Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,380
Well, we're moving on up, we're moving
on up to...
2
00:01:39,880 --> 00:01:43,670
But you people are rich. Y 'all ought to
hire somebody to do this sort of thing.
3
00:01:47,820 --> 00:01:48,870
Oh, hello, Florence.
4
00:01:49,180 --> 00:01:50,230
Oh, hi, Ralph.
5
00:01:50,480 --> 00:01:52,360
Good morning, Mr. and Mrs. Jefferson.
6
00:01:52,940 --> 00:01:56,699
Of course, that's a bit redundant
because any morning with you two in it
7
00:01:56,700 --> 00:01:57,840
bound to be a good one.
8
00:01:58,060 --> 00:02:00,700
Why, that's very well rehearsed of you,
Ralph.
9
00:02:00,701 --> 00:02:04,759
Now, what can I do for you? Well, I was
just bringing up your mail. Hey, Ralph,
10
00:02:04,760 --> 00:02:08,370
look. I was wondering if you'd do me a
favor. A favor, sir? That's fine with
11
00:02:09,229 --> 00:02:13,109
See, I got this loudmouthed client
flying in from Chicago tomorrow. Now,
12
00:02:13,110 --> 00:02:15,989
real jerk, but it could be a good
account for me. So I want you to hire
13
00:02:15,990 --> 00:02:19,229
biggest limousine you can find, pick him
up at the airport, and drive him off at
14
00:02:19,230 --> 00:02:22,349
his hotel so he's out of my hair. Well,
sir, I wouldn't do that for just
15
00:02:22,350 --> 00:02:26,270
anybody, but this guy sounds like he's a
pretty special friend. Right.
16
00:02:26,271 --> 00:02:30,349
Here's his itinerary. Now, look, take
care of this for me, Ralph. It's
17
00:02:30,350 --> 00:02:31,450
important. Yes, sir.
18
00:02:32,050 --> 00:02:33,410
Yes, sir. Oh, yeah.
19
00:02:34,030 --> 00:02:35,080
Here you are.
20
00:02:35,590 --> 00:02:36,640
Don't you worry, sir.
21
00:02:36,750 --> 00:02:41,350
My motto is... I never let a man down
who gives me 50 bucks. Hey, I got a
22
00:02:41,351 --> 00:02:42,109
Want to hear it?
23
00:02:42,110 --> 00:02:43,160
Love to.
24
00:02:47,170 --> 00:02:49,410
I pulled a fast one on Ralph.
25
00:02:49,670 --> 00:02:51,530
I didn't give him the buck for the mail.
26
00:02:53,210 --> 00:02:54,470
Anything in there for me?
27
00:02:54,750 --> 00:02:55,800
Yeah, this.
28
00:02:56,850 --> 00:03:00,070
It's perfumed and it says sealed with a
kiss.
29
00:03:00,071 --> 00:03:01,849
Do you know where it's from?
30
00:03:01,850 --> 00:03:03,230
Probably the phone company.
31
00:03:06,421 --> 00:03:08,469
John McBride?
32
00:03:08,470 --> 00:03:12,470
Uh, George, isn't that the name of the
girl you were dating before you met me?
33
00:03:13,630 --> 00:03:16,270
Look, Wheezy, there was no before you.
34
00:03:17,370 --> 00:03:18,750
I don't believe it.
35
00:03:19,130 --> 00:03:20,390
What, that she had right?
36
00:03:20,790 --> 00:03:23,620
No, that somebody else was dumb enough
to go out with him.
37
00:03:25,510 --> 00:03:27,330
I mean, you know what I mean.
38
00:03:27,331 --> 00:03:31,029
Look, Florence, I'll have you know that
I was considered quite a catch in my
39
00:03:31,030 --> 00:03:34,289
time. In fact, I was such a lady killer,
I thought my name was Ho -Ho -Ho
40
00:03:34,290 --> 00:03:35,340
George.
41
00:03:37,710 --> 00:03:39,790
You sure that wasn't grow, George?
42
00:03:42,790 --> 00:03:45,320
Florence, don't you have something
better to do?
43
00:03:46,010 --> 00:03:47,060
Something? Yeah.
44
00:03:47,130 --> 00:03:48,470
Something better? No.
45
00:03:50,890 --> 00:03:52,750
Yvonne McBride, I can't believe this.
46
00:03:52,970 --> 00:03:54,050
Wait a minute, George.
47
00:03:54,051 --> 00:03:56,149
Aren't you going to read it? Yeah, right
now.
48
00:03:56,150 --> 00:04:00,290
Anything that smells like that should be
read out here.
49
00:04:01,210 --> 00:04:02,710
Weezy, I think you're jealous.
50
00:04:02,770 --> 00:04:03,820
No, I'm not.
51
00:04:03,821 --> 00:04:05,029
You are.
