Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:04,970
Well, we're moving on now, we're moving
on now, to the...
2
00:01:21,610 --> 00:01:24,080
If she was home, she'd have been all
over me by now.
3
00:01:25,430 --> 00:01:26,510
What about Florence?
4
00:01:26,770 --> 00:01:30,500
Oh, Florence goes out every Sunday. And
who'd be in the mood for her anyway?
5
00:01:30,501 --> 00:01:34,849
I'm having a bit of difficulty, Mr. J.
Can you give me a hand? The couch is
6
00:01:34,850 --> 00:01:36,170
right in front of you. What?
7
00:01:37,250 --> 00:01:38,990
Why don't I just put them down here?
8
00:01:41,290 --> 00:01:45,190
Don't you just love surprise parties,
Bentley? Oh, indeed I do, Mr. J. You
9
00:01:45,210 --> 00:01:46,650
I still remember my first one.
10
00:01:46,970 --> 00:01:49,140
Ice cream and cake for my friends, you
know.
11
00:01:49,270 --> 00:01:50,810
And pin the tail on the donkey.
12
00:01:51,470 --> 00:01:52,690
My mother hired a clown.
13
00:01:53,950 --> 00:01:56,490
And it hardly seems two years since that
happy day.
14
00:01:57,990 --> 00:02:01,730
Oh, Mr. J. Are you finally going to tell
me what the occasion is or not?
15
00:02:01,950 --> 00:02:05,889
Well, if you're going to beg, this
happens to be the biggest event that
16
00:02:05,890 --> 00:02:07,230
happened to me in my life.
17
00:02:07,231 --> 00:02:08,589
I'll give you a hint.
18
00:02:08,590 --> 00:02:09,640
Think dry cleaning.
19
00:02:09,830 --> 00:02:13,829
Oh. All right. Let's see. You got the
dry cleaning contract for the United
20
00:02:13,830 --> 00:02:17,650
States Coast Guard, the entire nation of
Brazil, and the planet Venus.
21
00:02:18,370 --> 00:02:19,650
Not even close.
22
00:02:20,270 --> 00:02:27,189
Today, I, George Jefferson, cleaned the
mayor of New York City's
23
00:02:27,190 --> 00:02:28,240
pants.
24
00:02:35,770 --> 00:02:36,820
Yes?
25
00:02:37,290 --> 00:02:39,290
I cleaned the mayor's pants.
26
00:02:40,490 --> 00:02:42,230
So you cleaned the mayor's pants.
27
00:02:42,630 --> 00:02:45,010
Right. And this isn't a joke?
28
00:02:46,890 --> 00:02:49,490
Certainly. This is too big a thing to be
joking about.
29
00:02:49,491 --> 00:02:52,739
And you're not just setting me up to
laugh at me later?
30
00:02:52,740 --> 00:02:53,790
Of course not.
31
00:02:54,060 --> 00:02:56,890
Well, in that case, Mr. J, my heartiest
congratulations.
32
00:02:56,891 --> 00:02:59,759
Thank you, my friend. Yeah, that's why I
went out and got all this party stuff,
33
00:02:59,760 --> 00:03:03,460
see? Got me some hats, some whistles,
some horns, confetti.
34
00:03:03,700 --> 00:03:08,439
I think I set everything up. And once
everybody's in the mood, then I'll drop
35
00:03:08,440 --> 00:03:09,490
bombshell.
36
00:03:09,920 --> 00:03:12,100
And what bombshell is that, Mr. J?
37
00:03:12,660 --> 00:03:13,710
The mayor's pants.
38
00:03:14,860 --> 00:03:16,120
Now, where can I put this?
39
00:03:16,180 --> 00:03:17,860
Oh, you were serious about that.
40
00:03:19,360 --> 00:03:23,179
Look, Bentley, if somebody had told me
20 years ago that the day would come
41
00:03:23,180 --> 00:03:27,520
I would be cleaning the mayor's pants, I
would have told the guy he was nuts.
42
00:03:27,521 --> 00:03:31,159
Well, yes, if 20 years ago someone had
told me that one day I would be
43
00:03:31,160 --> 00:03:33,919
congratulating the man who cleaned the
mayor's pants, I would have thought he
44
00:03:33,920 --> 00:03:34,970
was nuts.
45
00:03:36,300 --> 00:03:40,270
It finally hits you, huh? Look, don't
say nothing about this to anybody, okay?
46
00:03:40,280 --> 00:03:43,919
Oh, rest assured, Mr. J., I won't tell a
soul. You can count on me. Especially
47
00:03:43,920 --> 00:03:44,970
we, you see.
