All language subtitles for The Jeffersons s11e03 Bobbles Bangles and Booboos.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:07,409 Well, we're moving on up, moving on up, to the east side, moving on up, to a 2 00:00:07,410 --> 00:00:08,460 deep... 3 00:01:22,830 --> 00:01:24,130 imagine yourself at 100. 4 00:01:24,131 --> 00:01:27,849 Come on, will you be serious? By that time, I'll look great, but I'll need 5 00:01:27,850 --> 00:01:29,050 glasses to see how great. 6 00:01:31,370 --> 00:01:36,269 Well, I must say you're handsome tonight, and you're going to look even 7 00:01:36,270 --> 00:01:37,730 dashing on the television. 8 00:01:37,731 --> 00:01:41,789 I can't believe it. Manhattan up close coming to our home to talk to us about 9 00:01:41,790 --> 00:01:42,769 how we live. 10 00:01:42,770 --> 00:01:43,820 Hey, I look great. 11 00:01:44,650 --> 00:01:46,330 Please just sit over here a minute. 12 00:01:46,430 --> 00:01:47,480 Right there. 13 00:01:55,340 --> 00:01:58,050 That's going to look fabulous when I'm sitting there. 14 00:02:00,700 --> 00:02:05,980 Come to think of it, George, you just may not make it to 80. Come on, Weed, 15 00:02:05,981 --> 00:02:07,099 something's bothering me. 16 00:02:07,100 --> 00:02:12,759 What? Well, look, if the big guy upstairs spent all that time and energy 17 00:02:12,760 --> 00:02:15,859 me so good looking, he had to have shortchanged somebody else somewhere 18 00:02:15,860 --> 00:02:16,910 the way. 19 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 George, I really don't think that's the way it works. 20 00:02:22,240 --> 00:02:24,040 Oh, no? Then how do you explain that? 21 00:02:28,650 --> 00:02:31,780 Done with the cleaning. I washed the dishes. I cleaned the stove. 22 00:02:31,790 --> 00:02:36,049 I even polished the toaster oven. Hey, I should be on TV more often. Yeah, they 23 00:02:36,050 --> 00:02:37,850 need a replacement for the Munsters. 24 00:02:37,851 --> 00:02:42,469 Louise, let me know when the TV people get here or when she leaves. 25 00:02:42,470 --> 00:02:43,449 Where are you going? 26 00:02:43,450 --> 00:02:46,189 The bedroom. We got another mirror in there. I mean, I got to be fair and give 27 00:02:46,190 --> 00:02:47,630 all the mirrors equal chance. 28 00:02:49,321 --> 00:02:51,409 It's working. 29 00:02:51,410 --> 00:02:55,290 He's absolutely convinced that he's going to be on Manhattan up close. 30 00:02:55,291 --> 00:03:00,379 Yeah, I can't wait to see his face when he finds out he's really going to be on 31 00:03:00,380 --> 00:03:02,220 bobbles, bungles, and boo -boos. 32 00:03:04,260 --> 00:03:05,880 Miss Jefferson, you're a genius. 33 00:03:06,020 --> 00:03:07,070 Well, yes. 34 00:03:07,780 --> 00:03:08,830 Well, no. 35 00:03:09,720 --> 00:03:11,320 Well, what the heck, yes. 36 00:03:12,840 --> 00:03:16,000 But I just can't believe how perfectly it worked out. 37 00:03:16,700 --> 00:03:21,599 I mean, I was just complaining to George about how there was no excitement 38 00:03:21,600 --> 00:03:23,060 happening for us anymore. 39 00:03:23,500 --> 00:03:27,499 And then the next thing I know, this man approaches me in the supermarket and 40 00:03:27,500 --> 00:03:32,060 asks if there's anybody in my life I'd like to poke fun at on TV. 41 00:03:32,520 --> 00:03:35,170 And how many milliseconds did it take you to answer? 42 00:03:37,040 --> 00:03:42,060 Now, this whole trick centers around George's precious cleaning fluid. 