52
00:04:05,030 --> 00:04:07,380
I am not. Okay, then I'll read it in the
bathroom.
53
00:04:07,750 --> 00:04:08,800
Freeze.
54
00:04:10,030 --> 00:04:11,080
Look at you.
55
00:04:11,210 --> 00:04:13,130
I can't believe you're really jealous.
56
00:04:13,270 --> 00:04:18,088
Well, I just know how much you were
stuck on Yvonne, and I just wanted to
57
00:04:18,089 --> 00:04:19,589
what she had to say, that's all.
58
00:04:19,690 --> 00:04:24,670
I wasn't stuck on Yvonne. She was stuck
on me. You were stuck on her. In fact,
59
00:04:24,690 --> 00:04:26,310
the whole neighborhood was.
60
00:04:26,710 --> 00:04:30,829
She used to wear her sweater so tight
that you could bounce a quarter off her
61
00:04:30,830 --> 00:04:31,880
cleavage.
62
00:04:31,881 --> 00:04:35,619
Please, you ought to be ashamed of
yourself, being jealous of something
63
00:04:35,620 --> 00:04:39,520
happened over 35 years ago. I never put
down one of your old boyfriends.
64
00:04:39,740 --> 00:04:41,280
I'm not putting her down.
65
00:04:41,580 --> 00:04:43,200
I'm merely stating the truth.
66
00:04:43,201 --> 00:04:44,899
How do you know it's the truth?
67
00:04:44,900 --> 00:04:47,160
Because that's what you told Gregory
Parks.
68
00:04:47,640 --> 00:04:50,140
And when I dated him, he repeated it to
me.
69
00:04:50,500 --> 00:04:52,040
You dated Gregory Parks?
70
00:04:53,020 --> 00:04:54,070
Gooseneck Parks?
71
00:04:56,500 --> 00:04:58,160
I certainly did.
72
00:04:58,460 --> 00:04:59,900
Well, you got to hear this.
73
00:04:59,901 --> 00:05:04,209
You should have seen this guy. His neck
was so long, they used to stick a rim in
74
00:05:04,210 --> 00:05:06,250
his mouth and practice shooting baskets.
75
00:05:07,650 --> 00:05:11,529
Well, Gregory isn't sending me perfume
letters. Now, open it up and let's see
76
00:05:11,530 --> 00:05:12,580
what it says. Hey!
77
00:05:13,010 --> 00:05:14,060
Wait a minute.
78
00:05:14,061 --> 00:05:17,549
Should I be here to listen to this? Why
not? You save yourself the trouble of
79
00:05:17,550 --> 00:05:18,990
putting a glass up to the wall.
80
00:05:23,590 --> 00:05:24,640
Oh, George.
81
00:05:24,910 --> 00:05:25,960
No, no, no.
82
00:05:26,030 --> 00:05:32,409
Dear George, I'm back in town. Can't
wait to see you. I'll drop by Saturday
83
00:05:32,410 --> 00:05:36,809
18th at 1 o 'clock. See you then,
Yvonne. Saturday? That's tomorrow, Weas.
84
00:05:36,810 --> 00:05:37,469
am I going to do?
85
00:05:37,470 --> 00:05:41,310
Just pray that the years have been as
cruel to her as they have to you.
86
00:05:44,210 --> 00:05:47,990
George, if you really want to see
Yvonne, that's fine with me.
87
00:05:47,991 --> 00:05:49,309
Really, Weas?
88
00:05:49,310 --> 00:05:50,360
That's right.
89
00:05:50,470 --> 00:05:56,269
And if that's really your decision, I'm
behind you 100%.
90
00:05:56,270 --> 00:05:58,110
Information.
91
00:05:59,070 --> 00:06:01,530
The number of Gregory Parks, please.
92
00:06:03,870 --> 00:06:05,920
Wheezy, that's just the way you trust
me.
93
00:06:05,990 --> 00:06:08,830
I certainly do, but it's Yvonne I don't
trust.
94
00:06:08,831 --> 00:06:12,869
I mean, what is she still crazy about
you after all these years? Oh, come on,
95
00:06:12,870 --> 00:06:16,009
Wheezy, you know that's only natural. I
mean, any time a woman's in my presence,
96
00:06:16,010 --> 00:06:17,060
I grow on her.
97
00:06:20,170 --> 00:06:21,830
Yeah, like a wart.
98
00:06:25,210 --> 00:06:28,390
Look, Wheezy, I don't love Yvonne. I
love you.
99
00:06:28,960 --> 00:06:30,010
Yeah, I know.
100
00:06:30,011 --> 00:06:32,559
It's just that I can't be rude to her.
That's all I mean.
101
00:06:32,560 --> 00:06:35,690
I'm sure she's been looking forward to
this day for a long time.
102
00:06:35,780 --> 00:06:39,210
I mean, I know if I didn't spend enough
time with me, I'd want to see me.
