Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:07,990
Well, we're moving on up, moving on up,
to the side, moving on up, to a deep...
2
00:02:25,450 --> 00:02:28,190
actual choir competition isn't until
next Thursday.
3
00:02:28,191 --> 00:02:31,509
Who's talking about choir competition?
I'm talking about the Met.
4
00:02:31,510 --> 00:02:34,040
We just beat the Dodgers in the ninth,
three to two.
5
00:02:41,890 --> 00:02:42,940
Hi.
6
00:02:47,830 --> 00:02:51,210
Oh, Florence, I'm so proud of you.
7
00:02:51,630 --> 00:02:53,530
Your choir is a cinch.
8
00:02:53,740 --> 00:02:55,540
win the first prize trophy this year.
9
00:02:55,580 --> 00:02:57,080
Oh, thank you, Miss Jefferson.
10
00:02:57,240 --> 00:03:00,610
You know, I'm just surprised you got Mr.
Jefferson to come down here.
11
00:03:00,940 --> 00:03:01,990
Did you like it?
12
00:03:02,320 --> 00:03:04,720
Yeah, especially the last inning. A
number.
13
00:03:06,020 --> 00:03:09,100
Oh, Reverend Daniels. I want you to meet
Mr. and Mrs. Jefferson.
14
00:03:09,340 --> 00:03:13,500
Mr. and Mrs. Jefferson meet our brand
new minister, Reverend James C. Daniels.
15
00:03:13,540 --> 00:03:16,480
So pleased to meet you, Mrs. Jefferson.
You too, Reverend.
16
00:03:16,760 --> 00:03:19,530
And Mr. Jefferson, good to see you at
our prayer service.
17
00:03:19,780 --> 00:03:21,300
Hope to see you here on Sunday.
18
00:03:21,720 --> 00:03:22,770
Sunday? Ha!
19
00:03:22,830 --> 00:03:23,880
He is due.
20
00:03:25,930 --> 00:03:30,549
You'll have to pardon my husband,
Reverend Daniels. But if you don't,
21
00:03:30,550 --> 00:03:32,960
worry. You'll have plenty other
opportunities.
22
00:03:32,961 --> 00:03:36,569
Oh, come on. We should just say that
because he's a reverend. I mean, he can
23
00:03:36,570 --> 00:03:40,029
take a joke. Reverends have a sense of
humor, too, you know. And, Florence,
24
00:03:40,030 --> 00:03:42,510
voice is getting better every day.
25
00:03:43,330 --> 00:03:44,380
You know what I mean?
26
00:03:46,850 --> 00:03:51,029
Well, it was nice meeting with you. Oh,
by the way, will you folks be traveling
27
00:03:51,030 --> 00:03:52,980
to Ohio for the... choir competition.
28
00:03:53,380 --> 00:03:56,090
No, I don't think so. We'd rather listen
to it from here.
29
00:03:57,640 --> 00:03:58,690
George, please.
30
00:03:59,040 --> 00:04:00,300
Come on, we demand a smile.
31
00:04:00,301 --> 00:04:02,939
I haven't met a reverend yet that I
couldn't make laugh.
32
00:04:02,940 --> 00:04:06,020
I believe it. I saw how much you put in
the collection plate.
33
00:04:09,240 --> 00:04:13,040
Well, it was absolutely beautiful. Glad
you came.
34
00:04:13,360 --> 00:04:17,760
Oh, Florence, I forgot to ask. Why
wasn't Reverend Taylor at rehearsal
35
00:04:17,761 --> 00:04:20,559
Oh, he called and said he was coming
down with a little cold.
36
00:04:20,560 --> 00:04:22,599
I guess he didn't want it spreading all
over the choir.
37
00:04:22,600 --> 00:04:25,439
Oh, Cole, why didn't I think of that?
Who was this genius, anyway?
38
00:04:25,440 --> 00:04:28,630
No Reverend Taylor. He's the one
Reverend Daniels is replacing.
39
00:04:28,920 --> 00:04:30,180
He's been there for years.
40
00:04:30,440 --> 00:04:31,490
I can't place him.
41
00:04:31,600 --> 00:04:35,999
The one that you tried to convince to
put Jefferson Cleaners on the back of
42
00:04:36,000 --> 00:04:37,050
choir robes.
43
00:04:40,400 --> 00:04:41,860
No wonder I forgot.
44
00:04:41,861 --> 00:04:44,899
After what he said to me, I found it
impossible to stay in the same room with
45
00:04:44,900 --> 00:04:45,839
the man.
46
00:04:45,840 --> 00:04:46,890
What did he say?
47
00:04:47,540 --> 00:04:48,620
Please leave the room.
48
00:04:51,151 --> 00:04:53,079
mail for you, E.