43 00:03:42,680 --> 00:03:44,400 You did switch the bottles. 44 00:03:44,680 --> 00:03:46,420 Oh, yeah, I switched them all right. 45 00:03:46,421 --> 00:03:48,429 I wouldn't miss this for nothing in the world. 46 00:03:48,430 --> 00:03:49,480 Me neither. 47 00:03:50,470 --> 00:03:51,520 Oh, they're here. 48 00:03:52,230 --> 00:03:53,510 George, they're here! 49 00:03:55,790 --> 00:03:56,840 Okay, okay. 50 00:03:56,841 --> 00:03:58,429 Stay calm. 51 00:03:58,430 --> 00:03:59,690 Look, Floyd, get the door. 52 00:04:00,090 --> 00:04:02,260 I'll be sitting over here looking natural. 53 00:04:06,530 --> 00:04:08,990 Hi. Stan Froman, Manhattan up close? 54 00:04:08,991 --> 00:04:12,169 Are the Jeffersons in? Because if they're not, we don't have a show 55 00:04:12,170 --> 00:04:14,989 Oh, sure, Mr. Perlman. Come on in. We've been expecting you. 56 00:04:14,990 --> 00:04:16,040 Hi, Sted. 57 00:04:16,041 --> 00:04:18,869 It's nice to see you again. Nice to see you, Mrs. Jefferson. 58 00:04:18,870 --> 00:04:20,589 Oh, meet my cameraman, Daisy. 59 00:04:21,890 --> 00:04:24,650 Can't call me a sexist. I hire broads all the time. 60 00:04:26,290 --> 00:04:27,340 I see. 61 00:04:27,710 --> 00:04:29,790 Well, let me tell George you're here. 62 00:04:30,050 --> 00:04:31,100 Right. George? 63 00:04:34,170 --> 00:04:35,230 Oh, just a sec, Weas. 64 00:04:37,010 --> 00:04:39,830 What is it, sweetheart? 65 00:04:40,390 --> 00:04:42,110 Stan Froman is here. Froman? 66 00:04:42,410 --> 00:04:43,990 From Manhattan up close. 67 00:04:44,350 --> 00:04:45,950 Oh, Stan, how are you? 68 00:04:45,951 --> 00:04:49,869 Nice meeting you, Mr. Jefferson. I hope I didn't interrupt your reading. No, no, 69 00:04:49,870 --> 00:04:51,229 I didn't have much of a plot anyway. 70 00:04:51,230 --> 00:04:52,280 The dictionary? 71 00:04:53,110 --> 00:04:55,250 I thought it was a little wordy. 72 00:04:57,110 --> 00:04:58,910 A little confusing, too, wasn't it? 73 00:05:00,410 --> 00:05:01,910 You're reading it upside down. 74 00:05:03,810 --> 00:05:07,570 I'd like for you to meet my maid, Florence, who just blew her TV career. 75 00:05:07,571 --> 00:05:11,029 And, of course, you've met my wife, Louise. I have. 76 00:05:11,030 --> 00:05:14,849 Now, folks, listen. We want to make this as smooth as possible. All we're going 77 00:05:14,850 --> 00:05:18,849 to do is just follow you around with the camera and see what a typical evening 78 00:05:18,850 --> 00:05:21,549 is like here at the Jeffersons. All right? You know something? It's too bad 79 00:05:21,550 --> 00:05:24,489 didn't get here a half hour early. The mayor stopped by for a minute. 80 00:05:24,490 --> 00:05:25,870 The mayor? What did he want? 81 00:05:26,050 --> 00:05:27,970 Ah, the usual. Something about New York. 82 00:05:27,971 --> 00:05:33,529 That's certainly our loss. But, folks, look, let's get to work. Now, we're 83 00:05:33,530 --> 00:05:37,349 to go walk out the hall again, and we'll start the tape rolling with the 84 00:05:37,350 --> 00:05:39,270 greeting at the door, okay? Okay, okay. 85 00:05:39,870 --> 00:05:40,920 Okay, 86 00:05:41,970 --> 00:05:43,020 let's get ready. Now. 87 00:05:43,021 --> 00:05:46,549 All right, now, where's your answer to the door, okay? Just act natural. 88 00:05:46,550 --> 00:05:47,749 Floss, what are you doing? 89 00:05:47,750 --> 00:05:49,590 Nothing. Perfect, that's natural. 90 00:05:51,870 --> 00:05:52,950 Ah, Mr. Jefferson. 