103
00:06:43,320 --> 00:06:49,019
Well, I guess I have been acting kind of
infantile. Oh, come on, Weasley. I
104
00:06:49,020 --> 00:06:50,220
wouldn't say infantile.
105
00:06:50,720 --> 00:06:51,770
Juvenile, maybe.
106
00:06:53,060 --> 00:06:56,550
Well, George, why don't you have this
meeting with Yvonne tomorrow?
107
00:06:57,070 --> 00:07:02,010
And Florence and I can go out shopping
so we won't disturb you. Oh, thank we.
108
00:07:02,950 --> 00:07:06,770
Mr. Jefferson, do you know what a saint
you married to?
109
00:07:07,270 --> 00:07:11,109
Man, if I was married to you, I'd stomp
your little behind so deep in the
110
00:07:11,110 --> 00:07:12,160
ground.
111
00:07:14,130 --> 00:07:15,930
You would shake hands with the devil.
112
00:07:24,070 --> 00:07:29,669
Well, George, you just... do what you
have to do. And while you're out with
113
00:07:29,670 --> 00:07:32,790
Yvonne tomorrow, I trust you. I respect
you.
114
00:07:33,510 --> 00:07:35,430
And I have complete faith in you.
115
00:07:35,870 --> 00:07:36,920
Thanks, Weez.
116
00:07:37,230 --> 00:07:41,530
You wouldn't be offended if I taped this
little get -together?
117
00:07:41,531 --> 00:07:45,809
Come on, Weez. You ain't got nothing to
worry about. Look, I got everything
118
00:07:45,810 --> 00:07:46,749
under control.
119
00:07:46,750 --> 00:07:50,550
I'm gonna keep this thing very low -key.
Very low -key, okay?
120
00:07:52,170 --> 00:07:55,630
All right. So I'm responsible for the
seven cleaning stores.
121
00:07:56,080 --> 00:07:59,690
The good look, well, you have to give
that credit to the big guy upstairs.
122
00:08:02,100 --> 00:08:03,150
Hey.
123
00:08:05,140 --> 00:08:06,190
Goodbye.
124
00:08:08,220 --> 00:08:10,080
You're even lovelier than I remember.
125
00:08:10,680 --> 00:08:12,540
You're even lovelier than I remember.
126
00:08:13,660 --> 00:08:15,740
You're even lovelier than I remember.
127
00:08:17,440 --> 00:08:19,300
You having a slow day, Mr. J?
128
00:08:19,301 --> 00:08:25,179
I came here to invite you over to my
apartment. We're right in the middle of
129
00:08:25,180 --> 00:08:26,660
first annual trivia party.
130
00:08:26,960 --> 00:08:28,010
Your what party?
131
00:08:28,011 --> 00:08:31,839
A trivia, Mr. J. You know, where a group
of people gather together and exchange
132
00:08:31,840 --> 00:08:34,190
bits of information that are totally
useless.
133
00:08:34,220 --> 00:08:35,270
You'd be a smash.
134
00:08:35,271 --> 00:08:40,819
Well, while you're getting out, I'll
think it over. Just let me whet your
135
00:08:40,820 --> 00:08:44,259
appetite with this little stumper I got
from the ambassador from Kuwait.
136
00:08:44,260 --> 00:08:48,580
In the original Kuwaiti television
series, Love That Ahmed...
137
00:08:48,990 --> 00:08:51,510
Who played the wacky neighbor Habib? Who
cares?
138
00:08:51,830 --> 00:08:58,610
Was it A, Ali Hassan, B, Hamad Fahebeh,
or C, McLean Stevenson?
139
00:08:59,110 --> 00:09:00,970
Give you a hint, the show was canceled.
140
00:09:06,290 --> 00:09:08,930
Ivan, why are you even lovelier than I
remember?
141
00:09:10,590 --> 00:09:13,190
Ivan, you're even lovelier.
142
00:09:14,590 --> 00:09:17,110
No, Ivan, you're lovelier than I am.
143
00:09:51,571 --> 00:09:53,519
Can I get you a drink?
144
00:09:53,520 --> 00:09:56,260
Oh, no, thanks, George. I didn't come
here to drink.
145
00:09:56,640 --> 00:10:00,740
Mm -mm -mm. Boy, Father Time sure has
been good to you.
146
00:10:01,980 --> 00:10:05,220
Oh, to you, too, George. Yeah, he loved
me.
147
00:10:07,520 --> 00:10:10,160
Oh, listen, George, um, are we alone?
148
00:10:10,640 --> 00:10:12,780
Mm. You don't waste time, do you?
149
00:10:14,000 --> 00:10:20,859
Yes, we're alone. Look, uh, look,
Yvonne, I know why you're here, and I
150
00:10:20,860 --> 00:10:21,940
blame you. Oh, really?
