All language subtitles for The Jeffersons s10e20 Georges Old Girl Friend.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,380 Well, we're moving on up, we're moving on up to... 2 00:01:39,880 --> 00:01:43,670 But you people are rich. Y 'all ought to hire somebody to do this sort of thing. 3 00:01:47,820 --> 00:01:48,870 Oh, hello, Florence. 4 00:01:49,180 --> 00:01:50,230 Oh, hi, Ralph. 5 00:01:50,480 --> 00:01:52,360 Good morning, Mr. and Mrs. Jefferson. 6 00:01:52,940 --> 00:01:56,699 Of course, that's a bit redundant because any morning with you two in it 7 00:01:56,700 --> 00:01:57,840 bound to be a good one. 8 00:01:58,060 --> 00:02:00,700 Why, that's very well rehearsed of you, Ralph. 9 00:02:00,701 --> 00:02:04,759 Now, what can I do for you? Well, I was just bringing up your mail. Hey, Ralph, 10 00:02:04,760 --> 00:02:08,370 look. I was wondering if you'd do me a favor. A favor, sir? That's fine with 11 00:02:09,229 --> 00:02:13,109 See, I got this loudmouthed client flying in from Chicago tomorrow. Now, 12 00:02:13,110 --> 00:02:15,989 real jerk, but it could be a good account for me. So I want you to hire 13 00:02:15,990 --> 00:02:19,229 biggest limousine you can find, pick him up at the airport, and drive him off at 14 00:02:19,230 --> 00:02:22,349 his hotel so he's out of my hair. Well, sir, I wouldn't do that for just 15 00:02:22,350 --> 00:02:26,270 anybody, but this guy sounds like he's a pretty special friend. Right. 16 00:02:26,271 --> 00:02:30,349 Here's his itinerary. Now, look, take care of this for me, Ralph. It's 17 00:02:30,350 --> 00:02:31,450 important. Yes, sir. 18 00:02:32,050 --> 00:02:33,410 Yes, sir. Oh, yeah. 19 00:02:34,030 --> 00:02:35,080 Here you are. 20 00:02:35,590 --> 00:02:36,640 Don't you worry, sir. 21 00:02:36,750 --> 00:02:41,350 My motto is... I never let a man down who gives me 50 bucks. Hey, I got a 22 00:02:41,351 --> 00:02:42,109 Want to hear it? 23 00:02:42,110 --> 00:02:43,160 Love to. 24 00:02:47,170 --> 00:02:49,410 I pulled a fast one on Ralph. 25 00:02:49,670 --> 00:02:51,530 I didn't give him the buck for the mail. 26 00:02:53,210 --> 00:02:54,470 Anything in there for me? 27 00:02:54,750 --> 00:02:55,800 Yeah, this. 28 00:02:56,850 --> 00:03:00,070 It's perfumed and it says sealed with a kiss. 29 00:03:00,071 --> 00:03:01,849 Do you know where it's from? 30 00:03:01,850 --> 00:03:03,230 Probably the phone company. 31 00:03:06,421 --> 00:03:08,469 John McBride? 32 00:03:08,470 --> 00:03:12,470 Uh, George, isn't that the name of the girl you were dating before you met me? 33 00:03:13,630 --> 00:03:16,270 Look, Wheezy, there was no before you. 34 00:03:17,370 --> 00:03:18,750 I don't believe it. 35 00:03:19,130 --> 00:03:20,390 What, that she had right? 36 00:03:20,790 --> 00:03:23,620 No, that somebody else was dumb enough to go out with him. 37 00:03:25,510 --> 00:03:27,330 I mean, you know what I mean. 38 00:03:27,331 --> 00:03:31,029 Look, Florence, I'll have you know that I was considered quite a catch in my 39 00:03:31,030 --> 00:03:34,289 time. In fact, I was such a lady killer, I thought my name was Ho -Ho -Ho 40 00:03:34,290 --> 00:03:35,340 George. 41 00:03:37,710 --> 00:03:39,790 You sure that wasn't grow, George? 42 00:03:42,790 --> 00:03:45,320 Florence, don't you have something better to do? 43 00:03:46,010 --> 00:03:47,060 Something? Yeah. 44 00:03:47,130 --> 00:03:48,470 Something better? No. 45 00:03:50,890 --> 00:03:52,750 Yvonne McBride, I can't believe this. 46 00:03:52,970 --> 00:03:54,050 Wait a minute, George. 47 00:03:54,051 --> 00:03:56,149 Aren't you going to read it? Yeah, right now. 48 00:03:56,150 --> 00:04:00,290 Anything that smells like that should be read out here. 49 00:04:01,210 --> 00:04:02,710 Weezy, I think you're jealous. 50 00:04:02,770 --> 00:04:03,820 No, I'm not. 51 00:04:03,821 --> 00:04:05,029 You are. 52 00:04:05,030 --> 00:04:07,380 I am not. Okay, then I'll read it in the bathroom. 