --> 00:15:31,939
You wish you had a come with the clock
bar so you could pull up in a dirty
228
00:15:31,940 --> 00:15:32,990
clothes truck too?
229
00:15:35,680 --> 00:15:36,730
Here, Florence.
230
00:15:36,731 --> 00:15:37,979
Here's a penny.
231
00:15:37,980 --> 00:15:39,420
Toss it in. Make a wish.
232
00:15:40,020 --> 00:15:41,070
It's too late.
233
00:15:43,600 --> 00:15:45,180
I mean, I've already got my wish.
234
00:15:45,880 --> 00:15:46,930
Gee, thanks.
235
00:15:49,500 --> 00:15:50,550
So what do you think?
236
00:15:51,280 --> 00:15:52,330
What should we do?
237
00:15:52,500 --> 00:15:55,810
Should we have some refreshments first
or should we dance first?
238
00:15:56,320 --> 00:15:57,370
There's no music.
239
00:15:57,740 --> 00:16:00,090
Oh, that should affect our decision
somewhat.
240
00:16:02,720 --> 00:16:03,770
Hey, Clark.
241
00:16:05,840 --> 00:16:06,890
What's the matter?
242
00:16:07,400 --> 00:16:09,990
Couldn't find a date, so you had to
bring your mama?
243
00:16:13,800 --> 00:16:14,940
I can use that punch now.
244
00:16:15,040 --> 00:16:16,100
I'll go get it for you.
245
00:16:17,400 --> 00:16:18,450
Hey, Clark.
246
00:16:18,720 --> 00:16:20,720
Hey, man, that's a nice -looking tuxedo.
247
00:16:21,240 --> 00:16:23,940
You decided to wear it out to Venetian
blinds.
248
00:16:25,280 --> 00:16:26,330
Thanks, Mom.
249
00:16:26,340 --> 00:16:27,390
No problem.
250
00:16:53,160 --> 00:16:54,210
Do you go here?
251
00:16:56,900 --> 00:16:57,950
I did.
252
00:16:58,260 --> 00:16:59,310
Oh, when?
253
00:16:59,940 --> 00:17:00,990
Before.
254
00:17:02,240 --> 00:17:03,290
When before?
255
00:17:03,800 --> 00:17:04,850
Just before.
256
00:17:05,780 --> 00:17:08,610
You know, like, did they play the
Jacksons at your prom?
257
00:17:09,780 --> 00:17:11,060
Try the ink spots.
258
00:17:12,940 --> 00:17:13,990
Ink spots?
259
00:17:14,099 --> 00:17:17,349
I always pre -soak them in tepid to cool
water with an ammonia mix.
260
00:17:19,800 --> 00:17:20,850
Bye, ladies.
261
00:17:20,960 --> 00:17:22,010
Bye.
262
00:17:29,070 --> 00:17:30,120
Hi, Danelle.
263
00:17:33,770 --> 00:17:34,820
Hi, Florence.
264
00:17:35,030 --> 00:17:36,080
Hi, Clark.
265
00:17:37,830 --> 00:17:40,000
Darn, I should have bought some more
punch.
266
00:17:40,350 --> 00:17:42,350
Here, Danelle, you can have mine.
267
00:17:45,790 --> 00:17:47,650
Hey, don't drink that.
268
00:17:48,070 --> 00:17:50,290
You'll get need for it.
269
00:17:52,590 --> 00:17:54,350
Yo, come on, everybody.
270
00:17:54,570 --> 00:17:55,990
On the dance floor.
271
00:17:59,420 --> 00:18:01,680
Lawrence, you care to boogie?
272
00:18:02,020 --> 00:18:03,660
Does that still mean dance?
273
00:18:32,040 --> 00:18:33,460
Such a thing as too much fun.
274
00:18:36,520 --> 00:18:38,140
Who's that man in the brown suit?
275
00:18:38,960 --> 00:18:40,660
One staring at you? Don't look.
276
00:18:46,380 --> 00:18:48,000
He's a 10th grade civics teacher.
277
00:18:48,160 --> 00:18:49,360
His name is Mr. Harris.
278
00:18:50,060 --> 00:18:51,280
Did he used to go here?
279
00:18:52,960 --> 00:18:56,180
I think so. About a million years ago.
280
00:18:57,880 --> 00:18:59,160
Sneaky. What?
281
00:18:59,380 --> 00:19:01,620
On second thought, let's boogie after
all.
282
00:19:19,880 --> 00:19:20,930
We'll pass out.
283
00:19:20,931 --> 00:19:23,859
Honey, when I'm dancing, my feet have a
mind of their own.
284
00:19:23,860 --> 00:19:26,930
But if yours are telling you to sit
down, go ahead. That's okay.
285
00:19:30,900 --> 00:19:31,950
Hello.
286
00:19:32,120 --> 00:19:33,170
Florence Johnston.
287
00:19:33,580 --> 00:19:35,930
That's a lot of folks named Florence
Johnston.
288
00:19:37,060 --> 00:19:39,000
Nobody could do the stroll like she did.
289
00:19:39,560 --> 00:19:43,170
Well, my mama always said the stroll
would be my downfall. Well, goodbye.
290
00:19:43,800 --> 00:19:44,850
Wait a minute.
291
00:19:47,840 --> 00:19:48,980
Dimples Johnston.
292
00:19:49,680 --> 00:19:52,270
Honey, don't you recognize me? I can't
say that I do.
293
00:19:52,780 --> 00:19:53,830
Nicholas Harris.