48
00:03:44,971 --> 00:03:47,979
Women, they don't have many fun things
happen to them in life, so they look
49
00:03:47,980 --> 00:03:50,150
forward to these surprises from their
men.
50
00:03:50,340 --> 00:03:51,960
Oh, I'm sure she'll be very proud.
51
00:03:51,961 --> 00:03:53,159
She'll flip.
52
00:03:53,160 --> 00:03:56,299
You know how it was in the old days when
the knight used to go out and slay the
53
00:03:56,300 --> 00:03:59,119
dragon for his lady fan? Well, today, we
ain't got no dragons.
54
00:03:59,120 --> 00:04:02,159
Well, we can thank the Lord that we
still live in a society where elected
55
00:04:02,160 --> 00:04:03,360
officials wear pants.
56
00:04:04,720 --> 00:04:06,770
Hey, you know what, Bentley? I got a
plan.
57
00:04:07,180 --> 00:04:10,400
Now, in this plan, you're going to be
the key man, okay?
58
00:04:10,401 --> 00:04:11,839
I'm the key man?
59
00:04:11,840 --> 00:04:13,460
Right. This is what I want you to do.
60
00:04:13,630 --> 00:04:17,949
I want you to come over here about 9 .15
sharp, get Louise, take her over to
61
00:04:17,950 --> 00:04:21,689
your place, okay? At 9 .30, you send her
back over here. Send her back, Mr. J.?
62
00:04:21,690 --> 00:04:23,069
Don't you mean I bring her back?
63
00:04:23,070 --> 00:04:25,840
I said you were the key man. I didn't
say you were invited.
64
00:04:28,370 --> 00:04:29,750
Oh, the nerve of some people.
65
00:04:32,190 --> 00:04:33,240
Hello,
66
00:04:36,310 --> 00:04:37,360
New York Times. Yes.
67
00:04:37,630 --> 00:04:39,550
I'd like the headline section, please.
68
00:04:40,290 --> 00:04:41,340
What story?
69
00:04:41,690 --> 00:04:44,170
Oh, the story. Oh, well, uh... It goes
like this.
70
00:04:45,110 --> 00:04:47,510
As you know, there are no dragons around
today.
71
00:04:48,210 --> 00:04:52,889
But in our fair city, history was made
today because... I can't talk now. See
72
00:04:52,890 --> 00:04:53,940
you later.
73
00:04:55,570 --> 00:04:59,609
Oh, hi, George. What are you doing home?
Same thing as you, except I'm not
74
00:04:59,610 --> 00:05:00,660
asking questions.
75
00:05:01,870 --> 00:05:04,850
Well, what are you talking about? Me
asking questions?
76
00:05:05,190 --> 00:05:07,110
Why would you say something like that?
77
00:05:07,111 --> 00:05:10,589
And what are all those things doing
there on the sofa? Nothing. I just
78
00:05:10,590 --> 00:05:12,219
some groceries, all right? I'll get rid
of them.
79
00:05:12,220 --> 00:05:14,660
Oh, let me help? No, no. No, I'll do it
myself.
80
00:05:15,220 --> 00:05:17,750
This might be the last time I get a
chance to do this.
81
00:05:19,740 --> 00:05:21,000
Since when does he shop?
82
00:05:21,680 --> 00:05:23,080
Now, Helen, be fair.
83
00:05:23,081 --> 00:05:27,539
I mean, once in a while, George does
something thoughtful around the house.
84
00:05:27,540 --> 00:05:31,560
Oh, I remember he took out the garbage
once in 1964.
85
00:05:34,980 --> 00:05:39,260
Well, I still say he's acting a little
strange, even for him.
86
00:05:40,040 --> 00:05:41,090
Oh, wait a minute.
87
00:05:42,090 --> 00:05:43,530
This might explain it.
88
00:05:44,690 --> 00:05:47,470
Oh, Helen, he remembered.
89
00:05:48,710 --> 00:05:51,230
Well, what's to remember?
90
00:05:51,590 --> 00:05:53,050
It's not hard to operate.
91
00:05:57,110 --> 00:06:00,950
No, you know what I'm talking about. He
was acting nervous.
92
00:06:00,951 --> 00:06:03,769
He couldn't wait to get those packages
out of the room.
93
00:06:03,770 --> 00:06:05,750
And we found this party favor.
94
00:06:06,900 --> 00:06:12,859
Oh, he remembered my birthday after all,
and he's throwing me a surprise party
95
00:06:12,860 --> 00:06:13,910
tonight.
96
00:06:17,460 --> 00:06:21,619
Louise, maybe you're right. You know,
Tom did tell me that we were invited
97
00:06:21,620 --> 00:06:24,390
someplace special tonight, but he
wouldn't say where.