53 00:04:07,750 --> 00:04:08,800 Freeze. 54 00:04:10,030 --> 00:04:11,080 Look at you. 55 00:04:11,210 --> 00:04:13,130 I can't believe you're really jealous. 56 00:04:13,270 --> 00:04:18,088 Well, I just know how much you were stuck on Yvonne, and I just wanted to 57 00:04:18,089 --> 00:04:19,589 what she had to say, that's all. 58 00:04:19,690 --> 00:04:24,670 I wasn't stuck on Yvonne. She was stuck on me. You were stuck on her. In fact, 59 00:04:24,690 --> 00:04:26,310 the whole neighborhood was. 60 00:04:26,710 --> 00:04:30,829 She used to wear her sweater so tight that you could bounce a quarter off her 61 00:04:30,830 --> 00:04:31,880 cleavage. 62 00:04:31,881 --> 00:04:35,619 Please, you ought to be ashamed of yourself, being jealous of something 63 00:04:35,620 --> 00:04:39,520 happened over 35 years ago. I never put down one of your old boyfriends. 64 00:04:39,740 --> 00:04:41,280 I'm not putting her down. 65 00:04:41,580 --> 00:04:43,200 I'm merely stating the truth. 66 00:04:43,201 --> 00:04:44,899 How do you know it's the truth? 67 00:04:44,900 --> 00:04:47,160 Because that's what you told Gregory Parks. 68 00:04:47,640 --> 00:04:50,140 And when I dated him, he repeated it to me. 69 00:04:50,500 --> 00:04:52,040 You dated Gregory Parks? 70 00:04:53,020 --> 00:04:54,070 Gooseneck Parks? 71 00:04:56,500 --> 00:04:58,160 I certainly did. 72 00:04:58,460 --> 00:04:59,900 Well, you got to hear this. 73 00:04:59,901 --> 00:05:04,209 You should have seen this guy. His neck was so long, they used to stick a rim in 74 00:05:04,210 --> 00:05:06,250 his mouth and practice shooting baskets. 75 00:05:07,650 --> 00:05:11,529 Well, Gregory isn't sending me perfume letters. Now, open it up and let's see 76 00:05:11,530 --> 00:05:12,580 what it says. Hey! 77 00:05:13,010 --> 00:05:14,060 Wait a minute. 78 00:05:14,061 --> 00:05:17,549 Should I be here to listen to this? Why not? You save yourself the trouble of 79 00:05:17,550 --> 00:05:18,990 putting a glass up to the wall. 80 00:05:23,590 --> 00:05:24,640 Oh, George. 81 00:05:24,910 --> 00:05:25,960 No, no, no. 82 00:05:26,030 --> 00:05:32,409 Dear George, I'm back in town. Can't wait to see you. I'll drop by Saturday 83 00:05:32,410 --> 00:05:36,809 18th at 1 o 'clock. See you then, Yvonne. Saturday? That's tomorrow, Weas. 84 00:05:36,810 --> 00:05:37,469 am I going to do? 85 00:05:37,470 --> 00:05:41,310 Just pray that the years have been as cruel to her as they have to you. 86 00:05:44,210 --> 00:05:47,990 George, if you really want to see Yvonne, that's fine with me. 87 00:05:47,991 --> 00:05:49,309 Really, Weas? 88 00:05:49,310 --> 00:05:50,360 That's right. 89 00:05:50,470 --> 00:05:56,269 And if that's really your decision, I'm behind you 100%. 90 00:05:56,270 --> 00:05:58,110 Information. 91 00:05:59,070 --> 00:06:01,530 The number of Gregory Parks, please. 92 00:06:03,870 --> 00:06:05,920 Wheezy, that's just the way you trust me. 93 00:06:05,990 --> 00:06:08,830 I certainly do, but it's Yvonne I don't trust. 94 00:06:08,831 --> 00:06:12,869 I mean, what is she still crazy about you after all these years? Oh, come on, 95 00:06:12,870 --> 00:06:16,009 Wheezy, you know that's only natural. I mean, any time a woman's in my presence, 96 00:06:16,010 --> 00:06:17,060 I grow on her. 97 00:06:20,170 --> 00:06:21,830 Yeah, like a wart. 98 00:06:25,210 --> 00:06:28,390 Look, Wheezy, I don't love Yvonne. I love you. 99 00:06:28,960 --> 00:06:30,010 Yeah, I know. 100 00:06:30,011 --> 00:06:32,559 It's just that I can't be rude to her. That's all I mean. 101 00:06:32,560 --> 00:06:35,690 I'm sure she's been looking forward to this day for a long time. 102 00:06:35,780 --> 00:06:39,210 I mean, I know if I didn't spend enough time with me, I'd want to see me. 103 00:06:43,320 --> 00:06:49,019 Well, I guess I have been acting kind of infantile. Oh, come on, Weasley. I 104 00:06:49,020 --> 00:06:50,220 wouldn't say infantile. 