Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,050 --> 00:01:34,450
Well, we're moving on now, moving on
now, to...
2
00:02:46,670 --> 00:02:49,930
All contestants must be Kent Tobin fan
club members.
3
00:02:50,150 --> 00:02:56,329
Yeah! The poem must be no longer than 50
words and must be titled, What Kent
4
00:02:56,330 --> 00:02:58,290
Tobin's Hairdo Means to Me.
5
00:02:59,110 --> 00:03:00,160
Listen to mine.
6
00:03:01,230 --> 00:03:04,930
Kent Tobin, Kent Tobin, I sure love your
hair.
7
00:03:05,170 --> 00:03:08,410
It's curly and black and you wear it
with flair.
8
00:03:08,650 --> 00:03:12,090
Your pompadour's great, your sideburns
are too.
9
00:03:12,430 --> 00:03:15,550
I would do anything to be your shampoo.
10
00:03:22,380 --> 00:03:24,240
Amanda, child, that don't even rhyme.
11
00:03:24,920 --> 00:03:27,570
Well, listen, girl, I gotta go. I'll
talk to you later.
12
00:03:33,200 --> 00:03:37,740
Florence, I just can't decide which
earrings to wear to the charity ball.
13
00:03:38,160 --> 00:03:40,180
What do you think of these?
14
00:03:40,620 --> 00:03:41,670
Those are nice.
15
00:03:42,680 --> 00:03:43,960
How about these?
16
00:03:45,780 --> 00:03:47,160
Beautiful. Beautiful.
17
00:03:51,020 --> 00:03:53,250
Or... How about these?
18
00:03:55,570 --> 00:03:56,620
Perfect.
19
00:03:57,710 --> 00:04:00,180
Florence, you are not paying any
attention to me.
20
00:04:00,390 --> 00:04:03,820
Well, why should I pay attention to a
woman with bananas in her ears?
21
00:04:04,990 --> 00:04:08,230
Because she's the one who puts bread in
your pocket.
22
00:04:09,750 --> 00:04:13,729
I'm sorry, Miss Jefferson, but it's just
that when I'm looking at my Ken Tobin
23
00:04:13,730 --> 00:04:17,410
fan club newsletter, child, all other
forms of life cease to exist.
24
00:04:20,560 --> 00:04:22,300
Oh, what do you think? How do I look?
25
00:04:22,380 --> 00:04:24,260
Oh, you look wonderful.
26
00:04:25,220 --> 00:04:29,300
I do, don't I? It's amazing what a man
like me can do for a simple tuxedo.
27
00:04:30,800 --> 00:04:31,940
You know, that's funny.
28
00:04:32,200 --> 00:04:36,820
I was going to say it's amazing what a
tuxedo can do for such a simple man.
29
00:04:39,720 --> 00:04:43,800
Well, I see you've decided to wear a
vest instead of a cummerbund.
30
00:04:44,080 --> 00:04:48,059
Yeah, you know, I figure the vest points
out my style more, my class, my
31
00:04:48,060 --> 00:04:49,380
sophistication, you know.
32
00:04:49,381 --> 00:04:53,959
Besides, when I sit down, the cummerbund
rides up on me. Feels like I'm wearing
33
00:04:53,960 --> 00:04:55,010
a bra.
34
00:04:56,300 --> 00:04:57,440
Where the will is this?
35
00:04:58,320 --> 00:05:01,420
You know, I'm surprised to see you so
excited.
36
00:05:01,680 --> 00:05:04,860
I always thought you found these charity
balls boring.
37
00:05:04,861 --> 00:05:06,599
What made you think that?
38
00:05:06,600 --> 00:05:11,440
Because you spent the last one flicking
peas into the saxophone with your spoon.
39
00:05:12,740 --> 00:05:14,850
That's only because the tuba was too
easy.
40
00:05:14,851 --> 00:05:19,869
Besides, this is different. I mean, this
is a charity I care about. This is one
41
00:05:19,870 --> 00:05:21,070
that's close to my heart.
42
00:05:21,410 --> 00:05:22,790
What's the name of it again?
43
00:05:24,530 --> 00:05:26,810
Americans Against Amnesia.
44
00:05:29,710 --> 00:05:30,950
Oh, hello, George.