49
00:04:53,080 --> 00:04:56,139
Here's a letter for you, Florence. Uh
-oh. It's from the government. They
50
00:04:56,140 --> 00:04:58,370
probably heard what you've been doing to
me.
51
00:05:00,360 --> 00:05:01,760
Oh, it's my tax refund.
52
00:05:02,500 --> 00:05:03,550
You get a refund?
53
00:05:03,660 --> 00:05:05,300
Yeah. I get one every year.
54
00:05:05,720 --> 00:05:08,600
Uncle Sam's way of saying sorry your
boss is so cheap.
55
00:05:10,920 --> 00:05:11,970
Oh, look.
56
00:05:13,700 --> 00:05:14,750
$300.
57
00:05:14,840 --> 00:05:18,300
Oh, you could buy yourself something
really nice with this.
58
00:05:18,620 --> 00:05:19,670
Great idea.
59
00:05:19,820 --> 00:05:20,870
Voice lessons.
60
00:05:22,201 --> 00:05:26,509
Something for me or something for the
choir?
61
00:05:26,510 --> 00:05:27,630
You want my opinion?
62
00:05:28,130 --> 00:05:31,080
Well, you earned the money. You should
spend it on yourself.
63
00:05:31,210 --> 00:05:32,710
Oh, I couldn't do that.
64
00:05:32,711 --> 00:05:36,909
You know, Reverend Taylor always says
that a penny spent on others is a dollar
65
00:05:36,910 --> 00:05:37,960
spent on the soul.
66
00:05:38,270 --> 00:05:39,320
Then it's simple.
67
00:05:39,690 --> 00:05:41,370
Just spend that money on the choir.
68
00:05:41,570 --> 00:05:43,810
How can you say that? I earned that
money.
69
00:05:46,270 --> 00:05:51,109
And Reverend Taylor also says, take care
of yourself when you can, and the Lord
70
00:05:51,110 --> 00:05:52,310
will do it when you can't.
71
00:05:53,669 --> 00:05:57,589
Well, I say, cash the check, throw the
money up in the air, and whatever the
72
00:05:57,590 --> 00:05:59,450
Lord don't keep, put it in your pocket.
73
00:06:01,950 --> 00:06:03,690
Then put it in the collection plate.
74
00:06:03,770 --> 00:06:04,820
Howdy, Reverend.
75
00:06:06,110 --> 00:06:07,550
Reverend Daniels, come on in.
76
00:06:07,830 --> 00:06:11,890
Florence, Mr. and Mrs. Jefferson, I'm so
sorry to interrupt.
77
00:06:12,210 --> 00:06:13,910
Oh, is anything wrong, Reverend?
78
00:06:14,130 --> 00:06:18,269
Well, Florence, you've been one of my
strongest supporters, so I just stopped
79
00:06:18,270 --> 00:06:22,230
to tell you that it looks like we're
going to have to cancel that trip to
80
00:06:22,700 --> 00:06:25,500
What? But they practiced so hard.
81
00:06:25,740 --> 00:06:26,790
I know.
82
00:06:26,860 --> 00:06:30,300
But the church's heating system just
gave out needs replacement.
83
00:06:31,040 --> 00:06:33,990
That choir competition could have been a
wonderful thing.
84
00:06:33,991 --> 00:06:37,499
But there are many older people in the
congregation, Florence, and I must put
85
00:06:37,500 --> 00:06:39,360
that money where it does the most good.
86
00:06:39,880 --> 00:06:41,580
Well, I've got some money, $300.
87
00:06:42,020 --> 00:06:43,940
Oh, no, Florence, that's not why I came.
88
00:06:44,280 --> 00:06:47,770
Besides, I couldn't possibly take
your... Oh, yes, you can, and you will.
89
00:06:47,980 --> 00:06:50,450
I mean, the choir's worked too hard to
give up now.
90
00:06:51,080 --> 00:06:55,319
Oh, would $300 be enough to get that
heating unit and still leave us enough
91
00:06:55,320 --> 00:06:56,019
get to Ohio?
92
00:06:56,020 --> 00:07:00,560
Yes, but, Florence, I couldn't possibly
take your money. Then it's all settled.
93
00:07:01,380 --> 00:07:05,379
I'm going to endorse this over to you,
and you can cash it at my bank in the
94
00:07:05,380 --> 00:07:06,700
morning, and there you are.
95
00:07:07,100 --> 00:07:08,640
No, Florence, I can't do this.
96
00:07:08,641 --> 00:07:12,639
I don't want to hear any more about it.
Now, you just get that heating unit, and
97
00:07:12,640 --> 00:07:15,410
if it makes you feel any better, you can
name it after me.