105 00:06:50,720 --> 00:06:51,770 Juvenile, maybe. 106 00:06:53,060 --> 00:06:56,550 Well, George, why don't you have this meeting with Yvonne tomorrow? 107 00:06:57,070 --> 00:07:02,010 And Florence and I can go out shopping so we won't disturb you. Oh, thank we. 108 00:07:02,950 --> 00:07:06,770 Mr. Jefferson, do you know what a saint you married to? 109 00:07:07,270 --> 00:07:11,109 Man, if I was married to you, I'd stomp your little behind so deep in the 110 00:07:11,110 --> 00:07:12,160 ground. 111 00:07:14,130 --> 00:07:15,930 You would shake hands with the devil. 112 00:07:24,070 --> 00:07:29,669 Well, George, you just... do what you have to do. And while you're out with 113 00:07:29,670 --> 00:07:32,790 Yvonne tomorrow, I trust you. I respect you. 114 00:07:33,510 --> 00:07:35,430 And I have complete faith in you. 115 00:07:35,870 --> 00:07:36,920 Thanks, Weez. 116 00:07:37,230 --> 00:07:41,530 You wouldn't be offended if I taped this little get -together? 117 00:07:41,531 --> 00:07:45,809 Come on, Weez. You ain't got nothing to worry about. Look, I got everything 118 00:07:45,810 --> 00:07:46,749 under control. 119 00:07:46,750 --> 00:07:50,550 I'm gonna keep this thing very low -key. Very low -key, okay? 120 00:07:52,170 --> 00:07:55,630 All right. So I'm responsible for the seven cleaning stores. 121 00:07:56,080 --> 00:07:59,690 The good look, well, you have to give that credit to the big guy upstairs. 122 00:08:02,100 --> 00:08:03,150 Hey. 123 00:08:05,140 --> 00:08:06,190 Goodbye. 124 00:08:08,220 --> 00:08:10,080 You're even lovelier than I remember. 125 00:08:10,680 --> 00:08:12,540 You're even lovelier than I remember. 126 00:08:13,660 --> 00:08:15,740 You're even lovelier than I remember. 127 00:08:17,440 --> 00:08:19,300 You having a slow day, Mr. J? 128 00:08:19,301 --> 00:08:25,179 I came here to invite you over to my apartment. We're right in the middle of 129 00:08:25,180 --> 00:08:26,660 first annual trivia party. 130 00:08:26,960 --> 00:08:28,010 Your what party? 131 00:08:28,011 --> 00:08:31,839 A trivia, Mr. J. You know, where a group of people gather together and exchange 132 00:08:31,840 --> 00:08:34,190 bits of information that are totally useless. 133 00:08:34,220 --> 00:08:35,270 You'd be a smash. 134 00:08:35,271 --> 00:08:40,819 Well, while you're getting out, I'll think it over. Just let me whet your 135 00:08:40,820 --> 00:08:44,259 appetite with this little stumper I got from the ambassador from Kuwait. 136 00:08:44,260 --> 00:08:48,580 In the original Kuwaiti television series, Love That Ahmed... 137 00:08:48,990 --> 00:08:51,510 Who played the wacky neighbor Habib? Who cares? 138 00:08:51,830 --> 00:08:58,610 Was it A, Ali Hassan, B, Hamad Fahebeh, or C, McLean Stevenson? 139 00:08:59,110 --> 00:09:00,970 Give you a hint, the show was canceled. 140 00:09:06,290 --> 00:09:08,930 Ivan, why are you even lovelier than I remember? 141 00:09:10,590 --> 00:09:13,190 Ivan, you're even lovelier. 142 00:09:14,590 --> 00:09:17,110 No, Ivan, you're lovelier than I am. 143 00:09:51,571 --> 00:09:53,519 Can I get you a drink? 144 00:09:53,520 --> 00:09:56,260 Oh, no, thanks, George. I didn't come here to drink. 145 00:09:56,640 --> 00:10:00,740 Mm -mm -mm. Boy, Father Time sure has been good to you. 146 00:10:01,980 --> 00:10:05,220 Oh, to you, too, George. Yeah, he loved me. 147 00:10:07,520 --> 00:10:10,160 Oh, listen, George, um, are we alone? 148 00:10:10,640 --> 00:10:12,780 Mm. You don't waste time, do you? 149 00:10:14,000 --> 00:10:20,859 Yes, we're alone. Look, uh, look, Yvonne, I know why you're here, and I 150 00:10:20,860 --> 00:10:21,940 blame you. Oh, really? 151 00:10:21,941 --> 00:10:24,739 Yeah, I know you still have feelings for me, but you've got to remember, there 152 00:10:24,740 --> 00:10:30,639 are other guys such as I, such men as Cary Grant and, um... Well, there's got 153 00:10:30,640 --> 00:10:33,039 be somebody else in another country somewhere. 