45
00:05:31,170 --> 00:05:34,970
Oh, Louise, you look beautiful. Oh, it
is both of you.
46
00:05:35,450 --> 00:05:37,730
But aren't you two a little early?
47
00:05:37,970 --> 00:05:42,189
Well, it's a warm evening and the hotel
is not too far away. We thought we'd
48
00:05:42,190 --> 00:05:43,810
take a leisurely walk over there.
49
00:05:44,090 --> 00:05:45,140
What?
50
00:05:45,141 --> 00:05:47,519
Surprise that you won't. They're going
to start serving hors d 'oeuvres in
51
00:05:47,520 --> 00:05:48,600
exactly five minutes.
52
00:05:48,620 --> 00:05:50,850
Helen, do you have the number of Rocket
Cab?
53
00:05:52,240 --> 00:05:56,900
You know, Tom, sometimes I wish you'd
look at me the way you look at Ramaki.
54
00:05:57,880 --> 00:05:59,560
Never mind. I'll call information.
55
00:06:01,000 --> 00:06:03,260
Well, don't y 'all look terrific?
56
00:06:03,520 --> 00:06:06,660
Oh, thank you, Flora. Thank you. I wish
you were going with us.
57
00:06:06,661 --> 00:06:09,939
Oh, I'm going to stay here and do some
cleaning. And then I'm going to do some
58
00:06:09,940 --> 00:06:12,230
reading. I got three new soap opera
magazines.
59
00:06:12,480 --> 00:06:13,530
Excuse me.
60
00:06:15,280 --> 00:06:19,679
You know, I can't believe how many
people spend so much time watching those
61
00:06:19,680 --> 00:06:22,200
silly soap operas. What do you mean,
silly?
62
00:06:22,820 --> 00:06:26,979
Well, they take up the best part of your
day, and they sensationalize
63
00:06:26,980 --> 00:06:28,030
everything.
64
00:06:28,100 --> 00:06:32,779
And worst of all, do you really think
that if Sabrina was having Dr.
65
00:06:32,780 --> 00:06:36,750
baby, she would jeopardize her marriage
to Kevin by naming the baby after him?
66
00:06:37,200 --> 00:06:39,260
Well, I tell you, now let's get serious.
67
00:06:40,120 --> 00:06:41,380
No, let's get going.
68
00:06:41,700 --> 00:06:42,750
Oh, yes.
69
00:06:43,080 --> 00:06:46,240
I don't want to miss Senator Collier's
opening remarks.
70
00:06:46,640 --> 00:06:49,410
Oh, didn't we tell you? Senator Collier
won't be there.
71
00:06:49,520 --> 00:06:54,359
But he's always been such a big
supporter in the fight against amnesia.
72
00:06:54,360 --> 00:06:55,440
happened? He forgot.
73
00:06:55,441 --> 00:06:58,759
Well, they got a last -minute
replacement.
74
00:06:58,760 --> 00:06:59,810
Uh, Kent Tobin.
75
00:07:01,240 --> 00:07:02,290
Who?
76
00:07:02,960 --> 00:07:07,859
Kent Tobin. He's been interested in
amnesia ever since that character he
77
00:07:07,860 --> 00:07:09,360
on the soap opera developed it.
78
00:07:09,720 --> 00:07:11,560
Take me with you, please!
79
00:07:13,320 --> 00:07:14,370
Please, my creases.
80
00:07:14,660 --> 00:07:17,260
Mr. Willis, please. You said you wished
I was going.
81
00:07:17,480 --> 00:07:19,710
Yeah, that's before we knew you wanted
to go.
82
00:07:19,740 --> 00:07:20,790
Mr. Willis, please.
83
00:07:21,120 --> 00:07:22,980
Well, Florence, it's sold out.
84
00:07:23,480 --> 00:07:24,860
Well, let me go on your plate.
85
00:07:25,020 --> 00:07:27,420
I'm sorry, but I have to go with George.
86
00:07:28,120 --> 00:07:29,170
I've got business.
87
00:07:30,340 --> 00:07:31,900
And miss the hors d 'oeuvres?
88
00:07:32,980 --> 00:07:34,800
And miss Kent Tobin?
89
00:07:35,060 --> 00:07:36,110
Oh!
90
00:07:36,260 --> 00:07:38,040
Oh, Florence.