98
00:06:24,560 --> 00:06:27,280
Oh, Helen, I married a saint.
99
00:06:27,580 --> 00:06:28,980
He remembered.
100
00:06:29,460 --> 00:06:30,860
Well, it's about time.
101
00:06:30,861 --> 00:06:35,989
Are you forgetting how you spent your
birthday last year?
102
00:06:35,990 --> 00:06:39,329
Falling asleep to the best of Carson
while the saint was out bowling with the
103
00:06:39,330 --> 00:06:40,380
boys.
104
00:06:40,410 --> 00:06:44,430
Well, the point is, he remembered this
year, and I couldn't be happier.
105
00:06:44,790 --> 00:06:48,870
Now, you can say what you want about my
husband. Okay. He is loud.
106
00:06:50,670 --> 00:06:54,830
And he really doesn't let anybody else
get a word in it. Now, Helen!
107
00:06:55,810 --> 00:06:56,860
Okay.
108
00:06:57,030 --> 00:07:01,350
So life isn't always a bowl of cherries
with George.
109
00:07:02,410 --> 00:07:07,630
But... Moments like this, they make me
feel so complete, so happy.
110
00:07:08,970 --> 00:07:10,470
You know, I've got to be honest.
111
00:07:11,090 --> 00:07:15,670
If he had forgotten my birthday again
this year, I think I would have died.
112
00:07:16,110 --> 00:07:20,370
Oh, please wait a minute. You haven't
even mentioned the best part.
113
00:07:20,610 --> 00:07:25,309
What's that? Well, if he went to this
much trouble to throw you a party, just
114
00:07:25,310 --> 00:07:27,840
think of what he must have bought you
for a present.
115
00:07:28,170 --> 00:07:29,350
Oh, you're right.
116
00:07:29,930 --> 00:07:32,490
Oh, it's got to be something really
special.
117
00:07:32,930 --> 00:07:34,170
I wonder what it could be.
118
00:07:35,030 --> 00:07:37,730
Oh, come on, Helen. Help me find
something to wear.
119
00:07:37,950 --> 00:07:41,870
Okay. But let's not make it too fancy,
because then he'll know that you know.
120
00:07:42,050 --> 00:07:45,590
But on the other hand, let's make sure
it is something black.
121
00:07:46,150 --> 00:07:47,210
Why? Why?
122
00:07:47,510 --> 00:07:49,990
To go with the diamonds, of course. Oh!
123
00:08:36,240 --> 00:08:37,290
glad to see you.
124
00:08:37,291 --> 00:08:43,639
You talking to me? Yes, Florence. Look,
I need your help. I'm in trouble.
125
00:08:43,640 --> 00:08:44,690
Let me guess.
126
00:08:44,860 --> 00:08:46,480
You forgot your wife's birthday.
127
00:08:47,220 --> 00:08:48,270
How'd you know?
128
00:08:48,560 --> 00:08:50,540
Well, number one, today's her birthday.
129
00:08:50,640 --> 00:08:54,610
Number two, as long as I have known you,
you have never remembered her birthday.
130
00:08:55,520 --> 00:08:59,300
And number three, and this is a dead
giveaway, you're glad to see me.
131
00:09:01,260 --> 00:09:03,000
Look, Florence, I need your advice.
132
00:09:03,001 --> 00:09:07,659
Okay. You got any cash on you? Of course
I have cash. Don't you think cash is
133
00:09:07,660 --> 00:09:10,079
kind of impersonal? Not at the Hilton,
and that's where you're going to be
134
00:09:10,080 --> 00:09:11,130
staying tonight.
135
00:09:11,131 --> 00:09:14,079
What are you talking about? You act like
you always remember to get her
136
00:09:14,080 --> 00:09:17,619
something. Hey, ever since I've known
Miss Jefferson, I have always gotten her
137
00:09:17,620 --> 00:09:18,670
gift on her birthday.
138
00:09:18,720 --> 00:09:22,390
Aha, but you do admit that before you
met her, you didn't get her anything.
139
00:09:22,391 --> 00:09:27,419
If you'll excuse me. Come on, Florence,
now. It's after 6 o 'clock and all the
140
00:09:27,420 --> 00:09:28,419
stores are closed.
141
00:09:28,420 --> 00:09:31,079
Well, it's too bad you don't remember to
watch the calendar like you do your
142
00:09:31,080 --> 00:09:32,130
watch.
143
00:09:32,131 --> 00:09:34,639
I'll tell you what, I'll give you 50
bucks for what you got.
144
00:09:34,640 --> 00:09:38,099
Jefferson, I could never do that. Come
on, Florence. Okay, I'll make it 100.