154 00:10:33,040 --> 00:10:36,420 Okay, look, look, if you say anything, I'm married. 155 00:10:36,800 --> 00:10:40,300 Oh. Well, George, I'm sorry, but you... No, it's cool. She's a good woman. 156 00:10:41,500 --> 00:10:46,099 Oh, no, no, no, no. I think there's been a little misunderstanding here. You 157 00:10:46,100 --> 00:10:49,360 see, uh, I didn't come to make no move on you, George. 158 00:10:49,361 --> 00:10:50,639 Oh, no? 159 00:10:50,640 --> 00:10:51,780 What you come here for? 160 00:10:52,440 --> 00:10:54,800 Oh, I came here to kill you. 161 00:11:01,660 --> 00:11:02,710 What's so funny? 162 00:11:02,711 --> 00:11:05,979 What do you mean, what's so funny? You and that gun, that's what's funny. 163 00:11:05,980 --> 00:11:08,079 You know, you had me fooled for a minute. I thought it was real. 164 00:11:08,080 --> 00:11:10,670 So tell me, what happens when you pull the trigger? 165 00:11:10,860 --> 00:11:12,000 M &M's come out, right? 166 00:11:12,300 --> 00:11:13,350 No. 167 00:11:14,280 --> 00:11:18,040 Actually, the salesman said these bullets here come out. 168 00:11:21,629 --> 00:11:24,099 Oh, no chance of them melting in your mouth, huh? 169 00:11:24,681 --> 00:11:31,349 Why do you want to kill me? I thought we were having such a good time here. 170 00:11:31,350 --> 00:11:35,429 Look, I know I'm not the greatest host in the world, but most of my friends 171 00:11:35,430 --> 00:11:38,629 either leave or tell me to shut up before they go for their gun, you know? 172 00:11:38,630 --> 00:11:39,680 Sit down, George. 173 00:11:39,810 --> 00:11:42,170 Look, I don't understand. I said sit down. 174 00:11:43,750 --> 00:11:45,800 Look, I mean, why do you want to shoot me? 175 00:11:45,801 --> 00:11:48,449 I mean, there are a lot of other guys who deserve it more than I do. 176 00:11:48,450 --> 00:11:50,250 You ever watch daytime television? 177 00:11:52,479 --> 00:11:54,099 You ever think about me, George? 178 00:11:54,100 --> 00:11:55,079 Of course. 179 00:11:55,080 --> 00:11:56,220 In fact, right now. 180 00:11:56,940 --> 00:12:02,200 I mean, have you ever wondered what my life has been like these last 30 years? 181 00:12:02,740 --> 00:12:03,790 Of course I have. 182 00:12:03,791 --> 00:12:05,039 You never called. 183 00:12:05,040 --> 00:12:08,339 Well, I tried. I called you thousands of times. I could never get you. 184 00:12:08,340 --> 00:12:09,720 You brought me in the shower. 185 00:12:12,120 --> 00:12:13,400 Same old George. 186 00:12:13,920 --> 00:12:17,530 You know you haven't changed a bit. Well, you neither, except for the gun. 187 00:12:19,920 --> 00:12:20,970 So you know. 188 00:12:21,340 --> 00:12:25,620 I wound up married to Kenny Williamson. Kenny Williamson, my man Kenny. 189 00:12:25,840 --> 00:12:26,890 Boy, a great guy. 190 00:12:26,891 --> 00:12:27,899 He's a dog. 191 00:12:27,900 --> 00:12:28,950 Yes, he is. 192 00:12:31,671 --> 00:12:33,619 Alcoholic, too. 193 00:12:33,620 --> 00:12:36,260 I found that out soon after we moved to Baltimore. 194 00:12:36,600 --> 00:12:39,670 Baltimore, boy, did I party in Baltimore. That's a great town. 195 00:12:39,671 --> 00:12:40,779 It's a home. 196 00:12:40,780 --> 00:12:41,830 Yes, it is. 197 00:12:44,300 --> 00:12:50,269 And naturally, since Kenny couldn't get no work, He whiled away the time turning 198 00:12:50,270 --> 00:12:52,170 me into a baby -making machine. 199 00:12:52,910 --> 00:12:54,330 We had five children. 200 00:12:54,570 --> 00:12:55,620 Oh, that's great. 201 00:12:55,621 --> 00:12:56,489 How they doing? 202 00:12:56,490 --> 00:12:57,540 Two in prison. 203 00:12:58,550 --> 00:12:59,650 Two on drugs. 204 00:13:00,670 --> 00:13:03,890 And my little girl, I don't even know where she is. 205 00:13:03,891 --> 00:13:08,749 Well, you know how kids are. I mean, sometimes they misbehave, like my son 206 00:13:08,750 --> 00:13:10,290 Lionel. Here's his picture. 