91
00:07:39,120 --> 00:07:40,860
I know you're disappointed.
92
00:07:41,680 --> 00:07:44,980
But behind every dark cloud, there's a
silver lining.
93
00:07:45,540 --> 00:07:51,899
Now, I remember when I was a young girl,
Billy Eckstein was singing at the
94
00:07:51,900 --> 00:07:57,419
Apollo, and I had to stay home. I was
crushed, but it turned out to be the
95
00:07:57,420 --> 00:07:59,160
luckiest day in my life.
96
00:08:00,060 --> 00:08:02,220
A delivery boy came to the house.
97
00:08:02,480 --> 00:08:05,760
And do you know who that delivery boy
was?
98
00:08:07,320 --> 00:08:08,580
George Jefferson.
99
00:08:10,300 --> 00:08:12,180
You got it! Take me with him.
100
00:08:13,780 --> 00:08:15,860
We're sorry, we can't.
101
00:08:16,900 --> 00:08:20,660
Well, could you at least give him my
poem? Oh, of course.
102
00:08:23,180 --> 00:08:25,400
I'd do anything to be your shampoo.
103
00:08:27,200 --> 00:08:30,720
Oh, gee, Florence, but we'll be a little
far from the day.
104
00:08:32,440 --> 00:08:33,679
I'll see that he gets it.
105
00:08:33,900 --> 00:08:37,299
Oh, thank you, Mr. Willis. At least
somebody's looking out for me.
106
00:08:38,840 --> 00:08:39,890
Cab's here.
107
00:08:39,891 --> 00:08:43,249
Thanks, Ralph, but you could have just
called. I know, sir, but I always feel a
108
00:08:43,250 --> 00:08:47,490
phone so cold, so impersonal, so
unprofitable.
109
00:08:48,410 --> 00:08:49,910
Thank you.
110
00:08:50,330 --> 00:08:51,530
Come on, y 'all, let's go.
111
00:08:51,830 --> 00:08:53,940
Are you sure you're going to be all
right?
112
00:08:54,150 --> 00:08:57,770
Yeah, I'll just stay here and have fun
on my own. All right, bye -bye.
113
00:08:59,590 --> 00:09:00,640
Oh, look.
114
00:09:01,030 --> 00:09:02,510
The fun's started already.
115
00:09:03,470 --> 00:09:04,550
Oh, hilarious.
116
00:09:05,470 --> 00:09:06,520
Goodbye, everybody.
117
00:09:06,570 --> 00:09:07,670
Have fun.
118
00:09:08,440 --> 00:09:10,000
Don't do anything I wouldn't do.
119
00:09:11,500 --> 00:09:12,760
I want to puke.
120
00:09:12,761 --> 00:09:15,879
They did it again, didn't they,
Florence?
121
00:09:15,880 --> 00:09:20,359
What? Went gallivanting off, flaunting
their money, leaving you here with
122
00:09:20,360 --> 00:09:24,039
nothing to do and no one to do it with
in a tattered but comfortable house
123
00:09:24,040 --> 00:09:25,090
dress.
124
00:09:25,420 --> 00:09:26,920
Don't try to cheer me up, Ralph.
125
00:09:26,921 --> 00:09:29,459
What's it going to be tonight, Florence?
126
00:09:29,460 --> 00:09:34,600
Solitaire reruns? Or, it pains me to say
it, turning in a little early?
127
00:09:36,469 --> 00:09:40,749
You're real depressing, you know. Oh,
I'm sorry, Florence, but it's the same
128
00:09:40,750 --> 00:09:45,249
Cinderella story all over again. Here
you sit in your rag of a house dress
129
00:09:45,250 --> 00:09:47,450
the wicked stepsisters are at the ball.
130
00:09:47,930 --> 00:09:49,670
I don't want to talk about it, Ralph.
131
00:09:49,990 --> 00:09:51,110
I can't blame you.
132
00:09:51,510 --> 00:09:53,250
You want to play a game of Scrabble?
133
00:09:53,370 --> 00:09:57,270
Oh, I'd love to, but I have to get
dressed.
134
00:09:57,770 --> 00:09:59,030
I'm going to the ball.
135
00:09:59,790 --> 00:10:00,840
Haven't you heard?
136
00:10:00,890 --> 00:10:02,470
Kent Tobin's going to be there.