91 00:05:53,590 --> 00:05:54,640 Cut, cut, cut. 92 00:06:05,480 --> 00:06:10,780 Jefferson? Why, if it isn't Stan Froman from Manhattan up close. 93 00:06:10,980 --> 00:06:12,260 George, look who's here. 94 00:06:12,580 --> 00:06:15,320 Stan, Stan Froman, how are you? Come in. Thank you. 95 00:06:16,100 --> 00:06:18,930 Ah, it is my pleasure to introduce you to my wife, Louise. 96 00:06:19,340 --> 00:06:22,350 And I guess I'll have to introduce you to our maid, Florence. 97 00:06:23,220 --> 00:06:24,270 Hi, Stan. 98 00:06:24,560 --> 00:06:26,280 I watch your show all the time. 99 00:06:26,740 --> 00:06:30,020 I think it's one of the classiest shows on TV. Well, thank you. 100 00:06:30,620 --> 00:06:31,880 So what you got him on for? 101 00:06:33,671 --> 00:06:38,479 I see this is going to be a very lively interview. 102 00:06:38,480 --> 00:06:42,019 Oh, by the way, Mr. Jefferson, may I compliment you on a lovely apartment you 103 00:06:42,020 --> 00:06:42,999 and your husband have? 104 00:06:43,000 --> 00:06:44,720 Oh, please. 105 00:06:46,000 --> 00:06:47,080 Yes, we do, Stan. 106 00:06:47,081 --> 00:06:51,019 Take this lamp, for instance. There's quite a story behind it. Well, we 107 00:06:51,020 --> 00:06:52,640 certainly want to hear it, okay? 108 00:06:52,720 --> 00:06:54,660 It was on sale, and my wife bought it. 109 00:06:58,940 --> 00:06:59,990 Yes. 110 00:07:01,070 --> 00:07:02,120 the story, Stan. 111 00:07:02,430 --> 00:07:05,200 And it's always fresh no matter how many times I tell it. 112 00:07:06,090 --> 00:07:09,730 Good. Oh, I see you're an art buff, Mr. Jefferson. Yes, we are, Stan. 113 00:07:09,731 --> 00:07:12,949 In fact, I remember the day Louise and I walked into the gallery and I said to 114 00:07:12,950 --> 00:07:16,920 myself, I've got to have that painting. What was it? The brush stroke? The mood? 115 00:07:16,921 --> 00:07:20,409 The color? Well, no. I noticed that the ones that had the people in them cost 116 00:07:20,410 --> 00:07:21,460 twice as much. 117 00:07:24,210 --> 00:07:27,290 Well, the idea was for him to make a fool of himself. 118 00:07:29,680 --> 00:07:33,440 I know, but I never dreamed it would work out this well. 119 00:07:33,441 --> 00:07:38,079 Oh, you understand, I must say, this painting has given us hours and hours of 120 00:07:38,080 --> 00:07:42,059 pleasure. In fact, sometimes we may spread a blanket out under it, you know, 121 00:07:42,060 --> 00:07:43,620 have ourselves a little picnic. 122 00:07:44,920 --> 00:07:48,770 You know, it's like being at the ocean, except you don't get sand on your feet. 123 00:07:48,771 --> 00:07:52,079 Oh, speaking of feet, did you see my new wingtips? 124 00:07:52,080 --> 00:07:53,280 Uh, maybe a little later. 125 00:07:53,760 --> 00:07:57,720 But right now, we want to hear more about George Jefferson the Professional. 126 00:07:58,020 --> 00:07:59,070 Okay, well... 127 00:08:00,240 --> 00:08:02,340 I'm a dry cleaner. I have seven stores. 128 00:08:02,600 --> 00:08:05,190 Wait a minute. I shouldn't be bragging about myself. 129 00:08:05,191 --> 00:08:06,379 I'll let my wife do that. 130 00:08:06,380 --> 00:08:07,430 Louise? 131 00:08:07,780 --> 00:08:14,400 Oh, well, George is a very good dry cleaner. Oh, all right. 132 00:08:15,140 --> 00:08:16,190 He's the greatest. 133 00:08:17,360 --> 00:08:19,280 She's always embarrassing me this way. 134 00:08:20,320 --> 00:08:24,579 Well, you know, this is perfect because, well, a great dry cleaner is exactly 135 00:08:24,580 --> 00:08:25,630 what I need. 136 00:08:25,631 --> 00:08:28,879 You see, I have a little problem, and I thought maybe you'd be able to help me 137 00:08:28,880 --> 00:08:31,799 with it. Well, sure. What is it? Financial problem? Marriage problem? 