Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:04,700
Well, we're moving on up, moving on up,
to the...
2
00:01:22,000 --> 00:01:23,560
You forgot to finish Tom's name.
3
00:01:23,660 --> 00:01:25,340
No, I didn't. I just ran out of icing.
4
00:01:26,480 --> 00:01:30,270
I mean, I figure after 30 years, they
both ought to know who she's married to.
5
00:01:32,580 --> 00:01:34,720
Hey, Weez. Hey, Flo. Hey, a cake.
6
00:01:35,020 --> 00:01:36,100
What's the occasion?
7
00:01:36,220 --> 00:01:39,890
Oh, now, George, don't tell me you
forgot such an important anniversary.
8
00:01:39,891 --> 00:01:43,239
Of course not. How could I forget
something like that? Happy anniversary,
9
00:01:43,240 --> 00:01:44,290
sweetheart.
10
00:01:45,560 --> 00:01:48,990
I'd suggest hitting him with the cake,
but I want the Willis to see it.
11
00:01:50,100 --> 00:01:51,150
Uh, George.
12
00:01:51,151 --> 00:01:55,269
It's not our anniversary. It's the
Willis's. Well, now, who could remember
13
00:01:55,270 --> 00:01:56,350
something like that?
14
00:01:56,351 --> 00:01:57,469
I did.
15
00:01:57,470 --> 00:02:00,109
I know, Weezy, but see, that's because
you ain't got nothing else going for
16
00:02:00,110 --> 00:02:01,160
yourself.
17
00:02:02,270 --> 00:02:03,710
Go ahead. Hit him with the cake.
18
00:02:05,170 --> 00:02:10,329
George, we talked about today a week
ago, and we all agreed that we'd make
19
00:02:10,330 --> 00:02:14,590
something personal for Tom and Ellen to
show them what we think of them. Now,
20
00:02:14,591 --> 00:02:17,409
what are you going to make? Look, Weezy,
it's still early in the day. I'll think
21
00:02:17,410 --> 00:02:19,150
of something personal and special.
22
00:02:19,590 --> 00:02:20,640
Like what?
23
00:02:20,910 --> 00:02:21,960
A damn good excuse.
24
00:02:23,550 --> 00:02:28,330
Well, I'll give you an excuse. How about
your wife dislocating your thumbs?
25
00:02:29,090 --> 00:02:30,140
Oh, this is so Mr.
26
00:02:30,330 --> 00:02:31,650
Willis' 30th anniversary.
27
00:02:31,870 --> 00:02:34,640
You act like this wasn't a lifetime
thing or something.
28
00:02:34,970 --> 00:02:36,470
Who's y 'all getting so great?
29
00:02:36,950 --> 00:02:43,329
Uh, now, for your information, George,
Florence spent the whole morning baking
30
00:02:43,330 --> 00:02:44,380
them this cake.
31
00:02:44,381 --> 00:02:45,589
Hmm.
32
00:02:45,590 --> 00:02:47,050
Why, no. I'll get them coffins.
33
00:02:47,051 --> 00:02:53,329
Mr. Jefferson, you can make fun of me
all you want, but I draw the line at
34
00:02:53,330 --> 00:02:54,590
insulting Betty Crocker.
35
00:02:54,591 --> 00:03:00,489
Mr. Jefferson, where should I put this
until the willifers come down? Why don't
36
00:03:00,490 --> 00:03:03,320
you take it down to the river and rent
it out as an anchor?
37
00:03:04,950 --> 00:03:07,720
Why don't you come with me and I'll rent
you out as bait?
38
00:03:11,470 --> 00:03:13,510
George, I wish you would cooperate.
39
00:03:14,010 --> 00:03:17,470
Now, I know you can find the time to
think of a gift of your own.
40
00:03:18,410 --> 00:03:20,500
Something... thoughtful and meaningful.
41
00:03:20,501 --> 00:03:24,659
See, if you hadn't said something
thoughtful and meaningful, I could have
42
00:03:24,660 --> 00:03:25,980
them this dumb photo album.
43
00:03:27,040 --> 00:03:28,900
Well, that's my gift to them.
44
00:03:29,120 --> 00:03:30,170
Not anymore, Nate.
45
00:03:31,320 --> 00:03:32,370
Why not?
46
00:03:32,400 --> 00:03:34,020
Because now it's our gift to them.
47
00:03:35,920 --> 00:03:36,970
Well, okay.
48
00:03:38,180 --> 00:03:41,320
But if you want to take credit, you
should know what it is.