137
00:10:06,480 --> 00:10:08,280
Even Ralph gets to go to the ball.
138
00:10:18,700 --> 00:10:22,600
My one chance to meet Kent Tobin and I
have to miss it.
139
00:10:25,820 --> 00:10:26,880
Ralph was right.
140
00:10:27,400 --> 00:10:29,000
I am like Cinderella.
141
00:10:32,200 --> 00:10:34,300
I wish I had a fairy godmother.
142
00:10:49,420 --> 00:10:50,480
I'm your godfather.
143
00:10:51,460 --> 00:10:52,620
My godfather?
144
00:10:52,920 --> 00:10:55,340
Yeah. We dropped the fairy part.
145
00:10:55,920 --> 00:10:58,280
After all, this is the 80s.
146
00:11:04,720 --> 00:11:08,799
If you think I'm gonna buy this song and
dance routine about you being my
147
00:11:08,800 --> 00:11:11,760
magical godfather, then your magical
mama raised a fool.
148
00:11:12,200 --> 00:11:14,620
Careful. You could cost yourself a wish.
149
00:11:14,621 --> 00:11:15,819
Oh, sure.
150
00:11:15,820 --> 00:11:18,830
Are you trying to tell me that you can
make wishes come true?
151
00:11:18,990 --> 00:11:20,390
Try this on for size.
152
00:11:26,730 --> 00:11:28,330
I didn't wish for a sandwich.
153
00:11:28,570 --> 00:11:30,070
I know, but I did.
154
00:11:32,390 --> 00:11:35,350
How many times have I told him to hold
the mail?
155
00:11:39,170 --> 00:11:41,130
You really can do magic.
156
00:11:41,430 --> 00:11:44,510
Oh, would you grant me a wish? Please,
please, pretty please.
157
00:11:44,750 --> 00:11:46,430
Oh, yeah, sure, sure.
158
00:11:47,790 --> 00:11:49,410
Oh, no, this is so typical.
159
00:11:49,990 --> 00:11:53,889
Nobody ever believes me. And then when I
finally convince him, it's gimme,
160
00:11:53,890 --> 00:11:54,940
gimme, gimme.
161
00:11:54,970 --> 00:11:59,209
Santa has the same problem. We were just
talking about it at our group therapy
162
00:11:59,210 --> 00:12:00,260
session.
163
00:12:00,950 --> 00:12:04,690
Therapy? Yeah, there's a bunch of us
that nobody ever believes in.
164
00:12:05,190 --> 00:12:11,689
There's me, Santa, the tooth fairy, and
two used car
165
00:12:11,690 --> 00:12:12,990
salesmen from New Jersey.
166
00:12:12,991 --> 00:12:18,049
Sorry I didn't believe you, but I
thought at least you'd have a magic
167
00:12:18,050 --> 00:12:22,050
Nah. Nowadays, I use this magical
digital watch.
168
00:12:23,290 --> 00:12:26,110
Hey, do you realize it's 3 a .m. in
Rangoon?
169
00:12:26,870 --> 00:12:27,920
Say that.
170
00:12:30,310 --> 00:12:32,410
My hand went right through you. Yeah.
171
00:12:32,750 --> 00:12:34,250
I should have been a boxer.
172
00:12:34,730 --> 00:12:36,170
I could have been a contender.
173
00:12:40,830 --> 00:12:43,150
Wow. And that's not all.
174
00:12:43,580 --> 00:12:45,220
You're the only one who can see me.
175
00:12:45,460 --> 00:12:48,220
Well, big deal. I'm the only one here.
176
00:12:48,680 --> 00:12:50,700
Wrong, kitchen cleanser breath.
177
00:12:51,700 --> 00:12:54,180
The wicked stepsisters are on their way.
178
00:12:54,840 --> 00:12:55,900
How do you know?
179
00:13:01,820 --> 00:13:02,870
Trust me.
180
00:13:14,700 --> 00:13:16,060
That serious ho's nose.
181
00:13:19,480 --> 00:13:22,760
Well, I'll be the prettiest one at the
ball.
182
00:13:23,120 --> 00:13:24,680
No, I will.
183
00:13:25,040 --> 00:13:26,100
No, I will.
184
00:13:26,380 --> 00:13:28,420
This is going to be one butt ugly ball.