98
00:07:16,780 --> 00:07:20,340
Now I understand why Reverend Taylor
speaks so highly of you.
99
00:07:20,810 --> 00:07:23,130
You are truly an angel.
100
00:07:23,430 --> 00:07:25,970
Not an angel. A saint, maybe.
101
00:07:28,270 --> 00:07:29,950
A maid, definitely not.
102
00:07:29,951 --> 00:07:36,729
Reverend, won't you stay and have some
coffee? Oh, I really should, Mrs.
103
00:07:36,730 --> 00:07:38,290
Jefferson. Mr. Jefferson.
104
00:07:39,250 --> 00:07:43,869
Florence, maybe if I start calling
around now, we can get that new unit
105
00:07:43,870 --> 00:07:44,920
Sunday service.
106
00:07:44,921 --> 00:07:46,189
Oh, good.
107
00:07:46,190 --> 00:07:49,070
And, Florence, God bless you.
108
00:07:49,930 --> 00:07:50,980
Thank you, Reverend.
109
00:07:55,870 --> 00:08:00,890
Oh, Florence, that is one of the most
unselfish things I ever saw.
110
00:08:01,630 --> 00:08:03,250
Wasn't that wonderful, George?
111
00:08:05,990 --> 00:08:09,170
Where are you going?
112
00:08:10,210 --> 00:08:12,070
Into the kitchen to make a sandwich.
113
00:08:14,870 --> 00:08:18,610
You know, I could be wrong, but I
think...
114
00:08:18,840 --> 00:08:21,860
Watching what you just did actually
touched her.
115
00:08:22,800 --> 00:08:24,240
She's leaving, hallelujah!
116
00:08:27,780 --> 00:08:32,879
Ah, well, let's see. I got my sweaters,
my dress, your new walkman, and I still
117
00:08:32,880 --> 00:08:34,020
got room for the trophy.
118
00:08:34,021 --> 00:08:37,439
Oh, what time are you going to get up in
the morning?
119
00:08:37,440 --> 00:08:39,670
Oh, the bus is supposed to leave at 5 o
'clock.
120
00:08:40,240 --> 00:08:43,500
Oh, by the way, if you get a chance,
stop by the church this Sunday.
121
00:08:43,501 --> 00:08:46,259
Reverend Taylor's going to be preaching
while we're gone.
122
00:08:46,260 --> 00:08:48,310
Oh, Lord, I'm sure going to miss that
man.
123
00:08:49,050 --> 00:08:50,830
You really like him, don't you?
124
00:08:50,831 --> 00:08:54,749
Reverend Taylor? They don't make him
like him no more. He made that church
125
00:08:54,750 --> 00:08:55,800
it is today.
126
00:08:56,950 --> 00:08:58,750
That is, except for the heating unit.
127
00:09:02,090 --> 00:09:06,429
Florence. Eula. Child, what you doing on
this night air? You gonna catch a cold
128
00:09:06,430 --> 00:09:07,829
and cough all the way to Canton.
129
00:09:07,830 --> 00:09:10,780
Oh, that's just it, Florence. There
isn't gonna be a Canton.
130
00:09:11,050 --> 00:09:12,790
There isn't gonna be a competition.
131
00:09:12,791 --> 00:09:14,579
What do you mean no competition?
132
00:09:14,580 --> 00:09:16,240
Oh, at least not for us anyway.
133
00:09:16,241 --> 00:09:20,059
The bus driver stopped by Reverend
Daniel's place just now to pick up the
134
00:09:20,060 --> 00:09:21,110
deposit for the trip.
135
00:09:21,260 --> 00:09:24,120
Yes. And the man was gone, Florence.
136
00:09:25,080 --> 00:09:26,130
Gone.
137
00:09:26,680 --> 00:09:31,140
Clothes, furniture, and every penny we
saved to get us to Canton.
138
00:09:34,820 --> 00:09:40,600
Now, Velma, calm down.
139
00:09:41,100 --> 00:09:42,380
Listen, listen.
140
00:09:43,020 --> 00:09:44,440
I don't know what happened.
141
00:09:44,720 --> 00:09:47,420
Florence is out now trying to get all
the details.
142
00:09:47,660 --> 00:09:53,520
But as soon as she gets back... Hold it
a second. She just came... Velma.
143
00:09:57,980 --> 00:09:59,030
Hello, Velma.
144
00:09:59,120 --> 00:10:00,170
What happened?
145
00:10:01,260 --> 00:10:02,880
I don't know. We just left town.
146
00:10:04,120 --> 00:10:05,170
Go ahead, Velma.
147
00:10:05,420 --> 00:10:07,120
Oh, did you check the church?
148
00:10:07,880 --> 00:10:09,900
I checked the church and his apartment.