207 00:13:10,291 --> 00:13:13,679 Lionel used to like to take sandwiches to his bedroom at night, you know? 208 00:13:13,680 --> 00:13:17,939 I used to find sandwiches under the bed all hard and crusty. It's not the same 209 00:13:17,940 --> 00:13:23,279 thing. Yeah, it's not. Okay. Look, we find... Why don't you put down the gun 210 00:13:23,280 --> 00:13:25,510 we can talk about it? And then you know what? 211 00:13:25,700 --> 00:13:28,480 Kenny left me for a 20 -year -old girl. 212 00:13:28,720 --> 00:13:29,800 Oh, that's too bad. 213 00:13:30,060 --> 00:13:31,800 You forgot one thing. What's that? 214 00:13:32,340 --> 00:13:33,620 Put down the gun. 215 00:13:34,360 --> 00:13:36,600 I'll put it down when I'm through with it. 216 00:13:37,120 --> 00:13:38,170 Take your time. 217 00:13:38,180 --> 00:13:39,230 Thank you. 218 00:13:39,231 --> 00:13:42,259 What do I have to do with any of this? I mean, Kenny's the one that did you 219 00:13:42,260 --> 00:13:43,520 wrong. Kenny is not around. 220 00:13:44,060 --> 00:13:47,340 But I expected that. I always figured he'd run off like that. 221 00:13:47,900 --> 00:13:51,140 I even prepared myself for it so it wasn't no big surprise. 222 00:13:51,720 --> 00:13:52,900 But you know what was? 223 00:13:53,140 --> 00:13:54,680 What? You. Me? 224 00:13:55,120 --> 00:13:57,640 I've been watching you, you know. Oh, you have? 225 00:13:57,880 --> 00:13:58,930 What do you expect? 226 00:13:59,180 --> 00:14:00,360 I open a newspaper. 227 00:14:00,720 --> 00:14:01,770 There you are. 228 00:14:02,060 --> 00:14:03,320 I turn on the radio. 229 00:14:03,800 --> 00:14:08,579 The TV, your commercials all over the place. Everywhere I look, I turn, I see 230 00:14:08,580 --> 00:14:09,630 you. 231 00:14:10,000 --> 00:14:12,840 That's why I decided to kill you. 232 00:14:13,220 --> 00:14:16,560 For what? For making me feel like a fool. 233 00:14:17,240 --> 00:14:22,359 Making you feel like a fool? Oh, I watch you walking in and out of this fancy 234 00:14:22,360 --> 00:14:26,920 building with your fancy hoops and your fancy wife. 235 00:14:27,320 --> 00:14:30,780 Oh, George, hurry. We're going to be late for the ballet. 236 00:14:31,200 --> 00:14:34,310 Oh, George, it's... Oh, I need my snow. 237 00:14:34,890 --> 00:14:37,450 Oh, Yvonne. Don't touch me. Sit down. Sit down. 238 00:14:37,950 --> 00:14:39,000 Sit down. 239 00:14:41,190 --> 00:14:45,449 Okay. I understand life has been rough for you, Yvonne. I mean, it hasn't been 240 00:14:45,450 --> 00:14:47,310 easy for me either. Oh, George, please. 241 00:14:47,530 --> 00:14:51,200 I'm telling you, you think I'm rich, right? This apartment, this is all a 242 00:14:51,330 --> 00:14:56,029 What about the cleaners? The cleaners? Oh, I know. You think those stores are 243 00:14:56,030 --> 00:14:58,449 making money? Well, I got news for you. They're losing money. 244 00:14:58,450 --> 00:14:59,970 All seven? That's right. 245 00:15:00,250 --> 00:15:01,530 That's why I got seven. 246 00:15:02,430 --> 00:15:05,020 one store covers the other store's back, you know? 247 00:15:05,021 --> 00:15:08,549 Like the Brooklyn store covers the Bronx store, the Bronx store covers the 248 00:15:08,550 --> 00:15:09,600 Queens store. 249 00:15:09,601 --> 00:15:13,669 It's getting so bad, I might have to buy an eighth and ninth store just so I can 250 00:15:13,670 --> 00:15:15,410 make it through the rest of the year. 251 00:15:16,230 --> 00:15:18,530 Do I look that stupid to you? 252 00:15:18,930 --> 00:15:20,590 No, you don't. But it's the truth. 253 00:15:20,950 --> 00:15:22,000 I'm telling you. 254 00:15:22,970 --> 00:15:24,170 Look, you see this suit? 255 00:15:24,610 --> 00:15:26,050 Five years old. 256 00:15:27,390 --> 00:15:29,670 This furniture, 20 years old. 257 00:15:30,090 --> 00:15:31,390 What about your wife? 258 00:15:31,710 --> 00:15:33,450 Well, she's older than both of them. 259 00:15:36,790 --> 00:15:40,070 I am talking about the furs and the jewelry. 