49
00:03:42,400 --> 00:03:47,000
It's sort of a photographic history of
their marriage since we've met them.
50
00:03:47,280 --> 00:03:48,330
Oh.
51
00:03:48,420 --> 00:03:50,770
It's okay, except the picture's all
messed up.
52
00:03:51,100 --> 00:03:52,360
Why? What's wrong?
53
00:03:52,720 --> 00:03:54,480
The Willises are in every picture.
54
00:03:58,420 --> 00:04:03,099
Joke about it as much as you want to,
George, but this is a very special
55
00:04:03,100 --> 00:04:06,620
occasion. One of the happiest days of
their lives.
56
00:04:06,960 --> 00:04:08,240
Oh, Tom, dry up.
57
00:04:10,300 --> 00:04:13,799
We always do what you want to do. Now
this time, you're going to do what I
58
00:04:13,800 --> 00:04:16,639
to do. Forget it, Helen. I've made up my
mind, and there's no changing it. Oh,
59
00:04:16,640 --> 00:04:20,398
there isn't? Then maybe you'd just like
to spend your 30th anniversary alone.
60
00:04:20,399 --> 00:04:21,660
Just maybe I would.
61
00:04:22,079 --> 00:04:24,280
Helen, Tom, what's going on here?
62
00:04:24,480 --> 00:04:25,860
Oh, I don't know, Louise.
63
00:04:26,200 --> 00:04:30,119
What started off as a happy anniversary,
Tom has turned into one of the worst
64
00:04:30,120 --> 00:04:31,170
days of my life.
65
00:04:31,280 --> 00:04:34,100
Happy anniversary. Oh, not now,
Florence.
66
00:04:34,660 --> 00:04:36,580
Happy anniversary. Florence, not now!
67
00:04:50,380 --> 00:04:55,439
Excuse us, but Helena and I came down
here hoping that you two could settle a
68
00:04:55,440 --> 00:04:56,490
small dispute.
69
00:04:56,491 --> 00:04:59,739
Now, I don't know whether you noticed it
or not, but we've been quarreling.
70
00:04:59,740 --> 00:05:02,390
Hey, we don't mind. Just don't bleed on
the furniture.
71
00:05:03,320 --> 00:05:06,420
Well, I just want to know what this is
all about.
72
00:05:06,421 --> 00:05:10,839
It's about where we're going to spend
our anniversary night. That's right, and
73
00:05:10,840 --> 00:05:14,559
that's why we're here. Now, we decided
to present our cases to you two
74
00:05:14,560 --> 00:05:17,040
anonymously and then abide by whatever
you say.
75
00:05:18,400 --> 00:05:23,009
Well... I don't know. This is your
anniversary, and I'm sure George and
76
00:05:23,010 --> 00:05:26,149
come on, Weezy. They're our friends.
They need us. They care about us.
77
00:05:26,150 --> 00:05:29,569
And either way, we're going to get rid
of them for the weekend. So go ahead and
78
00:05:29,570 --> 00:05:33,910
shoot. Well, as Tom said, we decided to
make this anonymous.
79
00:05:34,190 --> 00:05:37,929
So I'm going to give you both of our
suggestions, but I'm not going to tell
80
00:05:37,930 --> 00:05:39,630
whose idea is whose.
81
00:05:40,350 --> 00:05:42,050
Well, now, that sounds fair.
82
00:05:42,670 --> 00:05:43,720
Okay.
83
00:05:43,840 --> 00:05:49,299
Now, one of us wants to go on a carefree
getaway weekend just the two of us to
84
00:05:49,300 --> 00:05:55,219
the Plaza Hotel, one of the most
elegant, romantic, luxurious places in
85
00:05:55,220 --> 00:05:56,270
world.
86
00:05:56,640 --> 00:06:03,559
And the other one wants to go on a
boring, disgusting fishing trip to a
87
00:06:03,560 --> 00:06:08,040
greasy, filthy log cabin God knows where
in Canada.
88
00:06:09,400 --> 00:06:12,350
Now, as I said, I'm not going to tell
you whose idea is whose.
89
00:06:14,160 --> 00:06:15,320
But what do you think?
90
00:06:15,560 --> 00:06:17,820
Just one moment, Helen. Now, that's not
fair.
91
00:06:18,080 --> 00:06:20,800
I saw you giving Louise clues with your
eyes.
92
00:06:21,360 --> 00:06:22,760
I did not.
93
00:06:23,060 --> 00:06:25,040
And how dare you call that cabin filthy?