145
00:09:38,100 --> 00:09:41,600
I don't think you really... Look, hold
it. Look, here's $150 now, okay?
146
00:09:41,820 --> 00:09:44,590
Now just give me the package, thank you.
Okay, you got it.
147
00:09:58,320 --> 00:10:00,790
This is what you bought my wife for her
birthday?
148
00:10:01,860 --> 00:10:03,820
No, that's what you bought your wife.
149
00:10:06,100 --> 00:10:07,300
I got her these earrings.
150
00:10:07,301 --> 00:10:09,919
Look, Florence, come on, what am I going
to do?
151
00:10:09,920 --> 00:10:13,470
Well, you could always use that to
wallpaper your new room at the hotel.
152
00:10:14,100 --> 00:10:16,090
I knew I shouldn't ask you for no
advice.
153
00:10:16,091 --> 00:10:19,919
Hey, Florence, you're not going to tell
Weezy that I forgot, are you? Oh, don't
154
00:10:19,920 --> 00:10:20,970
worry, Mr. Jefferson.
155
00:10:21,200 --> 00:10:22,880
Do I look like that kind of person?
156
00:10:23,300 --> 00:10:25,900
I'm not the kind of person who would
humiliate her.
157
00:10:26,500 --> 00:10:29,940
hurt her feelings, and caused her to
question the basis of her whole
158
00:10:32,340 --> 00:10:34,870
You're doing a good enough job of that
by yourself.
159
00:10:44,920 --> 00:10:46,240
Charlie. Hey, Mr. Jefferson.
160
00:10:46,241 --> 00:10:49,619
Charlie, I need some advice. I'm in big
trouble. Quick, I'm in trouble. Oh,
161
00:10:49,620 --> 00:10:52,679
yeah. Look, Mr. Jefferson, could you
excuse me for a minute? I'm talking with
162
00:10:52,680 --> 00:10:55,360
Mr. Mendelson here, and he's in pretty
bad shape.
163
00:10:58,250 --> 00:10:59,810
I don't know what to do, Charlie.
164
00:10:59,970 --> 00:11:02,550
See, I lost my business to the casino.
165
00:11:03,290 --> 00:11:07,290
My son stole government secrets with his
home computer.
166
00:11:09,130 --> 00:11:12,250
And my wife took off with her aerobics
instructor.
167
00:11:13,710 --> 00:11:18,690
They ended a 10 -kilometer race, and
they never stopped running.
168
00:11:20,430 --> 00:11:21,810
Charlie, I need some advice.
169
00:11:21,970 --> 00:11:26,169
Mr. Chilverson, this is serious. The man
needs me. Who spends more money, him or
170
00:11:26,170 --> 00:11:27,220
him?
171
00:11:28,650 --> 00:11:31,060
Your time's up. My 7 o 'clock
appointment is here.
172
00:11:32,470 --> 00:11:33,520
Okay, Mr. Jefferson.
173
00:11:33,521 --> 00:11:34,749
What can I do for you, sir?
174
00:11:34,750 --> 00:11:36,800
Charlie, I'm in big trouble. Big
trouble.
175
00:11:36,970 --> 00:11:41,209
Oh, what a shame. I mean, that something
bad should happen to you on your wife's
176
00:11:41,210 --> 00:11:42,260
birthday?
177
00:11:42,350 --> 00:11:43,400
Of all days.
178
00:11:43,401 --> 00:11:46,869
How'd you know today was her birthday?
Oh, I don't know. Somebody mentioned it
179
00:11:46,870 --> 00:11:49,629
couple of years ago. I mean, you know
how it is. When you give a damn about
180
00:11:49,630 --> 00:11:52,040
somebody, you kind of remember stuff
like that.
181
00:11:52,870 --> 00:11:53,950
What's your problem?
182
00:11:54,310 --> 00:11:55,390
I forgot her birthday.
183
00:11:55,690 --> 00:11:56,740
Oh.
184
00:11:57,080 --> 00:12:01,200
Well, come on. How are you going to keep
track? I mean, her last one was what?
185
00:12:02,180 --> 00:12:03,400
Easily a whole year ago.
186
00:12:03,401 --> 00:12:07,799
Come on, Charlie. I've got to come up
with a gift, a good one, and fast, or
187
00:12:07,800 --> 00:12:10,079
I'm going to break her heart. Well, what
are you worried about? She came to the
188
00:12:10,080 --> 00:12:10,679
right man.
189
00:12:10,680 --> 00:12:11,339
Oh, yeah?
190
00:12:11,340 --> 00:12:14,659
You can find something? Well, no, but I
can get you so drunk it won't make a
191
00:12:14,660 --> 00:12:16,820
difference. How dare you?