260 00:15:40,330 --> 00:15:42,610 Those are all rented. Everything is rented. 261 00:15:42,611 --> 00:15:44,509 Who is that? 262 00:15:44,510 --> 00:15:45,560 I don't know. 263 00:15:46,130 --> 00:15:47,630 Probably the credit bureau. 264 00:15:49,090 --> 00:15:51,440 Last time they came, they kicked the door down. 265 00:15:51,441 --> 00:15:55,469 Look, I better open it or else they're going to think something's wrong. 266 00:15:55,470 --> 00:15:56,520 Go ahead. 267 00:15:57,450 --> 00:16:00,550 Look, just remember, I'm not rich, okay? 268 00:16:02,280 --> 00:16:03,660 You see this painting here? 269 00:16:03,900 --> 00:16:06,300 I couldn't even afford to have people in it. 270 00:16:08,840 --> 00:16:09,890 Skip that door. 271 00:16:10,360 --> 00:16:11,920 Just don't forget, I'm not rich. 272 00:16:14,720 --> 00:16:17,040 I got your limousine, Mr. Jefferson, sir. 273 00:16:18,200 --> 00:16:22,460 And might I add, she's a real beauty. Color TV, wet bar, telephone. 274 00:16:22,780 --> 00:16:26,220 Just like you said, the best of everything. And I fear no expense. 275 00:16:26,600 --> 00:16:29,140 Now, will you be needing me for anything else? 276 00:16:30,060 --> 00:16:35,440 Now, Ralph, why don't you shoot back downstairs now? 277 00:16:36,100 --> 00:16:40,619 Yes, sir, as long as everything's all right with the limo. Wait, Ralph, the 278 00:16:40,620 --> 00:16:44,040 limo. You know, I'm not too keen on color television sets. 279 00:16:44,520 --> 00:16:49,060 So, when you shoot back downstairs, 280 00:16:49,920 --> 00:16:53,900 send up a black and white, okay? 281 00:16:54,140 --> 00:16:57,660 A black and white television set, sir? 282 00:16:58,120 --> 00:16:59,170 Ralph! 283 00:16:59,849 --> 00:17:02,210 Send up a black and white. 284 00:17:03,150 --> 00:17:06,430 Yes, sir. But I'm afraid the limos don't come that way. 285 00:17:08,430 --> 00:17:12,849 I think I can get one without a set, then rent you my portable. 286 00:17:14,310 --> 00:17:17,740 No, no, no, no. Don't worry, sir. It's not as though you can't afford it. 287 00:17:21,150 --> 00:17:24,290 Oh, that Ralph was. He a kiddin'. Limousine. 288 00:17:24,650 --> 00:17:27,150 Limousine? Look, that's a sandwich. 289 00:17:27,151 --> 00:17:30,779 They sell it over at the deli. It's something like a submarine sandwich, 290 00:17:30,780 --> 00:17:32,100 it's longer and crispier. 291 00:17:33,860 --> 00:17:37,000 Limousines, furs, the ballet. 292 00:17:37,960 --> 00:17:40,320 You have really got it made, haven't you? 293 00:17:40,321 --> 00:17:44,319 Okay, so I'm rich. So what? Is that what you want to hear? No, that is not what 294 00:17:44,320 --> 00:17:45,039 I want to hear. 295 00:17:45,040 --> 00:17:47,630 I want to hear that all of this should have been mine. 296 00:17:47,660 --> 00:17:50,680 This horrible mine. But you dumped me. You remember? 297 00:17:50,880 --> 00:17:53,050 You left me just like Kenny did. That's a lie. 298 00:17:53,600 --> 00:17:55,460 But I'm willing to listen to your side. 299 00:17:57,800 --> 00:17:59,080 That was my side. 300 00:17:59,081 --> 00:18:01,859 What is the matter with you? You act like the world is over or something. 301 00:18:01,860 --> 00:18:04,719 at you. You still got your health and strength. You're smart. 302 00:18:04,720 --> 00:18:05,780 You can get a job. 303 00:18:06,160 --> 00:18:09,660 Yeah. Build up a little nest egg, huh? Exactly. Shut up. 304 00:18:10,420 --> 00:18:13,300 How would you feel starting all over again at this age? 305 00:18:13,600 --> 00:18:15,320 Let me tell you something, George. 306 00:18:15,780 --> 00:18:20,179 If the tables had have been turned and you were coming to me like this, you'd 307 00:18:20,180 --> 00:18:21,820 understand. Damn it, George. 