151
00:10:21,941 --> 00:10:24,739
Yeah, I know you still have feelings for
me, but you've got to remember, there
152
00:10:24,740 --> 00:10:30,639
are other guys such as I, such men as
Cary Grant and, um... Well, there's got
153
00:10:30,640 --> 00:10:33,039
be somebody else in another country
somewhere.
154
00:10:33,040 --> 00:10:36,420
Okay, look, look, if you say anything,
I'm married.
155
00:10:36,800 --> 00:10:40,300
Oh. Well, George, I'm sorry, but you...
No, it's cool. She's a good woman.
156
00:10:41,500 --> 00:10:46,099
Oh, no, no, no, no. I think there's been
a little misunderstanding here. You
157
00:10:46,100 --> 00:10:49,360
see, uh, I didn't come to make no move
on you, George.
158
00:10:49,361 --> 00:10:50,639
Oh, no?
159
00:10:50,640 --> 00:10:51,780
What you come here for?
160
00:10:52,440 --> 00:10:54,800
Oh, I came here to kill you.
161
00:11:01,660 --> 00:11:02,710
What's so funny?
162
00:11:02,711 --> 00:11:05,979
What do you mean, what's so funny? You
and that gun, that's what's funny.
163
00:11:05,980 --> 00:11:08,079
You know, you had me fooled for a
minute. I thought it was real.
164
00:11:08,080 --> 00:11:10,670
So tell me, what happens when you pull
the trigger?
165
00:11:10,860 --> 00:11:12,000
M &M's come out, right?
166
00:11:12,300 --> 00:11:13,350
No.
167
00:11:14,280 --> 00:11:18,040
Actually, the salesman said these
bullets here come out.
168
00:11:21,629 --> 00:11:24,099
Oh, no chance of them melting in your
mouth, huh?
169
00:11:24,681 --> 00:11:31,349
Why do you want to kill me? I thought we
were having such a good time here.
170
00:11:31,350 --> 00:11:35,429
Look, I know I'm not the greatest host
in the world, but most of my friends
171
00:11:35,430 --> 00:11:38,629
either leave or tell me to shut up
before they go for their gun, you know?
172
00:11:38,630 --> 00:11:39,680
Sit down, George.
173
00:11:39,810 --> 00:11:42,170
Look, I don't understand. I said sit
down.
174
00:11:43,750 --> 00:11:45,800
Look, I mean, why do you want to shoot
me?
175
00:11:45,801 --> 00:11:48,449
I mean, there are a lot of other guys
who deserve it more than I do.
176
00:11:48,450 --> 00:11:50,250
You ever watch daytime television?
177
00:11:52,479 --> 00:11:54,099
You ever think about me, George?
178
00:11:54,100 --> 00:11:55,079
Of course.
179
00:11:55,080 --> 00:11:56,220
In fact, right now.
180
00:11:56,940 --> 00:12:02,200
I mean, have you ever wondered what my
life has been like these last 30 years?
181
00:12:02,740 --> 00:12:03,790
Of course I have.
182
00:12:03,791 --> 00:12:05,039
You never called.
183
00:12:05,040 --> 00:12:08,339
Well, I tried. I called you thousands of
times. I could never get you.
184
00:12:08,340 --> 00:12:09,720
You brought me in the shower.
185
00:12:12,120 --> 00:12:13,400
Same old George.
186
00:12:13,920 --> 00:12:17,530
You know you haven't changed a bit.
Well, you neither, except for the gun.
187
00:12:19,920 --> 00:12:20,970
So you know.
188
00:12:21,340 --> 00:12:25,620
I wound up married to Kenny Williamson.
Kenny Williamson, my man Kenny.
189
00:12:25,840 --> 00:12:26,890
Boy, a great guy.
190
00:12:26,891 --> 00:12:27,899
He's a dog.
191
00:12:27,900 --> 00:12:28,950
Yes, he is.
192
00:12:31,671 --> 00:12:33,619
Alcoholic, too.
193
00:12:33,620 --> 00:12:36,260
I found that out soon after we moved to
Baltimore.
194
00:12:36,600 --> 00:12:39,670
Baltimore, boy, did I party in
Baltimore. That's a great town.
195
00:12:39,671 --> 00:12:40,779
It's a home.
196
00:12:40,780 --> 00:12:41,830
Yes, it is.
197
00:12:44,300 --> 00:12:50,269
And naturally, since Kenny couldn't get
no work, He whiled away the time turning
198
00:12:50,270 --> 00:12:52,170
me into a baby -making machine.
199
00:12:52,910 --> 00:12:54,330
We had five children.
200
00:12:54,570 --> 00:12:55,620
Oh, that's great.
201
00:12:55,621 --> 00:12:56,489
How they doing?
202
00:12:56,490 --> 00:12:57,540
Two in prison.
203
00:12:58,550 --> 00:12:59,650
Two on drugs.
204
00:13:00,670 --> 00:13:03,890
And my little girl, I don't even know
where she is.