192
00:12:17,220 --> 00:12:18,270
All right, all right.
193
00:12:18,271 --> 00:12:19,949
Oh, wait a minute, wait a minute. I
know.
194
00:12:19,950 --> 00:12:24,469
Women go nuts for this. Those little
cocktail napkins with the dirty jokes on
195
00:12:24,470 --> 00:12:29,430
them. I don't know. I think that's more
for anniversaries or something.
196
00:12:30,250 --> 00:12:31,570
Yeah, I think you're right.
197
00:12:31,571 --> 00:12:34,889
Yeah. Oh, wait a minute. What's the
matter with me? Look, you want to give
198
00:12:34,890 --> 00:12:38,429
wife something to let her know that you
love her on her birthday, right? Right.
199
00:12:38,430 --> 00:12:39,990
Well, why don't you do what I do?
200
00:12:41,450 --> 00:12:42,710
Say it with olives.
201
00:12:44,650 --> 00:12:47,960
I knew I shouldn't have come here for
nothing. Never mind, Charlie.
202
00:12:49,170 --> 00:12:53,349
Oh, listen, buddy. Look, I'm sorry I was
so rude when I came by before. Is your
203
00:12:53,350 --> 00:12:54,610
wife really leaving you?
204
00:12:54,670 --> 00:12:55,720
She already has.
205
00:12:56,870 --> 00:13:00,300
Well, listen, she didn't have to leave
any furs or rings or anything.
206
00:13:02,410 --> 00:13:03,970
No, she didn't leave anything.
207
00:13:03,971 --> 00:13:07,409
As a matter of fact, you want to hear
what else she did? Why should I? It's
208
00:13:07,410 --> 00:13:08,460
problem.
209
00:13:11,730 --> 00:13:12,780
Excuse me.
210
00:13:12,781 --> 00:13:16,429
I hope you two weren't saying anything
personal. I'd like to ask your lady one
211
00:13:16,430 --> 00:13:17,479
question.
212
00:13:17,480 --> 00:13:19,040
Would you happen to be a size 14?
213
00:13:19,171 --> 00:13:21,219
Oh, sorry.
214
00:13:21,220 --> 00:13:22,270
Forget it. Never mind.
215
00:13:23,580 --> 00:13:24,840
My problem is solved.
216
00:13:25,060 --> 00:13:27,420
Ralph! Hello there, Mr. Jefferson, sir.
217
00:13:27,421 --> 00:13:29,479
Look, Ralph, I'm in trouble. I need your
help.
218
00:13:29,480 --> 00:13:31,280
It's been a pretty busy day, sir.
219
00:13:31,680 --> 00:13:34,880
Would this be social or is it business?
220
00:13:35,200 --> 00:13:36,520
Well, it could save my life.
221
00:13:36,560 --> 00:13:37,980
Good. Let's call it business.
222
00:13:39,000 --> 00:13:40,050
Have a seat, sir.
223
00:13:40,051 --> 00:13:42,459
Look, Ralph, I'm in trouble.
224
00:13:42,460 --> 00:13:45,050
Today is Weezy's birthday. I forgot to
get her a gift.
225
00:13:45,160 --> 00:13:46,210
Pity.
226
00:13:46,211 --> 00:13:47,389
I didn't.
227
00:13:47,390 --> 00:13:49,620
But all the stores are closed. I'm up to
creek.
228
00:13:49,790 --> 00:13:53,100
Charlie, how about a shot of that good
stuff on Mr. Jefferson here?
229
00:13:53,370 --> 00:13:55,650
Ralph, this theory is just going to kill
me.
230
00:13:56,210 --> 00:13:57,530
Leave the bottle, Charlie.
231
00:13:57,970 --> 00:13:59,090
Oh, Mr.
232
00:13:59,350 --> 00:14:01,770
Jefferson, those olives, they are
pitted.
233
00:14:02,550 --> 00:14:03,600
Beat it, Charlie.
234
00:14:04,490 --> 00:14:05,540
Beating it, sir.
235
00:14:06,910 --> 00:14:11,710
Well, sir, I think we might be able to
come up with something.
236
00:14:11,711 --> 00:14:14,919
Fantastic, Ralph. Look, don't mention a
word of this to anybody.
237
00:14:14,920 --> 00:14:18,739
I wouldn't do a thing like that. Why,
you can confide in me with the same
238
00:14:18,740 --> 00:14:21,030
you'd give a priest hearing your
confession.
239
00:14:22,540 --> 00:14:26,480
Look at that. Here comes the collection
plate now.
240
00:14:30,300 --> 00:14:31,920
You haven't done anything yet.