308 00:18:22,380 --> 00:18:26,639 People are thinking about retiring at this age, and we would have been. But 309 00:18:26,640 --> 00:18:27,690 never gave me a... 310 00:18:29,040 --> 00:18:32,779 about i wanted to spend time with you but i had to work i didn't have the time 311 00:18:32,780 --> 00:18:39,759 liar can i get the door yeah but you pull 312 00:18:39,760 --> 00:18:44,519 that shoot downstairs stuff again and you are in trouble i also want you to 313 00:18:44,520 --> 00:18:48,659 i'm hip to the black and white i better not hear nothing about black and white 314 00:18:48,660 --> 00:18:49,710 again either 315 00:19:06,570 --> 00:19:07,710 No, this ain't my fault. 316 00:19:10,590 --> 00:19:13,480 Excuse me, George. We didn't realize that you had company. 317 00:19:13,481 --> 00:19:15,369 Don't worry about it, Willis. What's the problem? 318 00:19:15,370 --> 00:19:19,669 Uh, George, we were at Mr. Bentley's trivia party, and we had a slight 319 00:19:19,670 --> 00:19:22,020 disagreement that maybe you can help us solve. 320 00:19:22,030 --> 00:19:26,669 Yes. Now, in the TV show, The Rifleman, how many times did Chuck Connors shoot 321 00:19:26,670 --> 00:19:29,110 his gun? Now, you remember how the show started. 322 00:19:29,730 --> 00:19:31,930 Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang. 323 00:19:32,570 --> 00:19:33,620 No, Tom. 324 00:19:34,670 --> 00:19:37,840 Chuck... Connors was a lefty, and there were eight shots. 325 00:19:38,080 --> 00:19:41,740 He went bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang. 326 00:19:44,560 --> 00:19:48,410 Helen, I watched that show religiously, and you're wrong. It was bang, bang, 327 00:19:48,440 --> 00:19:49,940 bang, bang, bang, bang, bang. 328 00:19:50,260 --> 00:19:51,720 What do you think, George? 329 00:19:52,000 --> 00:19:53,680 You don't want to know what I think. 330 00:19:54,420 --> 00:19:58,259 Oh, he doesn't know. Excuse me, miss, but are you familiar with the TV show 331 00:19:58,260 --> 00:20:03,579 Rifleman? No, no, I'm sorry. I don't know. The very subject of guns scares me 332 00:20:03,580 --> 00:20:04,630 death. 333 00:20:05,520 --> 00:20:06,570 Oh, really? 334 00:20:06,571 --> 00:20:09,939 Well, she doesn't know either. Let's go, Helen. And I still insist that it was 335 00:20:09,940 --> 00:20:13,460 seven shots. Wrong, Tom. It was eight. I say seven. Eight, Tom. 336 00:20:13,960 --> 00:20:15,120 Back up from that door. 337 00:20:15,121 --> 00:20:20,079 Look, you're making a big mistake here, Pop. I wouldn't be the first one for 338 00:20:20,080 --> 00:20:22,559 either one of us, would it? Oh, now you're talking about me dumping you 339 00:20:22,560 --> 00:20:24,220 I'm telling you, I didn't do that. 340 00:20:24,940 --> 00:20:26,360 I never got over you. 341 00:20:26,620 --> 00:20:29,510 Oh, is that right? That's right. I'm telling you the truth. 342 00:20:29,640 --> 00:20:30,690 Isn't it obvious? 343 00:20:30,920 --> 00:20:31,970 Can't you see? 344 00:20:32,750 --> 00:20:34,490 I never think about anybody but you. 345 00:20:34,650 --> 00:20:35,810 Mm -hmm. Is that right? 346 00:20:36,210 --> 00:20:38,800 That's right. How about when you married your wife? 347 00:20:38,810 --> 00:20:44,949 Yeah, even then. In fact, as I was slipping the ring on Weasley's finger, I 348 00:20:44,950 --> 00:20:46,000 saying to myself, 349 00:20:46,550 --> 00:20:47,750 Yvonne's got fingers. 350 00:20:51,650 --> 00:20:55,790 I ought to slap you upside the face with this gun. I'm telling you the truth, 351 00:20:55,930 --> 00:21:00,549 Yvonne, even when I named my son Lionel. If you'll notice, both Lionel and 352 00:21:00,550 --> 00:21:02,710 Yvonne have six... Letters each. 353 00:21:05,450 --> 00:21:06,970 They both end with an E. 354 00:21:07,790 --> 00:21:09,190 Lionel don't end with no E. 355 00:21:10,250 --> 00:21:11,350 Well, I wanted it to. 356 00:21:14,170 --> 00:21:17,390 Look, Yvonne, I'm sure we can talk this thing out. 357 00:21:18,070 --> 00:21:19,870 What do you want from me, huh? Money? 