149
00:10:10,380 --> 00:10:12,240
Landlord didn't even know he was gone.
150
00:10:12,800 --> 00:10:14,060
I'm sorry. Go ahead, Velma.
151
00:10:14,180 --> 00:10:16,640
Did he say it was an emergency or
something?
152
00:10:16,641 --> 00:10:18,159
It couldn't have been an emergency.
153
00:10:18,160 --> 00:10:21,419
The whole apartment was cleaned out. The
landlord said he even took burns so
154
00:10:21,420 --> 00:10:22,560
they didn't blow to him.
155
00:10:25,120 --> 00:10:26,380
I'm sorry. Go ahead, Velma.
156
00:10:26,640 --> 00:10:29,900
Oh, and he didn't leave the money with
someone else?
157
00:10:30,160 --> 00:10:32,990
No, we checked all over. Turned out he
fleeced everybody.
158
00:10:33,540 --> 00:10:34,590
Go on, Velma.
159
00:10:34,740 --> 00:10:35,940
And that's all you know?
160
00:10:36,640 --> 00:10:39,650
That's all I know. And if I find out any
more, I'll let you know.
161
00:10:40,140 --> 00:10:41,190
Go on, Velma.
162
00:10:42,599 --> 00:10:43,649
Velma?
163
00:10:44,440 --> 00:10:45,490
Velma?
164
00:10:47,940 --> 00:10:49,580
Well, how rude. She hung up.
165
00:10:52,680 --> 00:10:55,680
I don't believe this. Me neither.
166
00:10:56,040 --> 00:10:57,780
I mean, the man was a reverend.
167
00:10:58,900 --> 00:11:01,380
Well, there must be some logical
explanation.
168
00:11:01,381 --> 00:11:03,319
Don't you think so, George?
169
00:11:03,320 --> 00:11:04,880
Of course, Weasley. It's simple.
170
00:11:04,881 --> 00:11:08,639
Look, the man saw the money. The man
wanted the money. The man skipped town
171
00:11:08,640 --> 00:11:09,690
the money.
172
00:11:13,200 --> 00:11:16,100
I mean, this is not exactly a case for
Columbo weed.
173
00:11:17,940 --> 00:11:20,720
How could he do this to me? I supported
him.
174
00:11:21,720 --> 00:11:23,760
Look, it's been a rough day.
175
00:11:24,340 --> 00:11:28,459
And I think the best thing for us to do
is to get some sleep. Talking about it
176
00:11:28,460 --> 00:11:29,780
now will only make it worse.
177
00:11:30,760 --> 00:11:32,400
Hi, Louise, George.
178
00:11:32,680 --> 00:11:36,160
Oh, there she is, our little songbird.
179
00:11:36,440 --> 00:11:40,139
Oh, look, we know it's late, but we
simply couldn't allow Florence to set
180
00:11:40,140 --> 00:11:43,040
on that bus without a bon voyage gift
from us.
181
00:11:43,300 --> 00:11:47,139
Oh, no, no, no, no. We went shopping
specifically for Florence. We're not
182
00:11:47,140 --> 00:11:49,670
allowing her to go anywhere without this
present.
183
00:11:49,740 --> 00:11:53,940
Wait until you see it, Florence. We saw
it, and right away we knew it was you.
184
00:11:55,720 --> 00:11:57,480
Oh, no, that's mine.
185
00:11:57,720 --> 00:11:59,240
Look in your bag, Tom.
186
00:11:59,460 --> 00:12:02,380
But wait until you see it, Florence.
It's lovely.
187
00:12:02,840 --> 00:12:03,890
Ta -da!
188
00:12:04,120 --> 00:12:05,840
No, dear, that's mine, too.
189
00:12:06,860 --> 00:12:07,910
Keep looking.
190
00:12:07,960 --> 00:12:09,010
Oh,
191
00:12:09,780 --> 00:12:16,540
you're going to love this. It's so, uh,
so, um... Helen, I think we forgot it.
192
00:12:17,180 --> 00:12:18,860
Not that it was that great, anyway.
193
00:12:20,580 --> 00:12:23,340
I agree. It's the ugliest thing I ever
saw.
194
00:12:23,860 --> 00:12:24,910
Just hideous.
195
00:12:25,570 --> 00:12:26,620
Just hideous.
196
00:12:26,710 --> 00:12:28,850
Well, good luck anyway, Florence.
197
00:12:31,950 --> 00:12:33,510
She forgot it. I didn't.
198
00:12:39,650 --> 00:12:45,209
Anyway, as I was saying, I think we
should all get some sleep and discuss it
199
00:12:45,210 --> 00:12:48,249
the morning. Oh, I don't want to sleep,
Miss Jefferson. I don't know what I want
200
00:12:48,250 --> 00:12:49,049
to do.