241
00:14:32,460 --> 00:14:37,359
A mere technicality, sir, because you
are looking at the proprietor of the
242
00:14:37,360 --> 00:14:39,220
and found apartment in this building.
243
00:14:40,400 --> 00:14:43,400
Fortunately for you, people are
always...
244
00:14:43,401 --> 00:14:48,449
misplacing various trinkets around the
building, and then they're forgetting to
245
00:14:48,450 --> 00:14:49,500
claim them.
246
00:14:49,990 --> 00:14:54,689
I'd like to see this lost and found.
Well, now, sir, that, uh, that's an
247
00:14:54,690 --> 00:14:55,740
lot of trouble.
248
00:14:55,910 --> 00:14:58,230
Uh, okay, okay, I get the idea.
249
00:14:59,170 --> 00:15:00,430
How about 50 bucks?
250
00:15:00,890 --> 00:15:03,750
That's just fine, sir. Follow me.
251
00:15:13,450 --> 00:15:15,010
You break it, you bought it, sir.
252
00:15:17,410 --> 00:15:22,129
Ralph, now this is a new loan. Now,
before you get carried away, sir, bear
253
00:15:22,130 --> 00:15:25,929
mind that I don't sell any of these
items unless they've been on the
254
00:15:25,930 --> 00:15:27,290
list for at least a year.
255
00:15:27,510 --> 00:15:32,469
And furthermore, I have posted a list of
same -set items in a prominent place
256
00:15:32,470 --> 00:15:33,850
right here in this building.
257
00:15:33,890 --> 00:15:34,940
I never saw a list.
258
00:15:34,990 --> 00:15:38,060
You don't get down to the boiler room
very often, do you, sir?
259
00:15:39,370 --> 00:15:41,910
If I wasn't so desperate, I'd choke you.
No, sir.
260
00:15:42,330 --> 00:15:45,160
Talk like that could close down the
jewelry department.
261
00:15:45,510 --> 00:15:50,549
But business has been a little slow
lately. Say, Mr. Jefferson, how about
262
00:15:50,550 --> 00:15:53,330
one? $24 .95, special this week, sir.
263
00:15:53,331 --> 00:15:55,349
Don't you have something a little more
expensive?
264
00:15:55,350 --> 00:15:59,670
Well, then, why don't we just cross
right over to the display case?
265
00:16:02,510 --> 00:16:05,580
Boy, how much is this one, Ralph? I'm
sorry, Charlie, that's...
266
00:16:05,750 --> 00:16:06,950
Already on layaway.
267
00:16:07,350 --> 00:16:08,400
Oh.
268
00:16:08,401 --> 00:16:11,749
Well, then, I'll take this one. Whoa,
Mr.
269
00:16:11,750 --> 00:16:13,809
Jefferson, didn't you say you wanted
something a little more expensive?
270
00:16:13,810 --> 00:16:16,880
Hold it, hold it. Will you get a
commission here or something?
271
00:16:17,650 --> 00:16:18,710
Wait a minute, sir.
272
00:16:19,290 --> 00:16:23,550
Listen, I think I've got the perfect
item right here.
273
00:16:25,430 --> 00:16:27,390
How about this ring?
274
00:16:27,870 --> 00:16:32,069
Looks cheap. Cheap? No, no, no. You can
check it out yourself. Here, you just
275
00:16:32,070 --> 00:16:35,200
check the stone, the color, and the
clarity. Go ahead, check it.
276
00:16:53,870 --> 00:16:56,160
Well, sir, let's keep the arithmetic
simple.
277
00:16:56,590 --> 00:16:59,110
How about $1 ,000, because you're a
friend?
278
00:16:59,330 --> 00:17:05,170
You've got to be crazy. Well, sir, you
know, you can't put a price on love,
279
00:17:05,310 --> 00:17:10,170
whereas a woman can certainly put a
large one on divorce.
280
00:17:12,170 --> 00:17:14,730
$1 ,000. You got it. Give me the thing.
281
00:17:15,089 --> 00:17:19,490
May I suggest, sir, that first we take a
brief visit to the boiler room?
282
00:17:19,491 --> 00:17:20,749
What for?
283
00:17:20,750 --> 00:17:23,890
A gift box, of course. Where do you want
the ring to come from?
284
00:17:25,190 --> 00:17:26,690
Tiffany's? Cartier?
285
00:17:31,230 --> 00:17:32,280
Surprise!
286
00:17:36,850 --> 00:17:37,900
Surprise?
287
00:17:39,230 --> 00:17:40,280
Uh -huh.
288
00:17:41,130 --> 00:17:42,180
I get it.