185
00:13:30,320 --> 00:13:36,179
Are you laughing at us? No, I was just
thinking about the time you put the
186
00:13:36,180 --> 00:13:37,500
Tabasco in my toothpaste.
187
00:13:42,220 --> 00:13:43,660
Wasn't it hot lips?
188
00:13:45,360 --> 00:13:50,839
Well, Florence, while we're having the
time of our life tonight, we want you to
189
00:13:50,840 --> 00:13:53,140
scrub and polish this entire house.
190
00:13:53,540 --> 00:13:54,590
That's right.
191
00:13:54,860 --> 00:13:59,899
Prince Kent is choosing his bride
tonight, so of course I'll be bringing
192
00:13:59,900 --> 00:14:02,220
home. No, I will.
193
00:14:02,560 --> 00:14:03,940
No, I will.
194
00:14:04,380 --> 00:14:06,000
Fat chance, hog hair.
195
00:14:17,260 --> 00:14:21,220
She's not laughing at you. She's just
delirious from eating her own cooking.
196
00:14:23,420 --> 00:14:27,139
But never mind her. Run along. You need
to get ready. Go put on your loveliest
197
00:14:27,140 --> 00:14:31,439
gown. Oh, but these are our loveliest
gowns. Oh, well, in that case, put on
198
00:14:31,440 --> 00:14:32,479
makeup.
199
00:14:32,480 --> 00:14:34,240
We are made up.
200
00:14:34,840 --> 00:14:38,660
Oh, well, then we'll just tell everyone
that the ball is a Halloween party.
201
00:14:38,820 --> 00:14:41,120
Okay, now, let's work on our attitudes.
202
00:14:41,860 --> 00:14:43,500
Heads high, shoulders back.
203
00:14:43,900 --> 00:14:44,950
Think lovely.
204
00:14:45,100 --> 00:14:46,840
Think glamorous, think beautiful.
205
00:14:47,160 --> 00:14:48,210
Think harder.
206
00:14:49,480 --> 00:14:52,500
See, she's laughing at us again. Be
kind.
207
00:14:52,800 --> 00:14:55,180
The simple -minded laugh at anything.
208
00:14:55,640 --> 00:15:01,340
Now, you must remember, to catch the
prince's eye, you must be desirable.
209
00:15:04,000 --> 00:15:06,530
Spray them down. They need all the help
they can get.
210
00:15:09,140 --> 00:15:12,840
Oh, I wish I could meet the prince.
211
00:15:15,540 --> 00:15:17,420
You? Don't be ridiculous.
212
00:15:18,860 --> 00:15:19,910
Don't laugh.
213
00:15:19,960 --> 00:15:21,840
The prince just might want to meet her.
214
00:15:22,340 --> 00:15:23,390
You really think so?
215
00:15:23,960 --> 00:15:25,860
Nah, he already has a maid.
216
00:15:32,260 --> 00:15:33,310
Deb,
217
00:15:34,080 --> 00:15:37,240
Daddy, they're laughing at me. You
deserve it.
218
00:15:40,540 --> 00:15:47,289
Oh, you really want to go to that ball.
don't you oh more than anything but
219
00:15:47,290 --> 00:15:53,389
i could never go like this why do you
think i'm here the question has crossed
220
00:15:53,390 --> 00:16:00,349
mind i can get you in come this way go
in there and when you come back
221
00:16:00,350 --> 00:16:04,290
out that door you'll be a new woman a
new woman
222
00:16:18,320 --> 00:16:20,120
That ain't exactly what I had in mind.
223
00:16:20,820 --> 00:16:23,520
Be grateful. Last week it was a
rhinoceros.
224
00:16:30,520 --> 00:16:35,140
Couldn't I just click my heels and wind
up in Bloomingdale?
225
00:16:36,380 --> 00:16:37,700
That's a great idea.
226
00:16:38,300 --> 00:16:42,440
But before you do, there are two things
that you must remember.
227
00:16:43,260 --> 00:16:46,380
First, the magic spell wears off at
midnight.
228
00:16:46,860 --> 00:16:49,440
And second, always brush after every
meal.
229
00:16:50,980 --> 00:16:55,739
I'm sorry, that darn tooth fairy. He
always dominates those group therapy
230
00:16:55,740 --> 00:16:56,790
sessions.