138 00:08:31,800 --> 00:08:35,599 No, no, no. Nothing like that. You see, I smudged my jacket on the elevator 139 00:08:35,600 --> 00:08:37,220 door, and there's a small stain. 140 00:08:37,580 --> 00:08:38,960 Could you help me get it out? 141 00:08:39,179 --> 00:08:41,559 We in the dry cleaning business have a saying. 142 00:08:42,620 --> 00:08:46,320 Neither rain nor sleet nor gloom of night can stop our pointed rounds. 143 00:08:46,321 --> 00:08:49,559 Uh, Mr. Jefferson, isn't that the postman's motto? 144 00:08:49,560 --> 00:08:52,119 Well, you figure all the government benefits they have, they can come up 145 00:08:52,120 --> 00:08:53,320 their own motto, right? 146 00:08:54,840 --> 00:08:56,400 Florence, my special formula? 147 00:08:56,401 --> 00:08:58,979 Yes, sir. Oh, you mean you have something on hand. 148 00:08:58,980 --> 00:09:04,839 Oh, yes. George came out with some special fluid, and it's great for 149 00:09:04,840 --> 00:09:08,330 stains. Louise, you shouldn't speak of things that are over your head. 150 00:09:09,180 --> 00:09:13,899 You see, Stan, I came up with a special fluid that is perfect for getting out 151 00:09:13,900 --> 00:09:14,950 stains. 152 00:09:15,060 --> 00:09:16,110 Florence? 153 00:09:16,111 --> 00:09:18,869 Stick around. The show's about to begin. 154 00:09:18,870 --> 00:09:19,920 You got that right. 155 00:09:22,970 --> 00:09:26,990 Dr. Jefferson is in. Your jacket, sir. Certainly. Here we go. 156 00:09:27,290 --> 00:09:29,130 Grease stains, no problem. 157 00:09:29,690 --> 00:09:31,450 Grat stains, no problem. 158 00:09:33,290 --> 00:09:35,130 This stain's a little problem. 159 00:09:45,130 --> 00:09:46,990 You want to see my wingtips? My jacket. 160 00:09:47,210 --> 00:09:48,260 It's smoking. 161 00:09:48,350 --> 00:09:51,180 Oh, well, I guess you could say you have a smoking jacket. 162 00:09:52,710 --> 00:09:53,760 Hey, come on. 163 00:09:53,761 --> 00:09:56,849 My jacket's ruined. I demand to know what you put in that bottle. Wait a 164 00:09:56,850 --> 00:09:58,869 I know what you're thinking. I'm telling you, that's not my fluid in that 165 00:09:58,870 --> 00:10:00,209 bottle. Tell him about it, will you? 166 00:10:00,210 --> 00:10:03,880 Oh, George, I wouldn't want to talk about something that was over my head. 167 00:10:03,881 --> 00:10:05,029 Oh, 168 00:10:05,030 --> 00:10:06,230 my jacket. Look at it. 169 00:10:06,231 --> 00:10:08,409 Turn off the camera. I'll explain everything. 170 00:10:08,410 --> 00:10:11,109 I'm not turning off the camera. I'll give you one of my stores. Six is enough 171 00:10:11,110 --> 00:10:11,849 for me. No. 172 00:10:11,850 --> 00:10:16,629 I'm sorry. I'm keeping the camera rolling because I want our viewers to 173 00:10:16,630 --> 00:10:22,169 squirm when I tell them and tell you that you're on Bobbles, Bungles, and Boo 174 00:10:22,170 --> 00:10:23,220 -Boos. 175 00:10:23,650 --> 00:10:30,129 Boo -Boos. You mean to say this is my all -time favorite show of Manhattan 176 00:10:30,130 --> 00:10:31,190 up close? 177 00:10:31,450 --> 00:10:33,990 No. No, it isn't. We're putting you on. 178 00:10:34,910 --> 00:10:38,520 Bobbles, Bungles, and Boo -Boos. My all -time favorite. My favorite show. 179 00:10:40,510 --> 00:10:42,410 I want you to want to see my wingtip. 