289
00:17:42,270 --> 00:17:46,570
It is evident that all of you people
forgot that today is my Wheezy's
290
00:17:47,010 --> 00:17:48,590
You did it again, George.
291
00:17:48,591 --> 00:17:49,659
Did what?
292
00:17:49,660 --> 00:17:50,820
You forgot my birthday.
293
00:17:50,821 --> 00:17:53,579
What are you talking about, Weasley? You
know that bag I told you was full of
294
00:17:53,580 --> 00:17:56,410
groceries? Well, that happened to be
full of party junk.
295
00:17:56,411 --> 00:18:00,159
The salesman told me that I should go
with the Snoopy theme, but I know how
296
00:18:00,160 --> 00:18:02,390
you love the Flintstones, so I went that
way.
297
00:18:03,900 --> 00:18:06,260
George, your party wasn't for me.
298
00:18:06,261 --> 00:18:09,579
What are you talking about? What else
would I be celebrating?
299
00:18:09,580 --> 00:18:10,700
Oh, greetings, Mr. J.
300
00:18:13,240 --> 00:18:14,620
Bentley, you blabbermouth.
301
00:18:14,621 --> 00:18:18,899
I'm sorry, Mr. J, but it's that business
of the mayor's... Pants. I never could
302
00:18:18,900 --> 00:18:22,219
tell if you were on the level or not.
Come on, love. You've got to believe me.
303
00:18:22,220 --> 00:18:24,419
Look, Willis, give me a hand here.
You're a husband. You've been through
304
00:18:24,420 --> 00:18:28,939
Oh, well, no, he hasn't. For your
information, George, Tom has never
305
00:18:28,940 --> 00:18:31,950
any of my birthdays in all the years
that we've been married.
306
00:18:32,460 --> 00:18:39,419
Well, now, in all fairness to George,
everybody, when Helen turned 41, I
307
00:18:39,420 --> 00:18:44,320
bought her a pair of suede boots, but I
did miss her shoe size by a half.
308
00:18:45,560 --> 00:18:49,279
Uh, well, I knew she was a seven and a
half, but I figured with a suede... Get
309
00:18:49,280 --> 00:18:50,330
out.
310
00:18:51,760 --> 00:18:53,140
Yeah, but I was just... Get out!
311
00:18:56,400 --> 00:18:57,450
Very well.
312
00:18:57,720 --> 00:19:01,860
But I think you ought to know that the
size of the shoes was precisely right.
313
00:19:02,220 --> 00:19:04,080
I was just trying to help an old friend.
314
00:19:05,260 --> 00:19:06,310
Poor Louise.
315
00:19:07,860 --> 00:19:09,420
Happy birthday, sweetheart.
316
00:19:09,421 --> 00:19:11,279
Come, Helen.
317
00:19:11,280 --> 00:19:12,540
Happy birthday, Louise.
318
00:19:12,960 --> 00:19:15,090
Oh. I'm so sorry.
319
00:19:16,550 --> 00:19:23,249
And, George, as far as I am concerned,
there's only one thing lower than a man
320
00:19:23,250 --> 00:19:24,729
who forgot his wife's birthday.
321
00:19:24,730 --> 00:19:25,369
And what's that?
322
00:19:25,370 --> 00:19:28,270
That's a man who celebrates cleaning the
mayor's baths.
323
00:19:33,301 --> 00:19:38,229
Well, anyone mind if I have another
piece of cake?
324
00:19:38,230 --> 00:19:39,280
Get out!
325
00:19:44,680 --> 00:19:46,300
He really cleaned the man's past.
326
00:20:21,740 --> 00:20:23,300
These people ain't no fun at all.
327
00:20:25,280 --> 00:20:26,580
Okay, Weed, I'm sorry.
328
00:20:26,940 --> 00:20:28,240
I blew it, okay?
329
00:20:30,040 --> 00:20:32,630
Look, it's not that I forgot that you
had a birthday.
330
00:20:32,940 --> 00:20:34,400
It's just I forgot what it was.
331
00:20:35,700 --> 00:20:36,750
Oh.
332
00:20:36,751 --> 00:20:39,699
And now I'm supposed to feel better,
huh, George?
333
00:20:39,700 --> 00:20:40,750
No.
334
00:20:43,400 --> 00:20:45,080
But this will make you feel better.
335
00:20:45,660 --> 00:20:47,100
Happy birthday, sweetheart.
336
00:20:47,300 --> 00:20:48,350
Forget it.
337
00:20:48,480 --> 00:20:51,720
But, Weezy, just take a look at it. I
said forget it.
338
00:20:52,900 --> 00:20:55,300
Now, you can't buy your way out of this
one.