94
00:06:25,080 --> 00:06:28,500
Oh, now, Tom, I saw the brochure. The
floor is covered with dirt.
95
00:06:28,740 --> 00:06:32,040
Oh, that's all you know about it. The
dirt is the floor.
96
00:06:33,860 --> 00:06:36,630
And you never even mention the most
important feature.
97
00:06:36,880 --> 00:06:37,930
Separate bedrooms?
98
00:06:40,020 --> 00:06:41,680
Worm farm on the premises.
99
00:06:42,320 --> 00:06:44,620
Oh, talk about having your cake and
eating it.
100
00:06:46,100 --> 00:06:47,220
Not that one.
101
00:06:49,600 --> 00:06:53,820
Look, Helen, I have nothing against the
plaza, but it's right around the corner.
102
00:06:54,120 --> 00:06:55,820
What kind of anniversary is that?
103
00:06:56,140 --> 00:06:57,760
I mean, where's the adventure?
104
00:06:58,120 --> 00:06:59,170
The intrigue?
105
00:06:59,740 --> 00:07:01,180
Where's the mystery, Helen?
106
00:07:01,580 --> 00:07:02,630
Where?
107
00:07:05,420 --> 00:07:08,020
The mystery is at the worm farm, Tom.
108
00:07:08,560 --> 00:07:11,520
And when you get there, you'll discover
the name of it.
109
00:07:11,840 --> 00:07:13,600
The case of the missing wife.
110
00:07:14,600 --> 00:07:17,970
Can't you stop being so stubborn and see
things my way for once? Me?
111
00:07:18,200 --> 00:07:22,300
Me? It's you. You're the one who refuses
to budge. I love this.
112
00:07:26,220 --> 00:07:28,100
Are we ready for the case?
113
00:07:28,540 --> 00:07:31,060
No, not now, Florence, but soon.
114
00:07:31,760 --> 00:07:34,260
Now, look, I can settle this whole
thing.
115
00:07:34,680 --> 00:07:36,580
Helen, now, you sit here.
116
00:07:37,000 --> 00:07:39,230
Get up, George. Hey, wait a minute. I
live here.
117
00:07:41,690 --> 00:07:43,230
live someplace else.
118
00:07:47,870 --> 00:07:49,850
Tom, you here.
119
00:07:50,190 --> 00:07:54,210
Oh, well, uh... Now,
120
00:07:55,070 --> 00:08:01,689
30 years together is a long time. And
the purpose of an anniversary is to
121
00:08:01,690 --> 00:08:02,740
celebrate that.
122
00:08:03,370 --> 00:08:05,610
Now, as a gift to you...
123
00:08:06,190 --> 00:08:11,230
I have made this photo album to show
some of the high points of your
124
00:08:11,530 --> 00:08:12,890
The fun times.
125
00:08:13,490 --> 00:08:15,350
Actually, the whole thing was my idea.
126
00:08:17,110 --> 00:08:20,180
I allowed her to do the gluing and
pasting and stuff like that.
127
00:08:24,050 --> 00:08:26,710
And just to remind you...
128
00:08:27,520 --> 00:08:32,119
Of how much fun you two have shared over
the years, I'm going to open this book
129
00:08:32,120 --> 00:08:36,140
at random and just let the happy moments
flow.
130
00:08:38,360 --> 00:08:44,760
Now, remember this?
131
00:08:47,260 --> 00:08:48,310
Oh, yeah.
132
00:08:48,740 --> 00:08:50,910
That's when we all went to Hawaii
together.
133
00:08:51,680 --> 00:08:55,140
Oh, look at poor Tom Thunberg.
134
00:08:56,020 --> 00:08:57,600
Oh, I felt so sorry for you.
135
00:08:57,840 --> 00:08:59,080
You're red as a lobster.
136
00:09:01,440 --> 00:09:04,090
Expensive one. They're priced by the
pound, you know.
137
00:09:05,400 --> 00:09:08,400
Oh, come on, Helen. Now that sunburn
wasn't so bad.
138
00:09:08,760 --> 00:09:12,640
Oh, you've forgotten how you gave me
those coconut oil rub -downs.
139
00:09:16,080 --> 00:09:17,130
See?
140
00:09:17,400 --> 00:09:19,040
Now we're getting somewhere.
141
00:09:20,120 --> 00:09:21,920
Hey, there we all are at Coney Island.
142
00:09:22,270 --> 00:09:25,630
Oh, yeah. Tom, remember how scared you
were on the parachute jump?