205
00:13:03,891 --> 00:13:08,749
Well, you know how kids are. I mean,
sometimes they misbehave, like my son
206
00:13:08,750 --> 00:13:10,290
Lionel. Here's his picture.
207
00:13:10,291 --> 00:13:13,679
Lionel used to like to take sandwiches
to his bedroom at night, you know?
208
00:13:13,680 --> 00:13:17,939
I used to find sandwiches under the bed
all hard and crusty. It's not the same
209
00:13:17,940 --> 00:13:23,279
thing. Yeah, it's not. Okay. Look, we
find... Why don't you put down the gun
210
00:13:23,280 --> 00:13:25,510
we can talk about it? And then you know
what?
211
00:13:25,700 --> 00:13:28,480
Kenny left me for a 20 -year -old girl.
212
00:13:28,720 --> 00:13:29,800
Oh, that's too bad.
213
00:13:30,060 --> 00:13:31,800
You forgot one thing. What's that?
214
00:13:32,340 --> 00:13:33,620
Put down the gun.
215
00:13:34,360 --> 00:13:36,600
I'll put it down when I'm through with
it.
216
00:13:37,120 --> 00:13:38,170
Take your time.
217
00:13:38,180 --> 00:13:39,230
Thank you.
218
00:13:39,231 --> 00:13:42,259
What do I have to do with any of this? I
mean, Kenny's the one that did you
219
00:13:42,260 --> 00:13:43,520
wrong. Kenny is not around.
220
00:13:44,060 --> 00:13:47,340
But I expected that. I always figured
he'd run off like that.
221
00:13:47,900 --> 00:13:51,140
I even prepared myself for it so it
wasn't no big surprise.
222
00:13:51,720 --> 00:13:52,900
But you know what was?
223
00:13:53,140 --> 00:13:54,680
What? You. Me?
224
00:13:55,120 --> 00:13:57,640
I've been watching you, you know. Oh,
you have?
225
00:13:57,880 --> 00:13:58,930
What do you expect?
226
00:13:59,180 --> 00:14:00,360
I open a newspaper.
227
00:14:00,720 --> 00:14:01,770
There you are.
228
00:14:02,060 --> 00:14:03,320
I turn on the radio.
229
00:14:03,800 --> 00:14:08,579
The TV, your commercials all over the
place. Everywhere I look, I turn, I see
230
00:14:08,580 --> 00:14:09,630
you.
231
00:14:10,000 --> 00:14:12,840
That's why I decided to kill you.
232
00:14:13,220 --> 00:14:16,560
For what? For making me feel like a
fool.
233
00:14:17,240 --> 00:14:22,359
Making you feel like a fool? Oh, I watch
you walking in and out of this fancy
234
00:14:22,360 --> 00:14:26,920
building with your fancy hoops and your
fancy wife.
235
00:14:27,320 --> 00:14:30,780
Oh, George, hurry. We're going to be
late for the ballet.
236
00:14:31,200 --> 00:14:34,310
Oh, George, it's... Oh, I need my snow.
237
00:14:34,890 --> 00:14:37,450
Oh, Yvonne. Don't touch me. Sit down.
Sit down.
238
00:14:37,950 --> 00:14:39,000
Sit down.
239
00:14:41,190 --> 00:14:45,449
Okay. I understand life has been rough
for you, Yvonne. I mean, it hasn't been
240
00:14:45,450 --> 00:14:47,310
easy for me either. Oh, George, please.
241
00:14:47,530 --> 00:14:51,200
I'm telling you, you think I'm rich,
right? This apartment, this is all a
242
00:14:51,330 --> 00:14:56,029
What about the cleaners? The cleaners?
Oh, I know. You think those stores are
243
00:14:56,030 --> 00:14:58,449
making money? Well, I got news for you.
They're losing money.
244
00:14:58,450 --> 00:14:59,970
All seven? That's right.
245
00:15:00,250 --> 00:15:01,530
That's why I got seven.
246
00:15:02,430 --> 00:15:05,020
one store covers the other store's back,
you know?
247
00:15:05,021 --> 00:15:08,549
Like the Brooklyn store covers the Bronx
store, the Bronx store covers the
248
00:15:08,550 --> 00:15:09,600
Queens store.
249
00:15:09,601 --> 00:15:13,669
It's getting so bad, I might have to buy
an eighth and ninth store just so I can
250
00:15:13,670 --> 00:15:15,410
make it through the rest of the year.
251
00:15:16,230 --> 00:15:18,530
Do I look that stupid to you?
252
00:15:18,930 --> 00:15:20,590
No, you don't. But it's the truth.
253
00:15:20,950 --> 00:15:22,000
I'm telling you.
254
00:15:22,970 --> 00:15:24,170
Look, you see this suit?
255
00:15:24,610 --> 00:15:26,050
Five years old.