339
00:20:55,700 --> 00:20:59,799
Besides, there's nothing special about a
gift that you ran out and bought at the
340
00:20:59,800 --> 00:21:00,839
last minute.
341
00:21:00,840 --> 00:21:03,659
So that's what you think, that I went
out and bought this at the last minute?
342
00:21:03,660 --> 00:21:06,999
No, no, no, no. I bought this a month
ago. I just had it wrapped at the last
343
00:21:07,000 --> 00:21:07,999
minute.
344
00:21:08,000 --> 00:21:12,599
Well, I don't want it. But, Weezy, look
at it. I said I don't want it. Will you
345
00:21:12,600 --> 00:21:13,650
at least... No, George!
346
00:21:14,320 --> 00:21:15,560
It's too late. Okay.
347
00:21:16,700 --> 00:21:17,750
I'm sorry, Weezy.
348
00:21:18,540 --> 00:21:19,590
I hurt you.
349
00:21:20,200 --> 00:21:23,690
I'm a fool to think that I could just
smooth something over with a gift.
350
00:21:27,200 --> 00:21:28,250
Oh, give it to me.
351
00:21:34,960 --> 00:21:36,920
Oh, George.
352
00:21:38,340 --> 00:21:42,540
I don't believe it. Believe it, Weas. I
told you you'd love it.
353
00:21:43,920 --> 00:21:47,700
Of course I love it. Where on earth did
you find it?
354
00:21:47,701 --> 00:21:50,589
Well, you know, something like that is
hard to come by.
355
00:21:50,590 --> 00:21:55,370
But for you, ain't no river too wide,
ain't no mountain too high.
356
00:21:57,730 --> 00:22:00,490
Oh, George, look, it still fits.
357
00:22:00,491 --> 00:22:01,549
That's right.
358
00:22:01,550 --> 00:22:02,600
Still fits.
359
00:22:04,090 --> 00:22:05,370
I can't believe it.
360
00:22:05,770 --> 00:22:09,650
It was right around my birthday three
years ago when I lost it.
361
00:22:09,970 --> 00:22:11,510
My engagement ring.
362
00:22:12,250 --> 00:22:14,850
The one you bought me 33 years ago.
363
00:22:15,170 --> 00:22:16,220
I bought that?
364
00:22:17,639 --> 00:22:19,319
Right? That's right. I bought that.
365
00:22:19,320 --> 00:22:24,839
Oh, this is the sweetest thing you have
ever done. I mean, to remember something
366
00:22:24,840 --> 00:22:25,980
like my ring.
367
00:22:29,680 --> 00:22:33,120
George and Louise forever.
368
00:22:34,100 --> 00:22:35,150
Yes, sir.
369
00:22:38,480 --> 00:22:39,530
Oh, yeah.
370
00:22:39,600 --> 00:22:40,650
Forever. Right.
371
00:22:41,740 --> 00:22:42,790
Oh, sure.
372
00:22:43,800 --> 00:22:46,120
It didn't cost you much back then,
but...
373
00:22:46,320 --> 00:22:48,280
I've treasured it just the same.
374
00:22:48,900 --> 00:22:50,880
And I know you treasure it, too, now.
375
00:22:51,100 --> 00:22:52,150
That's right.
376
00:22:52,860 --> 00:22:57,059
Louise, not that it matters anything,
but how much did I pay for that ring
377
00:22:57,060 --> 00:22:58,019
then?
378
00:22:58,020 --> 00:23:03,799
Oh, well, I'm not sure, but I remember
you had to put at least six or seven
379
00:23:03,800 --> 00:23:07,960
quarters in that machine before that
little crane came down and got it.
380
00:23:17,640 --> 00:23:19,500
Six quarters is all I paid for the rent.
381
00:23:20,620 --> 00:23:22,440
Oh, I know what you're worried about.
382
00:23:23,120 --> 00:23:27,660
You feel because it didn't cost you
anything that it's not worth anything to
383
00:23:28,120 --> 00:23:31,320
But I think it's the most romantic thing
you've ever done.
384
00:23:32,060 --> 00:23:33,520
Really? Really.
385
00:23:34,280 --> 00:23:36,580
And it couldn't possibly mean more.
386
00:23:36,940 --> 00:23:42,700
Not even if you spent, oh, I don't know,
$500 on it.
387
00:23:44,840 --> 00:23:45,980
$500 maybe, but...
388
00:23:46,640 --> 00:23:49,920
It might mean a little more if I paid
maybe a thousand.
389
00:23:50,140 --> 00:23:52,640
Oh, come on, George.
390
00:23:56,800 --> 00:23:58,740
Nobody could be that dumb.
391
00:23:58,790 --> 00:24:03,340
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.