143
00:09:26,030 --> 00:09:30,430
I was not scared. The safety harness was
squishing my peanut butter cups.
144
00:09:36,230 --> 00:09:39,190
Now, Helen, it's better than fighting.
145
00:09:41,490 --> 00:09:44,510
Oh, now, this is nice. Where was this
taken?
146
00:09:44,850 --> 00:09:45,900
Oh, that's me.
147
00:09:45,950 --> 00:09:50,429
Oh, up in the finger lakes. You know, I
caught a seven -pound muskie later on
148
00:09:50,430 --> 00:09:51,339
that day.
149
00:09:51,340 --> 00:09:53,570
You'll notice his wife's not in the
picture.
150
00:09:53,571 --> 00:09:56,859
Oh, but, Helen, I begged you to go on
that trip. But, oh, no, we had our
151
00:09:56,860 --> 00:09:57,940
attitude, didn't we?
152
00:09:59,940 --> 00:10:02,160
Me? What about your attitude?
153
00:10:02,420 --> 00:10:04,620
Everything is fishing, fishing, fishing.
154
00:10:04,960 --> 00:10:08,570
You shouldn't have married me. You
should have married Charlie the tuna.
155
00:10:09,920 --> 00:10:16,899
Oh, believe me, Helen, if he was a
woman, I... Maybe you'd both
156
00:10:16,900 --> 00:10:19,220
rather see our album. Are you kidding?
157
00:10:21,580 --> 00:10:25,459
Look, I got an idea that'll make
everybody happy. Now, George, you cannot
158
00:10:25,460 --> 00:10:26,510
here.
159
00:10:27,880 --> 00:10:31,839
We gotta help Tom and Helen solve their
problems. I know, that's what I'm
160
00:10:31,840 --> 00:10:34,719
talking about. Hey, Willis, remember
that place you and Helen went to and you
161
00:10:34,720 --> 00:10:35,759
liked so much?
162
00:10:35,760 --> 00:10:39,370
Why, George, you don't expect us to
spend our anniversary in the shower.
163
00:10:40,760 --> 00:10:42,100
You told him.
164
00:10:42,680 --> 00:10:43,940
Well, nobody told me.
165
00:10:43,941 --> 00:10:47,219
You see, William, look. I don't want to
know nothing about that. I'm talking
166
00:10:47,220 --> 00:10:48,759
about your honeymoon. Don't you
remember?
167
00:10:48,760 --> 00:10:50,620
Went to that small town, a small hotel.
168
00:10:50,860 --> 00:10:54,590
You and Helen liked it so much. Why
don't you spend your anniversary there?
169
00:10:54,680 --> 00:10:56,460
George, that's a sensational idea.
170
00:10:56,780 --> 00:10:58,920
Oh, really, Tom? I love it, too.
171
00:10:59,400 --> 00:11:04,899
Oh, George, I'm so proud of you. Give me
a kiss for being so sweet. No
172
00:11:04,900 --> 00:11:06,880
celebrating until they're on their way.
173
00:11:06,881 --> 00:11:11,719
Thanks, George. I'm going to make the
reservations right now.
174
00:11:11,720 --> 00:11:14,880
Oh, George, I'll never forget this. How
can I ever thank you?
175
00:11:15,160 --> 00:11:17,510
Hey, come on, you're leaving us thanks
enough.
176
00:11:18,600 --> 00:11:23,479
Well, regardless, I am so happy. I can
remember that hotel just like it was
177
00:11:23,480 --> 00:11:26,900
yesterday. Oh, our room was so charming,
just like a dream.
178
00:11:27,640 --> 00:11:29,380
Not fancy, but honest.
179
00:11:29,930 --> 00:11:32,250
Oh, the perfect place to spend our
honeymoon.
180
00:11:32,710 --> 00:11:33,760
Well,
181
00:11:33,761 --> 00:11:35,249
we're booked.
182
00:11:35,250 --> 00:11:36,430
Oh, fantastic.
183
00:11:37,150 --> 00:11:39,620
Oh, but sweetheart, I couldn't get our
same room.
184
00:11:39,630 --> 00:11:44,370
Oh, but we'll still have fun. You bet we
will. I got the presidential suite.
185
00:11:45,650 --> 00:11:48,530
Can I come out now?
186
00:11:49,110 --> 00:11:50,630
Oh, yes, Florence.
187
00:11:50,850 --> 00:11:52,870
And don't forget the cake.