256
00:15:27,390 --> 00:15:29,670
This furniture, 20 years old.
257
00:15:30,090 --> 00:15:31,390
What about your wife?
258
00:15:31,710 --> 00:15:33,450
Well, she's older than both of them.
259
00:15:36,790 --> 00:15:40,070
I am talking about the furs and the
jewelry.
260
00:15:40,330 --> 00:15:42,610
Those are all rented. Everything is
rented.
261
00:15:42,611 --> 00:15:44,509
Who is that?
262
00:15:44,510 --> 00:15:45,560
I don't know.
263
00:15:46,130 --> 00:15:47,630
Probably the credit bureau.
264
00:15:49,090 --> 00:15:51,440
Last time they came, they kicked the
door down.
265
00:15:51,441 --> 00:15:55,469
Look, I better open it or else they're
going to think something's wrong.
266
00:15:55,470 --> 00:15:56,520
Go ahead.
267
00:15:57,450 --> 00:16:00,550
Look, just remember, I'm not rich, okay?
268
00:16:02,280 --> 00:16:03,660
You see this painting here?
269
00:16:03,900 --> 00:16:06,300
I couldn't even afford to have people in
it.
270
00:16:08,840 --> 00:16:09,890
Skip that door.
271
00:16:10,360 --> 00:16:11,920
Just don't forget, I'm not rich.
272
00:16:14,720 --> 00:16:17,040
I got your limousine, Mr. Jefferson,
sir.
273
00:16:18,200 --> 00:16:22,460
And might I add, she's a real beauty.
Color TV, wet bar, telephone.
274
00:16:22,780 --> 00:16:26,220
Just like you said, the best of
everything. And I fear no expense.
275
00:16:26,600 --> 00:16:29,140
Now, will you be needing me for anything
else?
276
00:16:30,060 --> 00:16:35,440
Now, Ralph, why don't you shoot back
downstairs now?
277
00:16:36,100 --> 00:16:40,619
Yes, sir, as long as everything's all
right with the limo. Wait, Ralph, the
278
00:16:40,620 --> 00:16:44,040
limo. You know, I'm not too keen on
color television sets.
279
00:16:44,520 --> 00:16:49,060
So, when you shoot back downstairs,
280
00:16:49,920 --> 00:16:53,900
send up a black and white, okay?
281
00:16:54,140 --> 00:16:57,660
A black and white television set, sir?
282
00:16:58,120 --> 00:16:59,170
Ralph!
283
00:16:59,849 --> 00:17:02,210
Send up a black and white.
284
00:17:03,150 --> 00:17:06,430
Yes, sir. But I'm afraid the limos don't
come that way.
285
00:17:08,430 --> 00:17:12,849
I think I can get one without a set,
then rent you my portable.
286
00:17:14,310 --> 00:17:17,740
No, no, no, no. Don't worry, sir. It's
not as though you can't afford it.
287
00:17:21,150 --> 00:17:24,290
Oh, that Ralph was. He a kiddin'.
Limousine.
288
00:17:24,650 --> 00:17:27,150
Limousine? Look, that's a sandwich.
289
00:17:27,151 --> 00:17:30,779
They sell it over at the deli. It's
something like a submarine sandwich,
290
00:17:30,780 --> 00:17:32,100
it's longer and crispier.
291
00:17:33,860 --> 00:17:37,000
Limousines, furs, the ballet.
292
00:17:37,960 --> 00:17:40,320
You have really got it made, haven't
you?
293
00:17:40,321 --> 00:17:44,319
Okay, so I'm rich. So what? Is that what
you want to hear? No, that is not what
294
00:17:44,320 --> 00:17:45,039
I want to hear.
295
00:17:45,040 --> 00:17:47,630
I want to hear that all of this should
have been mine.
296
00:17:47,660 --> 00:17:50,680
This horrible mine. But you dumped me.
You remember?
297
00:17:50,880 --> 00:17:53,050
You left me just like Kenny did. That's
a lie.
298
00:17:53,600 --> 00:17:55,460
But I'm willing to listen to your side.
299
00:17:57,800 --> 00:17:59,080
That was my side.
300
00:17:59,081 --> 00:18:01,859
What is the matter with you? You act
like the world is over or something.
301
00:18:01,860 --> 00:18:04,719
at you. You still got your health and
strength. You're smart.
302
00:18:04,720 --> 00:18:05,780
You can get a job.
303
00:18:06,160 --> 00:18:09,660
Yeah. Build up a little nest egg, huh?
Exactly. Shut up.
304
00:18:10,420 --> 00:18:13,300
How would you feel starting all over
again at this age?
305
00:18:13,600 --> 00:18:15,320
Let me tell you something, George.
306
00:18:15,780 --> 00:18:20,179
If the tables had have been turned and
you were coming to me like this, you'd
307
00:18:20,180 --> 00:18:21,820
understand. Damn it, George.