231
00:17:55,880 --> 00:17:59,480
His Royal Highness the King and Mrs.
Albania.
232
00:18:15,120 --> 00:18:19,100
And his obnoxious father and his two
ugly daughters.
233
00:18:38,800 --> 00:18:40,060
Your panties are showing.
234
00:18:41,040 --> 00:18:42,090
I'll get you to look.
235
00:18:43,660 --> 00:18:45,080
Hey, Helen, look!
236
00:18:45,740 --> 00:18:46,790
Food!
237
00:18:46,791 --> 00:18:53,579
Look, it's gonna be hard enough trying
to get you married off without bean dip
238
00:18:53,580 --> 00:18:54,559
on your chin.
239
00:18:54,560 --> 00:18:55,760
Sorry, Daddy.
240
00:18:56,360 --> 00:18:58,200
That's okay. Just think pretty.
241
00:18:58,840 --> 00:19:02,510
There's no reason why Kent wouldn't
marry one of you. Just think positive.
242
00:19:06,860 --> 00:19:08,240
And put bags over your heads.
243
00:19:15,100 --> 00:19:19,999
Ladies and gentlemen, it gives me great
pleasure to introduce to you one of my
244
00:19:20,000 --> 00:19:21,680
oldest and dearest friends.
245
00:19:22,540 --> 00:19:26,720
This guy's such a beautiful man, I'm not
ashamed to say I love him.
246
00:19:26,940 --> 00:19:29,980
Your favorite soap star and his.
247
00:19:30,660 --> 00:19:31,920
Prince Kent!
248
00:19:58,541 --> 00:20:02,629
Don't kiss me hand and do hello mother
me.
249
00:20:02,630 --> 00:20:06,010
So, Mr. Big Shot, when are you going to
choose a bride, eh?
250
00:20:06,610 --> 00:20:10,150
Oh, come on, Mom. There's lots of women,
so little time.
251
00:20:10,510 --> 00:20:12,330
And only one magnificent me.
252
00:20:13,170 --> 00:20:15,210
Why you have to be so picky?
253
00:20:15,810 --> 00:20:17,250
Well, there's lots of things.
254
00:20:17,430 --> 00:20:20,770
I've always liked women with long hair.
255
00:20:21,530 --> 00:20:28,409
And, of course,
256
00:20:28,410 --> 00:20:30,860
I've always liked women with... Short
hair, too.
257
00:20:31,580 --> 00:20:38,580
I like short women. Slouchy. And I like
tall women.
258
00:20:40,080 --> 00:20:41,700
Very tall women.
259
00:20:42,020 --> 00:20:44,130
Call the dungeon. I need a stretching
rack.
260
00:20:44,480 --> 00:20:49,440
But the thing that is most important to
me is a woman with true inner beauty.
261
00:20:49,441 --> 00:20:50,499
Hey, look.
262
00:20:50,500 --> 00:20:52,060
He's not looking at the outside.
263
00:20:53,440 --> 00:20:54,490
Now, tell me.
264
00:20:54,820 --> 00:20:56,740
Who's going to get the first dance, eh?
265
00:20:57,340 --> 00:21:01,860
Well, I think I'll pick... No.
266
00:21:02,520 --> 00:21:05,040
No. No.
267
00:21:05,500 --> 00:21:06,900
No.
268
00:21:07,620 --> 00:21:10,500
No. Pick.
269
00:21:10,800 --> 00:21:11,850
Pick.
270
00:21:15,220 --> 00:21:21,000
Ladies and gentlemen, Miss Florence
Johnston.
271
00:21:31,720 --> 00:21:32,770
I pick her.
272
00:22:10,620 --> 00:22:12,380
Where have you been all my life?
273
00:22:12,840 --> 00:22:16,100
On my knees, scrubbing that wacky yellow
buildup.
274
00:22:17,880 --> 00:22:20,050
Don't worry, I'll take care of
everything.
275
00:22:21,620 --> 00:22:24,040
Well, I see you've met my favorite
daughter.
276
00:22:24,041 --> 00:22:26,519
Florence, did I tell you it isn't my
will?
277
00:22:26,520 --> 00:22:30,240
This is your daughter? Yes, by my former
wife. It's a different husband.
278
00:22:30,241 --> 00:22:31,919
Don't you know it's resemblance?