188
00:12:04,680 --> 00:12:06,320
Tom, this is so romantic.
189
00:12:06,860 --> 00:12:07,910
Ah,
190
00:12:08,220 --> 00:12:09,740
the presidential suite.
191
00:12:10,520 --> 00:12:14,660
Oh, you know what would make it perfect?
To be carried across the threshold.
192
00:12:15,100 --> 00:12:20,659
Well, sweetheart, if you think you can
lift me, I... Never mind. Just open the
193
00:12:20,660 --> 00:12:21,710
door. Okay.
194
00:12:28,981 --> 00:12:35,349
Gee, it looks like nothing's been
changed for the last 30 years.
195
00:12:35,350 --> 00:12:36,650
Not even the sheep.
196
00:12:44,450 --> 00:12:50,150
Well, Helen, so it isn't the plaza. Oh,
but we're here to have a good time.
197
00:12:50,370 --> 00:12:52,910
And don't forget, it is the presidential
suite.
198
00:12:53,430 --> 00:12:56,390
I was going to ask you, are you sure
about that?
199
00:12:56,770 --> 00:12:58,940
Well, there's no harm in double
-checking.
200
00:13:03,470 --> 00:13:04,520
This is Tom Willis.
201
00:13:05,830 --> 00:13:06,880
Tom Willis.
202
00:13:08,450 --> 00:13:10,990
Well, I prefer the term stocky, but yes,
that's me.
203
00:13:12,650 --> 00:13:14,150
I'd like to confirm something.
204
00:13:14,530 --> 00:13:16,790
You did give us the presidential suite.
205
00:13:18,690 --> 00:13:19,740
Yes,
206
00:13:20,330 --> 00:13:21,380
there is a bedspread.
207
00:13:23,070 --> 00:13:24,120
This is it.
208
00:13:24,121 --> 00:13:28,989
Thank you. Oh, and would you have
someone bring our luggage up right away?
209
00:13:28,990 --> 00:13:30,040
Thank you.
210
00:13:30,510 --> 00:13:31,590
Well, that's settled.
211
00:13:32,110 --> 00:13:34,520
Well, I guess I could have saved you a
phone call.
212
00:13:34,521 --> 00:13:37,329
Here's a picture of a president who
actually stayed here.
213
00:13:37,330 --> 00:13:38,850
Oh, anyone we voted for?
214
00:13:39,110 --> 00:13:40,160
I don't think so.
215
00:13:40,370 --> 00:13:43,410
It's Al Girardi, president of the local
Rotarians.
216
00:13:43,411 --> 00:13:48,109
Well, now, wait a minute. If it's good
enough for Big Al, it's good enough for
217
00:13:48,110 --> 00:13:49,160
us.
218
00:13:49,770 --> 00:13:51,390
Happy anniversary, sweetheart.
219
00:13:51,710 --> 00:13:52,760
Happy anniversary.
220
00:13:53,010 --> 00:13:54,060
Well, here we are.
221
00:13:55,350 --> 00:13:56,400
Who is it?
222
00:13:56,990 --> 00:13:58,040
Bill, boy!
223
00:13:58,750 --> 00:14:01,520
How's that for fast service? It's our
luggage already.
224
00:14:06,510 --> 00:14:08,980
Since it's your anniversary and all. Oh,
how nice.
225
00:14:09,390 --> 00:14:10,890
Oh, well, this is terrific.
226
00:14:11,670 --> 00:14:12,720
Uh, thank you.
227
00:14:14,330 --> 00:14:15,380
Cereal?
228
00:14:16,930 --> 00:14:18,370
Well, we're all out of grapes.
229
00:14:19,070 --> 00:14:21,870
But, uh, shouldn't breakfast come in the
morning?
230
00:14:22,250 --> 00:14:25,680
Oh, come on. You don't expect me to hang
around here all night, do you?
231
00:14:26,630 --> 00:14:27,790
I work the swing shift.
232
00:14:27,791 --> 00:14:31,729
If you wanted it in the morning, you
shouldn't have had your anniversary on
233
00:14:31,730 --> 00:14:32,780
day off.
234
00:14:33,970 --> 00:14:35,330
Oh, well, we're sorry.
235
00:14:36,890 --> 00:14:37,940
Here.
236
00:14:38,130 --> 00:14:39,180
Oh.
237
00:14:39,181 --> 00:14:42,589
In case there's nobody at the desk to
give you a wake -up call, you can use
238
00:14:42,590 --> 00:14:45,150
this. Oh, gee, thanks. Be careful, Walt.