358 00:21:20,230 --> 00:21:23,950 You want to marry me? You want me to pity you? 359 00:21:23,951 --> 00:21:25,249 No, George. 360 00:21:25,250 --> 00:21:27,770 You have done more than enough for me already. 361 00:21:40,881 --> 00:21:42,809 Who is it? 362 00:21:42,810 --> 00:21:43,860 It's me, George. 363 00:21:47,570 --> 00:21:51,550 Excuse me, George, but Helen and I were wondering, where's the weed? 364 00:21:56,250 --> 00:22:01,789 Okay, now, how do you feel looking down the 365 00:22:01,790 --> 00:22:07,550 barrel of a gun, huh? I should have killed you when I had the chance. 366 00:22:07,551 --> 00:22:08,349 Uh -huh. 367 00:22:08,350 --> 00:22:09,790 You're wrong. No, no, no. 368 00:22:09,791 --> 00:22:12,269 All of this could have never been yours. You want to know why, Yvonne? 369 00:22:12,270 --> 00:22:14,380 Because you're the one who never changed. 370 00:22:14,381 --> 00:22:18,009 You always wanted things the easy way. And you want things the easy way now. 371 00:22:18,010 --> 00:22:19,060 Easy? That's right. 372 00:22:20,230 --> 00:22:21,310 You wanted to have fun. 373 00:22:21,990 --> 00:22:23,040 I had to work. 374 00:22:23,310 --> 00:22:26,630 So you ran off with Kenny. I was making $1 .15 a day. 375 00:22:26,631 --> 00:22:28,529 But that wasn't good enough, right? 376 00:22:28,530 --> 00:22:29,580 Kenny had a car. 377 00:22:29,581 --> 00:22:32,869 Kenny had money. Kenny had this. Kenny had that. But one thing you didn't 378 00:22:32,870 --> 00:22:34,770 realize, Kenny was a numbers runner. 379 00:22:34,771 --> 00:22:37,429 And you don't get a gold watch for being a numbers runner. 380 00:22:37,430 --> 00:22:38,750 We were kids. Well, I grew up. 381 00:22:42,190 --> 00:22:44,300 I never blamed anybody for anything I did. 382 00:22:44,730 --> 00:22:45,780 But you. 383 00:22:46,110 --> 00:22:47,160 You blame everybody. 384 00:22:47,690 --> 00:22:48,740 You blame Kenny. 385 00:22:49,150 --> 00:22:50,370 You blame your kids. 386 00:22:50,371 --> 00:22:51,689 You blame me. 387 00:22:51,690 --> 00:22:52,930 Well, what about you? 388 00:22:53,670 --> 00:22:55,550 Why don't you blame yourself, huh? 389 00:22:56,030 --> 00:22:57,230 You didn't have a choice. 390 00:22:58,910 --> 00:23:00,290 No, you wanted to have fun. 391 00:23:00,890 --> 00:23:02,510 See, Louise wasn't like that. 392 00:23:03,070 --> 00:23:05,960 Louise wasn't interested in fun. She was interested in me. 393 00:23:06,670 --> 00:23:08,310 So, baby, you are wrong. 394 00:23:08,311 --> 00:23:11,939 None of this could have ever been yours, because if I'd followed you, I'd have 395 00:23:11,940 --> 00:23:15,610 followed a different road, and I would have had none of this to give to you. 396 00:23:17,891 --> 00:23:19,939 What are you doing? 397 00:23:19,940 --> 00:23:22,290 What do you think of them? I'm calling the cops. 398 00:23:22,921 --> 00:23:26,019 And where do you think you're going? 399 00:23:26,020 --> 00:23:27,070 Back to Baltimore. 400 00:23:27,071 --> 00:23:30,779 And you'll never call the police on me, George. Oh, no, you just stay in there 401 00:23:30,780 --> 00:23:31,639 and watch. 402 00:23:31,640 --> 00:23:32,880 You'll never do it. 403 00:23:32,881 --> 00:23:34,859 What do you think you're doing coming here? 404 00:23:34,860 --> 00:23:37,939 Put a gun to my head and think I'm going to feel sorry for you? That's exactly 405 00:23:37,940 --> 00:23:38,839 what I think. 406 00:23:38,840 --> 00:23:41,359 And that's why you're not going to call the police. 407 00:23:41,360 --> 00:23:42,440 Because you know why? 408 00:23:43,480 --> 00:23:48,100 Deep down inside, you probably care more about me than I care about myself. 409 00:24:00,600 --> 00:24:02,600 You're right, Yvonne. I always did. 410 00:24:31,411 --> 00:24:33,509 Mmm. 411 00:24:33,510 --> 00:24:38,060 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.