308
00:18:22,380 --> 00:18:26,639
People are thinking about retiring at
this age, and we would have been. But
309
00:18:26,640 --> 00:18:27,690
never gave me a...
310
00:18:29,040 --> 00:18:32,779
about i wanted to spend time with you
but i had to work i didn't have the time
311
00:18:32,780 --> 00:18:39,759
liar can i get the door yeah but you
pull
312
00:18:39,760 --> 00:18:44,519
that shoot downstairs stuff again and
you are in trouble i also want you to
313
00:18:44,520 --> 00:18:48,659
i'm hip to the black and white i better
not hear nothing about black and white
314
00:18:48,660 --> 00:18:49,710
again either
315
00:19:06,570 --> 00:19:07,710
No, this ain't my fault.
316
00:19:10,590 --> 00:19:13,480
Excuse me, George. We didn't realize
that you had company.
317
00:19:13,481 --> 00:19:15,369
Don't worry about it, Willis. What's the
problem?
318
00:19:15,370 --> 00:19:19,669
Uh, George, we were at Mr. Bentley's
trivia party, and we had a slight
319
00:19:19,670 --> 00:19:22,020
disagreement that maybe you can help us
solve.
320
00:19:22,030 --> 00:19:26,669
Yes. Now, in the TV show, The Rifleman,
how many times did Chuck Connors shoot
321
00:19:26,670 --> 00:19:29,110
his gun? Now, you remember how the show
started.
322
00:19:29,730 --> 00:19:31,930
Bang, bang, bang, bang, bang, bang,
bang.
323
00:19:32,570 --> 00:19:33,620
No, Tom.
324
00:19:34,670 --> 00:19:37,840
Chuck... Connors was a lefty, and there
were eight shots.
325
00:19:38,080 --> 00:19:41,740
He went bang, bang, bang, bang, bang,
bang, bang, bang.
326
00:19:44,560 --> 00:19:48,410
Helen, I watched that show religiously,
and you're wrong. It was bang, bang,
327
00:19:48,440 --> 00:19:49,940
bang, bang, bang, bang, bang.
328
00:19:50,260 --> 00:19:51,720
What do you think, George?
329
00:19:52,000 --> 00:19:53,680
You don't want to know what I think.
330
00:19:54,420 --> 00:19:58,259
Oh, he doesn't know. Excuse me, miss,
but are you familiar with the TV show
331
00:19:58,260 --> 00:20:03,579
Rifleman? No, no, I'm sorry. I don't
know. The very subject of guns scares me
332
00:20:03,580 --> 00:20:04,630
death.
333
00:20:05,520 --> 00:20:06,570
Oh, really?
334
00:20:06,571 --> 00:20:09,939
Well, she doesn't know either. Let's go,
Helen. And I still insist that it was
335
00:20:09,940 --> 00:20:13,460
seven shots. Wrong, Tom. It was eight. I
say seven. Eight, Tom.
336
00:20:13,960 --> 00:20:15,120
Back up from that door.
337
00:20:15,121 --> 00:20:20,079
Look, you're making a big mistake here,
Pop. I wouldn't be the first one for
338
00:20:20,080 --> 00:20:22,559
either one of us, would it? Oh, now
you're talking about me dumping you
339
00:20:22,560 --> 00:20:24,220
I'm telling you, I didn't do that.
340
00:20:24,940 --> 00:20:26,360
I never got over you.
341
00:20:26,620 --> 00:20:29,510
Oh, is that right? That's right. I'm
telling you the truth.
342
00:20:29,640 --> 00:20:30,690
Isn't it obvious?
343
00:20:30,920 --> 00:20:31,970
Can't you see?
344
00:20:32,750 --> 00:20:34,490
I never think about anybody but you.
345
00:20:34,650 --> 00:20:35,810
Mm -hmm. Is that right?
346
00:20:36,210 --> 00:20:38,800
That's right. How about when you married
your wife?
347
00:20:38,810 --> 00:20:44,949
Yeah, even then. In fact, as I was
slipping the ring on Weasley's finger, I
348
00:20:44,950 --> 00:20:46,000
saying to myself,
349
00:20:46,550 --> 00:20:47,750
Yvonne's got fingers.
350
00:20:51,650 --> 00:20:55,790
I ought to slap you upside the face with
this gun. I'm telling you the truth,
351
00:20:55,930 --> 00:21:00,549
Yvonne, even when I named my son Lionel.
If you'll notice, both Lionel and
352
00:21:00,550 --> 00:21:02,710
Yvonne have six... Letters each.
353
00:21:05,450 --> 00:21:06,970
They both end with an E.
354
00:21:07,790 --> 00:21:09,190
Lionel don't end with no E.
355
00:21:10,250 --> 00:21:11,350
Well, I wanted it to.
356
00:21:14,170 --> 00:21:17,390
Look, Yvonne, I'm sure we can talk this
thing out.