239
00:14:45,710 --> 00:14:47,210
She's a little temperamental.
240
00:14:47,250 --> 00:14:50,920
Doesn't always go off, so just give it a
good smack when you want to wake up.
241
00:14:53,230 --> 00:14:58,969
Sir, excuse me, but we haven't been in
this area for several years, and we'd
242
00:14:58,970 --> 00:15:02,190
like to know, can you tell us what
people do for fun around here?
243
00:15:02,530 --> 00:15:03,610
Oh, I'm glad you asked.
244
00:15:04,490 --> 00:15:09,450
I have a list of activities here for the
summer season.
245
00:15:10,430 --> 00:15:12,270
Let's see, what month are we in?
246
00:15:12,870 --> 00:15:15,460
July. Oh, you're both going to be here
three months?
247
00:15:15,690 --> 00:15:17,450
No, no, no, just for the weekend.
248
00:15:18,010 --> 00:15:20,600
Oh, too bad, it's going to be a hayride
in September.
249
00:15:20,601 --> 00:15:26,529
I tell you what, I could bring you my
pickup and you could take a tour of the
250
00:15:26,530 --> 00:15:27,580
quarry.
251
00:15:27,770 --> 00:15:29,550
Sweetheart? Forget it, Tom.
252
00:15:30,530 --> 00:15:32,390
Well, leave a note to change your mind.
253
00:15:32,750 --> 00:15:33,800
Oh, by the way,
254
00:15:34,430 --> 00:15:37,560
Have you folks checked your view yet?
Why, no, we haven't. Good.
255
00:15:41,210 --> 00:15:43,260
And don't forget to bring up our
luggage.
256
00:15:44,490 --> 00:15:47,190
Well, I wonder what he meant about the
view.
257
00:15:47,550 --> 00:15:49,610
Really, Tom, I don't think I want to
know.
258
00:15:51,150 --> 00:15:53,870
So, what do you want to do?
259
00:15:53,871 --> 00:15:56,629
Why, sweetheart, there are a lot of
things we could do.
260
00:15:56,630 --> 00:16:00,170
Well, we could, um... That's a little
early for that.
261
00:16:01,990 --> 00:16:03,190
Well, we could, uh...
262
00:16:03,760 --> 00:16:05,940
Helen, look. It's a vibrating bed.
263
00:16:05,941 --> 00:16:07,339
Oh, come over here, darling.
264
00:16:07,340 --> 00:16:08,390
Sit down.
265
00:16:08,540 --> 00:16:09,800
You're going to love this.
266
00:16:19,620 --> 00:16:21,480
Whoa. This is living.
267
00:16:22,460 --> 00:16:24,750
I really don't think I like this. What's
that?
268
00:16:24,980 --> 00:16:29,220
I say I don't like this. I'm sorry,
sweetheart. I said I don't like this.
269
00:16:30,780 --> 00:16:33,610
All right, darling, but you don't have
to shout about it.
270
00:16:33,611 --> 00:16:35,909
I think it's out of order anyway.
271
00:16:35,910 --> 00:16:36,960
Oh, thank God.
272
00:16:37,470 --> 00:16:40,710
Um, well... Oh, we could watch TV.
273
00:16:53,710 --> 00:16:56,960
Hey, Helen, this is kind of interesting.
Come on over and watch it.
274
00:17:16,400 --> 00:17:17,600
Change the channel, Tom.
275
00:17:17,839 --> 00:17:18,889
All righty.
276
00:17:22,460 --> 00:17:27,500
Angelics, hog futures rose slightly,
pork bellies dipped, but soybeans, well,
277
00:17:27,599 --> 00:17:29,080
that's our big story tonight.
278
00:17:29,081 --> 00:17:33,819
Helen, looks like we have a choice
between Dottie and the farm report.
279
00:17:33,820 --> 00:17:35,440
I think we ought to go with Dottie.
280
00:18:12,991 --> 00:18:19,819
that I pictured that tonight would be
just a little different, that's all.
281
00:18:19,820 --> 00:18:23,840
I'm sorry, sweetheart, but from now on,
it's going to be smooth sailing.
282
00:18:24,180 --> 00:18:25,280
Oh, you think so?
283
00:18:25,500 --> 00:18:26,550
I know so.
284
00:18:26,740 --> 00:18:27,790
I love you.
285
00:18:32,860 --> 00:18:39,159
Oh, Tom, maybe you should try room
service again. Oh, you're right. I am a
286
00:18:39,160 --> 00:18:41,900
little miffed. We put in our order two
hours ago.