180 00:10:44,190 --> 00:10:46,480 Hey, will you in on this? I'd love you for that. 181 00:10:47,270 --> 00:10:49,320 And you in on it too, right? You're fired. 182 00:10:53,130 --> 00:10:55,590 Oh, but it was fun though, wasn't it, George? 183 00:10:55,830 --> 00:11:00,310 Yes, ladies and gentlemen, it was fun. And I hope you had fun too. 184 00:11:00,510 --> 00:11:04,120 And George, for being such a good sport, we've got something to give you. 185 00:11:04,121 --> 00:11:07,409 Do you and your wife like the theater? Oh, yeah, as long as the popcorn is 186 00:11:07,410 --> 00:11:08,910 and the floor's not too sticky. 187 00:11:09,770 --> 00:11:11,450 No, I mean the legitimate theater. 188 00:11:11,451 --> 00:11:15,669 Yeah, we paid to get in. Well, I'd say here's what I'm going to do for you. 189 00:11:15,670 --> 00:11:20,289 Now, I've got four tickets to that smash Broadway hit, The Green Valise, and 190 00:11:20,290 --> 00:11:25,470 we're going to give it to you and your wife and to Florence and her date. Ah, 191 00:11:25,710 --> 00:11:27,940 oh, well, in that case, three will be enough. 192 00:11:27,941 --> 00:11:32,479 Well, that about wraps it up, ladies and gentlemen. This is Stan Froman saying 193 00:11:32,480 --> 00:11:36,300 goodnight from Bobbles, Bungles, and Boo -Boo. 194 00:11:37,860 --> 00:11:39,200 This is not my work. 195 00:11:43,100 --> 00:11:47,779 Mr. Froman was right. That play is awful. Yeah, but you know, I can't 196 00:11:47,780 --> 00:11:50,670 out, what was that police supposed to symbolize anyway? 197 00:11:50,980 --> 00:11:52,030 I have a theory. 198 00:11:52,200 --> 00:11:54,620 I think it represented a little suitcase. 199 00:11:55,789 --> 00:11:56,839 Those playwrights. 200 00:11:59,410 --> 00:12:00,460 Oh, George! 201 00:12:00,970 --> 00:12:02,020 We've been robbed! 202 00:12:10,090 --> 00:12:11,750 Well, let's try to be calm. 203 00:12:12,150 --> 00:12:15,670 Let's sit down and discuss what to do about this. 204 00:12:15,970 --> 00:12:17,230 There's nothing to sit on. 205 00:12:17,310 --> 00:12:19,650 Well, we can be calm standing up, though. 206 00:12:19,651 --> 00:12:23,879 Well, who in the world would have done something like this? Who knew we... were 207 00:12:23,880 --> 00:12:27,219 gone. Nobody except those people from that TV show that gave us those tickets 208 00:12:27,220 --> 00:12:31,019 go to the theater. Wait a minute. I bet you that's who did it. Oh, George, don't 209 00:12:31,020 --> 00:12:32,070 be ridiculous. 210 00:12:33,020 --> 00:12:34,340 They can't be crooks. 211 00:12:34,560 --> 00:12:35,680 A TV show? 212 00:12:35,681 --> 00:12:38,339 Well, how do you know they're from a TV show? 213 00:12:38,340 --> 00:12:39,840 Where'd you meet them anyway? 214 00:12:40,080 --> 00:12:44,199 Some people approached me in the supermarket. A supermarket always? You 215 00:12:44,200 --> 00:12:45,250 sucked in. 216 00:12:45,251 --> 00:12:49,459 Now, wait a minute, Mr. Jefferson. You're pressuring her. 217 00:12:49,460 --> 00:12:51,630 You're trying to make her story sound dumb. 218 00:12:51,900 --> 00:12:54,790 Now, I'm sure Miss Jefferson has a very good explanation. 219 00:12:54,960 --> 00:12:56,010 Well, yeah. 220 00:12:56,011 --> 00:12:59,199 Surely somebody showed you some identification. 221 00:12:59,200 --> 00:13:01,700 Well, no, nobody did. 222 00:13:03,800 --> 00:13:08,220 Then may I ask what made you think Mr. Frohman was a TV show host? 223 00:13:08,840 --> 00:13:10,560 He had such nice teeth. 