357
00:21:18,070 --> 00:21:19,870
What do you want from me, huh? Money?
358
00:21:20,230 --> 00:21:23,950
You want to marry me? You want me to
pity you?
359
00:21:23,951 --> 00:21:25,249
No, George.
360
00:21:25,250 --> 00:21:27,770
You have done more than enough for me
already.
361
00:21:40,881 --> 00:21:42,809
Who is it?
362
00:21:42,810 --> 00:21:43,860
It's me, George.
363
00:21:47,570 --> 00:21:51,550
Excuse me, George, but Helen and I were
wondering, where's the weed?
364
00:21:56,250 --> 00:22:01,789
Okay, now, how do you feel looking down
the
365
00:22:01,790 --> 00:22:07,550
barrel of a gun, huh? I should have
killed you when I had the chance.
366
00:22:07,551 --> 00:22:08,349
Uh -huh.
367
00:22:08,350 --> 00:22:09,790
You're wrong. No, no, no.
368
00:22:09,791 --> 00:22:12,269
All of this could have never been yours.
You want to know why, Yvonne?
369
00:22:12,270 --> 00:22:14,380
Because you're the one who never
changed.
370
00:22:14,381 --> 00:22:18,009
You always wanted things the easy way.
And you want things the easy way now.
371
00:22:18,010 --> 00:22:19,060
Easy? That's right.
372
00:22:20,230 --> 00:22:21,310
You wanted to have fun.
373
00:22:21,990 --> 00:22:23,040
I had to work.
374
00:22:23,310 --> 00:22:26,630
So you ran off with Kenny. I was making
$1 .15 a day.
375
00:22:26,631 --> 00:22:28,529
But that wasn't good enough, right?
376
00:22:28,530 --> 00:22:29,580
Kenny had a car.
377
00:22:29,581 --> 00:22:32,869
Kenny had money. Kenny had this. Kenny
had that. But one thing you didn't
378
00:22:32,870 --> 00:22:34,770
realize, Kenny was a numbers runner.
379
00:22:34,771 --> 00:22:37,429
And you don't get a gold watch for being
a numbers runner.
380
00:22:37,430 --> 00:22:38,750
We were kids. Well, I grew up.
381
00:22:42,190 --> 00:22:44,300
I never blamed anybody for anything I
did.
382
00:22:44,730 --> 00:22:45,780
But you.
383
00:22:46,110 --> 00:22:47,160
You blame everybody.
384
00:22:47,690 --> 00:22:48,740
You blame Kenny.
385
00:22:49,150 --> 00:22:50,370
You blame your kids.
386
00:22:50,371 --> 00:22:51,689
You blame me.
387
00:22:51,690 --> 00:22:52,930
Well, what about you?
388
00:22:53,670 --> 00:22:55,550
Why don't you blame yourself, huh?
389
00:22:56,030 --> 00:22:57,230
You didn't have a choice.
390
00:22:58,910 --> 00:23:00,290
No, you wanted to have fun.
391
00:23:00,890 --> 00:23:02,510
See, Louise wasn't like that.
392
00:23:03,070 --> 00:23:05,960
Louise wasn't interested in fun. She was
interested in me.
393
00:23:06,670 --> 00:23:08,310
So, baby, you are wrong.
394
00:23:08,311 --> 00:23:11,939
None of this could have ever been yours,
because if I'd followed you, I'd have
395
00:23:11,940 --> 00:23:15,610
followed a different road, and I would
have had none of this to give to you.
396
00:23:17,891 --> 00:23:19,939
What are you doing?
397
00:23:19,940 --> 00:23:22,290
What do you think of them? I'm calling
the cops.
398
00:23:22,921 --> 00:23:26,019
And where do you think you're going?
399
00:23:26,020 --> 00:23:27,070
Back to Baltimore.
400
00:23:27,071 --> 00:23:30,779
And you'll never call the police on me,
George. Oh, no, you just stay in there
401
00:23:30,780 --> 00:23:31,639
and watch.
402
00:23:31,640 --> 00:23:32,880
You'll never do it.
403
00:23:32,881 --> 00:23:34,859
What do you think you're doing coming
here?
404
00:23:34,860 --> 00:23:37,939
Put a gun to my head and think I'm going
to feel sorry for you? That's exactly
405
00:23:37,940 --> 00:23:38,839
what I think.
406
00:23:38,840 --> 00:23:41,359
And that's why you're not going to call
the police.
407
00:23:41,360 --> 00:23:42,440
Because you know why?
408
00:23:43,480 --> 00:23:48,100
Deep down inside, you probably care more
about me than I care about myself.
409
00:24:00,600 --> 00:24:02,600
You're right, Yvonne. I always did.
410
00:24:31,411 --> 00:24:33,509
Mmm.
411
00:24:33,510 --> 00:24:38,060
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.