279
00:22:31,920 --> 00:22:35,820
If you'll excuse us, I'm trying to show
this woman the time of her life.
280
00:22:36,580 --> 00:22:37,630
Well, may I cut in?
281
00:22:41,070 --> 00:22:43,240
mind if Florence and I have a moment
alone?
282
00:22:43,430 --> 00:22:46,170
Well, may I join it? Let me answer you
this way.
283
00:22:46,870 --> 00:22:47,920
Guards!
284
00:22:49,430 --> 00:22:51,790
Sorry, fellas, my dance call is all
filled up.
285
00:22:53,770 --> 00:22:54,820
Oh,
286
00:22:55,330 --> 00:22:56,730
Florence, your eyes.
287
00:22:57,530 --> 00:23:00,190
Did I ever tell you how beautiful I look
in them?
288
00:23:01,970 --> 00:23:04,450
I've looked for you so long.
289
00:23:04,890 --> 00:23:05,970
Will you love me?
290
00:23:06,190 --> 00:23:07,390
Will you marry me?
291
00:23:07,710 --> 00:23:09,170
Will you be my shampoo?
292
00:23:09,930 --> 00:23:11,330
I'll have to think about it.
293
00:23:11,670 --> 00:23:12,720
Yes.
294
00:23:12,850 --> 00:23:16,250
You'll make me the happiest, handsome
man in the world.
295
00:23:17,350 --> 00:23:19,150
Can you fill this moment with a kiss?
296
00:23:19,430 --> 00:23:20,480
Hold it.
297
00:23:25,010 --> 00:23:26,510
Ready, willing, and puckered.
298
00:23:28,670 --> 00:23:29,750
It's almost midnight.
299
00:23:30,110 --> 00:23:31,160
Hurry, kiss me.
300
00:23:31,310 --> 00:23:38,309
I will, my angel. But first, please
accept this rose as a token of my
301
00:23:38,310 --> 00:23:39,980
love. Thanks, fine, wonderful.
302
00:23:40,240 --> 00:23:42,500
Can we get on with it? I will, my sweet.
303
00:23:42,960 --> 00:23:45,720
But let me tell you how my heart is
filled with joy.
304
00:23:46,340 --> 00:23:50,120
You've made the world an even more
beautiful place than I have.
305
00:23:51,380 --> 00:23:53,430
Everything in my power to make you
happy.
306
00:23:53,560 --> 00:23:55,360
Quick, fly us to an earlier time zone.
307
00:23:55,860 --> 00:23:57,840
Lawrence, I'm truly a lucky man.
308
00:23:58,220 --> 00:24:01,440
You're charming, you're witty, you're
beautiful.
309
00:24:01,860 --> 00:24:03,120
And out of time.
310
00:24:12,270 --> 00:24:13,320
where were we?
311
00:24:23,070 --> 00:24:28,110
Florence, what are you doing?
312
00:24:28,570 --> 00:24:32,930
Oh, I was just making sure that gotch
got still good on this pillow.
313
00:24:34,690 --> 00:24:36,250
Yep, good through the holidays.
314
00:24:42,470 --> 00:24:45,960
It really wasn't too much fun. What are
you talking about? It was great.
315
00:24:46,030 --> 00:24:47,650
Kent Tobin sat right at our table.
316
00:24:48,130 --> 00:24:51,110
He sent you his picture, though.
317
00:24:52,070 --> 00:24:53,120
Oh.
318
00:24:54,650 --> 00:24:57,530
Dear Florence, thanks for the poem.
319
00:24:57,890 --> 00:24:59,390
It was really adequate.
320
00:25:01,630 --> 00:25:02,680
Love, Kent.
321
00:25:04,090 --> 00:25:05,690
And he asked us to give you this.
322
00:25:07,990 --> 00:25:11,890
Florence, we really are sorry we
couldn't take you with us.
323
00:25:12,270 --> 00:25:13,950
But we'll make it up to you somehow.
324
00:25:14,630 --> 00:25:16,250
Oh, that's okay, Miss Jefferson.
325
00:25:16,450 --> 00:25:18,510
I had the time of my life right here.
326
00:25:23,310 --> 00:25:25,370
He called me adequate.
327
00:25:25,420 --> 00:25:29,970
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.