201
00:12:49,050 --> 00:12:52,829
I mean, I believed in the man, trusted
him. And if you can't trust a reverend,
202
00:12:52,830 --> 00:12:53,880
who can you trust?
203
00:12:54,140 --> 00:12:55,190
Florence, look.
204
00:12:55,191 --> 00:12:58,459
Why don't you tell me about how much
it's going to cost? Maybe I can come up
205
00:12:58,460 --> 00:13:00,899
with something. Oh, I appreciate it, Mr.
Jefferson.
206
00:13:00,900 --> 00:13:02,780
But my heart's just not in it, you know.
207
00:13:03,480 --> 00:13:06,020
Listen, try not to let it get to you.
208
00:13:06,680 --> 00:13:09,810
Another preacher will come along, a
better one. Oh, yeah, sure.
209
00:13:11,000 --> 00:13:14,010
Better let me talk to her, please. Oh,
George, don't, please.
210
00:13:17,300 --> 00:13:18,980
Things are bad enough already.
211
00:13:19,380 --> 00:13:21,300
Oh, come on, please, trust me this time.
212
00:13:21,960 --> 00:13:23,010
Trust me.
213
00:13:25,550 --> 00:13:26,600
Trust me.
214
00:13:31,750 --> 00:13:32,800
Sit down, Florence.
215
00:13:38,010 --> 00:13:43,189
Florence, you remember a couple of
months ago when you were dying to see my
216
00:13:43,190 --> 00:13:45,540
pictures and I wouldn't let you, so I
hid them?
217
00:13:48,490 --> 00:13:49,540
Yeah.
218
00:13:49,541 --> 00:13:51,569
Do you remember where I hid those
pictures?
219
00:13:51,570 --> 00:13:54,760
Yeah, you hid them under Lionel's
diploma in the spare bedroom.
220
00:13:54,920 --> 00:13:57,750
Thank you. I've been looking all over
for those pictures.
221
00:14:01,240 --> 00:14:03,100
Okay, now to your problem.
222
00:14:03,520 --> 00:14:04,570
Flirt, flirt, sit.
223
00:14:06,380 --> 00:14:07,980
Okay, now, flirt.
224
00:14:07,981 --> 00:14:11,419
I'm not going to lie and say I know how
you feel.
225
00:14:11,420 --> 00:14:14,939
I mean, when you have faith in somebody
and they let you down, it's got to be
226
00:14:14,940 --> 00:14:17,340
rough. But it's not the end of the
world.
227
00:14:18,420 --> 00:14:19,680
I mean, you read the Bible.
228
00:14:19,681 --> 00:14:22,029
Who would know that any more than you?
229
00:14:22,030 --> 00:14:24,080
But the man was a minister, Mr.
Jefferson.
230
00:14:24,290 --> 00:14:25,340
Listen.
231
00:14:25,970 --> 00:14:29,230
You remember the story of Sodom and
Gomorrah?
232
00:14:30,170 --> 00:14:35,689
Yeah. Okay. You remember how, like, they
had it all together until Gomorrah cut
233
00:14:35,690 --> 00:14:36,740
off Sodom's hair?
234
00:14:44,030 --> 00:14:49,969
Matt, not only did he lose his faith,
but that also brought about the wisdom
235
00:14:49,970 --> 00:14:51,020
Sodom.
236
00:14:56,720 --> 00:15:00,740
He had to spend the rest of his days
sleeping on a pillow of salt.
237
00:15:04,340 --> 00:15:05,420
Who am I kidding?
238
00:15:05,720 --> 00:15:08,970
I mean, you know all this, Florence.
You're a student of the Bible.
239
00:15:09,340 --> 00:15:12,110
I'm just trying to tell you, Florence,
don't look back.
240
00:15:12,240 --> 00:15:14,460
Oh, I'm sorry. I just can't listen.
241
00:15:14,680 --> 00:15:15,730
No,
242
00:15:16,561 --> 00:15:19,739
that's all right, Miss Jefferson.
243
00:15:19,740 --> 00:15:21,260
He is right about one thing.
244
00:15:21,620 --> 00:15:22,760
I've been looking back.
245
00:15:22,761 --> 00:15:26,199
I mean, looking back was when church
used to mean something.
246
00:15:26,200 --> 00:15:29,750
And a minister was somebody to be
admired, you know. But that's all over
247
00:15:29,751 --> 00:15:31,759
I mean, it's just a business, a racket.
248
00:15:31,760 --> 00:15:34,110
You might as well worship First National
Bank.
249
00:15:35,540 --> 00:15:37,830
I've been a sucker, you know. And you
know why?