224 00:13:13,480 --> 00:13:14,640 Where are you going? 225 00:13:15,390 --> 00:13:17,010 Your defense is going to rest. 226 00:13:18,570 --> 00:13:20,670 Wake me when you have a better alibi. 227 00:13:21,850 --> 00:13:25,110 Oh, George, I still say it couldn't be. 228 00:13:25,430 --> 00:13:29,370 How could they have gotten all of that furniture past Ralph? 229 00:13:29,970 --> 00:13:32,150 Oh, no, I just remembered. 230 00:13:32,970 --> 00:13:36,950 I told him to go along with whatever those TV people said. 231 00:13:37,170 --> 00:13:40,420 I don't believe this. We get ripped off and I gotta tip Ralph for it. 232 00:13:41,810 --> 00:13:47,509 Just calm down. I'll call this Buggles and Boo -Boo show and straighten this 233 00:13:47,510 --> 00:13:50,950 whole thing out because I know it wasn't them. 234 00:13:56,310 --> 00:13:58,910 Hello? This is Louise Jefferson. 235 00:13:59,310 --> 00:14:00,810 I thought you were going to bed. 236 00:14:01,000 --> 00:14:02,600 I was, but I ran into a problem. 237 00:14:02,940 --> 00:14:04,980 What? I ain't got no bed. 238 00:14:06,600 --> 00:14:07,650 What? 239 00:14:08,080 --> 00:14:10,790 Well, look, don't get no ideas about sleeping with us. 240 00:14:11,411 --> 00:14:13,219 Don't worry. 241 00:14:13,220 --> 00:14:14,580 You ain't got no bed either. 242 00:14:17,340 --> 00:14:18,440 George, I'm sorry. 243 00:14:18,780 --> 00:14:20,260 They've never heard of us. 244 00:14:20,460 --> 00:14:21,840 That's okay, Weez. They will. 245 00:14:21,940 --> 00:14:25,610 Tomorrow when the headlines say, wife falls for oldest chick in the book. 246 00:14:25,611 --> 00:14:28,599 Husband has spinal damage from sleeping on the hard floor. 247 00:14:28,600 --> 00:14:29,650 I'm calling the cops. 248 00:14:31,819 --> 00:14:34,520 Oh, Florence, I feel like such a fool. 249 00:14:35,340 --> 00:14:36,600 Yeah, I know what you mean. 250 00:14:37,560 --> 00:14:39,360 It was so stupid of me. 251 00:14:39,820 --> 00:14:41,080 Yeah, I know what you mean. 252 00:14:43,100 --> 00:14:45,360 Maybe the stupidest thing I've ever done. 253 00:14:45,920 --> 00:14:47,180 Yeah, I know what you mean. 254 00:14:49,600 --> 00:14:51,580 You know, you don't have to agree. 255 00:14:52,200 --> 00:14:53,250 What do you mean? 256 00:14:55,700 --> 00:14:56,840 What I told the cops. 257 00:14:57,640 --> 00:15:02,120 Oh, George, I feel terrible. Why do you go around trusting people like that? 258 00:15:02,160 --> 00:15:04,630 That's the worst thing in the world to do. Trust me. 259 00:15:05,520 --> 00:15:06,570 What is this? 260 00:15:09,000 --> 00:15:10,900 Oh, a book of matches. 261 00:15:11,820 --> 00:15:13,900 All hands massage parlor. 262 00:15:14,100 --> 00:15:16,580 You're in a good state with all hands. 263 00:15:18,380 --> 00:15:19,430 Hey, 264 00:15:19,431 --> 00:15:21,439 wait a minute. This could be a clue. 265 00:15:21,440 --> 00:15:22,490 Yeah. 266 00:15:22,491 --> 00:15:25,639 I'm going down there to check it out. Well, shouldn't you wait for the police? 267 00:15:25,640 --> 00:15:28,099 Look, Weaves, by the time they get here, our furniture could be in Alaska 268 00:15:28,100 --> 00:15:31,410 someplace. Then let me go with you. This could be dangerous, Weaves. 269 00:15:31,820 --> 00:15:34,680 Please. I want a chance to redeem myself. 270 00:15:34,681 --> 00:15:38,219 Okay, but let me give you a little advice. If these people put up a fight, 271 00:15:38,220 --> 00:15:40,080 like those armchairs anyway. Let's go. 272 00:15:41,340 --> 00:15:42,390 Wait a minute. 