294
00:19:54,140 --> 00:19:56,120
They used to call me Snicky.
295
00:19:58,400 --> 00:19:59,450
Snicky.
296
00:20:00,400 --> 00:20:01,450
Snicky Harris.
297
00:20:02,220 --> 00:20:03,500
Sounds vaguely familiar.
298
00:20:07,000 --> 00:20:09,220
Simples, what are you doing here?
299
00:20:09,680 --> 00:20:12,570
Well, see, I work for this company. They
test prom dresses.
300
00:20:12,760 --> 00:20:14,180
This one works fine. Bye.
301
00:20:15,000 --> 00:20:18,440
Wait. Would you... Will you...
302
00:20:18,441 --> 00:20:24,509
I've already had several, thank you. Oh,
come on, girl. One more, one more,
303
00:20:24,510 --> 00:20:25,560
girl. Come on.
304
00:20:26,670 --> 00:20:29,030
I see your dick dance with old man
Harris.
305
00:20:30,450 --> 00:20:32,680
Well, his fuckers all bagged around her
ass.
306
00:20:32,810 --> 00:20:34,130
She wears stockings.
307
00:20:36,450 --> 00:20:40,240
If you expect me to lower myself to your
standards, you've got the wrong man.
308
00:20:42,290 --> 00:20:43,340
Man?
309
00:20:43,770 --> 00:20:45,130
You mean the wrong wimp.
310
00:20:46,210 --> 00:20:47,810
I'm rubber, you're glue.
311
00:20:48,330 --> 00:20:51,030
Whatever you say bounces off of me and
sticks on me.
312
00:20:55,930 --> 00:20:57,330
Yeah? Yeah.
313
00:20:57,601 --> 00:20:59,649
Stick this.
314
00:20:59,650 --> 00:21:02,589
Wait a minute. Somebody's trying to beat
up my date. Go ahead.
315
00:21:02,590 --> 00:21:04,709
But guess who's going to pay the doctor
bills?
316
00:21:04,710 --> 00:21:05,760
Your mama?
317
00:21:06,230 --> 00:21:08,050
You take your hands off me.
318
00:21:08,630 --> 00:21:10,790
Take your hands off me.
319
00:21:10,990 --> 00:21:12,410
Again, you wish you didn't.
320
00:21:13,370 --> 00:21:14,430
Pack it in, Monk.
321
00:21:14,910 --> 00:21:15,960
Prom's over for you.
322
00:21:16,150 --> 00:21:17,200
No, Mr. Harris.
323
00:21:19,810 --> 00:21:21,230
Fool is the key word.
324
00:21:21,490 --> 00:21:23,900
Now move it before you find yourself
suspended.
325
00:21:24,910 --> 00:21:25,960
I'm going.
326
00:21:27,110 --> 00:21:28,430
What are y 'all staring at?
327
00:21:30,010 --> 00:21:31,060
Come on, Danelle.
328
00:21:56,940 --> 00:22:00,979
Prom is a once -in -a -lifetime
experience with memories that'll last
329
00:22:00,980 --> 00:22:03,100
all eternity, maybe even longer.
330
00:22:04,280 --> 00:22:08,140
Besides, I got the keys to the delivery
truck.
331
00:22:09,040 --> 00:22:11,860
Well, you can't... Wait a minute. This
is my prom.
332
00:22:13,600 --> 00:22:17,400
Besides, he's got the keys to the
delivery truck.
333
00:22:41,070 --> 00:22:42,270
Ghostly, did he hit you?
334
00:22:42,350 --> 00:22:44,350
No, no. It's from the excitement.
335
00:22:44,710 --> 00:22:46,730
Come on, Clark. Let's go clean you up.
336
00:22:48,610 --> 00:22:52,650
Can you imagine that monk trying to beat
up a ninth boy like Clark?
337
00:22:53,890 --> 00:22:57,610
Hello. Would you explain to me why
you're dating a 17 -year -old?
338
00:22:58,750 --> 00:23:00,150
Well, he needed someone.
339
00:23:00,550 --> 00:23:03,130
And besides, I never did get to go to my
prom.
340
00:23:03,650 --> 00:23:04,710
You stayed home?
341
00:23:05,150 --> 00:23:08,410
The boy I wanted to go with never did
ask me.
342
00:23:09,190 --> 00:23:10,240
That's funny.
343
00:23:10,640 --> 00:23:14,880
I was scared to ask the girl I wanted to
go with.
344
00:23:16,040 --> 00:23:17,090
What?
345
00:23:18,660 --> 00:23:23,300
Then this is your first prom?
346
00:23:23,580 --> 00:23:26,780
Nah, I've been to dozens as a chaperone.
347
00:23:27,320 --> 00:23:32,679
But this is the first time I've been at
the prom with the girl I always wanted
348
00:23:32,680 --> 00:23:33,730
to go with.
349
00:23:39,091 --> 00:23:42,149
I don't know how to tell you this.
350
00:23:42,150 --> 00:23:45,340
I don't want to hurt your feelings
because I think you're great.
351
00:23:47,110 --> 00:23:50,900
But would you be too disappointed if I
didn't dance the last dance with you?
352
00:23:51,070 --> 00:23:52,530
Go on, I know how it is.
353
00:23:54,810 --> 00:24:00,249
Ladies and gentlemen, this is your last
chance to find that someone special to
354
00:24:00,250 --> 00:24:02,130
dance, that last dance.
355
00:24:02,180 --> 00:24:06,730
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.