250
00:15:38,100 --> 00:15:39,660
Because I've been looking back.
251
00:15:39,880 --> 00:15:41,440
Well, I'm through looking back.
252
00:15:41,820 --> 00:15:43,220
Well, where are you going?
253
00:15:43,640 --> 00:15:44,690
To look forward.
254
00:15:45,040 --> 00:15:48,590
I'm going down to that church one last
time, and that's to get my things.
255
00:15:49,340 --> 00:15:51,420
From now on, I'm going to live for me.
256
00:15:51,780 --> 00:15:52,830
Florence, wait.
257
00:15:52,920 --> 00:15:55,500
Now, I know how much the church means to
you.
258
00:15:55,501 --> 00:15:57,849
Why don't you talk to Reverend Taylor?
259
00:15:57,850 --> 00:16:00,509
Because I don't have nothing to say to
Reverend Taylor. If you want to talk to
260
00:16:00,510 --> 00:16:04,069
Reverend Taylor, you talk to him. And
while you're at it, tell him that him,
261
00:16:04,070 --> 00:16:08,169
Reverend Daniels the crook, and Florence
the sucker have all retired at the same
262
00:16:08,170 --> 00:16:09,220
time.
263
00:16:14,730 --> 00:16:15,780
Now, hold it.
264
00:16:15,850 --> 00:16:17,960
I didn't tell her to go and quit the
church.
265
00:16:18,030 --> 00:16:20,910
See? That's how easy people can
misinterpret the Bible.
266
00:16:31,729 --> 00:16:32,779
information.
267
00:16:33,210 --> 00:16:36,730
May I have the number of a Reverend Roy
Taylor, please?
268
00:16:37,990 --> 00:16:39,070
That's right, Taylor.
269
00:16:44,910 --> 00:16:45,960
Well, this is it.
270
00:16:47,810 --> 00:16:49,430
Here's your key to the front door.
271
00:16:52,290 --> 00:16:54,270
You already got everything else I own.
272
00:16:54,790 --> 00:16:56,590
That is, except for the heating unit.
273
00:16:56,830 --> 00:16:58,570
But I'm sure you'll get another one.
274
00:16:58,910 --> 00:17:01,620
I'm sure there's another sucker out
there somewhere.
275
00:17:02,320 --> 00:17:03,640
I'm through being a sucker.
276
00:17:07,260 --> 00:17:08,310
Reverend Taylor.
277
00:17:08,680 --> 00:17:09,730
Sister Johnson.
278
00:17:11,940 --> 00:17:14,410
Down here mighty late this evening,
aren't you?
279
00:17:16,900 --> 00:17:18,340
Anything I can help you with?
280
00:17:19,020 --> 00:17:22,119
No, I just lost my earring under this
bench during rehearsal.
281
00:17:22,819 --> 00:17:24,160
And I was trying to find it.
282
00:17:24,780 --> 00:17:25,839
In the dark?
283
00:17:27,940 --> 00:17:30,940
A bag full of shoes and old sheet music?
284
00:17:30,941 --> 00:17:35,249
Isn't it funny, when you're looking for
something specific, you always run into
285
00:17:35,250 --> 00:17:37,300
a bunch of stuff you didn't know you
lost.
286
00:17:38,990 --> 00:17:41,880
Would you just look at all this stuff I
didn't know I lost?
287
00:17:41,950 --> 00:17:43,210
Good night, Reverend Tim.
288
00:17:44,090 --> 00:17:48,090
Florence, you're about to lose your key,
too.
289
00:17:49,810 --> 00:17:52,160
Lord, I don't know where my mind's been
lately.
290
00:17:58,110 --> 00:18:01,000
Okay, Miss Jefferson talked to you
already, didn't she?
291
00:18:02,020 --> 00:18:03,070
Would you like to?
292
00:18:03,600 --> 00:18:06,610
Not particularly. I just came to get my
stuff so I could leave.
293
00:18:07,320 --> 00:18:08,370
Leave?
294
00:18:08,371 --> 00:18:09,479
Where are you going?
295
00:18:09,480 --> 00:18:10,519
I don't know. Home.
296
00:18:10,520 --> 00:18:11,570
Out. Somewhere.
297
00:18:12,200 --> 00:18:14,000
Sure won't be Ohio, though, will it?
298
00:18:14,700 --> 00:18:15,900
Choir can sing anywhere.
299
00:18:15,901 --> 00:18:16,819
Oh, yeah.
300
00:18:16,820 --> 00:18:18,659
They got a lot to sing about, too, don't
they?
301
00:18:18,660 --> 00:18:20,160
Things like hope and love.
302
00:18:20,560 --> 00:18:21,610
I tell you what.