287
00:18:42,220 --> 00:18:44,900
Well, I warned you not to order your
steak. Well done.
288
00:18:46,440 --> 00:18:48,790
Oh, come on, Helen. It's not funny. I'm
starving.
289
00:18:49,160 --> 00:18:52,950
I mean, I've tried to think positively
about this, but everything's going
290
00:18:53,000 --> 00:18:57,219
I mean, well, you're bored to high
heaven. The luggage isn't here yet. The
291
00:18:57,220 --> 00:18:58,270
is late.
292
00:18:58,300 --> 00:19:01,520
Ooh, and I don't even want to talk about
that toilet incident.
293
00:19:03,260 --> 00:19:04,310
But not.
294
00:19:04,760 --> 00:19:06,640
And please, don't upset yourself.
295
00:19:06,900 --> 00:19:08,520
Well, I... Oh, see?
296
00:19:08,740 --> 00:19:10,000
There's room service now.
297
00:19:10,120 --> 00:19:11,660
Either that or Rod Serling.
298
00:19:20,140 --> 00:19:23,330
thing's been going wrong, in particular
that toilet incident.
299
00:19:23,331 --> 00:19:27,699
Please, please, we don't like to speak
about that. I know, and I don't blame
300
00:19:27,700 --> 00:19:32,540
you. Anyway, the meal's on the house,
and I hope you enjoy it. Oh, thank you.
301
00:19:33,200 --> 00:19:36,460
Oh, by the way, the pickup truck is no
longer available.
302
00:19:37,000 --> 00:19:38,050
Why?
303
00:19:38,500 --> 00:19:41,240
Well, the fellow who owns it stole it
from me.
304
00:19:42,700 --> 00:19:44,040
Oh, tough luck.
305
00:19:44,440 --> 00:19:48,360
Oh, listen, may I ask you again about
bringing up our luggage?
306
00:19:48,361 --> 00:19:51,369
Sure thing. I'd have brought it up
already, but I had to bring you food.
307
00:19:51,370 --> 00:19:52,810
But the food is two hours late.
308
00:19:53,030 --> 00:19:56,040
Well, I can think about that. Your
luggage is four hours late.
309
00:19:59,630 --> 00:20:02,400
Helen, his attitude is going to be
reflected in his tip.
310
00:20:03,310 --> 00:20:04,750
Don't let him upset our meal.
311
00:20:06,890 --> 00:20:09,750
Oh, I must say, it does look delicious.
312
00:20:10,110 --> 00:20:13,330
Yeah. The way it's arranged and
everything, with the flour.
313
00:20:14,150 --> 00:20:16,510
Oh, Helen, at last, a perfect moment.
314
00:20:17,630 --> 00:20:19,170
Well, not quite perfect.
315
00:20:19,450 --> 00:20:20,500
Is it me?
316
00:20:20,590 --> 00:20:22,570
Or do you feel a little warm, too?
317
00:20:22,970 --> 00:20:25,140
Yeah, I do. I'll turn on the air
conditioner.
318
00:20:28,670 --> 00:20:31,970
Ah, then we'll have our perfect meal,
madame.
319
00:20:33,330 --> 00:20:37,750
And then we'll see if we can figure out
something to do for dessert.
320
00:20:42,070 --> 00:20:43,430
Voila. Oh, dear.
321
00:20:58,890 --> 00:21:01,780
but this is too much. Hello, front desk,
this is Tom Willis.
322
00:21:02,270 --> 00:21:04,620
Yes, the stocky one in the presidential
suite.
323
00:21:04,890 --> 00:21:06,570
I should cancel my reservation.
324
00:21:07,090 --> 00:21:08,830
That's right for the whole weekend.
325
00:21:09,190 --> 00:21:11,770
Why? Oh, I'll tell you why.
326
00:21:12,050 --> 00:21:16,549
The service is lousy, the room is run
down, the TV doesn't work, and the only
327
00:21:16,550 --> 00:21:20,270
view we have is that of a diseased,
rotting oak tree.
328
00:21:21,690 --> 00:21:22,740
What?
329
00:21:23,290 --> 00:21:27,330
I don't care if it is where they hung
smiling Sam Snodgrass back in 38.
330
00:21:27,331 --> 00:21:31,619
This place just isn't the way it used to
be. Oh, and you can forget about
331
00:21:31,620 --> 00:21:32,760
sending up our luggage.