273 00:15:43,240 --> 00:15:44,920 Are y 'all sure you want to do this? 274 00:15:45,400 --> 00:15:46,450 Yes, we are. 275 00:15:46,480 --> 00:15:49,250 Good, because the Willis's ain't got but one extra bed. 276 00:16:03,530 --> 00:16:05,270 George, I'm a little scared. 277 00:16:06,250 --> 00:16:08,590 Maybe we should leave this to the police. 278 00:16:08,830 --> 00:16:11,660 I mean, they're a little more experienced in this field. 279 00:16:15,830 --> 00:16:16,880 Thanks, though. 280 00:16:18,850 --> 00:16:19,900 Keep the change. 281 00:16:24,990 --> 00:16:28,050 I think you're wrong. These are a lot more experienced. 282 00:16:28,051 --> 00:16:32,329 Now, look, remember, these people are real clever, and they're not going to 283 00:16:32,330 --> 00:16:33,179 away anything. 284 00:16:33,180 --> 00:16:34,920 So look for the tiniest clue, okay? 285 00:16:43,840 --> 00:16:45,380 George is our sofa. 286 00:16:45,960 --> 00:16:47,240 This is a dead giveaway. 287 00:16:49,300 --> 00:16:51,940 I can't believe it. This is all our furniture. 288 00:16:58,280 --> 00:16:59,520 What are we going to do? 289 00:16:59,920 --> 00:17:00,970 Tell you what. 290 00:17:01,480 --> 00:17:03,830 You stay here and stall them. I'll go get the car. 291 00:17:03,880 --> 00:17:06,900 How am I going to do that? You'll think of something. Here. 292 00:17:13,920 --> 00:17:15,359 Can I help you? 293 00:17:16,940 --> 00:17:19,960 Oh, okie doke. What are your qualifications? 294 00:17:21,300 --> 00:17:24,619 Oh, I'm not really sure. 295 00:17:24,880 --> 00:17:26,800 I have a variety of skills. 296 00:17:27,390 --> 00:17:30,490 But what exactly are you looking for in qualifications? 297 00:17:31,030 --> 00:17:32,080 Are you over 18? 298 00:17:32,410 --> 00:17:33,460 Yes, I am. 299 00:17:33,570 --> 00:17:34,620 Welcome aboard. 300 00:17:36,550 --> 00:17:41,190 Now, you can choose from one of the following available names. 301 00:17:42,750 --> 00:17:46,370 Angelique Raven Champagne Ethel Mertz. 302 00:17:48,950 --> 00:17:51,750 Well, can I use my own name? 303 00:17:52,090 --> 00:17:53,610 All right. What is it? 304 00:17:56,270 --> 00:17:57,320 Helen Willis. 305 00:18:01,930 --> 00:18:03,330 If you say so. 306 00:18:03,650 --> 00:18:07,770 Now, we split all money 50 -50, including tips. 307 00:18:08,670 --> 00:18:11,390 Wait a minute. I have to give you half my tips? 308 00:18:11,610 --> 00:18:14,230 It goes into a kitty to bail you girls out of jail. 309 00:18:14,590 --> 00:18:15,640 Oh. 310 00:18:15,990 --> 00:18:17,040 I see. 311 00:18:18,930 --> 00:18:19,980 Oh, 312 00:18:21,170 --> 00:18:22,550 hi. Hi. 313 00:18:23,950 --> 00:18:25,000 Welcome. 314 00:18:25,580 --> 00:18:26,660 Make yourself at home. 315 00:18:26,700 --> 00:18:29,440 Well, in a way I feel I am. 316 00:18:32,020 --> 00:18:36,980 Oh, uh, excuse me, but would you mind putting that cigarette out? 317 00:18:37,260 --> 00:18:39,100 Why? Does smoke bother you? 318 00:18:39,320 --> 00:18:41,550 No, I'm afraid you'll burn up the furniture. 319 00:18:41,940 --> 00:18:43,560 Caramba, you this picky at home? 320 00:18:44,060 --> 00:18:45,440 Well, I used to be. 321 00:18:48,400 --> 00:18:50,060 Sweetheart, your feet. 322 00:18:50,980 --> 00:18:53,460 There's a customer coming, ladies. Look alive. 