303
00:18:21,611 --> 00:18:24,939
When you're preaching next Sunday, why
don't you see if you can fit those words
304
00:18:24,940 --> 00:18:25,990
into your sermon?
305
00:18:26,000 --> 00:18:28,590
And then have the choir back you up
with, I'm busted.
306
00:18:31,690 --> 00:18:34,150
I'm sure Reverend Daniels would just
love that.
307
00:18:35,050 --> 00:18:36,100
That's funny.
308
00:18:36,370 --> 00:18:40,410
You see, when I was here, the choir
never sang to please me.
309
00:18:41,330 --> 00:18:44,330
But I guess that was back when you all
sang for love.
310
00:18:45,330 --> 00:18:49,150
Oh, yeah, and there was a time when a
preacher was somebody to be looked up
311
00:18:49,151 --> 00:18:52,149
But I guess that was back when they
weren't common thieves.
312
00:18:52,150 --> 00:18:53,790
So now you have no faith.
313
00:18:53,791 --> 00:18:57,509
Well, let's just say that getting kicked
in the behind makes me a little
314
00:18:57,510 --> 00:18:58,710
reluctant to bend over.
315
00:19:02,380 --> 00:19:03,740
We'll just see about that.
316
00:19:03,741 --> 00:19:07,779
Oh, what is this supposed to be, some
kind of joke to you?
317
00:19:07,780 --> 00:19:10,040
Oh, no, Florence, I'm too old to play
games.
318
00:19:11,080 --> 00:19:13,520
Too old to play, too ignorant to win.
319
00:19:14,080 --> 00:19:15,130
But I know you.
320
00:19:15,880 --> 00:19:18,470
And I know you got more sense than
you're letting on.
321
00:19:18,471 --> 00:19:20,079
What's that supposed to mean?
322
00:19:20,080 --> 00:19:23,499
That you're not about to walk away from
something that you'd give half of your
323
00:19:23,500 --> 00:19:27,479
life to just because some fool took off
with a load of money. It ain't just the
324
00:19:27,480 --> 00:19:28,530
money.
325
00:19:28,820 --> 00:19:31,320
He was a reverend, a man of God.
326
00:19:31,850 --> 00:19:32,900
He was a reverend.
327
00:19:32,990 --> 00:19:34,310
He's not a man of God.
328
00:19:34,311 --> 00:19:36,049
Oh, and I'm supposed to know that?
329
00:19:36,050 --> 00:19:39,229
We shouldn't even have to worry about
things like that. And what about the
330
00:19:39,230 --> 00:19:41,880
one? What are we supposed to do? Boat
down the piano?
331
00:19:42,010 --> 00:19:43,570
Check his arms for track marks?
332
00:19:43,830 --> 00:19:46,000
Watch for peepholes in the dressing
room?
333
00:19:46,001 --> 00:19:47,989
What's the point in even coming to
church?
334
00:19:47,990 --> 00:19:49,170
To worship the Lord.
335
00:19:49,490 --> 00:19:52,800
Well, you can do that on the subway. And
these days, it's automatic.
336
00:19:54,490 --> 00:19:55,650
No, Reverend Taylor.
337
00:19:56,090 --> 00:19:58,200
You just want me to do what you want me
to do.
338
00:19:58,410 --> 00:20:02,250
You want me to go to church, praise the
Lord, and have faith. Well, I had faith.
339
00:20:02,930 --> 00:20:04,010
And what did it get me?
340
00:20:04,550 --> 00:20:06,540
I could have had a normal life, you
know.
341
00:20:06,710 --> 00:20:07,760
A real life.
342
00:20:08,530 --> 00:20:11,060
But I gave it all up for this place. And
you know why?
343
00:20:11,710 --> 00:20:13,630
Because I thought that this was the way.
344
00:20:15,130 --> 00:20:16,350
Now, I've lost time.
345
00:20:16,690 --> 00:20:17,740
I've lost love.
346
00:20:18,030 --> 00:20:19,080
And my money.
347
00:20:19,081 --> 00:20:21,749
Now, you look at me and you tell me what
I got left.
348
00:20:21,750 --> 00:20:22,800
What?
349
00:20:25,450 --> 00:20:26,670
Sense enough to know.
350
00:20:27,659 --> 00:20:30,660
But God's name ain't Reverend Daniels.
351
00:20:31,480 --> 00:20:35,390
And sense enough to know that you don't
come to church to worship the preacher.
352
00:20:35,860 --> 00:20:40,459
And most of all, sense enough to know
that you can't cash faith at a bank and
353
00:20:40,460 --> 00:20:41,900
have somebody run off with it.
354
00:20:41,901 --> 00:20:46,619
If just Daniels can do that to you, then
you didn't have much faith to begin
355
00:20:46,620 --> 00:20:47,670
with.