332
00:21:36,340 --> 00:21:37,960
There's your luggage, Mr. Willis.
333
00:21:38,960 --> 00:21:40,220
I'm sorry about the delay.
334
00:21:41,300 --> 00:21:43,220
Do you believe him?
335
00:21:43,480 --> 00:21:47,540
I'm going to talk to that man. Hey,
pardon me. Do you see that jerky
336
00:21:48,520 --> 00:21:51,320
Wow, look at the size of their room.
337
00:21:51,321 --> 00:21:54,719
I beg your pardon? This is the
presidential suite, isn't it? Yeah.
338
00:21:54,720 --> 00:21:58,090
I hope we don't seem nosy, but would you
mind if we took a quick look?
339
00:21:58,420 --> 00:21:59,920
Oh, no, not at all. Come right in.
340
00:22:00,520 --> 00:22:01,820
I'm sorry it's so messy.
341
00:22:02,380 --> 00:22:03,860
You are guests in the hotel.
342
00:22:03,861 --> 00:22:05,319
Yes, we are.
343
00:22:05,320 --> 00:22:06,820
Well, then you can understand.
344
00:22:06,940 --> 00:22:08,160
203, down the hall.
345
00:22:08,700 --> 00:22:10,340
203? Isn't that a coincidence?
346
00:22:10,800 --> 00:22:15,559
That's the same room my husband Tom and
I spent our honeymoon in 30 years ago
347
00:22:15,560 --> 00:22:16,379
this weekend.
348
00:22:16,380 --> 00:22:19,639
Well, it's even more of a coincidence
because we're on our honeymoon, too.
349
00:22:19,640 --> 00:22:22,230
Oh, isn't that wonderful? Well,
congratulations.
350
00:22:22,660 --> 00:22:23,710
Thank you.
351
00:22:24,040 --> 00:22:25,840
room is nothing compared to this one.
352
00:22:26,040 --> 00:22:29,220
We're sort of on a budget. You know,
just starting out.
353
00:22:29,560 --> 00:22:33,099
Now, wait a second. I've got a great
idea. You know, this room is paid for
354
00:22:33,100 --> 00:22:35,580
the next two nights, and we have to
leave tonight.
355
00:22:35,980 --> 00:22:37,620
Why don't you two move in here?
356
00:22:38,260 --> 00:22:39,580
You do have life insurance.
357
00:22:41,940 --> 00:22:47,559
What my husband means is that we've had
a few mechanical problems, but the
358
00:22:47,560 --> 00:22:51,920
room's yours if you want it. The offer's
very sweet, but we don't want to move,
359
00:22:51,980 --> 00:22:53,030
really.
360
00:22:53,160 --> 00:22:55,020
You mean the stuff works in your room?
361
00:22:55,240 --> 00:22:57,470
Well, we've got a couple of slight
problems.
362
00:22:58,360 --> 00:23:00,530
But what difference do they make,
really?
363
00:23:00,580 --> 00:23:03,170
When you're with the person you most
want to be with.
364
00:23:08,060 --> 00:23:10,530
I'm sure it's the same thing with you
two, right?
365
00:23:10,840 --> 00:23:13,200
Well, um... That's absolutely right.
366
00:23:13,201 --> 00:23:17,379
Well, we appreciate your letting us see
the room.
367
00:23:17,380 --> 00:23:18,430
Thank you.
368
00:23:18,440 --> 00:23:19,490
No, thank you.
369
00:23:20,000 --> 00:23:21,100
Oh, honey, look.
370
00:23:22,000 --> 00:23:25,200
I hope we're this romantic after we've
been married 30 years.
371
00:23:25,400 --> 00:23:26,450
Yeah.
372
00:23:26,720 --> 00:23:27,770
But neater.
373
00:23:32,020 --> 00:23:34,490
Helena, I don't feel like going home
now, do you?
374
00:23:35,260 --> 00:23:36,520
Not a bit. Good.
375
00:23:40,740 --> 00:23:44,300
Uh, front desk, this is Tom Willis
again. I'd like to cancel my
376
00:23:44,920 --> 00:23:47,330
My wife and I have decided to stay here
after all.
377
00:23:47,770 --> 00:23:52,089
Oh, and about all the electrical
problems, the lousy service, and the
378
00:23:52,090 --> 00:23:54,190
room, keep up the good work.
379
00:23:59,470 --> 00:24:01,090
I'll call your cab, Mr. Willis.
380
00:24:01,140 --> 00:24:05,690
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.