323 00:18:55,980 --> 00:18:57,600 Oh, I'll take that. I'll take that. 324 00:19:03,920 --> 00:19:10,680 I'll give you the most unforgettable half hour of your life. 325 00:19:16,040 --> 00:19:21,580 Have you ever been to paradise? 326 00:19:23,780 --> 00:19:24,830 No. 327 00:19:37,920 --> 00:19:38,970 Fire. 328 00:20:17,900 --> 00:20:19,220 really don't do massages. 329 00:20:19,580 --> 00:20:20,630 That's okay. 330 00:20:20,840 --> 00:20:22,300 I don't really want one. 331 00:20:24,660 --> 00:20:26,420 But you don't understand. 332 00:20:26,860 --> 00:20:30,920 You see, not only massages, but I don't do anything else either. 333 00:20:31,460 --> 00:20:33,500 Especially anything else. 334 00:20:33,820 --> 00:20:34,870 Come on. 335 00:20:35,120 --> 00:20:37,440 Don't make me beg. I can do that at home. 336 00:20:40,620 --> 00:20:44,340 Really, I'd rather not. Wouldn't you prefer one of these other girls? 337 00:20:44,730 --> 00:20:48,460 I mean, look at all the trouble they went through, garters and everything. 338 00:20:49,630 --> 00:20:51,690 Hey, lady, you work here, don't you? 339 00:20:52,350 --> 00:20:53,400 Yes, 340 00:20:54,030 --> 00:20:55,090 I do. Did you say yes? 341 00:20:56,270 --> 00:20:59,640 Yes, I did. That's all I had to hear. You're under arrest. This is a raid. 342 00:21:01,450 --> 00:21:03,050 Oh, no. Come on in, guys. 343 00:21:03,530 --> 00:21:09,590 Well, you don't understand. You see, someone stole my furniture, and I... 344 00:21:09,850 --> 00:21:12,210 do I qualify for that bail fund? 345 00:21:12,601 --> 00:21:15,179 I'm going to read you your rights. 346 00:21:15,180 --> 00:21:18,879 You have the right to remain silent. Anything you say can and will be held 347 00:21:18,880 --> 00:21:19,930 against you. 348 00:21:20,360 --> 00:21:21,410 Do you know why? 349 00:21:21,620 --> 00:21:24,020 Because, Louise Jefferson, you're on... 350 00:21:43,681 --> 00:21:49,849 right, you always say we never have any fun, right? So I rigged up this whole 351 00:21:49,850 --> 00:21:50,900 bit. 352 00:21:51,330 --> 00:21:54,690 And you knew we switched your cleaning fluid? That's right. 353 00:21:54,930 --> 00:21:55,980 Clever, huh? 354 00:21:56,630 --> 00:22:00,670 And when you approached me in the supermarket, that was all part of the 355 00:22:02,190 --> 00:22:05,090 Oh, and what a plan it was. You two were wonderful. 356 00:22:05,091 --> 00:22:08,949 But because you're such good sports, I'll tell you what we're going to do. 357 00:22:08,950 --> 00:22:12,750 going to send you on an all -expense -paid weekend of fun in... 358 00:22:24,650 --> 00:22:26,330 if you would just get me out of here. 359 00:22:26,331 --> 00:22:27,389 Of course. 360 00:22:27,390 --> 00:22:28,440 Joe, the key. 361 00:22:30,010 --> 00:22:31,060 I don't have the key. 362 00:22:31,870 --> 00:22:32,920 Darlene? 363 00:22:34,070 --> 00:22:36,230 No, I don't have it. I thought Kathy had it. 364 00:22:37,270 --> 00:22:38,470 I don't have it, Crystal. 365 00:22:38,670 --> 00:22:39,720 I don't have it. 366 00:22:39,790 --> 00:22:42,350 Jackie? Hey, I don't have it. Mr. Jefferson? 367 00:22:42,770 --> 00:22:43,820 I never had it. 368 00:22:46,510 --> 00:22:50,989 Oh, come on. This is a bubble, isn't it? No, I'm afraid it's a boo -boo. We 369 00:22:50,990 --> 00:22:52,040 really forgot it. 370 00:22:52,510 --> 00:22:53,930 Oh, I don't believe... 371 00:22:54,480 --> 00:22:56,600 this. Look, I'm not laughing anymore. 372 00:22:57,040 --> 00:22:58,200 George, do something. 373 00:22:58,250 --> 00:23:02,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.