356
00:20:48,520 --> 00:20:50,560
Well, reverends ain't supposed to steal.
357
00:20:50,720 --> 00:20:53,190
Shoot, I know reverends ain't supposed
to steal.
358
00:20:53,220 --> 00:20:54,780
People ain't supposed to steal.
359
00:20:55,880 --> 00:20:58,410
The last time I checked, they were doing
it anyway.
360
00:20:59,280 --> 00:21:00,640
But you never stole.
361
00:21:02,260 --> 00:21:04,600
Girl, what are you talking about?
362
00:21:06,060 --> 00:21:10,679
When I was a boy, I'd grab an apple or a
hot loaf of bread with the best of
363
00:21:10,680 --> 00:21:13,440
them. But I never said I was perfect.
364
00:21:13,441 --> 00:21:18,479
But apparently somewhere down the line,
Reverend Daniel said he was, and you
365
00:21:18,480 --> 00:21:21,360
believed him. Well, no, but I... No
buts.
366
00:21:22,160 --> 00:21:23,900
You better get your guard straight.
367
00:21:24,720 --> 00:21:27,780
I hate to see you giving up all that
love on the wrong one.
368
00:21:28,260 --> 00:21:30,980
You see, my God never stole money from
me.
369
00:21:31,700 --> 00:21:34,320
So it doesn't much matter what some man
may do.
370
00:21:34,800 --> 00:21:36,700
And you can forgive him that easy?
371
00:21:37,500 --> 00:21:39,000
Who? Daniels?
372
00:21:41,720 --> 00:21:42,770
Girl,
373
00:21:44,120 --> 00:21:50,879
if it was my $300 he stole, next time I
saw him, I'd put a knot on his
374
00:21:50,880 --> 00:21:51,930
head.
375
00:21:54,600 --> 00:21:55,650
Dig that.
376
00:21:55,940 --> 00:21:58,020
There'd be snow covering the top of it.
377
00:22:01,080 --> 00:22:03,560
I wouldn't leave the house of God on
account of it.
378
00:22:04,640 --> 00:22:08,180
Let him do that to you, and you'll be
losing more than money.
379
00:22:09,220 --> 00:22:10,300
And you know I'm right.
380
00:22:10,820 --> 00:22:12,080
Or you wouldn't be crying.
381
00:22:14,140 --> 00:22:17,330
Folks don't cry about something they
don't care about leaving.
382
00:22:19,560 --> 00:22:20,820
No, they don't, do they?
383
00:22:21,620 --> 00:22:22,740
No, they don't.
384
00:22:27,440 --> 00:22:29,360
Well, I'll think about what you said.
385
00:22:30,480 --> 00:22:31,530
You do that.
386
00:22:33,840 --> 00:22:34,900
I'll be seeing you.
387
00:22:49,580 --> 00:22:52,300
Anytime you need me, just call.
388
00:23:01,100 --> 00:23:06,220
Oh, Florence, I've been waiting on you.
Listen, I just called Reverend Taylor.
389
00:23:06,221 --> 00:23:08,499
Oh, that's all right, Miss Jefferson, I
know.
390
00:23:08,500 --> 00:23:09,600
I just talked to him.
391
00:23:10,260 --> 00:23:11,310
Everything's fine.
392
00:23:12,500 --> 00:23:14,080
You talked to him?
393
00:23:14,520 --> 00:23:18,130
Yeah. You know, to tell you the truth, I
didn't think it would work either.
394
00:23:18,420 --> 00:23:21,260
But that man always knows the right
thing to say.
395
00:23:22,480 --> 00:23:26,399
I tell you, Miss Jefferson, good, bad,
or different, they sure don't make him
396
00:23:26,400 --> 00:23:27,840
like Reverend Taylor no more.
397
00:23:32,910 --> 00:23:34,470
Did you hear what she said, Wiz?
398
00:23:35,070 --> 00:23:36,120
Yeah.
399
00:23:36,190 --> 00:23:37,810
You think I should call someone?
400
00:23:38,690 --> 00:23:39,910
No, I don't think so.
401
00:23:40,530 --> 00:23:43,130
What? But she said... I know, I know.
402
00:23:43,630 --> 00:23:45,430
But, Wiz, now you made the phone call.
403
00:23:45,431 --> 00:23:49,269
How could she have talked to Reverend
Taylor if her sister said that he died
404
00:23:49,270 --> 00:23:50,530
his sleep four hours ago?
405
00:23:51,450 --> 00:23:52,500
I don't know.
406
00:23:53,170 --> 00:23:54,370
But you know something?
407
00:23:54,970 --> 00:23:56,890
I almost believe her.
408
00:23:56,940 --> 00:24:01,490
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.